1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,170 ¡Empieza la operación! 3 00:01:41,540 --> 00:01:42,940 ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! 4 00:01:42,940 --> 00:01:45,140 ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! 5 00:01:45,140 --> 00:01:47,540 ¡Hora Cero! ¡Comienza la Destrucción de la Aldea Escondida Entre las Hojas! 6 00:01:57,680 --> 00:01:58,690 ¡Hokage-sama! 7 00:01:59,000 --> 00:01:59,920 ¡Iremos nosotros! 8 00:02:02,960 --> 00:02:05,220 ¿Qué hace, Kazekage-dono? 9 00:02:09,580 --> 00:02:10,760 ¡Hokage-sama! 10 00:02:14,230 --> 00:02:15,430 ¡Gaara! 11 00:02:19,060 --> 00:02:21,170 Equipo dos, arriba. Cuatro, abajo. 12 00:02:21,170 --> 00:02:23,060 Protejan a los señores feudales. 13 00:02:30,380 --> 00:02:31,720 ¡Son un estorbo! 14 00:02:48,200 --> 00:02:53,000 Hokage-sama, márchese… 15 00:03:13,990 --> 00:03:15,560 Por fin nos toca. 16 00:03:15,960 --> 00:03:21,030 Estoy frustrado por haber pasado tanto tiempo transformado. 17 00:03:21,030 --> 00:03:23,770 Apestan a sudor. 18 00:03:23,770 --> 00:03:26,470 No discutan, somos compañeros. 19 00:03:27,670 --> 00:03:28,940 Son del Sonido. 20 00:03:31,740 --> 00:03:36,110 Vamos a apoyar al Hokage. Cuidado con las trampas. 21 00:03:38,150 --> 00:03:39,320 Háganlo. 22 00:03:42,920 --> 00:03:45,390 Formación de las Cuatro Llamas Violetas ¡Ninpou: Shishienjin! 23 00:03:55,730 --> 00:03:57,000 ¿Una barrera? 24 00:04:06,140 --> 00:04:08,310 Kazekage-dono. 25 00:04:11,340 --> 00:04:13,280 Ninjutsu de barrera. 26 00:04:14,080 --> 00:04:18,250 El oponente debe ser bueno si superó a los ANBU. 27 00:04:21,400 --> 00:04:23,460 ¡El Hokage-sama corre peligro! 28 00:04:33,630 --> 00:04:36,240 Me rindo. 29 00:04:36,240 --> 00:04:38,870 Había un enemigo haciéndose pasar por un ANBU. 30 00:04:40,070 --> 00:04:42,340 Debió ser él quien usó el genjutsu. 31 00:04:42,740 --> 00:04:45,160 Sí, no hay duda. 32 00:04:48,120 --> 00:04:52,920 Así que la Arena traiciona a Konoha. 33 00:04:53,690 --> 00:04:58,890 Los pactos se forman para bajar la guardia del oponente. 34 00:04:58,890 --> 00:05:02,100 Se acabaron los combates aburridos. 35 00:05:02,500 --> 00:05:05,530 Ahora cambiaremos la historia. 36 00:05:06,730 --> 00:05:10,770 ¿Pretendes iniciar una guerra? 37 00:05:11,860 --> 00:05:13,170 Así es. 38 00:05:14,140 --> 00:05:16,940 Es mejor evitar las soluciones bélicas 39 00:05:16,940 --> 00:05:20,550 y buscar unas que se logren dialogando. 40 00:05:20,950 --> 00:05:24,950 Aún estamos a tiempo, Kazekage-dono. 41 00:05:29,590 --> 00:05:35,180 ¿La edad te volvió blando, Sarutobi-sensei? 42 00:05:38,760 --> 00:05:39,970 Eres tú… 43 00:05:49,270 --> 00:05:53,310 Qué mala suerte que me tocara hacer de vigía hoy. 44 00:05:53,710 --> 00:05:56,880 Quería ver el examen de chuunin. 45 00:05:57,240 --> 00:06:00,900 No te quejes. Hay dos exámenes cada año. 46 00:06:00,900 --> 00:06:02,620 Tendrás tu oportunidad. 47 00:06:03,020 --> 00:06:07,020 Pero esta vez participa el mocoso de los Uchiha. 48 00:06:07,020 --> 00:06:11,430 No podré morir tranquilo sin verlo pelear. 49 00:06:12,500 --> 00:06:14,070 ¿Qué sucede? 50 00:06:30,180 --> 00:06:32,240 ¡Es la hora! ¡Empiecen! 51 00:06:40,390 --> 00:06:43,160 La invocación tuvo éxito. 52 00:06:47,600 --> 00:06:48,800 ¡Una serpiente! 53 00:06:49,100 --> 00:06:50,830 Notifica al Hokage enseguida. 54 00:07:07,480 --> 00:07:09,060 ¡No entrarás a la aldea! 55 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 ¡Pide refuerzos! 56 00:07:23,000 --> 00:07:23,800 ¡Sí! 57 00:07:36,540 --> 00:07:38,150 Son de la Arena… 58 00:07:42,880 --> 00:07:44,490 ¿Qué pasa? 59 00:07:44,880 --> 00:07:46,490 ¡Detente, Gaara! 60 00:07:47,620 --> 00:07:50,290 Lo mataré. 61 00:07:52,690 --> 00:07:55,240 No tiene sentido que sigas peleando. 62 00:07:55,240 --> 00:07:57,030 No olvides nuestra misión. 63 00:07:58,240 --> 00:07:59,270 Apártate. 64 00:08:01,700 --> 00:08:03,440 ¿Qué demonios hacen? 65 00:08:03,840 --> 00:08:06,170 La operación ya empezó. 66 00:08:20,620 --> 00:08:23,460 ¿Qué sucede? 67 00:08:25,860 --> 00:08:26,830 ¡Gaara! 68 00:08:27,890 --> 00:08:29,130 ¿Qué ocurre? 69 00:08:31,800 --> 00:08:36,570 La herida es muy profunda y gastó demasiado chakra. 70 00:08:36,980 --> 00:08:39,370 Entonces, ¿no podrá usar esa técnica? 71 00:08:39,770 --> 00:08:41,040 Ahora mismo no. 72 00:08:41,040 --> 00:08:42,240 Idiota. 73 00:08:42,240 --> 00:08:45,780 Esto pasa porque intentó transformarse antes de la señal. 74 00:08:45,780 --> 00:08:49,750 ¿Qué hacemos? ¿Pelearemos sin Gaara? 75 00:09:02,720 --> 00:09:04,130 ¿Qué sucede con Gaara? 76 00:09:10,500 --> 00:09:13,710 Gaara es el as de la Arena. 77 00:09:14,110 --> 00:09:16,940 Tendrá que hacer su trabajo. 78 00:09:17,740 --> 00:09:21,740 Aléjense y traten su herida. 79 00:09:22,160 --> 00:09:26,420 Retomen la operación cuando recupere su chakra. 80 00:09:26,820 --> 00:09:28,020 Entendido. 81 00:09:30,420 --> 00:09:31,660 ¿Y usted? 82 00:09:32,060 --> 00:09:34,630 Yo detendré a los que hay aquí. 83 00:09:35,830 --> 00:09:39,600 ¿Creen que todo saldrá como esperan? 84 00:09:40,400 --> 00:09:43,570 Haremos que así sea. 85 00:09:58,110 --> 00:09:59,150 ¡Váyanse! 86 00:10:00,350 --> 00:10:01,550 Sí. 87 00:10:08,590 --> 00:10:11,660 ¿Fue Orochimaru el que organizó esta fiesta? 88 00:10:13,130 --> 00:10:15,130 Quién sabe. 89 00:10:15,130 --> 00:10:18,370 Pero vamos a divertirnos. 90 00:10:25,140 --> 00:10:26,740 Sasuke. 91 00:10:27,980 --> 00:10:31,550 Lo siento, pero el examen de chuunin terminó. 92 00:10:33,780 --> 00:10:36,180 Tú ya tienes el nivel de un chuunin. 93 00:10:36,590 --> 00:10:40,390 Como shinobi de Konoha, sirve a la aldea. 94 00:10:41,190 --> 00:10:45,990 Basta con que continúe lo que empecé y derrote a Gaara, ¿no? 95 00:10:45,990 --> 00:10:50,630 No sobrepases tus límites. Ahora no será un simple examen. 96 00:10:51,430 --> 00:10:53,840 Lo que tengo que hacer no cambia. 97 00:10:55,300 --> 00:10:56,570 ¡No te dejaré ir! 98 00:11:10,150 --> 00:11:11,350 Sasuke… 99 00:11:13,620 --> 00:11:15,220 Cielos… 100 00:11:15,220 --> 00:11:20,230 Pensaba llevarme a Sasuke-kun cuando Gaara hiciera su trabajo, 101 00:11:20,630 --> 00:11:25,200 pero no todo sale como uno quiere. 102 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 Ya veo. 103 00:11:30,240 --> 00:11:35,680 Tus objetivos son Konoha y Sasuke, ¿eh? 104 00:11:36,080 --> 00:11:39,280 Konoha no es tan espectacular. 105 00:11:39,680 --> 00:11:43,880 Cuando nuestro Gaara despierte por completo, 106 00:11:43,880 --> 00:11:47,290 verás algo muy interesante. 107 00:11:47,290 --> 00:11:49,160 Sea como sea, 108 00:11:49,560 --> 00:11:53,960 tu estupidez llevó a Konoha a su fin. 109 00:11:54,360 --> 00:11:55,900 Gané. 110 00:11:57,500 --> 00:12:01,120 No se sabe nada hasta el final. 111 00:12:01,120 --> 00:12:03,770 Te lo enseñé, ¿no es así… 112 00:12:12,710 --> 00:12:14,680 Orochimaru? 113 00:12:19,450 --> 00:12:23,860 Sabía que llegaría este día tarde o temprano. 114 00:12:24,260 --> 00:12:25,460 No obstante… 115 00:12:26,660 --> 00:12:30,660 mi cabeza no se separará fácilmente de mi cuello. 116 00:12:31,900 --> 00:12:37,870 Ya dije que deberías decidir al Quinto Hokage pronto. 117 00:12:38,270 --> 00:12:44,310 Porque vas a morir aquí, Tercero. 118 00:12:59,730 --> 00:13:03,750 ¿Cómo irá el examen de chuunin? 119 00:13:04,130 --> 00:13:07,400 ¿Habrá terminado el combate de Naruto? 120 00:13:08,200 --> 00:13:11,410 En el primero se enfrentaba a Neji. 121 00:13:12,210 --> 00:13:14,880 Me gustaría que ganara, pero… 122 00:13:14,880 --> 00:13:18,480 ¡Como profesor, no puedo animar a un único alumno! 123 00:13:18,480 --> 00:13:22,880 ¡Todos fueron estudiantes míos! ¡Debo ser imparcial! 124 00:13:26,750 --> 00:13:31,560 Aun así, me gustaría que Naruto ganara. 125 00:13:31,960 --> 00:13:34,130 ¿Te preocupa Naruto? 126 00:13:34,130 --> 00:13:35,930 ¡Claro! 127 00:13:37,930 --> 00:13:39,130 Lo sabía. 128 00:13:40,230 --> 00:13:43,030 Chicos… 129 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 ¡Les dije que dieran diez vueltas al patio! 130 00:13:46,640 --> 00:13:49,040 Acabamos hace rato. 131 00:13:49,040 --> 00:13:51,850 Mientras usted estaba distraído. 132 00:13:53,250 --> 00:13:57,430 En ese estado no puedes hacer la clase. 133 00:13:57,430 --> 00:13:59,720 Terminemos por hoy. 134 00:13:59,720 --> 00:14:03,720 ¡No podemos! Retomemos la clase. 135 00:14:06,930 --> 00:14:08,930 ¿Qué será ese humo? 136 00:14:10,900 --> 00:14:13,310 El recinto del examen está por allí. 137 00:14:15,270 --> 00:14:18,090 Hay mucho ruido por el este. 138 00:14:18,490 --> 00:14:20,640 ¿Habrá sucedido algo? 139 00:14:26,010 --> 00:14:27,610 Maldito Orochimaru. 140 00:14:28,010 --> 00:14:30,550 ¿Vamos a apoyarlos? 141 00:14:30,550 --> 00:14:35,350 No, es peligroso actuar sin conocer la situación. 142 00:14:35,350 --> 00:14:39,760 Especialmente si tratamos con Orochimaru. 143 00:14:40,960 --> 00:14:44,830 ¿Tan peligroso es? 144 00:14:45,650 --> 00:14:50,030 Fue pupilo del Tercero. 145 00:14:50,030 --> 00:14:53,300 ¿Y por qué se convirtió en fugitivo? 146 00:14:53,710 --> 00:14:58,110 Cuando se iba a decidir el Cuarto Hokage, 147 00:14:58,910 --> 00:15:03,310 Orochimaru se presentó voluntario diciendo que era el adecuado. 148 00:15:03,710 --> 00:15:05,710 Pero no lo aceptaron. 149 00:15:06,680 --> 00:15:10,290 Poco después se marchó de la aldea. 150 00:15:10,690 --> 00:15:15,090 Probablemente odie al Tercero por eso. 151 00:15:16,160 --> 00:15:17,770 ¿Quiere venganza? 152 00:15:17,770 --> 00:15:19,360 Es muy posible. 153 00:15:20,530 --> 00:15:22,530 Cuando yo era niño, 154 00:15:23,330 --> 00:15:27,750 lo único que pensé al verlo… 155 00:15:32,680 --> 00:15:35,090 fue que no parecía humano. 156 00:15:35,090 --> 00:15:39,080 Era algo desconocido con forma humana. 157 00:15:40,680 --> 00:15:42,450 Y daba miedo. 158 00:15:43,250 --> 00:15:46,920 Simplemente sentí miedo. 159 00:15:50,130 --> 00:15:54,130 ¡Informe! Apareció una serpiente gigante al este 160 00:15:54,130 --> 00:15:58,130 y se infiltró un centenar de shinobi de la Arena. 161 00:15:58,130 --> 00:16:00,860 Están combatiendo contra las patrullas cercanas. 162 00:16:01,750 --> 00:16:02,940 La Arena, ¿eh? 163 00:16:04,840 --> 00:16:08,970 ¡Que todos los equipos menos el uno y el dos vayan a la puerta este! 164 00:16:08,970 --> 00:16:09,810 ¡Sí, señor! 165 00:16:21,060 --> 00:16:23,470 ¡No pasarás! 166 00:16:38,670 --> 00:16:40,270 Hay muchos. 167 00:16:40,270 --> 00:16:41,880 Fuimos descuidados. 168 00:16:41,880 --> 00:16:44,280 Incluso se llevaron al Hokage. 169 00:16:45,510 --> 00:16:48,720 Kakashi, mira dentro de la barrera. 170 00:16:49,880 --> 00:16:51,050 ¿Qué sucede? 171 00:16:56,730 --> 00:16:57,960 ¡Orochimaru! 172 00:16:59,560 --> 00:17:01,190 ¿Orochimaru? 173 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 ¿Qué hace aquí? 174 00:17:04,800 --> 00:17:07,200 ¿Vino otra vez por Sasuke? 175 00:17:08,800 --> 00:17:09,670 ¡Sasuke-kun! 176 00:17:12,070 --> 00:17:15,290 ¿Eh? No está. 177 00:17:27,420 --> 00:17:32,590 Sakura, quédate así un rato. Reduciré el número de enemigos. 178 00:18:03,490 --> 00:18:06,760 Estoy preocupado por el Hokage, pero… 179 00:18:07,170 --> 00:18:09,160 Déjaselo a los ANBU. 180 00:18:09,160 --> 00:18:14,770 Además, el Hokage-sama no se dejará derrotar tan fácilmente. 181 00:18:15,170 --> 00:18:16,270 Pero… 182 00:18:17,070 --> 00:18:22,670 Es el Hokage de la Aldea Oculta de la Hoja. 183 00:18:32,630 --> 00:18:36,390 ¿Estás tan contento que se te escapan las lágrimas? 184 00:18:36,790 --> 00:18:41,010 ¿O acaso todavía tienes corazón 185 00:18:41,010 --> 00:18:45,860 para sentir algo de tristeza por matar a tu maestro? 186 00:18:47,460 --> 00:18:48,830 No. 187 00:19:05,190 --> 00:19:07,810 Es que tengo sueño. 188 00:19:07,810 --> 00:19:09,950 Pero por fin me despejé. 189 00:19:11,550 --> 00:19:14,420 Imaginé que sería algo así. 190 00:19:18,390 --> 00:19:23,200 Sé que no eres un hombre que se moviliza por rencor. 191 00:19:23,200 --> 00:19:27,370 No tienes ni razones ni objetivos. 192 00:19:27,370 --> 00:19:30,170 Veamos… 193 00:19:30,570 --> 00:19:33,370 Supongo que sí tengo un objetivo, 194 00:19:33,780 --> 00:19:35,780 si tuviera que dar uno. 195 00:19:36,740 --> 00:19:40,350 Me gusta ver las cosas en movimiento. 196 00:19:40,750 --> 00:19:44,320 Lo estático es aburrido. 197 00:19:44,730 --> 00:19:47,130 Un molino de viento que no gira 198 00:19:47,530 --> 00:19:51,530 puede ser agradable en momentos muy puntuales, 199 00:19:51,530 --> 00:19:54,730 pero generalmente no vale la pena mirarlo. 200 00:19:55,690 --> 00:19:59,700 Por eso usaré el viento de la Destrucción de Konoha 201 00:19:59,700 --> 00:20:02,770 para mover el molino de viento. 202 00:20:04,790 --> 00:20:07,240 No has cambiado nada. 203 00:20:24,320 --> 00:20:25,290 ¡Sakura! 204 00:20:27,130 --> 00:20:31,930 Menos mal que te enseñé genjutsu en el entrenamiento de supervivencia. 205 00:20:31,930 --> 00:20:35,400 Tienes talento para ello. 206 00:20:37,400 --> 00:20:40,610 Ve a despertar a Naruto y a Shikamaru. 207 00:20:45,870 --> 00:20:48,280 Naruto se alegrará. 208 00:20:49,080 --> 00:20:50,910 Tenemos una nueva misión. 209 00:20:52,120 --> 00:20:53,420 ¿Una misión? 210 00:20:53,830 --> 00:20:55,810 Tómensela en serio, 211 00:20:57,120 --> 00:21:00,190 como la del País de la Olas. Esta será de rango A. 211 00:21:01,305 --> 00:22:01,266 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm