1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:30,980 --> 00:01:31,250 Hospital de Konoha 3 00:01:31,250 --> 00:01:34,020 ¿Cuál es la habitación de Sasuke? Hospital de Konoha 4 00:01:34,020 --> 00:01:34,580 ¿Cuál es la habitación de Sasuke? 5 00:01:34,580 --> 00:01:37,020 Ahora mismo no se permiten visitas. 6 00:01:37,020 --> 00:01:39,630 ¿Qué? ¿Por qué? 7 00:01:39,630 --> 00:01:40,990 No sabría decírselo. 8 00:01:40,990 --> 00:01:42,600 ¿Por qué? 9 00:01:42,600 --> 00:01:45,460 Naruto, guarda silencio en el hospital. 10 00:01:45,860 --> 00:01:49,230 Tengo un favor que pedirte. 11 00:01:49,230 --> 00:01:50,840 No necesitas decir más. 12 00:01:50,840 --> 00:01:53,410 Imaginé que vendrías por eso, 13 00:01:53,410 --> 00:01:56,610 así que busqué a alguien que te ayudará a entrenar. 14 00:01:56,610 --> 00:01:59,780 ¿Por qué? ¡Yo quiero entrenar contigo! 15 00:02:00,200 --> 00:02:04,750 Tengo cosas que hacer y no puedo perder el tiempo contigo. 16 00:02:09,950 --> 00:02:12,740 ¡De seguro vas a entrenar a Sasuke! 17 00:02:12,740 --> 00:02:14,730 No seas así. 18 00:02:14,730 --> 00:02:18,330 Encontré un profesor más capaz que yo. 19 00:02:18,330 --> 00:02:20,330 ¿Quién es? 20 00:02:20,740 --> 00:02:21,700 ¡Yo! 21 00:02:25,040 --> 00:02:27,860 ¡El pervertido encubierto! 22 00:02:27,860 --> 00:02:29,270 Qué grosero. 23 00:02:29,670 --> 00:02:30,880 ¡El Retorno de Ebisu! ¡No Permitiré la Desvergüenza! 24 00:02:30,880 --> 00:02:35,280 ¡El Retorno de Ebisu! ¡No Permitiré la Desvergüenza! ¡El Retorno de Ebisu! ¡No Permitiré la Desvergüenza! 25 00:02:35,280 --> 00:02:35,680 ¡El Retorno de Ebisu! ¡No Permitiré la Desvergüenza! 26 00:02:42,800 --> 00:02:45,820 ¿Ebisu-sensei es un pervertido encubierto? 27 00:02:45,820 --> 00:02:49,790 ¿Por qué tiene que entrenarme este tipo? 28 00:02:50,190 --> 00:02:53,130 Si es más débil que yo. 29 00:02:53,530 --> 00:02:54,830 ¿Cómo dices? 30 00:02:54,830 --> 00:03:00,030 Técnica del Harén Es que cuando usé mi Harem no Jutsu… 31 00:03:00,300 --> 00:03:01,440 ¡Transformación! 32 00:03:01,840 --> 00:03:05,710 ¡Ebisu-sama! ¡Ebisu-sama! 33 00:03:11,780 --> 00:03:13,780 ¿No irá a…? 34 00:03:16,620 --> 00:03:18,020 ¿Harem no Jutsu? 35 00:03:18,020 --> 00:03:20,620 No es nada. 36 00:03:22,090 --> 00:03:26,300 Te invitaré a comer lo que quieras luego, 37 00:03:26,300 --> 00:03:28,780 pero no digas nada sobre eso. 38 00:03:28,780 --> 00:03:30,400 ¿Lo prometes? 39 00:03:30,400 --> 00:03:34,600 No sabía que se conocían. 40 00:03:35,400 --> 00:03:38,210 Casualidades de la vida. 41 00:03:38,810 --> 00:03:42,010 Nunca olvidaré aquella humillación. 42 00:03:42,810 --> 00:03:47,480 ¿Por qué tiene que ser él? No me gusta nada. 43 00:03:47,900 --> 00:03:52,700 Yo tampoco te entrenaría si no fuera porque me lo pidió Kakashi-kun. 44 00:03:52,700 --> 00:03:53,890 ¿No? 45 00:03:53,890 --> 00:03:56,990 Cálmense, chicos. 46 00:03:58,080 --> 00:04:02,600 Naruto, Ebisu-sensei es un instructor privado que entrena a los mejores. 47 00:04:02,600 --> 00:04:04,820 Es un jounin especial. 48 00:04:04,820 --> 00:04:08,200 Enseñar se le da mejor que a mí. 49 00:04:11,870 --> 00:04:18,650 De mi equipo, tú eres el que peor domina las bases. 50 00:04:19,050 --> 00:04:21,850 Aprovecha para aprenderlas bien ahora. 51 00:04:21,850 --> 00:04:26,320 ¿En qué soy peor que Sakura-chan o Sasuke? 52 00:04:29,920 --> 00:04:33,940 Naruto, lo que dije es la realidad. 53 00:04:33,940 --> 00:04:37,330 Y las bases son vitales para el resto de habilidades. 54 00:04:37,730 --> 00:04:42,140 Si quieres hacerte fuerte, hazme caso y deja de rechistar. 55 00:04:45,740 --> 00:04:48,800 Lo dejo en sus manos, Ebisu-sensei. 56 00:04:48,800 --> 00:04:50,010 Por supuesto. 57 00:04:50,410 --> 00:04:51,610 Maldita sea. 58 00:04:53,380 --> 00:04:57,950 Puede que sea muy estricto, pero lo hago porque puedes fortalecerte más. 59 00:04:59,160 --> 00:05:00,420 Ánimo. 60 00:05:02,420 --> 00:05:04,490 Nos vamos. 61 00:05:07,300 --> 00:05:09,460 No estoy de acuerdo. 62 00:05:10,820 --> 00:05:15,230 Es cierto que las bases son importantes, 63 00:05:15,230 --> 00:05:20,040 pero no me fortaleceré entrenando con alguien más débil que yo. 64 00:05:20,040 --> 00:05:23,240 ¿Quieres decir que yo soy débil? 65 00:05:23,240 --> 00:05:25,410 ¿Quién más? 66 00:05:25,410 --> 00:05:31,420 Admito que esa técnica indecente me pilló desprevenido, 67 00:05:31,420 --> 00:05:36,120 pero no deberías juzgar mi talento solo por eso. 68 00:05:36,120 --> 00:05:39,090 Si hasta te desmayaste. 69 00:05:41,090 --> 00:05:45,100 Muy bien, ¿quieres que lo comprobemos? 70 00:05:45,900 --> 00:05:48,430 Intenta huir de mí. 71 00:05:49,820 --> 00:05:55,870 Si lo logras, me retiraré sin decir nada. 72 00:05:56,270 --> 00:05:57,720 ¿Te retirarás? 73 00:05:57,720 --> 00:06:05,880 Por supuesto. Y hablaré con Kakashi-kun para que te entrene personalmente. 74 00:06:05,880 --> 00:06:07,220 ¿De verdad? 75 00:06:08,020 --> 00:06:11,190 Un instructor de élite no retira su palabra. 76 00:06:11,580 --> 00:06:14,800 Sin embargo, solo será en caso de que logres huir. 77 00:06:15,190 --> 00:06:18,160 Entonces, no hay nada más que hablar. 78 00:06:18,160 --> 00:06:19,360 ¡Adiós! 79 00:06:29,820 --> 00:06:31,440 Esto será fácil. 80 00:06:31,440 --> 00:06:35,580 Perderé a ese pervertido encubierto enseguida. 81 00:06:42,480 --> 00:06:44,490 Ya no está. 82 00:06:44,490 --> 00:06:47,360 Soy un ninja muy hábi… 83 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 ¿Quién dices que es hábil? 84 00:06:54,200 --> 00:06:58,770 Espero que no pensaras que podrías escapar tan fácilmente. 85 00:06:59,170 --> 00:07:03,160 No digas tonterías. Esta persecución… 86 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 ¡acaba de empezar! 87 00:07:18,520 --> 00:07:23,120 ¡Por fin se convertirá en película! Paraíso de la Seducción 88 00:07:23,520 --> 00:07:29,600 Aunque sea un pervertido, ese profesor de élite no lo hace mal. 89 00:07:32,420 --> 00:07:33,570 Veamos… 90 00:07:34,530 --> 00:07:37,540 ¡Por fin se convertirá en película! Paraíso de la Seducción 91 00:07:52,320 --> 00:07:54,450 ¡Por fin se convertirá en película! Paraíso de la Seducción 92 00:08:01,830 --> 00:08:03,900 Sabía que era un pervertido. 93 00:08:07,900 --> 00:08:11,070 ¿Se puede saber qué haces? 94 00:08:13,540 --> 00:08:17,140 La idea no era mala. 95 00:08:17,940 --> 00:08:21,010 ¿Y qué te parece esto? 96 00:08:21,010 --> 00:08:23,150 Técnica de Clones de Sombra ¡Kage Bunshin no Jutsu! 97 00:08:27,920 --> 00:08:31,890 ¡Atrápanos si puedes! 98 00:08:34,290 --> 00:08:36,860 No está mal. 99 00:08:36,860 --> 00:08:43,270 Pero no eres el único que usa el Kage Bunshin no Jutsu. 100 00:08:46,700 --> 00:08:48,310 ¡No escaparás! 101 00:08:51,240 --> 00:08:52,810 Maldición. 102 00:09:00,050 --> 00:09:02,650 ¡Desgraciado! 103 00:09:18,100 --> 00:09:20,030 Por el siguiente. 104 00:09:22,710 --> 00:09:23,910 ¡Alto ahí! 105 00:09:32,680 --> 00:09:34,320 ¡Te encontré! 106 00:09:38,250 --> 00:09:39,460 ¡Alto! 107 00:09:40,260 --> 00:09:41,860 ¡No escaparás! 108 00:09:42,660 --> 00:09:44,660 ¡Ahí estás! ¡No, ahí! 109 00:09:45,060 --> 00:09:47,460 ¡Ahí! ¡Te tengo! 110 00:09:47,460 --> 00:09:50,230 ¡Te encontré! ¡Espera! 111 00:09:58,610 --> 00:10:00,210 ¿Ya llegaste al límite? 112 00:10:07,480 --> 00:10:11,350 ¡Eres muy insistente! ¡Ríndete de una vez! 113 00:10:11,350 --> 00:10:13,760 ¿Por qué te enojas? 114 00:10:13,760 --> 00:10:16,960 Acordamos que te perseguiría. 115 00:10:18,090 --> 00:10:20,300 Tiene razón. 116 00:10:20,700 --> 00:10:25,000 Ya debiste comprender mi talento. 117 00:10:25,000 --> 00:10:27,400 Ríndete de una vez y entrene… 118 00:10:27,400 --> 00:10:29,200 Ni de broma. 119 00:10:31,110 --> 00:10:36,720 Te venceré y entrenaré con Kakashi-sensei. 120 00:10:37,520 --> 00:10:39,710 ¡Aunque tenga que derrotarte! 121 00:10:40,910 --> 00:10:43,700 Veo que aún te quedan agallas. 122 00:10:48,460 --> 00:10:51,220 Se lanza hacia mí cuando debería escapar. 123 00:10:51,220 --> 00:10:52,930 Típico de Naruto-kun. 124 00:10:53,730 --> 00:10:57,900 Sin duda, es el ninja más impredecible de todos. 125 00:10:57,900 --> 00:11:00,670 ¡No me guardes rencor! 126 00:11:03,740 --> 00:11:05,510 ¿Era un clon? 127 00:11:18,780 --> 00:11:23,520 Ya se decidió el ganador, Naruto-kun. 128 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Maldita sea. 129 00:11:31,360 --> 00:11:34,960 Aquí tienen sus ramen de cerdo y de miso. 130 00:11:35,870 --> 00:11:36,930 Aquí tienes. 131 00:11:38,700 --> 00:11:41,910 Tras observar tus movimientos 132 00:11:41,910 --> 00:11:45,510 y analizar la información que me dio Kakashi-sensei, 133 00:11:45,510 --> 00:11:49,650 veo claro que no logras controlar bien el chakra. 134 00:11:50,850 --> 00:11:52,210 ¿Controlarlo? 135 00:11:52,210 --> 00:11:53,830 Exacto. 136 00:11:53,830 --> 00:11:57,590 Te compararé con Sasuke-kun y Sakura-kun 137 00:11:57,590 --> 00:12:01,390 para explicarte los puntos en los que fallas. 138 00:12:02,290 --> 00:12:05,890 Como sabes, para usar ninjutsu o genjutsu 139 00:12:05,890 --> 00:12:09,510 es necesario concentrar chakra para realizar la técnica. 140 00:12:09,890 --> 00:12:12,300 Eso ya lo sé. 141 00:12:12,700 --> 00:12:14,310 Ya veo. 142 00:12:14,310 --> 00:12:17,750 Pasaré a compararlos a los tres 143 00:12:17,750 --> 00:12:21,580 para explicar en detalle en qué fallas. 144 00:12:21,980 --> 00:12:24,550 No me gusta esa forma de decirlo. 145 00:12:24,950 --> 00:12:28,520 Te invité, como prometí, así que cállate y escucha. 146 00:12:29,720 --> 00:12:33,950 Técnica de Clones Si Sakura-kun usara Bunshin no Jutsu… 147 00:12:33,950 --> 00:12:35,730 ¡Bunshin no Jutsu! 148 00:12:38,930 --> 00:12:44,150 Ella controla bien el chakra y concentra la cantidad justa, 149 00:12:44,150 --> 00:12:47,330 por lo que se clonaría sin desperdiciar energías. 150 00:12:47,670 --> 00:12:49,240 ¡Ahí tienen! 151 00:12:49,640 --> 00:12:52,040 En el caso de Sasuke-kun, 152 00:12:52,040 --> 00:12:55,210 a él le cuesta más concentrar el chakra. 153 00:12:56,810 --> 00:12:58,410 ¡Bunshin no Jutsu! 154 00:13:02,420 --> 00:13:05,620 No obstante, su control del chakra es perfecto, 155 00:13:05,830 --> 00:13:10,430 así que crearía cinco clones, como Sakura-kun. 156 00:13:11,190 --> 00:13:16,000 No obstante, desperdiciaría algo de chakra. 157 00:13:16,000 --> 00:13:19,200 Así que Sasuke tampoco sabe hacerlo bien. 158 00:13:19,200 --> 00:13:23,270 No tienes tiempo para reírte de otros. 159 00:13:26,440 --> 00:13:30,650 Tu control y concentración del chakra son pésimos. 160 00:13:30,650 --> 00:13:33,650 Usando la misma cantidad no puedes clonarte. 161 00:13:33,650 --> 00:13:34,850 ¿Eh? 162 00:13:35,250 --> 00:13:37,650 Si te fuerzas a crear un clon, 163 00:13:37,650 --> 00:13:42,450 necesitarías gastar mucho más chakra que ellos dos. 164 00:13:42,450 --> 00:13:44,050 ¡Bunshin no Jutsu! 165 00:13:46,060 --> 00:13:49,670 Y solo lograrías crear dos clones. 166 00:13:50,460 --> 00:13:56,600 Con la cantidad de chakra que gastas tú, ellos dos crearían diez clones. 167 00:14:01,570 --> 00:14:06,950 Es la misma técnica, pero hay mucha diferencia entre los tres. 168 00:14:08,210 --> 00:14:13,020 Exageré un poco al compararlos para que se entienda fácilmente, 169 00:14:13,020 --> 00:14:17,010 pero tú gastas demasiada energía al concentrar tanto chakra, 170 00:14:17,010 --> 00:14:19,290 lo que desestabiliza las técnicas. 171 00:14:19,690 --> 00:14:23,660 Pero a veces soy mucho mejor que ellos. 172 00:14:23,660 --> 00:14:28,970 ¡Eso solo se debe a que tienes mucha más resistencia que ellos! 173 00:14:31,540 --> 00:14:35,930 Aunque es cierto que la influencia del Kyuubi 174 00:14:35,930 --> 00:14:40,410 hace más difícil que controle el chakra. 175 00:14:42,680 --> 00:14:48,580 Te harás mucho más fuerte si haces el entrenamiento que propondré. 176 00:14:48,580 --> 00:14:50,150 ¿De verdad? 177 00:14:50,550 --> 00:14:52,960 Te lo aseguro. 178 00:14:52,960 --> 00:14:54,970 Vamos. 179 00:14:54,970 --> 00:14:56,770 Señor, la cuenta. 180 00:14:56,770 --> 00:14:58,960 Ah, sí, casi lo olvido. 181 00:15:07,170 --> 00:15:09,130 ¡Muchas gracias! 182 00:15:17,910 --> 00:15:20,530 Vinimos muy lejos. 183 00:15:20,530 --> 00:15:23,130 Estamos en la zona de baños termales. 184 00:15:23,130 --> 00:15:26,560 Dudo que vengamos a bañarnos. 185 00:15:26,560 --> 00:15:28,020 ¡Alto! 186 00:15:28,020 --> 00:15:30,830 ¡Esos son los baños de mujeres! 187 00:15:30,830 --> 00:15:34,360 ¡No perdonaré ninguna indecencia! 188 00:15:35,960 --> 00:15:39,070 Oye, yo no soy como tú. 189 00:15:39,070 --> 00:15:41,970 No pretendía espiarlas. 190 00:15:41,970 --> 00:15:46,070 Que malpensaras ya indica que eres un pervertido encubierto. 191 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 ¿Por qué me miras así? 192 00:15:50,480 --> 00:15:52,050 Por nada. 193 00:15:52,450 --> 00:15:55,650 ¿Por qué vinimos hasta aquí? 194 00:15:55,650 --> 00:15:58,020 ¿Entrenaré bañándome? 195 00:15:58,420 --> 00:16:01,610 No, pero entrenaremos en los baños termales. 196 00:16:06,430 --> 00:16:08,190 Llegamos a nuestro destino. 197 00:16:08,600 --> 00:16:10,770 Entonces, ¿vamos a bañarnos? 198 00:16:11,160 --> 00:16:15,570 No digas tonterías. Vinimos a entrenar. 199 00:16:15,570 --> 00:16:18,370 ¿Voy a entrenar aquí? 200 00:16:18,370 --> 00:16:19,740 ¿Qué haré? 201 00:16:23,340 --> 00:16:26,550 Caminar sobre el agua caliente. 202 00:16:30,320 --> 00:16:31,520 ¿Qué sucede? 203 00:16:31,520 --> 00:16:34,320 ¿Caminar sobre el agua? 204 00:16:34,730 --> 00:16:37,130 ¿Y tú puedes hacer eso? 205 00:16:37,130 --> 00:16:38,360 ¡Por supuesto que sí! 206 00:16:39,960 --> 00:16:46,650 Kakashi-sensei me dijo que entrenaron trepando árboles sin usar los brazos. 207 00:16:46,650 --> 00:16:48,330 Lo pondrás en práctica. 208 00:16:48,330 --> 00:16:50,340 ¿A qué te refieres? 209 00:16:50,340 --> 00:16:54,310 Además, no me acuerdo mucho de lo que hice hace tiempo. 210 00:16:54,710 --> 00:16:59,530 Al trepar debían reunir el chakra justo en un lugar concreto 211 00:16:59,530 --> 00:17:02,280 y mantenerlo constante, nada más. 212 00:17:02,280 --> 00:17:06,690 El árbol no se mueve, así que bastaba con pegarse a él. 213 00:17:07,750 --> 00:17:12,460 Era un entrenamiento para concentrar una cantidad fija de chakra. 214 00:17:12,860 --> 00:17:19,260 En esta ocasión, debes expulsar el chakra adecuado hacia el agua 215 00:17:19,260 --> 00:17:23,430 para mantener tu cuerpo a flote. 216 00:17:24,640 --> 00:17:28,910 Es más complicado que mantener una cantidad fija. 217 00:17:28,910 --> 00:17:35,610 Este entrenamiento sirve para técnicas que requieren que expulses chakra. 218 00:17:37,210 --> 00:17:38,820 No entiendo nada. 219 00:17:38,820 --> 00:17:42,320 En tu caso, será más rápido mostrártelo. 220 00:17:42,720 --> 00:17:45,120 Reúno chakra en los pies… 221 00:17:47,090 --> 00:17:53,060 y expulso una cantidad fija que equilibre el peso de mi cuerpo. 222 00:17:56,630 --> 00:18:00,100 Y es tal como ves. 223 00:18:01,170 --> 00:18:04,140 ¡Yo también lo intentaré! 224 00:18:04,540 --> 00:18:06,940 Reúno chakra en los pies… 225 00:18:08,770 --> 00:18:11,910 y expulso una cantidad fija, ¿no? 226 00:18:13,120 --> 00:18:14,380 Lo sabía. 227 00:18:14,380 --> 00:18:16,370 ¡Quema! 228 00:18:17,150 --> 00:18:20,110 Olvidé decir que el agua está a 60 grados. 229 00:18:20,110 --> 00:18:24,530 Si fracasas muchas veces, acabarás rojo como un tomate. 230 00:18:24,530 --> 00:18:25,790 Maldita sea. 231 00:18:27,390 --> 00:18:29,500 Juro que lo conseguiré. 232 00:18:45,150 --> 00:18:49,330 Hoy está más motivado que nunca, honorable nieto. 233 00:18:51,090 --> 00:18:55,090 Por fin comprendió mis enseñanzas. 234 00:18:55,490 --> 00:18:59,660 A esta hora del día suele asaltar al Hokage-sama. 235 00:19:00,370 --> 00:19:02,860 Ya no lo haré más. 236 00:19:02,860 --> 00:19:06,350 Por fin entró en razón. 237 00:19:06,350 --> 00:19:10,630 Seguir mis enseñanzas es el camino más corto hasta el puesto de Hokage. 238 00:19:11,210 --> 00:19:13,610 No hay atajos. 239 00:19:16,030 --> 00:19:18,050 Lo dijo Naruto. 240 00:19:19,250 --> 00:19:23,650 Para llegar a ser Hokage hay que estar preparado. 241 00:19:31,320 --> 00:19:33,190 Empiezo a entender el truco. 242 00:19:34,390 --> 00:19:39,170 Aprendió el truco para controlar el chakra muy rápidamente. 243 00:19:39,570 --> 00:19:43,140 Nunca imaginé que mejorarías tanto. 244 00:19:43,550 --> 00:19:47,340 Es cierto que no hay atajos para nada. 245 00:19:47,740 --> 00:19:50,940 Parece ser que te malinterpreté. 246 00:19:50,940 --> 00:19:54,550 Fuiste un profesor mucho más inteligente que yo. 247 00:19:54,950 --> 00:19:59,050 Y no eres el zorro demoníaco. 248 00:19:59,450 --> 00:20:02,820 Eres un ninja de Konoha hecho y derecho. 249 00:20:06,890 --> 00:20:08,090 Ese hombre… 250 00:20:14,730 --> 00:20:17,910 No sé quién es, 251 00:20:17,910 --> 00:20:21,510 ¡pero no perdonaré ninguna indecencia! 252 00:20:22,370 --> 00:20:23,840 Rayos… 253 00:20:25,710 --> 00:20:27,280 ¿Va a…? 254 00:20:28,910 --> 00:20:30,380 ¿Qué? 255 00:20:41,330 --> 00:20:44,130 No armes escándalo. 256 00:20:44,130 --> 00:20:46,560 ¿Qué harás si me descubren? 257 00:20:50,430 --> 00:20:53,500 ¿El pervertido encubierto perdió? 258 00:20:54,310 --> 00:20:58,980 ¿Quién es ese pervertido declarado? 258 00:20:59,305 --> 00:21:59,919