1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:47,780 --> 00:01:50,560 Las normas son como en la ronda preliminar. 3 00:01:50,960 --> 00:01:54,970 Pelearán hasta que uno muera o admita la derrota. 4 00:01:56,040 --> 00:02:01,140 Si considero que el combate se decidió, puedo detenerlos, 5 00:02:01,140 --> 00:02:03,160 pero depende de mi criterio. 6 00:02:10,120 --> 00:02:12,120 ¡El Jutsu de Cejotas al Estilo Sasuke! ¡Al Estilo Sasuke! 7 00:02:12,120 --> 00:02:16,150 ¡Sasuke usa el estilo de taijutsu del cejudo! ¡El Jutsu de Cejotas al Estilo Sasuke! 8 00:02:26,530 --> 00:02:29,340 Hola, Guy y Lee-kun. 9 00:02:30,130 --> 00:02:32,300 ¿Ya te encuentras mejor? 10 00:02:32,700 --> 00:02:33,800 Kakashi. 11 00:02:33,800 --> 00:02:35,400 ¡Kakashi-sensei! 12 00:02:39,680 --> 00:02:41,410 Perdón, perdón. 13 00:02:41,410 --> 00:02:43,620 Seguro que estabas preocupada. 14 00:02:43,620 --> 00:02:46,180 Siento no haberte contactado. 15 00:02:48,190 --> 00:02:51,420 Sakura se va a enojar. 16 00:02:55,430 --> 00:02:58,400 Eso ya no importa. 17 00:03:15,440 --> 00:03:18,660 Desde aquí no veo bien. 18 00:03:20,250 --> 00:03:21,450 Sasuke-kun… 19 00:03:25,490 --> 00:03:27,260 Kakashi-sensei. 20 00:03:29,790 --> 00:03:33,960 Sasuke-kun tenía una marca en el cuello, ¿no? 21 00:03:36,320 --> 00:03:37,530 Es… 22 00:03:40,800 --> 00:03:42,370 No te preocupes. 23 00:03:45,140 --> 00:03:46,340 ¿Una marca? 24 00:03:53,500 --> 00:03:55,920 Ya me oíste. 25 00:03:57,120 --> 00:03:58,320 Bien. 26 00:04:06,990 --> 00:04:12,470 Uno, dos, tres, cuatro. 27 00:04:13,270 --> 00:04:19,870 Cinco, seis, siete, ocho. 28 00:04:20,270 --> 00:04:21,860 Ocho. 29 00:04:22,640 --> 00:04:25,450 Ocho ANBU en un recinto tan grande. 30 00:04:25,450 --> 00:04:27,850 Dos pelotones son muy pocos. 31 00:04:28,650 --> 00:04:30,650 ¿Qué pretende el Hokage-sama? 32 00:04:31,050 --> 00:04:34,820 Sin saber cómo actuará el enemigo, 33 00:04:35,220 --> 00:04:40,560 tiene que esparcir a los de ANBU por toda la aldea para protegerla. 34 00:04:42,160 --> 00:04:43,360 Va a empezar. 35 00:04:43,760 --> 00:04:46,570 No podemos bajar la guardia, 36 00:04:46,570 --> 00:04:50,140 pero por ahora disfrutemos del combate. 37 00:04:53,270 --> 00:04:59,680 Revisaré qué clase de entrenamiento le hiciste hacer al muchacho. 38 00:05:00,480 --> 00:05:02,880 Pues somos rivales eternos. 39 00:05:05,480 --> 00:05:07,490 ¿Dijiste algo? 40 00:05:09,520 --> 00:05:12,890 ¡Qué moderno, Kakashi! 41 00:05:12,890 --> 00:05:16,500 ¿Por qué eres tan vanguardista? 42 00:05:25,140 --> 00:05:27,140 Avancen hasta el centro. 43 00:06:27,540 --> 00:06:28,800 ¡Comiencen! 44 00:06:39,640 --> 00:06:42,880 Esa es la arena que mencionó Kakashi. 45 00:06:49,620 --> 00:06:53,220 No te enojes tanto… 46 00:06:58,460 --> 00:07:00,130 mamá. 47 00:07:01,730 --> 00:07:05,100 ¿Qué diablos dice? 48 00:07:06,300 --> 00:07:12,300 Antes te di sangre de mal gusto. 49 00:07:13,100 --> 00:07:14,700 Perdóname. 50 00:07:15,880 --> 00:07:22,450 Pero te aseguro que esta vez sabrá bien. 51 00:07:24,520 --> 00:07:27,050 Empezó a conversar. 52 00:07:27,050 --> 00:07:28,990 Esto no es bueno. 53 00:07:29,390 --> 00:07:33,790 Nunca lo vi llegar a eso antes de pelear. 54 00:07:34,190 --> 00:07:38,370 Imagino que eso indica lo poderoso que es su rival. 55 00:07:47,570 --> 00:07:50,410 Parece que se calmó un poco. 56 00:07:57,380 --> 00:07:58,850 Ven. 57 00:08:07,860 --> 00:08:09,060 Oye… 58 00:08:11,700 --> 00:08:15,970 ¿Recuerdas lo que dijo ese tipo ayer? 59 00:08:19,560 --> 00:08:22,220 Cuando lo encontramos… 60 00:08:32,050 --> 00:08:36,190 Les aseguro que los mataré yo mismo. 61 00:08:36,980 --> 00:08:38,590 Esperen el momento. 62 00:08:38,990 --> 00:08:40,990 Eso dijo. 63 00:08:42,590 --> 00:08:44,960 Pero no cumplió su promesa. 64 00:08:45,760 --> 00:08:48,930 Pese a que era su oportunidad. 65 00:08:49,730 --> 00:08:53,740 Ni siquiera se paró a mirarnos. 66 00:08:58,660 --> 00:09:01,380 Hagan que me sienta vivo. 67 00:09:02,980 --> 00:09:07,120 Nosotros no somos suficiente. 68 00:09:07,920 --> 00:09:11,590 El único que lo hará sentirse vivo ahora mismo… 69 00:09:12,390 --> 00:09:14,050 Es Sasuke. 70 00:09:16,030 --> 00:09:20,440 Peleo solo por mí y me amo únicamente a mí. 71 00:09:20,830 --> 00:09:26,040 Si considero que la humanidad existe para hacerme sentir vivo, 72 00:09:27,240 --> 00:09:30,470 el mundo es maravilloso. 73 00:09:33,640 --> 00:09:34,910 Naruto… 74 00:09:55,760 --> 00:09:56,770 Aquí voy. 75 00:10:05,360 --> 00:10:08,340 El Escudo de Arena se convirtió en un clon de arena. 76 00:10:40,170 --> 00:10:42,980 Es rápido. Tan rápido como él. 77 00:11:12,010 --> 00:11:13,210 Qué rapidez. 78 00:11:13,210 --> 00:11:16,410 Alcanza la velocidad estándar de Lee. 79 00:11:16,410 --> 00:11:17,540 Además… 80 00:11:17,940 --> 00:11:23,020 Se parece mucho a mi estilo de taijutsu. 81 00:11:26,990 --> 00:11:29,460 ¿Esa es la Armadura de Arena? 82 00:11:32,990 --> 00:11:34,430 Ven. 83 00:11:45,440 --> 00:11:47,840 Gracias, viejo del ANBU. 84 00:11:48,640 --> 00:11:53,040 Dicen que Hinata estará bien si descansa. 85 00:11:54,650 --> 00:11:56,310 Bien. 86 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 ¿Dices que lo conoces? 87 00:12:02,320 --> 00:12:05,790 No digas tonterías, es del ANBU. 88 00:12:09,130 --> 00:12:11,930 ¿Que estaba en el examen? 89 00:12:11,930 --> 00:12:13,500 ¿Qué quieres decir? 90 00:12:19,840 --> 00:12:22,410 Se refería a esto. 91 00:12:54,310 --> 00:12:55,490 Ven. 92 00:13:01,820 --> 00:13:04,150 Si no, ¡iré yo! 93 00:13:10,120 --> 00:13:11,060 Qué rápido. 94 00:13:22,370 --> 00:13:25,640 ¿Qué pasa? ¿Esto es todo lo que tienes? 95 00:13:31,480 --> 00:13:33,450 Es impresionante. 96 00:13:37,720 --> 00:13:40,890 Te arrancaré esa armadura. 97 00:13:50,830 --> 00:13:55,400 Es casi la misma velocidad que la de Lee sin pesas. 98 00:13:56,190 --> 00:13:59,800 Es igual que el taijutsu de Lee-san. 99 00:13:59,800 --> 00:14:02,370 Y es mucho más veloz que antes. 100 00:14:12,880 --> 00:14:17,690 Sasuke-kun, eres un genio que supera la imaginación. 101 00:14:17,690 --> 00:14:23,310 Yo tardé años en conseguir esa velocidad. 102 00:14:23,690 --> 00:14:27,470 Pero tú lo lograste en un solo mes. 103 00:14:38,780 --> 00:14:44,850 No obstante, mantener esa velocidad consume mucha energía. 104 00:14:46,820 --> 00:14:49,220 ¿Qué pretende hacer Gaara? 105 00:14:49,620 --> 00:14:52,420 La Armadura de Arena gasta demasiado chakra. 106 00:14:52,820 --> 00:14:55,290 No resistirá mucho tiempo. 107 00:15:05,470 --> 00:15:08,270 ¿Cómo lo entrenaste? 108 00:15:09,540 --> 00:15:12,610 Lograr tanto en un solo mes… 109 00:15:13,430 --> 00:15:17,810 Sasuke copió el taijutsu de Lee-kun con el Sharingan. 110 00:15:18,090 --> 00:15:24,090 Por eso lo hice entrenar teniendo en mente sus movimientos. 111 00:15:29,290 --> 00:15:34,500 Sasuke logró aprender esos movimientos porque conoció a Lee-kun. 112 00:15:35,300 --> 00:15:38,370 Aunque le costó, por supuesto. 113 00:15:39,470 --> 00:15:42,370 Aun así, solo con eso… 114 00:15:42,770 --> 00:15:46,840 No podrá derrotarlo solo con taijutsu. 115 00:15:50,040 --> 00:15:56,580 Kakashi vio el combate entre ese odioso Gaara y mi querido Lee. 116 00:16:02,890 --> 00:16:04,990 Si Lee no pudo derrotarlo, 117 00:16:05,390 --> 00:16:10,500 ya debería saber que el taijutsu no sirve contra él. 118 00:16:11,850 --> 00:16:13,500 En ese caso, 119 00:16:13,900 --> 00:16:17,740 ¿por qué hizo que mejorara tanto en taijutsu? 120 00:16:50,100 --> 00:16:53,730 Entonces, ¿para qué existo? 121 00:16:56,110 --> 00:16:59,710 Necesitas alguna razón para seguir viviendo. 122 00:17:00,110 --> 00:17:03,320 Si no, es como estar muerto. 123 00:17:03,720 --> 00:17:06,110 ¿Qué está diciendo? 124 00:17:10,120 --> 00:17:12,930 Esta fue mi conclusión. 125 00:17:12,930 --> 00:17:17,330 Existo para matar a todos los que no son yo. 126 00:17:17,550 --> 00:17:21,290 Vivía con temor a ser asesinado en cualquier momento, 127 00:17:21,290 --> 00:17:23,170 pero por fin respiré tranquilo. 128 00:17:27,610 --> 00:17:28,810 Shikamaru… 129 00:17:30,410 --> 00:17:33,780 Vayamos con Kakashi-sensei ya mismo. 130 00:17:33,780 --> 00:17:36,050 ¿Qué pretendes hacer? 131 00:17:36,050 --> 00:17:37,280 ¡Oye! 132 00:17:39,150 --> 00:17:42,720 ¡Detendré el combate! 133 00:17:45,820 --> 00:17:49,390 ¿Es que Gaara pretende usar esa técnica? 134 00:18:33,740 --> 00:18:36,940 Usó toda la arena para defenderse. 135 00:18:37,250 --> 00:18:41,740 Un simple cambio en la densidad la transforma completamente. 136 00:18:47,180 --> 00:18:49,620 Esa es su defensa impenetrable. 137 00:18:54,490 --> 00:18:57,560 La arena rodeó todo su cuerpo. 138 00:18:57,960 --> 00:19:00,770 Eso será problemático. 139 00:19:01,160 --> 00:19:03,530 ¿Qué hará Sasuke? 140 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 ¡Kakashi-sensei! 141 00:19:12,210 --> 00:19:13,270 Naruto-kun. 142 00:19:19,750 --> 00:19:22,220 ¿Qué quieres? 143 00:19:22,630 --> 00:19:26,190 Tenemos que detener el combate cuanto antes. 144 00:19:28,930 --> 00:19:33,030 Ese tipo es totalmente distinto a nosotros. 145 00:19:33,030 --> 00:19:35,600 ¡No está en sus cabales! 146 00:19:35,990 --> 00:19:40,070 Pero ¿qué dices, Naruto? 147 00:19:40,470 --> 00:19:43,270 Vive para matar. 148 00:19:43,270 --> 00:19:48,140 Si siguen peleando, ¡Sasuke morirá! 149 00:19:48,780 --> 00:19:54,750 Mono, jabalí, mono, pájaro, dragón, rata, mono… 150 00:20:06,030 --> 00:20:09,630 No hay duda. Es esa técnica. 151 00:20:10,490 --> 00:20:15,300 Oh, no. Gaara ya no piensa en la operación. 152 00:20:18,200 --> 00:20:19,770 ¡Kakashi-sensei! 152 00:20:20,305 --> 00:21:20,845 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm