1 00:00:08,428 --> 00:00:11,056 Inspireeritud unustatud ajalooperioodist. 2 00:00:11,139 --> 00:00:14,101 Sündmused ja tegelased on väljamõeldud. 3 00:00:16,311 --> 00:00:18,021 Äri läks põhja. 4 00:00:18,105 --> 00:00:21,024 Ja maja oli tagatiseks. 5 00:00:21,108 --> 00:00:23,402 Jätaksin su, kui saaksin. 6 00:00:23,485 --> 00:00:26,738 Sul on kindlasti pere. Kellegi juurde minna. 7 00:00:27,990 --> 00:00:30,075 Meil on öömaja vaja. 8 00:00:30,242 --> 00:00:32,869 Ainult mõneks ööks, kuni leian tööd. 9 00:00:33,078 --> 00:00:34,871 Ta üldse teab, kes ma olen? 10 00:00:35,998 --> 00:00:38,333 Kas lugesid seda? Mu kirja? 11 00:00:39,334 --> 00:00:40,669 Lugesin. 12 00:00:40,752 --> 00:00:44,965 Aasta hiljem ilmud kohale õega, kellest ma ei teadnud midagi. 13 00:00:45,048 --> 00:00:48,427 Kui mees võtab endalt elu, on see tema valik. 14 00:00:49,428 --> 00:00:52,264 Mis juhtub, kui inimesed surevad? 15 00:00:52,973 --> 00:00:57,728 Pean lihtsalt piisavalt teenima ja siis kõik muu välja mõtlema. 16 00:00:57,853 --> 00:01:00,647 Londoni korrakaitse nõuab kindlat kätt. 17 00:01:00,731 --> 00:01:02,107 Saan aru, söör. 18 00:01:02,190 --> 00:01:06,361 See on võistlus, mitte küpsiste müük, seega näidake võidutahet. 19 00:01:06,486 --> 00:01:08,071 Kui osutute valituks, 20 00:01:08,155 --> 00:01:11,867 saate üheks esimestest naispolitseinikest meie riigis. 21 00:01:11,950 --> 00:01:13,744 See on kohustus. 22 00:01:15,120 --> 00:01:17,456 Reid! - Kõik paigal! 23 00:01:17,539 --> 00:01:21,001 Käed laua peale! Pange klaasid käest, kohe! 24 00:01:22,044 --> 00:01:25,422 Oled nõrk väike mõrd, nagu su õde. 25 00:01:30,177 --> 00:01:32,220 Pidanuks selle paremini peitma. 26 00:01:37,726 --> 00:01:41,938 Ja nüüd? - Ei midagi, kui Silvio Salucci mõrva eest vahistatakse. 27 00:01:42,022 --> 00:01:44,191 Sul pole aimugi, mida just tegid. 28 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 29 00:02:11,134 --> 00:02:13,387 Kuulutan välja rünnaku. 30 00:02:13,887 --> 00:02:15,430 Rünnaku... 31 00:02:15,971 --> 00:02:20,894 Iga kurjategija ja narkari vastu Suurbritannias. 32 00:02:27,609 --> 00:02:31,071 Me peame kaevuma pimedatesse urgastesse, 33 00:02:31,154 --> 00:02:34,074 kus nad kogunevad nagu prussakad. 34 00:02:34,700 --> 00:02:38,704 Ja kõige pimedamatesse, rikutumatesse urgastesse üldse... 35 00:02:40,122 --> 00:02:41,498 Ööklubidesse. 36 00:02:42,290 --> 00:02:46,461 Need patutemplid tuleb lahti murda 37 00:02:47,337 --> 00:02:50,966 ja tervendada läbi päikesevalguse. 38 00:02:51,091 --> 00:02:54,553 Ja meie värsketele liikmetele 39 00:02:54,636 --> 00:02:55,887 ütlen järgmist. 40 00:02:57,222 --> 00:03:01,518 Teil on võimalus kirjutada oma nimed 41 00:03:01,601 --> 00:03:04,604 ajaloo lehekülgedele. 42 00:03:13,155 --> 00:03:15,490 Oleme ühe sõja juba võitnud. 43 00:03:16,616 --> 00:03:21,621 Ja teie, naised, olete valitud pidama teist sõda. 44 00:03:22,789 --> 00:03:24,958 Kes oleks parem kui naine... 45 00:03:26,084 --> 00:03:28,795 ...et päästa oma langenud õde? 46 00:03:28,879 --> 00:03:31,298 Kes oleks parem kui naine... 47 00:03:31,715 --> 00:03:36,595 ...et tõusta üles ja võidelda kuritegevuse lainega, 48 00:03:36,678 --> 00:03:38,639 mis meie lapsi rikub. 49 00:03:38,722 --> 00:03:40,015 Emme? 50 00:03:41,350 --> 00:03:42,976 Juba tulen. 51 00:03:43,685 --> 00:03:45,520 Kes oleks parem kui naine, 52 00:03:45,604 --> 00:03:49,524 et lasta oma valgusel paista varjudesse, 53 00:03:49,608 --> 00:03:53,111 alla pimeduse sügavusse, 54 00:03:53,195 --> 00:03:57,366 et tuua need kurjategijad ja rikutud õigluse ette? 55 00:04:07,125 --> 00:04:11,546 NARKOTÜDRUKUD 56 00:04:48,000 --> 00:04:49,251 Salvrätti, palun. 57 00:04:49,334 --> 00:04:51,336 Hommik pärast eelmist õhtut 58 00:04:51,545 --> 00:04:54,840 Söö oma toitu. Sinu käitumist arutame hiljem. 59 00:04:54,923 --> 00:04:56,216 Minu käitumist? 60 00:04:56,341 --> 00:04:59,011 Tead, et sul pole alkohol lubatud, Evie. 61 00:04:59,094 --> 00:05:00,429 Nüüd söö. 62 00:05:09,271 --> 00:05:10,981 Kas tohin lahkuda? 63 00:05:18,363 --> 00:05:20,032 Peame siit lahkuma. 64 00:05:21,867 --> 00:05:23,368 Kõige hullem on joosta. 65 00:05:23,452 --> 00:05:26,330 Usalda mind, see on kahtlane. - Usaldan sind? 66 00:05:27,372 --> 00:05:31,084 Sinu tööandja mõrvatakse, ja siis sa kaod? Mõtle korra. 67 00:05:33,253 --> 00:05:35,213 Peame oma pead selgena hoidma. 68 00:05:35,672 --> 00:05:38,050 Ei jõua kohale? Sa rikkusid minu elu. 69 00:05:38,133 --> 00:05:41,386 Sa ei pidanud seal olema. - See on siis minu süü? 70 00:05:43,013 --> 00:05:46,516 Keegi ei näinud meid. Miski ei tõesta, et olime seal. 71 00:05:49,353 --> 00:05:52,689 Vaevalt politsei hoolib, kes temasuguse päti tappis. 72 00:05:52,773 --> 00:05:55,025 Me ei pea kartma politseid, 73 00:05:55,108 --> 00:05:56,443 vaid tema perekonda. 74 00:06:03,492 --> 00:06:04,785 Palun vabandust! 75 00:06:12,584 --> 00:06:14,378 Kas olen suremas? 76 00:06:15,295 --> 00:06:16,797 Usun, et jääd ellu. 77 00:06:17,673 --> 00:06:19,466 Palun ära ole kuri. 78 00:06:20,175 --> 00:06:22,177 Ma ei ole vihane, kullake. 79 00:06:29,184 --> 00:06:30,560 Mu nõel on sinu käes? 80 00:06:33,772 --> 00:06:35,107 Mu juuksenõel? 81 00:06:38,110 --> 00:06:40,028 Seda pole siin. 82 00:06:40,112 --> 00:06:42,739 Pole jah, sa jätsid selle ta kaela sisse. 83 00:06:43,991 --> 00:06:46,910 Me oleme jamas. - Ei ole. Kõik on korras. 84 00:06:46,994 --> 00:06:48,704 Nõelal on mu nimi peal. 85 00:06:52,541 --> 00:06:54,543 Sinu nimi on sellel? 86 00:06:54,626 --> 00:06:56,628 Graveeritud. See oli kingitus. 87 00:07:05,178 --> 00:07:07,264 Ütlesid, et ta perekond on halb. 88 00:07:08,181 --> 00:07:09,558 Kui halvad nad on? 89 00:07:09,641 --> 00:07:11,059 Halvad. - Kui halvad? 90 00:07:11,143 --> 00:07:13,228 Jeesus, Kate, väga kuradi halvad. 91 00:07:14,104 --> 00:07:18,984 Saluccid on gängsterid, kes müüvad ööklubides tüdrukuid ja uimasteid. 92 00:07:19,067 --> 00:07:21,653 Ja nad tapavad inimesi... 93 00:07:22,446 --> 00:07:23,697 Kohutavalt. 94 00:07:24,531 --> 00:07:28,410 Kui neid ärritad, nagu meie üsna tugevalt tegime, 95 00:07:28,493 --> 00:07:32,122 siis nende kättemaks on... ebainimlik. 96 00:07:42,257 --> 00:07:44,051 Ta leitakse varsti. 97 00:07:44,551 --> 00:07:48,096 Võime püüda politseile selgitada. - Selgitada mida? 98 00:07:48,513 --> 00:07:50,307 Et varastasin su bossi raha 99 00:07:50,390 --> 00:07:54,186 ja pussitasin teda kaela su juukseaksessuaariga? 100 00:07:57,814 --> 00:07:59,733 Mida kuradit me tegema peaks? 101 00:08:00,275 --> 00:08:01,985 Kui sinuga midagi juhtub, 102 00:08:02,069 --> 00:08:05,072 kui Saluccid tulevad, ei suuda me teda kaitsta. 103 00:08:23,131 --> 00:08:26,426 Mine välja, kohtu sõpradega. Käitu nagu tavaliselt. 104 00:08:28,220 --> 00:08:29,763 Ma hoolitsen Evie eest. 105 00:08:30,973 --> 00:08:33,225 Kui tal on ohutu, tegelen nõelaga. 106 00:08:43,026 --> 00:08:46,321 Käitu tavaliselt 107 00:09:05,924 --> 00:09:08,593 Jasper, tasa! 108 00:09:08,844 --> 00:09:11,888 Gallowayd. Üks ja kaks! Tere! 109 00:09:12,306 --> 00:09:13,890 Jasper! Ei! 110 00:09:13,974 --> 00:09:15,350 Aitab! 111 00:09:15,434 --> 00:09:17,769 Jasper! Aitab! 112 00:09:18,395 --> 00:09:20,856 Mine oma korvi. Jeesus hoidku. 113 00:09:21,356 --> 00:09:22,858 Ta ei käitu alati nii. 114 00:09:22,941 --> 00:09:27,321 Kui Freddie tuleb jahilt, viib surma lõhn ta endast välja. 115 00:09:27,404 --> 00:09:31,992 Ei saa teda maale võtta, nuhib seal põdralaipu välja. 116 00:09:32,075 --> 00:09:34,578 Kas sa käid laskmas? Ma ei salli seda. 117 00:09:34,661 --> 00:09:39,624 See mõttetu tapmine. Kas pole juba piisavalt surma? 118 00:09:39,708 --> 00:09:43,295 Ja nüüd see gripp. Ei suuda mõeldagi. - Ma tean. 119 00:09:43,420 --> 00:09:45,589 Laibad kuhjatud massihaudadesse. 120 00:09:46,131 --> 00:09:47,299 Nagu keskajal. 121 00:09:47,382 --> 00:09:51,136 Oleks välismaalastel parem hügieen, poleks see vajalik. 122 00:09:51,219 --> 00:09:54,723 Võtke oma mantlid ära. Elizabeth toob meile teed. 123 00:09:54,806 --> 00:09:57,517 Ei, tegelikult ma ei saa jääda. 124 00:09:57,601 --> 00:10:01,146 Tõin Evie siia, et ta aitaks koristada. 125 00:10:02,773 --> 00:10:04,524 Kallike, see pole vajalik. 126 00:10:05,484 --> 00:10:06,902 Näed? - Nõuan seda. 127 00:10:06,985 --> 00:10:10,947 Kui tahab peol käia, peab olema ka enda järelt koristama. 128 00:10:13,950 --> 00:10:15,077 Loomulikult. 129 00:10:17,287 --> 00:10:20,707 Evie, kallis, mine üles ja otsi Alice üles. 130 00:10:20,791 --> 00:10:22,668 Räägin su emaga all juttu. 131 00:10:24,127 --> 00:10:25,295 Oota... 132 00:10:30,425 --> 00:10:31,718 Ole tubli. 133 00:10:37,391 --> 00:10:38,934 Kas kõik on hästi? 134 00:10:39,017 --> 00:10:42,229 Lasen midagi kangemat tuua? - Ei, kõik on korras. 135 00:10:44,815 --> 00:10:48,235 Nad on alati meiega, need kelle oleme kaotanud. 136 00:10:51,488 --> 00:10:53,281 Tahtsin öelda, et... 137 00:10:54,866 --> 00:10:58,829 Kui minuga peaks midagi juhtuma, pole Eviel mitte kedagi. 138 00:11:00,789 --> 00:11:04,793 Välja arvatud Alice. Tema jaoks on Alice kui õde. - Kullake... 139 00:11:06,211 --> 00:11:08,380 Evie on siin alati teretulnud. 140 00:11:11,591 --> 00:11:13,593 Aitäh sulle. 141 00:11:22,894 --> 00:11:28,358 Päevi Londonis 4, päevi vormis 1, sõpru 0 142 00:11:28,442 --> 00:11:30,527 Seersant võtab teid nüüd vastu. 143 00:11:55,719 --> 00:11:56,970 Söör. 144 00:11:57,179 --> 00:11:59,097 Soovin vabandada. 145 00:11:59,181 --> 00:12:01,767 Eilne õhtu... - Kas lubasin sul rääkida? 146 00:12:09,024 --> 00:12:11,193 Võiksin lasta sind kõrvaldada. 147 00:12:12,110 --> 00:12:15,572 Sedasi ära jooksmise eest. - Seda ei juhtu enam, söör. 148 00:12:16,948 --> 00:12:21,578 Teisi võid oma süütukese näitemänguga ju petta. 149 00:12:22,412 --> 00:12:23,538 Kuidas palun? 150 00:12:23,622 --> 00:12:25,165 Sa valetasid eile... 151 00:12:25,874 --> 00:12:27,250 Sarah Fisheri kohta. 152 00:12:28,377 --> 00:12:31,421 Teise naise häbistamine, et enda nahka päästa. 153 00:12:33,173 --> 00:12:34,424 Oli suur etendus. 154 00:12:34,508 --> 00:12:37,469 Rääkisin tõtt. Ta surus end vägisi peale. 155 00:12:37,552 --> 00:12:39,763 Sa vist ei oska tõtt rääkida. 156 00:12:41,515 --> 00:12:43,308 Arvan, et oled halastamatu, 157 00:12:44,267 --> 00:12:45,811 manipuleeriv 158 00:12:46,478 --> 00:12:48,105 ja moraalselt laostunud. 159 00:12:49,439 --> 00:12:53,151 Ja eile tõestasin, et oled vägagi võimeline vägivallaks. 160 00:12:53,235 --> 00:12:56,071 Kui tahate mind vallandada, siis tehke seda. 161 00:12:56,989 --> 00:12:58,740 Ma ei vallanda sind. 162 00:12:59,366 --> 00:13:02,285 Kavatsen kasutada sind ja sinu andeid. 163 00:13:03,453 --> 00:13:06,456 All on tüdruk, kelle eile kinni võtsime. 164 00:13:06,873 --> 00:13:10,752 Ta ei ütle oma nime, aga arvame, et ta on alaealine jooksik. 165 00:13:12,004 --> 00:13:16,133 Kaks nädalat tagasi tabati ta Romfordi sõjaväebaasis hooramast. 166 00:13:16,675 --> 00:13:19,219 Kuu varem kaklus West Endi bordellis. 167 00:13:19,303 --> 00:13:22,889 Iga kord, kui ta vahistame, on sama. Ta ei ütle sõnagi. 168 00:13:26,059 --> 00:13:27,894 Mida soovite, et ma teeksin? 169 00:13:27,978 --> 00:13:29,313 Valeta. 170 00:13:31,189 --> 00:13:32,941 Uuri välja ta nimi. 171 00:13:33,025 --> 00:13:36,403 Midagi, mis aitaks pere leida. Kui ta ongi nii noor, 172 00:13:36,486 --> 00:13:39,239 oleme kohustatud neile teatama. 173 00:13:40,157 --> 00:13:42,492 Miks arvate, et ta minuga räägib? 174 00:13:42,576 --> 00:13:45,829 Hoolimata uuest läikivast vormist, 175 00:13:46,872 --> 00:13:48,540 oled täpselt nagu tema. 176 00:13:51,293 --> 00:13:54,046 Te nautisite seda, eks? 177 00:13:56,840 --> 00:13:58,216 Eile õhtul. 178 00:13:59,885 --> 00:14:02,846 Vaadates, kuidas sellele naisele haiget tegin. 179 00:14:03,930 --> 00:14:05,057 Söör. 180 00:14:07,976 --> 00:14:11,229 Peame tüdruku täna vabastama, sul pole palju aega. 181 00:14:13,190 --> 00:14:14,691 Uuri välja, kes ta on. 182 00:14:14,983 --> 00:14:18,987 Või paki oma asjad ja kao rõvedasse urgu tagasi. 183 00:14:19,071 --> 00:14:20,364 Oled vaba. 184 00:15:15,669 --> 00:15:19,840 Igavesti mälestades. Silvio Salucci. 185 00:16:02,841 --> 00:16:05,552 Silvio? Poeg? 186 00:16:11,475 --> 00:16:16,229 Teie kaks, otsige see koht läbi. Äkki on teadvusetult leti all. 187 00:16:16,730 --> 00:16:18,065 Olen õues. 188 00:16:38,877 --> 00:16:40,629 Pole jälgegi, boss. 189 00:16:41,296 --> 00:16:45,258 No siis võtke ainult raha. Minge nüüd, tõmmake uttu. 190 00:16:51,390 --> 00:16:55,936 Nüüd nädala töökuulutused, 191 00:16:56,019 --> 00:16:58,981 meie suures Soho koguduses. 192 00:17:02,275 --> 00:17:06,154 Järgnevad klubiomanikud otsivad tantsijaid. 193 00:17:08,115 --> 00:17:11,368 Härra Samuel Murray, Murray klubist. 194 00:17:11,576 --> 00:17:14,246 Härra Ben White, Jigsist. 195 00:17:14,788 --> 00:17:17,624 Härra Frank Harris, The Nestist. 196 00:17:17,708 --> 00:17:22,129 Härra H. Edwards, Püha Francise Majast. 197 00:17:22,212 --> 00:17:25,090 Ja härra J. Mortimer, Mortimeri klubist. 198 00:17:25,340 --> 00:17:27,718 Kõik korras? Millal välja said? 199 00:17:27,801 --> 00:17:29,511 Täna hommikul. 200 00:17:31,763 --> 00:17:33,307 Mis nad sinuga tegid? 201 00:17:34,308 --> 00:17:37,769 Billie. - Ei, midagi. Lihtsalt... 202 00:17:39,855 --> 00:17:41,606 Pean sulle midagi rääkima. 203 00:17:42,316 --> 00:17:44,026 Ütlesid, et ta on surnud. 204 00:17:44,359 --> 00:17:48,405 Olin kolmene. Ma ei tundnud teda. - Issand, Bills. 205 00:17:48,488 --> 00:17:51,616 Kuidas ta sind leidis? - Kohtusime aasta tagasi. 206 00:17:52,117 --> 00:17:53,285 Ei läinud hästi. 207 00:17:53,368 --> 00:17:56,871 Kirjutasin talle kirja, aga ta ei vastanud. 208 00:17:57,413 --> 00:17:59,082 Tüdruk teab, kes sa oled? 209 00:18:01,793 --> 00:18:02,961 Ei. 210 00:18:08,675 --> 00:18:10,926 Mul on kõik hästi. - On ikka? 211 00:18:17,976 --> 00:18:19,227 Ära muretse. 212 00:18:24,149 --> 00:18:25,734 Raha on läinud. 213 00:18:26,818 --> 00:18:28,278 Otsisime kõikjalt. 214 00:18:29,279 --> 00:18:31,073 Arvad, et tal on hoog sees? 215 00:18:31,740 --> 00:18:35,369 Selle rahaga? Loodan, et mitte. - Tead ju teda. Tuld on? 216 00:18:38,872 --> 00:18:39,998 Tänud. 217 00:18:43,043 --> 00:18:46,463 Küsi igast rongijaamast, kõrtsist, bordellist. 218 00:18:46,838 --> 00:18:49,549 Uuri, kas on nähtud. - Küll ilmub välja. 219 00:18:50,300 --> 00:18:53,595 Luca rääkis, kui kord mõnda õlut jooma läksid. 220 00:18:53,679 --> 00:18:56,807 Järgmine päev ärkasid nad Glasgow arestimajas. 221 00:18:57,224 --> 00:18:59,434 Ära usu, mida mu vend räägib. 222 00:18:59,518 --> 00:19:01,061 Millal ta koju saab? 223 00:19:01,228 --> 00:19:02,854 Olete ilmselt väga uhke, 224 00:19:03,480 --> 00:19:06,066 sõjakangelane peres. Sai vist gaasi... 225 00:19:06,149 --> 00:19:09,277 Arvad, et tahan lobiseda, kui mu poeg on kadunud? 226 00:19:09,361 --> 00:19:11,738 Vabandust, ei tahtnud... - Suu kinni! 227 00:19:12,322 --> 00:19:15,492 Mitte ühtki sõna enne, kui mu poeg on leitud. 228 00:19:15,575 --> 00:19:16,785 Vastasel juhul 229 00:19:16,868 --> 00:19:19,413 võtan ma selle keele, 230 00:19:19,997 --> 00:19:21,999 praen selle pannil 231 00:19:22,082 --> 00:19:23,834 ja söödan oma emale sisse. 232 00:19:25,043 --> 00:19:26,628 Said aru? - Jah. 233 00:19:27,295 --> 00:19:29,256 Kas sa said aru? - Jah, Damaso. 234 00:19:32,175 --> 00:19:35,220 Kas mendid viisid kogu alkoholi? - Jah, boss. 235 00:19:37,139 --> 00:19:39,016 Selge, laseme siis jalga. 236 00:19:58,118 --> 00:19:59,453 Põrgu päralt. 237 00:20:00,162 --> 00:20:03,874 See ehmatas mu hinge seest. - Mida kuradit just ütlesin? 238 00:20:07,044 --> 00:20:09,004 Sa ei kuula üldse! 239 00:20:11,381 --> 00:20:14,676 Proovi nüüd rääkida, raisk... 240 00:20:20,724 --> 00:20:22,059 Leidke mu poeg! 241 00:20:22,142 --> 00:20:24,728 Või leidke värdjad, kes ta kaasa võtsid! 242 00:20:30,400 --> 00:20:31,860 Kuradi päralt! 243 00:20:33,320 --> 00:20:34,529 Liiguta end. 244 00:20:41,870 --> 00:20:43,330 Persse küll. 245 00:20:57,010 --> 00:20:59,179 Davies. - Tulen juba! 246 00:21:12,317 --> 00:21:14,027 Jumal küll, kui kaua... 247 00:21:14,111 --> 00:21:15,904 Söör, vajan hetk aega... 248 00:21:16,279 --> 00:21:18,031 Tule minuga, kohe! 249 00:21:20,325 --> 00:21:21,660 Ültlesin kohe! 250 00:21:30,210 --> 00:21:33,630 Kao minema mu kongist, raisk. 251 00:21:35,007 --> 00:21:36,675 Kurat. 252 00:21:40,470 --> 00:21:44,141 Soovid, et oleksid saanud Kensingtoni ja Chelsea, eks? 253 00:21:46,935 --> 00:21:48,770 Hoia oma käed eemale! 254 00:22:05,329 --> 00:22:06,955 Mille eest siin oled? 255 00:22:30,437 --> 00:22:32,147 Sul suitsu on? 256 00:22:41,323 --> 00:22:43,742 Kurt oled või? 257 00:22:44,785 --> 00:22:46,828 Küsisin, kas sul suitsu on? 258 00:22:47,579 --> 00:22:50,040 Olin terve öö üleval. Suitsu tahaks. 259 00:22:52,626 --> 00:22:54,878 Sa ei ole terve öö üleval olnud. 260 00:23:16,608 --> 00:23:20,070 Läänerindel muutuseta 261 00:23:47,139 --> 00:23:48,473 Oi, vaata seda. 262 00:24:03,280 --> 00:24:04,406 Kate? 263 00:24:05,949 --> 00:24:08,535 Anne? Tere! 264 00:24:11,580 --> 00:24:15,751 Kas ta... Kas sa... - Olen vabatahtlik. 265 00:24:16,126 --> 00:24:21,006 Mõned meist aitavad neid tagasi naiste ja perede juurde viia. 266 00:24:22,966 --> 00:24:24,384 Täiskasvanud mehed. 267 00:24:24,801 --> 00:24:27,888 Võiks arvata, et kannatavad paari jooki. 268 00:24:29,264 --> 00:24:32,434 Tal tuleb pohmell, aga hommikuks on ta korras. 269 00:24:33,477 --> 00:24:34,853 Tubli oled. 270 00:24:35,646 --> 00:24:37,105 Annad oma panuse. 271 00:24:37,522 --> 00:24:40,150 Tom ja mina tulime tähistama. 272 00:24:41,610 --> 00:24:43,445 Ta on ka siin kusagil. 273 00:24:44,988 --> 00:24:46,823 Anna mu tervitused edasi. 274 00:24:47,282 --> 00:24:48,408 Head aega, Anne. 275 00:24:50,243 --> 00:24:52,954 Muideks, kavatsen enda koha avada. 276 00:24:53,872 --> 00:24:55,499 Pead läbi tulema. 277 00:24:57,334 --> 00:24:59,544 Tore, et taas jalule said. 278 00:25:02,172 --> 00:25:06,218 Kui nad laiba leiavad, on see aja küsimus, kui meieni jõutakse. 279 00:25:06,468 --> 00:25:08,178 Sa ei mõtle seda tõsiselt. 280 00:25:08,929 --> 00:25:11,014 Olen tükeldanud sigu ja lambaid. 281 00:25:12,265 --> 00:25:15,227 See ei saa nii erinev olla. - Üsnagi erinev. 282 00:25:16,645 --> 00:25:18,105 Mis su lõual viga on? 283 00:25:19,439 --> 00:25:21,108 Mis kurat sul viga on? 284 00:25:23,860 --> 00:25:26,446 Kui sa ei soovi aidata, mine üles. 285 00:25:27,739 --> 00:25:28,991 Ma mõistan. 286 00:25:42,713 --> 00:25:46,049 Ära kaota pead 287 00:25:59,271 --> 00:26:03,066 Laske mind välja! Laske välja! 288 00:26:04,651 --> 00:26:06,153 Laske mind välja! 289 00:26:11,450 --> 00:26:12,868 Mul on kusta vaja. 290 00:26:13,118 --> 00:26:14,369 Lase käia. 291 00:26:14,453 --> 00:26:16,913 Ma pole kuradi loom. Laske mind välja! 292 00:26:17,372 --> 00:26:21,126 Unustasin, olete eriline. Kas preili sooviks tualettruumi? 293 00:26:25,172 --> 00:26:27,674 Mida kuradit sa endale lubad? 294 00:26:28,050 --> 00:26:30,761 Mida nüüd teed, suur mees? Lööd mind? 295 00:26:31,511 --> 00:26:33,096 Anna tulla. Löö mind. 296 00:26:33,889 --> 00:26:35,015 Löö. 297 00:26:35,390 --> 00:26:37,768 Või oled lihtsalt nõrk pisike lirva? 298 00:26:52,908 --> 00:26:55,952 Isegi kui käsitseksime lõhkeaineid, 299 00:26:56,036 --> 00:26:58,747 hiiliks tüüp meile seljatagant ligi. 300 00:26:59,331 --> 00:27:02,417 Nühiks seda sisse. Keerutaks täie naudinguga. 301 00:27:03,502 --> 00:27:06,588 Pool ajast ei märkakski, sest see on nii väike. 302 00:27:07,172 --> 00:27:10,509 Kui väike? - Nagu koera huulepulk. 303 00:27:12,219 --> 00:27:16,306 Kui mehed tagasi tulid, viskas ta meid välja nagu rämpsu. 304 00:27:16,765 --> 00:27:22,479 Naised kaotasid sõrmi, käsi, silmi, aga teda see ei huvitanud. 305 00:27:22,771 --> 00:27:25,023 Tahtis meist kiiresti lahti saada. 306 00:27:28,819 --> 00:27:30,070 Mingu perse. 307 00:27:32,072 --> 00:27:34,324 Ei lähe iial sinna urkasse tagasi. 308 00:27:34,992 --> 00:27:36,493 Sul seal peret pole? 309 00:27:37,786 --> 00:27:38,954 Ei. 310 00:27:40,122 --> 00:27:41,373 Mitte kedagi? 311 00:27:42,582 --> 00:27:43,875 Mul oli õde. 312 00:27:46,670 --> 00:27:48,547 Kolis juba ammu siia. 313 00:27:49,673 --> 00:27:51,174 Aga kaotasime sideme. 314 00:27:51,717 --> 00:27:52,843 Miks? 315 00:27:53,969 --> 00:27:55,387 Ei tea. 316 00:28:07,607 --> 00:28:09,109 Leiaksin sulle tööd. 317 00:28:13,447 --> 00:28:17,034 Millist tööd? - Sõltub, milline naine sa oled. 318 00:28:17,993 --> 00:28:20,037 Otsi mind üles, kui välja saad. 319 00:28:20,120 --> 00:28:22,497 On üks allee, French Streeti kõrval. 320 00:28:23,123 --> 00:28:25,042 Tunned ära, kui seda näed. 321 00:28:25,751 --> 00:28:26,960 Oled sealt pärit? 322 00:28:27,669 --> 00:28:29,838 Keegi pole Sohost pärit. 323 00:28:30,255 --> 00:28:31,381 Sõpru 1 324 00:28:31,548 --> 00:28:33,842 Olen Elephant and Castle'i kandist. 325 00:28:35,177 --> 00:28:36,970 Sündinud ja üles kasvanud. 326 00:28:38,764 --> 00:28:41,808 Sina võid mind kutsuda Lilyks. 327 00:28:43,226 --> 00:28:45,228 Mis tunne on olla purjus? 328 00:28:45,979 --> 00:28:48,774 Mäletan ainult, et väga hea tunne. 329 00:28:49,816 --> 00:28:51,652 Kuni tänase hommikuni. 330 00:28:52,569 --> 00:28:55,322 Su ema pidi ikka marus olema. 331 00:28:56,239 --> 00:28:57,366 Mitte väga. 332 00:28:57,532 --> 00:28:59,701 Ta käitub nii veidralt. 333 00:29:01,203 --> 00:29:02,412 Meaty. 334 00:29:02,496 --> 00:29:07,918 Meaty - nimisõna Väljakutseid esitav mäng 335 00:29:08,001 --> 00:29:09,127 Olgu. 336 00:29:09,670 --> 00:29:10,796 Tõde. 337 00:29:12,339 --> 00:29:15,217 Kas sul on kõik hästi, Evie? 338 00:29:16,593 --> 00:29:17,928 Mul on kõik korras. 339 00:29:18,804 --> 00:29:20,138 Sinu kord. 340 00:29:31,233 --> 00:29:33,276 Au Osirisele. - Au Osirisele. 341 00:29:33,360 --> 00:29:35,779 Surnute kuningale. - Kes see mees on? 342 00:29:40,367 --> 00:29:41,493 Elagu Osiris. 343 00:29:41,618 --> 00:29:45,372 Oh jeerum, jälle tema. Isa saab väga vihaseks. 344 00:29:46,081 --> 00:29:47,666 See on härra Huxley. 345 00:29:47,958 --> 00:29:49,418 Mida nad teevad? 346 00:29:49,584 --> 00:29:51,503 Räägivad mu ema vennaga. 347 00:29:52,254 --> 00:29:54,089 Arvasin, et ta hukkus sõjas. 348 00:29:54,423 --> 00:29:58,218 Jah. See ajab judinad peale. 349 00:30:00,053 --> 00:30:02,222 Ta andis emale need kaardid. 350 00:30:02,389 --> 00:30:04,850 Ütles, et need kutsuvad surnud välja. 351 00:30:10,439 --> 00:30:14,109 Osiris, elude võtja. 352 00:30:15,652 --> 00:30:18,905 Huxley ütleb, et surnud on alati meiega. 353 00:30:23,952 --> 00:30:27,622 Osiris, kuule meie hüüdu, kui kutsume välja... 354 00:30:28,206 --> 00:30:29,624 Kutsume välja hinge. 355 00:30:39,509 --> 00:30:40,636 Meaty. 356 00:30:43,388 --> 00:30:44,598 Pead sinna minema, 357 00:30:44,681 --> 00:30:48,310 ja rääkima nendega 30 sekundit öeldes vaid sõna "meaty". 358 00:30:48,393 --> 00:30:51,563 Ei, ei. Lähme lihtsalt üles. 359 00:30:54,483 --> 00:30:55,609 Jäta. 360 00:31:27,182 --> 00:31:28,308 Isa jõudis. 361 00:31:28,392 --> 00:31:29,601 Jookseme! 362 00:32:09,349 --> 00:32:12,144 Tule maha, veri 363 00:32:39,546 --> 00:32:44,301 Põletusohvrid 364 00:32:47,971 --> 00:32:50,557 Unistasin asjadest, mida koos teeksime. 365 00:32:51,016 --> 00:32:53,352 Nagu tavalised ema ja tütar. 366 00:32:54,645 --> 00:32:57,564 Teatriskäigud. Poodlemine. 367 00:32:58,523 --> 00:33:01,902 Jalutuskäik pargis, ehk ka luikede toitmine, aga... 368 00:33:02,778 --> 00:33:03,945 See? 369 00:33:05,822 --> 00:33:07,616 Sa tõesti ületasid end. 370 00:33:27,552 --> 00:33:29,680 Kauaks sellest piisab? 371 00:33:30,597 --> 00:33:31,765 Üheks kuuks? 372 00:33:32,933 --> 00:33:34,309 Või kaheks? 373 00:33:34,893 --> 00:33:36,103 Ja edasi? 374 00:33:36,937 --> 00:33:39,481 Mul on laps ja sina ei tantsi igavesti. 375 00:33:39,606 --> 00:33:42,859 Arvad, et ma ei tea? - Meil on võimalus. 376 00:33:43,986 --> 00:33:45,696 Millest sa räägid? 377 00:33:54,705 --> 00:33:58,125 Nägin, kui palju see koht eile õhtul teenis. 378 00:33:58,208 --> 00:33:59,918 Ja see oli peldik. 379 00:34:02,045 --> 00:34:04,089 Sa ei usu, et me teeks paremini? 380 00:34:08,176 --> 00:34:09,803 Tahad ööklubi avada? 381 00:34:09,886 --> 00:34:12,973 Oleme keset suurimat pidu, mida eales nähtud. 382 00:34:14,141 --> 00:34:18,103 Miks vaid temasugused tõprad peaks tulu saama? - Tulu saama? 383 00:34:18,812 --> 00:34:21,064 Me lõikasime ta jalad maha, Kate. 384 00:34:21,523 --> 00:34:25,152 Rendime paariks nädalaks ja teenime topelt tagasi. 385 00:34:25,235 --> 00:34:26,528 Kolmekordselt. 386 00:34:26,611 --> 00:34:27,988 Oled ikka eriline. 387 00:34:28,071 --> 00:34:31,325 Sina tegeled meelelahutusega ja mina kõige muuga. 388 00:34:31,408 --> 00:34:32,534 Ei. 389 00:34:34,619 --> 00:34:36,455 Asi pole isegi riskis, Kate. 390 00:34:37,497 --> 00:34:38,707 Vaid sinus. 391 00:34:39,333 --> 00:34:40,792 Sa oled mürk. 392 00:34:40,876 --> 00:34:42,794 Rikud kõik, mida puutud. 393 00:34:56,224 --> 00:34:58,644 Oleksin pidanud su kirjale vastama. 394 00:35:01,355 --> 00:35:02,689 Mul on kahju. 395 00:35:03,565 --> 00:35:04,858 Ma kartsin. 396 00:35:10,405 --> 00:35:13,033 Aga kui see töötab ja kindlasti töötab... 397 00:35:14,409 --> 00:35:17,245 ...võid teha, mida iganes soovid. 398 00:35:18,538 --> 00:35:20,874 Lähen homme sinna. Tule kaasa. 399 00:35:21,750 --> 00:35:23,418 Lihtsalt tule vaata. 400 00:35:26,421 --> 00:35:28,715 See on meie võimalus, Billie. 401 00:35:34,346 --> 00:35:36,390 Teadsin, et suudad seda. 402 00:35:36,807 --> 00:35:40,936 Lily Lee, kelle pere kuulutas ta kaks aastat tagasi kadunuks. 403 00:35:58,787 --> 00:36:00,747 Tegin, mida palusite, söör. 404 00:36:02,040 --> 00:36:04,834 Kus on mu vorm? Soovin tavatööga jätkata. 405 00:36:07,546 --> 00:36:08,755 Söör... 406 00:36:10,674 --> 00:36:12,009 Palun. 407 00:36:25,897 --> 00:36:27,774 Pead selle välja teenima. 408 00:36:30,902 --> 00:36:33,155 Kui praegu lahkud, ära tagasi tule. 409 00:36:35,782 --> 00:36:39,536 Kui minu heaks töötad, pean saama sind usaldada. 410 00:36:43,123 --> 00:36:44,833 Kas saan sind usaldada? 411 00:37:31,964 --> 00:37:33,298 Hale. 412 00:37:50,691 --> 00:37:52,192 Oled sa narkot teinud? 413 00:37:52,275 --> 00:37:55,404 Või on see hale meeleheide su suguvõsa veres? 414 00:37:55,487 --> 00:37:56,780 Käi perse. 415 00:37:57,990 --> 00:38:00,158 Kuulsid täna ministri sõnu. 416 00:38:00,617 --> 00:38:02,202 Meil on sõda ukse ees. 417 00:38:03,078 --> 00:38:06,707 Pärast kokaiini keelustamist on diilerid klubides. 418 00:38:07,708 --> 00:38:10,877 Topime tsiviilpolitseinikke nendesse urgastesse, 419 00:38:10,961 --> 00:38:15,674 aga Londoni politsei mehed ei sulandu just sisse. 420 00:38:16,174 --> 00:38:18,927 Kuid teatud tüüpi naine 421 00:38:19,511 --> 00:38:22,431 võib jääda varju nii, nagu mees ei suudaks. 422 00:38:22,848 --> 00:38:26,518 Kohtades, kus mees ei saaks. 423 00:38:29,730 --> 00:38:31,398 Ma mõistan. 424 00:38:31,481 --> 00:38:35,319 Pole töö, mida ette kujutasid, aga kõik toome ohvreid. 425 00:38:35,402 --> 00:38:36,528 Ohverdusi? 426 00:38:39,406 --> 00:38:44,286 Ainult tsiviilriietes on võimalik neisse kohtadesse imbuda. 427 00:38:44,911 --> 00:38:47,706 Ma ei näe teid tänaval hoora mängimas. 428 00:38:47,789 --> 00:38:50,625 Sinu pühendumus ei jääks märkamata. 429 00:38:50,709 --> 00:38:52,252 Ega tasustamata. 430 00:38:53,754 --> 00:38:56,632 Juhtkonnal on kahtlusi seoses kogenematusega. 431 00:38:59,134 --> 00:39:01,470 Aga pärast sinu tänast etteastet 432 00:39:02,804 --> 00:39:05,057 veensin neid, et väärid võimalust. 433 00:39:06,683 --> 00:39:08,685 Arvan, et oleksid usutav. 434 00:39:10,479 --> 00:39:14,066 Kui mu kõri läbi lõigatakse, ei igatse mind keegi. 435 00:39:22,324 --> 00:39:25,118 Millal ma alustan? - Sa juba alustasid. 436 00:39:25,661 --> 00:39:27,537 Tahate, et teda kasutaksin? 437 00:39:28,246 --> 00:39:29,665 Ta usaldab sind. 438 00:39:30,499 --> 00:39:33,126 Ta käib klubides, tunneb valesid inimesi. 439 00:39:33,210 --> 00:39:36,129 Kui ta tänavale laseme, on ta sinu tee sisse. 440 00:39:36,213 --> 00:39:39,800 Liitusin politseiga, et aidata tüdrukuid nagu tema, 441 00:39:39,883 --> 00:39:41,551 mitte neid ära kasutada. 442 00:39:41,635 --> 00:39:42,928 Mõnikord... 443 00:39:43,887 --> 00:39:48,809 ...peame olema halvad, et olla head, preili Davies. 444 00:39:50,435 --> 00:39:51,895 Valik on sinu. 445 00:40:11,039 --> 00:40:15,168 Lugesin seda raamatut, mida kutsutakse pühaks Piibliks, 446 00:40:15,252 --> 00:40:19,923 olen purunenud luudega seal kirikus, kus elu taas tõuseb. 447 00:40:20,007 --> 00:40:24,469 Nad müüvad sulle päästet, suurima annetuse eest, 448 00:40:24,553 --> 00:40:29,599 Kindlusta endale koht seal hingede planeedil. 449 00:40:29,683 --> 00:40:33,687 Oma viimse raha kulutasin viskile, 450 00:40:33,770 --> 00:40:38,942 gin martini tüdrukule, kelle nimi oli Misty. 451 00:40:39,026 --> 00:40:42,654 Tema tantsis, kuni mina suitsetasin 452 00:40:42,738 --> 00:40:47,743 ja saatan röövis mu hinge, kui ta mind suudles. 453 00:40:47,826 --> 00:40:52,331 Kõigil on lugu rääkida. 454 00:40:52,414 --> 00:40:57,002 Kõik peaksid oma hinge põlema panema, 455 00:40:57,085 --> 00:41:01,923 kõik peaksid oma hinge põlema panema. 456 00:41:02,007 --> 00:41:06,678 Põlema, põlema, põlema, põlema. 457 00:41:06,762 --> 00:41:09,931 Põlema! 458 00:41:30,827 --> 00:41:32,746 Mis sa siis arvad? 459 00:41:34,081 --> 00:41:36,792 See on metsik. Isegi sinu kohta. 460 00:41:37,542 --> 00:41:39,086 Kust sa raha saad? 461 00:41:39,670 --> 00:41:41,380 Tema mehe elukindlustus. 462 00:41:41,463 --> 00:41:43,215 Ta paneb kõik mängu? 463 00:41:43,298 --> 00:41:45,384 Jah, meist saavad partnerid. 464 00:41:45,759 --> 00:41:49,262 Nagu iga teine valge ülemusega mustanahaline naine. 465 00:41:49,346 --> 00:41:52,516 Vahet pole, kas ta ajab jama. 466 00:41:52,599 --> 00:41:54,434 Paari nädalaga on ta läinud. 467 00:41:55,102 --> 00:41:56,687 Ja see on siis meie oma. 468 00:41:57,145 --> 00:41:58,355 Meie oma? 469 00:41:59,731 --> 00:42:02,025 Naised juhivad klubi. Oled sihtmärk. 470 00:42:03,318 --> 00:42:04,945 Oleksime teerajajad. 471 00:42:05,612 --> 00:42:09,157 See oleks meie lava. Täielik vabadus. 472 00:42:09,241 --> 00:42:11,743 Võiksime esitada, mida iganes tahame. 473 00:42:14,454 --> 00:42:16,081 See pole vabadus. 474 00:42:17,416 --> 00:42:19,126 Mis on alternatiiv? 475 00:42:19,543 --> 00:42:21,670 Veeta ülejäänud elu 476 00:42:21,753 --> 00:42:27,175 lauldes ja stepptantsu tantsides kohvi ja nõude helide saatel? 477 00:42:30,637 --> 00:42:32,431 Arvasin, et tahad enamat. 478 00:42:36,768 --> 00:42:38,770 Tahan midagi, mis on minu oma. 479 00:43:02,085 --> 00:43:04,254 Sarah, oota. 480 00:43:05,631 --> 00:43:08,258 Võta, mis võlgu olen. 481 00:43:09,301 --> 00:43:13,096 Ma sain palka. - Puhas südametunnistus maksab rohkem. 482 00:43:13,180 --> 00:43:15,390 Mul polnud valikut. - Muidugi oli. 483 00:43:15,474 --> 00:43:16,975 Sul on raha, maja. 484 00:43:17,059 --> 00:43:20,687 See pole piisav. Meid vahistati, sundtoideti. 485 00:43:20,771 --> 00:43:23,774 Mõned naised surid ka sinu vabaduse nimel. 486 00:43:23,857 --> 00:43:27,402 Kas sa ei mõista solidaarsust? - Mul pole seda luksust. 487 00:43:27,611 --> 00:43:29,529 Ma püüan ellu jääda. 488 00:43:44,169 --> 00:43:46,213 Kui see laseb sul öösel magada. 489 00:44:10,195 --> 00:44:11,822 Sa ehmatasid mind. 490 00:44:12,155 --> 00:44:13,365 Sa oled märg. 491 00:44:13,448 --> 00:44:16,910 Ei teadnud, mis ajal tuled, aga see sobib. Istu. 492 00:44:18,370 --> 00:44:20,956 Tema karjasepirukas. See on õudne. 493 00:44:21,039 --> 00:44:23,208 Sa pead teesklema. 494 00:44:29,673 --> 00:44:33,885 Tean, et karjasepirukas pole just gurmee, 495 00:44:34,553 --> 00:44:37,306 aga see pole mingi tavaline karjasepirukas. 496 00:44:40,017 --> 00:44:41,268 Porgandid. 497 00:45:10,589 --> 00:45:11,882 Niisiis... 498 00:45:12,799 --> 00:45:15,177 On olnud päris pöörane ööpäev. 499 00:45:16,303 --> 00:45:17,512 Meie kõigi jaoks. 500 00:45:18,096 --> 00:45:21,433 Aga mõtlesin, et oleks tore koos süüa. 501 00:45:22,309 --> 00:45:23,560 Tõsta klaas. 502 00:45:24,895 --> 00:45:29,399 Ja et saaksime Eviega sind tänada. 503 00:45:34,696 --> 00:45:36,156 Aitäh sulle, Billie. 504 00:45:37,949 --> 00:45:39,159 Kõige eest. 505 00:45:40,535 --> 00:45:41,912 Tuleviku terviseks. 506 00:45:42,621 --> 00:45:44,164 Mis iganes ees ootab. 507 00:45:46,541 --> 00:45:50,796 Lubatused, lubadused 508 00:45:54,633 --> 00:45:56,635 Kas sa valetaksid mulle? 509 00:45:58,762 --> 00:46:00,180 Muidugi mitte. 510 00:46:02,641 --> 00:46:04,476 Miks sa seda üldse küsid? 511 00:46:09,356 --> 00:46:11,274 Kas issi oli hea mees? 512 00:46:16,029 --> 00:46:18,198 Sinu isa oli imeline mees. 513 00:46:20,993 --> 00:46:24,329 Ja ta armastas sind rohkem kui midagi muud maailmas. 514 00:46:25,205 --> 00:46:26,832 Ja mina armastan ka. 515 00:46:30,836 --> 00:46:32,921 Vaid sina oled mulle oluline. 516 00:47:55,671 --> 00:47:57,172 Tere, Frankie. 517 00:47:58,298 --> 00:47:59,675 Mida sa tahad? 518 00:48:01,885 --> 00:48:05,138 Sa ju ometi ei lase vanal daamil üksi süüa? 519 00:48:31,373 --> 00:48:32,624 Kuula. 520 00:48:33,709 --> 00:48:35,627 Eilne reid polnud minu süü. 521 00:48:36,294 --> 00:48:40,257 Keegi teatas sellest. Polnud aega teid hoiatada. 522 00:48:40,882 --> 00:48:42,301 Ja raha? 523 00:48:44,177 --> 00:48:45,387 Mis sellega on? 524 00:48:45,679 --> 00:48:47,222 See on läinud. 525 00:48:47,306 --> 00:48:49,474 Koos mu pojapojaga. 526 00:48:50,475 --> 00:48:52,144 Ma ei tea sellest midagi. 527 00:48:53,186 --> 00:48:54,521 Ma vannun. 528 00:48:55,063 --> 00:48:57,441 Mille eest me sulle siis maksame? 529 00:49:04,781 --> 00:49:06,116 Mul on kahju. 530 00:49:08,952 --> 00:49:11,121 Aga ma ei saa teid rohkem aidata. 531 00:49:17,002 --> 00:49:18,337 Mulle aitab. 532 00:49:25,969 --> 00:49:27,262 Tead... 533 00:49:28,221 --> 00:49:30,140 Ma aitasin varem oma isal 534 00:49:30,223 --> 00:49:32,809 mägedes meie lammaste eest hoolitseda. 535 00:49:35,020 --> 00:49:39,399 Jäimegi sinna üles nädalateks, et karja kaitsta. 536 00:49:40,025 --> 00:49:42,611 Kuid huntidel on mitu nägu. 537 00:49:47,199 --> 00:49:48,909 Ühel ööl 538 00:49:48,992 --> 00:49:52,120 hiilis isa vend mägedesse 539 00:49:52,204 --> 00:49:54,665 ja tulistas meid unes. 540 00:49:55,207 --> 00:49:58,043 Ta tahtis meie maad varastada. 541 00:49:59,961 --> 00:50:04,424 Ta veendus, et mu isa on surnud ja jättis meid huntidele söödaks. 542 00:50:04,800 --> 00:50:08,303 Aga mind ta ei kontrollinud. 543 00:50:10,305 --> 00:50:13,183 Ma roomasin läbi lume. 544 00:50:14,518 --> 00:50:16,812 Järgides oma onu jälgi. 545 00:50:17,354 --> 00:50:19,439 Ja kui ma ta lõpuks leidsin, 546 00:50:20,565 --> 00:50:23,193 olin näljast peaaegu nõrkemas. 547 00:50:26,196 --> 00:50:30,242 Sa ei tohiks kunagi süüa looma, kes suri hirmul olles. 548 00:50:32,285 --> 00:50:35,122 Lihal on hirmu maitse küljes. 549 00:50:37,290 --> 00:50:39,292 Mõnikord, Frankie, 550 00:50:39,376 --> 00:50:42,671 on see kõige magusam maitse üldse. 551 00:50:43,505 --> 00:50:44,923 Vaata... 552 00:50:46,383 --> 00:50:49,678 Sitsiilias tähendab maa võimu. 553 00:50:50,345 --> 00:50:53,181 Soho on minu maa, Frankie. 554 00:50:54,266 --> 00:50:55,934 Ja ma tahan teada, 555 00:50:56,685 --> 00:50:59,396 kes seda minult ära tahab võtta. 556 00:51:03,608 --> 00:51:05,986 Seest vajab pisut värskendust, 557 00:51:06,069 --> 00:51:08,071 aga see on elav piirkond. 558 00:51:12,576 --> 00:51:15,912 Leping kehtib kogu hoonele, kokku neli korrust. 559 00:51:38,435 --> 00:51:43,148 Vargusi 2, mõrvasid 1, äriprojekte 1 560 00:51:55,869 --> 00:51:58,997 Tulekul... - Uus klubi on Brewer Streetil. 561 00:51:59,081 --> 00:52:01,083 Selle nimi on 33. 562 00:52:01,166 --> 00:52:03,502 Üks Danton'si tüdruk avab selle. 563 00:52:04,378 --> 00:52:08,465 Silvio Salucci juhtis seda kohta. Nüüd on ta kadunud. 564 00:52:08,674 --> 00:52:10,842 Kaalul on suuremad asjad. 565 00:52:10,926 --> 00:52:12,302 Ta on teie pojapoeg. 566 00:52:12,386 --> 00:52:13,887 Tere tulemast koju! 567 00:52:13,971 --> 00:52:17,349 Mu laps! - Tere tulemast koju. Vend. 568 00:52:17,432 --> 00:52:20,143 Me leiame ta. Koos. 569 00:52:21,019 --> 00:52:24,231 Keegi varjab midagi. Nihverda end sisse. 570 00:52:25,357 --> 00:52:27,275 Värdjad müüsid meile vett! 571 00:52:27,359 --> 00:52:29,695 Peame restorani röövima. - Ei. 572 00:52:29,778 --> 00:52:31,697 Võiksime politseid röövida. 573 00:52:31,780 --> 00:52:33,949 Tahad tööd? - Jah. 574 00:52:36,201 --> 00:52:38,954 Kõik, mida leiad, too otse mulle. Selge? 575 00:52:39,037 --> 00:52:42,249 Alles jõudsid koju. Keskendu oma perele. 576 00:52:42,332 --> 00:52:45,460 Lasen sul äri ajada? Mina hakkan seda juhtima. 577 00:52:45,544 --> 00:52:48,088 Kui nad teaksid, oleksime juba surnud. 578 00:52:48,171 --> 00:52:50,757 Kohtleme neid nagu teisi. - Teisi? 579 00:52:50,841 --> 00:52:54,720 Kellel veel on isiklik huvi meie keeled välja lõigata, Kate? 580 00:52:54,803 --> 00:52:57,931 Rituaal on keeruline ja mitte nõrganärvilistele. 581 00:52:58,015 --> 00:53:00,517 Au Osirisele, surnute kuningas. 582 00:53:00,600 --> 00:53:04,313 Isand Osiris. - Au Osirisele, vaikuse isandale. 583 00:53:04,396 --> 00:53:08,317 Kui tahad uuesti avada, pead maksma. - Mille eest? 584 00:53:08,942 --> 00:53:10,193 Kaitse. 585 00:53:11,361 --> 00:53:12,821 Olen sees. 586 00:53:13,305 --> 00:54:13,654 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm