1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:10,632 --> 00:03:11,983
Piaghe da decubito?
3
00:03:12,488 --> 00:03:13,698
Libero.
4
00:03:14,959 --> 00:03:17,134
Assenza di pulsazioni? Libero.
5
00:03:25,229 --> 00:03:27,221
Perche' continui a premere
quei pulsanti?
6
00:03:27,937 --> 00:03:30,038
Qualche volta deve essere resettato.
7
00:03:32,677 --> 00:03:35,639
Hai mai dovuto resettare
un prolasso rettale?
8
00:03:43,292 --> 00:03:45,041
Hai mai dovuto... Sai cos'e'?
9
00:03:45,135 --> 00:03:48,914
Hai mai avuto a che fare
con un prolasso rettale?
10
00:03:52,750 --> 00:03:53,928
Capo?
11
00:03:57,308 --> 00:04:00,157
Ve lo insegnano
alla scuola per infermieri?
12
00:04:00,349 --> 00:04:03,372
Ve lo hanno insegnato,
a te e alla signora?
13
00:04:04,661 --> 00:04:07,097
Visto che non lo sai,
te lo insegno io.
14
00:04:07,704 --> 00:04:11,499
Un prolasso rettale e' quando un ano,
che e' muscolo,
15
00:04:12,139 --> 00:04:12,906
esce,
16
00:04:13,074 --> 00:04:15,103
dopo anni di abusi.
17
00:04:15,254 --> 00:04:16,759
Esce fuori da dietro,
18
00:04:16,885 --> 00:04:18,878
e resta appeso come
19
00:04:19,080 --> 00:04:22,563
una sacca moscia di tessuto.
20
00:04:24,814 --> 00:04:28,477
Come una borsa, che forse hai,
che potrebbe avere un infermiere.
21
00:04:32,629 --> 00:04:36,065
Ti rendi conto quanto ci vuole
perche' un ano ti diventi a quel modo?
22
00:04:37,181 --> 00:04:38,867
Un sacco di inculate.
23
00:04:42,870 --> 00:04:46,884
Il vecchio probabilmente
ha un prolasso regale... rettale.
24
00:04:50,873 --> 00:04:52,461
Ano e Andy.
25
00:04:55,191 --> 00:04:56,471
Niente?
26
00:05:04,201 --> 00:05:06,013
Famosi biscotti anali.
27
00:05:06,055 --> 00:05:08,032
C'e' nessuno?
28
00:05:14,248 --> 00:05:15,765
Quindi, tu cambi mio papa',
29
00:05:15,891 --> 00:05:18,062
Gli metti i pannoloni,
30
00:05:18,625 --> 00:05:19,808
e gli pulisci il buco del culo,
31
00:05:20,617 --> 00:05:23,144
e metti la sua merda in una busta,
32
00:05:23,869 --> 00:05:26,677
e poi la butti nel cesso?
33
00:05:40,077 --> 00:05:41,183
Tanta roba.
34
00:05:41,351 --> 00:05:43,604
Tanta roba vivere cosi'.
35
00:05:47,678 --> 00:05:50,312
Mi chiedo se la merda di mio papa'
ti si sia mai infilata sotto le unghie,
36
00:05:50,886 --> 00:05:52,832
e te ne sei scordato,
e mentre guidi verso casa tua,
37
00:05:53,240 --> 00:05:55,745
e sei in pensiero per la tua vita,
38
00:05:55,871 --> 00:05:56,957
e cominci a morderti le unghie,
39
00:05:57,083 --> 00:05:58,999
e la sua merda ti entra in bocca.
40
00:06:00,320 --> 00:06:01,685
Devi stare attento.
41
00:06:01,929 --> 00:06:04,144
Assicurati di lavarti le mani.
42
00:06:06,673 --> 00:06:07,915
Bene.
43
00:06:08,457 --> 00:06:09,994
Adios.
44
00:08:42,215 --> 00:08:43,882
Si'.
45
00:09:19,313 --> 00:09:20,891
Che c'e'?
46
00:09:29,200 --> 00:09:32,850
Lo so, ma ci possiamo
mettere anche qualcos'altro.
47
00:09:33,354 --> 00:09:35,329
Ci vuole qualche sempreverde
che possa durare...
48
00:09:35,454 --> 00:09:38,002
Vorrei che tu guardassi
questo cespuglio,
49
00:09:38,128 --> 00:09:40,607
- perche' e' in delle condizioni...
- Non e' messo bene.
50
00:09:40,732 --> 00:09:42,998
Si', non so se ci sono insetti.
51
00:09:44,030 --> 00:09:45,314
Guarda quelle foglie.
52
00:09:45,440 --> 00:09:48,646
e' tutto masticato, ed e' sbilanciato.
53
00:09:48,772 --> 00:09:50,320
Non e' a posto.
54
00:09:50,878 --> 00:09:53,289
Si', e sta bloccando questa cosa.
55
00:09:54,510 --> 00:09:56,443
Spesso quando ci sono le mosche,
56
00:09:56,589 --> 00:09:58,972
i tagli sono molto piu' rotondi.
57
00:09:59,413 --> 00:10:00,964
Potrebbero esserci delle larve.
58
00:10:01,090 --> 00:10:04,312
- Mi ricordo di una vite...
- Si procede, eh?
59
00:10:04,438 --> 00:10:05,824
Si', ottimo.
60
00:10:06,135 --> 00:10:07,694
- Ci diamo da fare.
- Bel lavoro.
61
00:10:08,849 --> 00:10:10,066
Ehi, questi cosa sono?
62
00:10:10,191 --> 00:10:13,914
Sembrano molto fiacchi,
sono fuori posto, vero?
63
00:10:14,510 --> 00:10:17,064
Mi piace la rudbeckia.
64
00:10:17,775 --> 00:10:20,231
Nadar la piscina, penso.
65
00:10:21,187 --> 00:10:23,746
Nadar la piscina.
66
00:10:25,014 --> 00:10:26,493
Si', certo.
67
00:10:27,420 --> 00:10:29,647
I miei ragazzi non parlano inglese.
68
00:10:29,857 --> 00:10:32,523
Mi dicono sempre: "Nadar la piscina,
nadar la piscina!"
69
00:10:32,819 --> 00:10:34,609
Nuotare nella vostra piscina.
70
00:10:35,451 --> 00:10:37,635
Mi fanno sempre:
"Nadar la piscina?"
71
00:10:37,849 --> 00:10:41,482
- Grande.
"Possiamo nuotare nella piscina?"
72
00:10:41,608 --> 00:10:45,882
E io gli faccio: "Lo sapete,
e' proprieta' privata. Dovete chiedere".
73
00:10:46,007 --> 00:10:48,042
Si', qua fa sicuramente caldo.
74
00:10:48,216 --> 00:10:50,731
Qui sembra ci siano dei problemi.
75
00:10:50,937 --> 00:10:53,819
La tonalita' di questa e' cosi' povera.
76
00:10:54,071 --> 00:10:56,237
Dovrebbe prendere
un po' di luce da sotto.
77
00:10:56,803 --> 00:10:59,887
Cosa ne dite se io e i miei ragazzi
ci facciamo un tuffo?
78
00:11:00,038 --> 00:11:01,431
Cosa ne pensate?
79
00:11:07,890 --> 00:11:09,581
Voglio nuotare.
80
00:11:12,581 --> 00:11:14,270
Perche' no?
81
00:11:14,396 --> 00:11:15,639
Almeno credo.
82
00:11:15,765 --> 00:11:18,770
Si', certo.
83
00:11:18,896 --> 00:11:19,979
Certo.
84
00:11:21,094 --> 00:11:22,857
Quando avranno finito.
85
00:11:22,983 --> 00:11:24,763
Prima di andare via
devono anche tosare l'erba, vero?
86
00:11:24,889 --> 00:11:27,929
Possiamo darvi degli asciugamani.
La proprietaria ve li portera'.
87
00:11:28,138 --> 00:11:31,708
- Non c'e' problema.
- Certo.
88
00:11:57,509 --> 00:11:59,424
Oggi sono stato alla grande.
89
00:11:59,550 --> 00:12:03,022
Sono andato al centro commerciale.
90
00:12:03,148 --> 00:12:07,669
Mi sento cosi' bene a stare oggi
con i miei migliori amici.
91
00:12:07,964 --> 00:12:09,019
Chi sono i tuoi migliori amici?
92
00:12:09,145 --> 00:12:11,175
Quelli a cui voglio bene
sono tutti in questa stanza.
93
00:12:11,301 --> 00:12:14,222
Voglio ringraziarvi tutti
per essere cosi' gentili e premurosi.
94
00:12:14,348 --> 00:12:19,417
Che ne pensate di un applauso
per noi cinque?
95
00:12:19,543 --> 00:12:23,802
Rispetto gli amici che vengono
in questa casa con una vena artistica.
96
00:12:23,928 --> 00:12:27,181
Ovviamente, l'ospite di questa casa
ha un debole per l'arte,
97
00:12:27,808 --> 00:12:29,982
e per lo spazio visivo
e l'energia all'interno,
98
00:12:30,438 --> 00:12:33,138
e rispetta tutti i suoi amici
che ha invitato allo stesso modo.
99
00:12:33,264 --> 00:12:34,946
Mi piace tanto
quando vado a casa di un amico,
100
00:12:35,072 --> 00:12:38,203
e il bagno e' davvero,
davvero pulito.
101
00:12:38,718 --> 00:12:44,625
Se non ci sono peli pubici
sul bordo della seggetta.
102
00:12:45,061 --> 00:12:46,737
Concordo su tutto.
103
00:12:47,297 --> 00:12:48,285
Si'.
104
00:12:48,411 --> 00:12:52,023
Parlando di bagni,
vorrei confessare una cosa.
105
00:12:52,149 --> 00:12:55,866
Ho visto che c'era una scatola
con le salviette vaginali,
106
00:12:56,174 --> 00:12:58,483
e ne ho usate un paio.
107
00:12:58,793 --> 00:13:01,337
Il mio clitoride
era davvero in disordine.
108
00:13:02,244 --> 00:13:03,294
E l'ho dovuto lavare.
109
00:13:03,420 --> 00:13:07,553
Tu hai questo istinto
comico fantastico,
110
00:13:08,534 --> 00:13:11,185
e poi lo rovini all'istante,
111
00:13:11,516 --> 00:13:14,019
con la peggior continuazione possibile.
112
00:13:14,943 --> 00:13:17,144
- La peggiore?
- Un senso dell'humour tremendo.
113
00:13:17,270 --> 00:13:19,479
Tu conosci tutti i comici di sempre,
114
00:13:19,605 --> 00:13:21,936
e hai i requisiti per dire
cosa e' il peggio in assoluto.
115
00:13:22,341 --> 00:13:23,890
Hai sentito tutti i comici di sempre.
116
00:13:24,016 --> 00:13:24,734
e' una mia opinione.
117
00:13:24,860 --> 00:13:26,244
Allora non puoi usare
termini assoluti come "il peggiore".
118
00:13:26,370 --> 00:13:28,415
- Posso fare quello che voglio.
- Tu dici?
119
00:13:28,877 --> 00:13:31,165
- Allora dammi un bacio con la lingua.
- Bene, chi non e' d'accordo?
120
00:13:31,416 --> 00:13:33,409
Ha un senso dell'humour tremendo?
121
00:13:34,318 --> 00:13:35,455
Allora?
122
00:13:35,945 --> 00:13:36,669
Assolutamente si'.
123
00:13:36,921 --> 00:13:38,627
La cosa figa di un gruppo di amici
124
00:13:38,753 --> 00:13:41,129
e' che c'e' quello brillante,
quello figo,
125
00:13:41,297 --> 00:13:43,898
quello patito per la musica
e il tipo divertente.
126
00:13:44,117 --> 00:13:47,074
E questo lo rende
un gruppo figo a 360 gradi,
127
00:13:47,200 --> 00:13:50,401
da frequentare a casa mia.
128
00:13:50,654 --> 00:13:52,794
Noi siamo come gli "Avengers".
129
00:13:54,781 --> 00:13:57,289
Dio, avresti dovuto dire
qualcosa di divertente.
130
00:13:57,741 --> 00:14:00,186
Questa per te
era una grande battuta.
131
00:14:02,132 --> 00:14:03,886
Voglio approfittare di questo momento
132
00:14:04,934 --> 00:14:07,848
per rendermi conto
di quanto sia forte il legame
133
00:14:08,577 --> 00:14:11,830
e il grande senso di comunanza
che sento tra noi tutti.
134
00:14:11,956 --> 00:14:15,022
Apprezzo davvero il sostegno,
e apprezzo
135
00:14:15,354 --> 00:14:17,583
l'amicizia, dico sul serio.
136
00:14:18,002 --> 00:14:19,269
Che Dio vi benedica.
137
00:14:20,127 --> 00:14:23,216
Ve lo devo dire, non ho mai avuto
una famiglia, d'accordo?
138
00:14:24,010 --> 00:14:27,569
Perche' i miei genitori, come sapete,
sono morti tanto tempo fa.
139
00:14:27,695 --> 00:14:32,205
Sono stato cresciuto negli istituti.
140
00:14:32,331 --> 00:14:34,212
Questa e' la mia famiglia.
141
00:14:36,435 --> 00:14:38,707
- Sei davvero speciale.
- Alla mia famiglia.
142
00:14:38,833 --> 00:14:40,423
Sei cosi' speciale per noi.
143
00:14:41,070 --> 00:14:42,402
Alla mia famiglia.
144
00:14:42,874 --> 00:14:44,817
Sei davvero importante
per la mia vita
145
00:14:46,595 --> 00:14:48,083
Io ho bisogno di te.
146
00:14:49,756 --> 00:14:50,967
Queste cose non le dico...
147
00:14:51,913 --> 00:14:53,195
Queste cose non le dico a tutti.
148
00:14:53,321 --> 00:14:56,357
Voglio dire,
le direi solo a voi quattro.
149
00:14:57,530 --> 00:14:58,738
Sei sillabe.
150
00:14:59,553 --> 00:15:00,893
Ho bisogno di voi.
151
00:15:10,208 --> 00:15:11,820
Ehi, venite tutti qui.
152
00:15:11,946 --> 00:15:13,675
Cazzo, con lui io non brindo.
153
00:15:13,801 --> 00:15:15,726
- A noi quattro.
- Grazie.
154
00:15:15,852 --> 00:15:17,102
Alla salute.
155
00:15:18,056 --> 00:15:19,686
- Sto scherzando.
- Complimenti!
156
00:15:19,812 --> 00:15:22,527
Complimenti a tutti.
157
00:16:04,887 --> 00:16:10,230
# If you believe in me
158
00:16:10,356 --> 00:16:12,705
# How I try
159
00:16:18,823 --> 00:16:21,595
# She goes back and forth
160
00:16:21,721 --> 00:16:22,596
# With you
161
00:16:22,722 --> 00:16:24,329
# Up and down
162
00:16:24,455 --> 00:16:26,668
# Up and down
163
00:16:31,322 --> 00:16:33,627
# Get some feeling now
164
00:16:33,752 --> 00:16:38,150
Comunque, stavo pensando a come,
parlando di socialismo,
165
00:16:39,109 --> 00:16:40,773
c'e' sempre qualcuno che fa:
166
00:16:41,245 --> 00:16:45,449
"Oh, no, sarebbe una situazione
da stato socialista".
167
00:16:45,677 --> 00:16:47,411
E onestamente le persone
non sanno neppure
168
00:16:47,537 --> 00:16:49,431
che ce ne sono tante versioni.
169
00:16:51,051 --> 00:16:52,345
Bene,
170
00:16:56,976 --> 00:16:59,218
credo che ci sia una terza via.
171
00:17:01,340 --> 00:17:04,355
Sta per apparire il dito indice?
172
00:17:04,481 --> 00:17:07,602
Io credo che la gente abbia mollato
troppo presto il feudalesimo.
173
00:17:08,005 --> 00:17:09,579
- Oh.
- Si'.
174
00:17:09,705 --> 00:17:11,947
Sai, che c'e' questa storia
175
00:17:12,283 --> 00:17:17,650
che c'e' una larga percentuale
della popolazione umana sul pianeta
176
00:17:17,776 --> 00:17:22,468
che non ha pensieri coscienti.
177
00:17:23,524 --> 00:17:26,435
Intendi dire, un pensiero personale.
178
00:17:26,561 --> 00:17:28,043
Si', sono come dei droni.
179
00:17:28,169 --> 00:17:29,459
Prendono e vanno al fiume,
180
00:17:29,968 --> 00:17:32,304
pensa al Bangladesh
o roba del genere,
181
00:17:32,556 --> 00:17:34,132
e allora vanno al fiume,
182
00:17:36,180 --> 00:17:37,825
e hanno una settimana
di panni sporchi sulla testa
183
00:17:38,045 --> 00:17:40,656
in una cesta,
184
00:17:40,764 --> 00:17:42,406
e se ne vanno a lavare la roba,
185
00:17:42,828 --> 00:17:44,287
e quello che pensano e':
186
00:17:44,454 --> 00:17:46,208
"Allora, oggi me ne vado
a lavare i panni,
187
00:17:46,334 --> 00:17:49,298
ma non sto a pensare
al perche' io sono qui".
188
00:17:49,424 --> 00:17:53,280
Ma la cosa brutta e' che
189
00:17:53,574 --> 00:17:57,448
la politica e la nostra immondizia
hanno un effetto su queste persone,
190
00:17:57,574 --> 00:17:59,502
ma non sono propositivi.
191
00:17:59,756 --> 00:18:02,023
Quindi stai dicendo che vorresti
che tutti
192
00:18:02,426 --> 00:18:04,227
fossero a quel livello.
193
00:18:05,494 --> 00:18:07,396
Vorrei che tutti fossero a quel livello?
194
00:18:07,521 --> 00:18:10,613
No, penso che ci siano
persone che meritano di essere...
195
00:18:11,875 --> 00:18:13,481
di farsi una propria vita.
196
00:18:13,909 --> 00:18:15,880
La loro vita e' migliore
perche' se lo meritano.
197
00:18:16,122 --> 00:18:17,388
Oh, capisco.
198
00:18:17,653 --> 00:18:18,848
Oh, capisco.
199
00:18:20,158 --> 00:18:23,135
Perche' sono stati scelti da Dio.
200
00:18:23,261 --> 00:18:25,356
Eccelsi. Sovrani.
201
00:18:25,481 --> 00:18:26,702
Si', sono stati geneticamente scelti
202
00:18:26,828 --> 00:18:29,762
per essere in cima
alla cazzo di catena alimentare.
203
00:18:30,117 --> 00:18:31,903
- Mi dispiace.
- Mi stai sconvolgendo.
204
00:18:32,154 --> 00:18:34,209
Solo perche' non e' ben accetto.
205
00:18:34,484 --> 00:18:36,761
Si', penso che sia
generalmente considerato...
206
00:18:36,887 --> 00:18:39,160
E non e' neppure razzismo.
e' li' l'inghippo.
207
00:18:39,742 --> 00:18:41,589
Oh, e' solo umano.
208
00:18:42,164 --> 00:18:45,978
Ci sono neri che meritano di avere
quanto hanno i bianchi.
209
00:18:46,104 --> 00:18:49,242
Mi sembra che stai parlando
di imperativo evolutivo.
210
00:18:50,549 --> 00:18:52,855
- Tipo.
- Non ho fatto quel corso al college.
211
00:18:53,006 --> 00:18:54,977
Neppure io.
212
00:18:55,103 --> 00:18:57,400
Quindi forse neppure io
sto cosa cazzo sto dicendo.
213
00:18:59,546 --> 00:19:01,764
Sai, Hitler aveva...
214
00:19:03,538 --> 00:19:07,013
Non e' vero, hai detto:
"Hitler aveva..."
215
00:19:07,139 --> 00:19:08,756
- Hitler aveva...
- Cosa?
216
00:19:08,882 --> 00:19:10,222
...idee,
217
00:19:10,977 --> 00:19:14,239
lo sai che non sono un nazista,
ma credo
218
00:19:17,252 --> 00:19:19,993
che si meritasse
un po' di considerazione.
219
00:19:21,085 --> 00:19:22,136
Si'.
220
00:19:25,219 --> 00:19:27,020
Non per aver ucciso...
221
00:19:28,886 --> 00:19:32,445
- Togli di mezzo la cosa del genocidio.
- Certo.
222
00:19:33,483 --> 00:19:35,093
Lui era, tipo,
223
00:19:39,062 --> 00:19:40,989
un cheerleader maschio,
224
00:19:42,808 --> 00:19:43,861
per il suo popolo.
225
00:19:43,992 --> 00:19:46,610
Direi che era un oratore incredibile.
226
00:19:46,742 --> 00:19:50,758
Molto, molto bravo.
Ma aveva anche indigestioni pazzesche.
227
00:19:53,335 --> 00:19:55,152
e' vero, ha avuto
228
00:19:55,321 --> 00:19:57,315
problemi di flatulenza.
229
00:19:57,553 --> 00:19:58,963
E per quello che aveva sempre
la cintura cosi' alta?
230
00:19:59,132 --> 00:20:02,376
Certo, se guardi i suoi discorsi,
231
00:20:02,502 --> 00:20:03,947
faceva sempre...
232
00:20:07,029 --> 00:20:09,712
e alla fine, quando la gente
applaudiva, faceva...
233
00:20:10,993 --> 00:20:12,558
- No, questa e' una...
- e' vero.
234
00:20:12,684 --> 00:20:14,477
Controlla. Vai su YouTube.
235
00:22:08,646 --> 00:22:11,331
Svegliati.
236
00:22:56,261 --> 00:22:59,348
Se si parla di danni
negli appartamenti causati da merda,
237
00:22:59,473 --> 00:23:01,196
piscio, vomito o sangue,
238
00:23:01,322 --> 00:23:03,660
di solito e' uno
degli inquilini benestanti.
239
00:23:07,597 --> 00:23:10,998
I tizi poveri a basso reddito
240
00:23:11,124 --> 00:23:15,558
spargono il grasso dei tacos
sui muri fino al soffitto,
241
00:23:16,657 --> 00:23:20,033
a volte trovi il grasso
del bacon nelle tubature,
242
00:23:21,909 --> 00:23:23,176
e poi lo devi tirare tutto fuori,
243
00:23:24,996 --> 00:23:29,753
ma per la gran parte,
anche se sono degli idioti,
244
00:23:30,716 --> 00:23:32,695
tengono un po' piu' pulito.
245
00:23:33,939 --> 00:23:35,698
Non sentono di avere il diritto
246
00:23:36,804 --> 00:23:37,961
di spargere merda
247
00:23:38,647 --> 00:23:41,151
nelle nostre proprieta'.
248
00:23:42,584 --> 00:23:43,691
Gia'.
249
00:23:44,168 --> 00:23:48,241
Vorrei tenere solo
un paio di inquilini,
250
00:23:49,741 --> 00:23:51,394
buttare fuori tutti gli altri.
251
00:23:51,520 --> 00:23:55,067
Farci venire i barboni,
farlo diventare un covo di barboni.
252
00:23:55,866 --> 00:24:00,028
E cosi' non devo stare
al cazzo di telefono con McClaren
253
00:24:00,154 --> 00:24:03,844
per tutta quella merda
tre o quattro volte al giorno.
254
00:24:03,970 --> 00:24:05,826
Non devo sprecare il mio tempo
255
00:24:06,498 --> 00:24:07,873
a redarguirti.
256
00:24:08,544 --> 00:24:10,274
Se lasci che subentrino i barboni,
257
00:24:10,400 --> 00:24:13,408
lo posso dire,
sono gente pulitissima.
258
00:24:13,534 --> 00:24:14,752
I barboni sono puliti?
259
00:24:14,878 --> 00:24:17,519
Sono le persone piu' pulite
che puoi incontrare,
260
00:24:17,645 --> 00:24:19,844
un barbone
che esce da un treno merci,
261
00:24:22,509 --> 00:24:25,959
perche' hanno i culi sporchi,
ma il cazzo e' lindo,
262
00:24:26,115 --> 00:24:28,732
come il respiro di un bambino.
263
00:24:28,858 --> 00:24:30,287
Si'.
264
00:24:31,182 --> 00:24:34,029
I cazzi dei barboni sono piu' puliti...
Lo stavo leggendo l'altro giorno.
265
00:24:34,155 --> 00:24:38,139
I cazzi dei barboni sono piu' puliti
dei bisturi negli ospedali.
266
00:24:39,164 --> 00:24:41,630
Si sa che fanno...
267
00:24:42,223 --> 00:24:44,531
Hanno messo i cazzi dei barboni
sotto il microscopio
268
00:24:44,898 --> 00:24:47,262
e non sono riusciti a individuare
269
00:24:47,881 --> 00:24:49,580
alcun tipo di batteri.
270
00:24:49,971 --> 00:24:53,490
Si parla di cazzo puro
al 99,9%.
271
00:24:53,905 --> 00:24:54,568
Lo sanno tutti che...
272
00:24:54,666 --> 00:24:57,979
e' perche' i loro cazzi
vengono succhiati spessissimo.
273
00:24:58,290 --> 00:25:00,184
e' come portare la macchina
all'autolavaggio.
274
00:25:00,310 --> 00:25:01,551
Se sei un barbone,
275
00:25:03,264 --> 00:25:04,754
te ne vai
nella cazzo di Wall Street,
276
00:25:04,880 --> 00:25:07,190
e aspetti alle 5:01 p.m.,
277
00:25:07,594 --> 00:25:10,549
e ci sono gli agenti di borsa
tutti in cerca di un cazzo da succhiare.
278
00:25:10,675 --> 00:25:11,433
Hanno gia' il cazzo duro.
279
00:25:11,559 --> 00:25:14,122
E gli puliscono i cazzi,
280
00:25:14,397 --> 00:25:16,630
glieli sterilizzano.
281
00:25:16,756 --> 00:25:19,114
Se ne scendono con il cazzo duro
nell'ascensore, e sanno
282
00:25:19,240 --> 00:25:21,156
che questi barboni sono la' fuori,
283
00:25:21,282 --> 00:25:22,130
con la bocca spalancata.
284
00:25:22,490 --> 00:25:23,209
Spalancata.
285
00:25:23,335 --> 00:25:26,968
A questi barboni bisogna fare
le iniezioni di sperma negli scroti,
286
00:25:27,136 --> 00:25:29,430
cosi' che possano eiaculare
per soddisfare il bisogno
287
00:25:29,682 --> 00:25:31,304
di questi agenti stronzi e spiantati,
288
00:25:32,206 --> 00:25:35,932
che amano lo sperma zozzo
dei senzatetto,
289
00:25:36,427 --> 00:25:38,174
ed e' tutto documentato.
290
00:25:38,300 --> 00:25:39,417
e' al telegiornale.
291
00:25:39,543 --> 00:25:41,183
Puoi controllare.
292
00:26:45,855 --> 00:26:48,078
# Life is lies
293
00:26:52,344 --> 00:26:55,636
# One more day on the road
294
00:27:01,586 --> 00:27:05,062
# God settin' sail, full sail
295
00:27:09,011 --> 00:27:13,721
# Callin' the hill
296
00:27:16,221 --> 00:27:20,610
# Before I sail the city in love
297
00:27:25,929 --> 00:27:28,967
# The bay of sky
298
00:27:32,120 --> 00:27:34,667
# Well, it's a place
299
00:27:39,288 --> 00:27:41,599
# Shadow go
300
00:27:45,564 --> 00:27:48,609
# Shadow go
301
00:27:56,836 --> 00:27:59,348
Sono tutti tagliati a mano.
302
00:28:01,203 --> 00:28:02,378
Grande.
303
00:28:07,390 --> 00:28:11,394
Ne abbiamo un bel po',
se li vuole vedere prima.
304
00:28:11,520 --> 00:28:13,263
Grazie.
305
00:28:48,378 --> 00:28:49,095
e' passata sotto.
306
00:28:49,221 --> 00:28:50,689
e' passata sotto.
307
00:28:53,095 --> 00:28:54,130
Si'!
308
00:28:54,808 --> 00:28:55,960
Due dentro, due fuori.
309
00:28:56,798 --> 00:28:58,635
Uno, due, tre.
310
00:28:59,830 --> 00:29:03,426
Era stato quotato su B.P.,
ma da allora ha fatto sempre schifo.
311
00:31:27,257 --> 00:31:29,293
Giusto.
312
00:31:50,157 --> 00:31:51,255
Cosa?
313
00:31:51,672 --> 00:31:53,778
No, fa un suono come quando
sono nella mia cazzo di barca?
314
00:31:54,220 --> 00:31:56,151
No, sono nella stanza
della piscina di papa'.
315
00:31:57,222 --> 00:31:58,553
Si'.
316
00:32:02,067 --> 00:32:03,999
D'accordo, se vuoi, puoi venire.
317
00:32:04,125 --> 00:32:05,927
Bene, ci saro'.
318
00:32:46,772 --> 00:32:48,505
Oh, Liza.
319
00:32:51,185 --> 00:32:54,046
Quegli schiavi qui devono sgobbare.
320
00:32:55,596 --> 00:32:59,645
Vanno disseccati
a migliaia sotto il sole,
321
00:33:00,942 --> 00:33:03,952
ripiegati dal caldo.
322
00:33:05,101 --> 00:33:06,705
Dal caldo!
323
00:33:07,558 --> 00:33:09,233
Fatti avanti.
324
00:33:11,386 --> 00:33:15,196
Non e' bene, non e' giusto
vederli morire?
325
00:33:16,091 --> 00:33:20,432
Quanto hanno lavorato
per questa famiglia.
326
00:33:23,353 --> 00:33:27,235
Papa usava la pelle
per fare del bell'arredamento.
327
00:33:29,887 --> 00:33:32,127
Li faceva abbronzare,
e poi faceva una bella...
328
00:33:32,349 --> 00:33:35,557
Quel divano su cui eri,
tutto di carne di schiavo,
329
00:33:36,257 --> 00:33:37,744
pelle di schiavo,
330
00:33:38,528 --> 00:33:39,897
come dovrebbe essere.
331
00:33:40,699 --> 00:33:42,001
Che Dio li benedica
332
00:33:45,138 --> 00:33:48,005
Pene e vagina di schiavi.
333
00:33:49,307 --> 00:33:50,392
Dai, e' divertente.
334
00:33:50,748 --> 00:33:52,222
So che pensi sia divertente.
335
00:33:53,546 --> 00:33:55,345
Il tuo senso dell'humour
non e' morto.
336
00:33:57,652 --> 00:34:01,014
Quest'anno abbiamo fatto
un bel raccolto di schiavi, vero?
337
00:34:01,136 --> 00:34:02,932
Davvero una bel mucchio.
338
00:34:03,261 --> 00:34:04,923
Li ho dovuti conoscere di persona.
339
00:34:05,578 --> 00:34:08,612
Alcuni li conoscevo anche per nome.
340
00:34:16,599 --> 00:34:20,800
Il vecchio a quest'ora sara' morto,
almeno credo.
341
00:34:23,047 --> 00:34:24,950
Non respirava molto bene.
342
00:34:28,545 --> 00:34:33,482
Pensa che non sara' piu'
a disposizione della nostra famiglia.
343
00:34:34,403 --> 00:34:37,217
Ha un figlio che e' uscito in barca.
344
00:34:38,196 --> 00:34:40,058
Laggiu' ha un altro figlio,
345
00:34:40,955 --> 00:34:42,189
in manicomio,
346
00:34:42,868 --> 00:34:44,663
sposato con una zoccola,
347
00:34:46,309 --> 00:34:47,562
che si sfrega,
348
00:34:48,800 --> 00:34:52,488
che si sfrega della roba
sulla vagina.
349
00:34:57,105 --> 00:35:00,580
Qualche troia...
Tu sei il tipo di troia che...
350
00:35:01,422 --> 00:35:03,559
Sei il tipo di troia
che ingolla la sborra.
351
00:35:04,105 --> 00:35:07,520
Sei la mia cognata ingoia-sperma,
352
00:35:07,821 --> 00:35:09,106
e lo apprezzo tanto.
353
00:35:15,107 --> 00:35:17,747
Ingoia-sperma.
354
00:35:17,873 --> 00:35:21,133
La cosa piu' considerata
in questa famiglia.
355
00:35:29,740 --> 00:35:33,184
Per quanto tempo...
356
00:35:35,476 --> 00:35:38,226
Per quanto tempo
pensi che lo tengano dentro?
357
00:35:39,148 --> 00:35:41,874
Lo stanno disintossicando,
o cosa combinano?
358
00:35:42,075 --> 00:35:43,436
Qual e' il sistema?
359
00:35:44,389 --> 00:35:45,743
Me lo stai davvero chiedendo?
360
00:35:46,665 --> 00:35:47,941
Sono curioso.
361
00:35:48,625 --> 00:35:49,880
e' mio frate'.
362
00:35:50,880 --> 00:35:52,239
Mi interesso a mio frate'.
363
00:35:52,736 --> 00:35:55,062
Per essere sicuro
che stia andando bene.
364
00:35:57,063 --> 00:35:59,689
Devi andarci
per fare le visite coniugali?
365
00:35:59,881 --> 00:36:01,974
Tu devi, mi capisci,
366
00:36:03,784 --> 00:36:04,916
scoparlo?
367
00:36:05,024 --> 00:36:06,044
Succhiarlo?
368
00:36:08,885 --> 00:36:11,193
Devono tenerlo in una specie
di camicia di forza,
369
00:36:13,311 --> 00:36:14,818
e ti lasciano fargli una sega?
370
00:36:15,242 --> 00:36:17,275
Voglio dire, come funziona?
371
00:37:17,492 --> 00:37:20,615
Mi puoi dare una Pabst?
372
00:37:23,526 --> 00:37:25,255
Mi dai un bicchiere?
373
00:37:35,162 --> 00:37:37,817
Oh, Gesu'.
374
00:37:41,898 --> 00:37:43,899
Ehi, avete bisogno di personale?
375
00:37:44,591 --> 00:37:46,714
Vi serve qualcuno
per aiutare al bar?
376
00:37:47,765 --> 00:37:49,755
Sto cercando lavoro.
377
00:37:50,736 --> 00:37:52,517
No.
378
00:37:53,411 --> 00:37:54,784
Potrei, sai,
379
00:37:55,851 --> 00:37:57,902
portare gente diversa qui,
mi capisci?
380
00:37:58,244 --> 00:37:59,321
Un po' di diversita'?
381
00:37:59,414 --> 00:38:01,562
- Dici davvero?
- Si'.
382
00:38:01,601 --> 00:38:03,077
Potrei portare i miei amici,
383
00:38:03,239 --> 00:38:05,393
a spendere un sacco di soldi.
384
00:38:09,980 --> 00:38:12,027
Dovete pensare a tutto un...
385
00:38:12,494 --> 00:38:15,185
Questa zona e' il prossimo posto
dove la gente verra' a divertirsi.
386
00:38:15,392 --> 00:38:18,097
Dovete farci venire delle persone,
cosi' non saranno intimiditi.
387
00:38:23,807 --> 00:38:26,839
Ma comunque mi piace.
e' proprio un bel bar, cazzo.
388
00:38:28,898 --> 00:38:31,399
C'e' una bella energia,
e tutto il resto.
389
00:38:31,837 --> 00:38:33,589
Un bel posto.
390
00:38:37,630 --> 00:38:40,219
- Da dove vieni?
- Da Williamsburg, conosci?
391
00:38:42,277 --> 00:38:43,555
Per rappresentare...
392
00:38:43,798 --> 00:38:45,432
- Rappresentare cosa?
- Cosa?
393
00:38:45,592 --> 00:38:47,948
Sono rappresentando
Williamsburg, frate'!
394
00:38:48,074 --> 00:38:51,899
Devi rispettare da dove vengo,
perche' io rispetto da dove venite.
395
00:38:52,324 --> 00:38:53,119
Dai.
396
00:38:53,232 --> 00:38:54,807
Tu sai da dove veniamo?
397
00:38:55,152 --> 00:38:56,931
Voi venite da una zonaccia.
398
00:38:58,442 --> 00:38:59,950
Giusto? Lo so.
399
00:39:00,076 --> 00:39:00,781
Io sono a posto.
400
00:39:00,907 --> 00:39:03,038
Sono con voi, ragazzi.
Sono dalla vostra parte.
401
00:39:04,535 --> 00:39:06,521
Sto solo facendo un giro.
Sto cercando di esplorare.
402
00:39:06,609 --> 00:39:07,747
Sto cercando di uscire
dalla mia zona di sicurezza,
403
00:39:07,869 --> 00:39:11,138
cercando di essere figo
e di frequentare gente figa come voi.
404
00:39:13,353 --> 00:39:15,579
Qui si parla di rispettare
questo isolato, vi capisco.
405
00:39:15,809 --> 00:39:19,063
Capisco che voi siete...
che voi lavorate duro,
406
00:39:20,528 --> 00:39:21,871
sai, avete tanta storia.
407
00:39:22,176 --> 00:39:23,239
Lo puoi dire forte.
408
00:39:23,686 --> 00:39:26,435
Non vorrei mancarvi di rispetto,
ma mi sembra che potreste essere
409
00:39:27,236 --> 00:39:28,296
proprio dei tipi tosti.
410
00:39:29,827 --> 00:39:31,450
Voi siete proprio dei tipi tosti.
411
00:39:31,996 --> 00:39:33,373
E un tipo tosto come si riconosce?
412
00:39:33,817 --> 00:39:35,458
Dalla pelle scura.
413
00:39:36,847 --> 00:39:38,934
Quello e' uno stereotipo, Jack.
414
00:39:39,116 --> 00:39:41,084
Ehi, voi, cazzo,
mi stereotipizzate.
415
00:39:41,449 --> 00:39:44,639
Cazzo, mi guardate, e poi venite fuori
con i quei giudizi su di me.
416
00:39:44,830 --> 00:39:45,825
Allora, sei uno yuppie?
417
00:39:45,951 --> 00:39:47,623
Si', perche' ho i cazzo di soldi.
418
00:39:47,749 --> 00:39:49,400
- Perche', sapete, vengo da...
- Tu hai i soldi?
419
00:39:49,547 --> 00:39:50,252
Si'.
420
00:39:50,611 --> 00:39:51,832
Quanti soldi hai?
421
00:39:52,618 --> 00:39:54,255
Ora ho solo venti dollari.
422
00:39:54,573 --> 00:39:55,492
Sei proprio sfortunato.
423
00:39:55,618 --> 00:39:58,457
Non mi potete accoltellare, cazzo.
424
00:39:58,583 --> 00:40:00,626
Non mi potete accoltellare, cazzo!
425
00:40:02,751 --> 00:40:04,362
Noi abbiamo
delle carte di credito.
426
00:40:05,549 --> 00:40:07,558
Dove sono
le vostre cazzo di troie?
427
00:40:07,768 --> 00:40:10,019
Dovete pagarle
in questa parte di citta', vero?
428
00:40:11,025 --> 00:40:12,280
Voglio un culo nero.
429
00:40:12,370 --> 00:40:14,642
Cazzo, voglio scoparmi
qualche culo nero.
430
00:40:16,553 --> 00:40:17,250
B.I.G.
431
00:40:17,302 --> 00:40:18,629
# Siamo tutti in giro
432
00:40:19,062 --> 00:40:21,288
# In giro per l'isolato
433
00:40:21,610 --> 00:40:23,263
# A cercare delle troie
434
00:40:23,412 --> 00:40:24,986
# Troia, una troia
435
00:40:25,586 --> 00:40:28,014
Sto cercando di essere onesto con voi,
436
00:40:28,265 --> 00:40:30,959
e voi mi state attaccati al viso.
437
00:40:31,216 --> 00:40:32,560
Attaccati al viso!
438
00:40:33,742 --> 00:40:36,129
Scommetto che senti
un sacco di radio, vero, Jack?
439
00:42:57,202 --> 00:42:58,148
Bene.
440
00:43:04,712 --> 00:43:09,984
Potremo chiamare Tony per fare
una fessura per i gatti alla porta,
441
00:43:13,878 --> 00:43:16,293
e mettere un insegna che dice:
"Notti techno.
442
00:43:16,848 --> 00:43:17,981
25 dollari."
443
00:43:18,063 --> 00:43:19,954
Li chiudiamo dentro alle 4:00.
444
00:43:21,145 --> 00:43:23,437
Poi facciamo
la demolizione controllata,
445
00:43:23,533 --> 00:43:25,347
e vendiamo
446
00:43:25,949 --> 00:43:29,505
i tecno-idioti come frattaglie
alle fabbriche di mangimi.
447
00:43:55,919 --> 00:43:58,325
- Ho gia' lavato i piatti in passato.
- L'hai fatto?
448
00:43:58,517 --> 00:43:59,388
Si'.
449
00:43:59,430 --> 00:44:02,331
E arrivi al lavoro in orario,
e fai il lavoro a modo,
450
00:44:02,510 --> 00:44:04,500
e strofini per bene?
451
00:44:04,913 --> 00:44:07,220
Certamente.
452
00:44:07,724 --> 00:44:13,375
Ho i turni a pranzo
di martedi', mercoledi' e sabato.
453
00:44:14,120 --> 00:44:17,467
D'accordo, potrebbe...
Per me potrebbe andare.
454
00:44:17,593 --> 00:44:20,650
E quanto ti aspetti
di essere pagato?
455
00:44:21,693 --> 00:44:23,666
Non so quanto si prende ora.
456
00:44:23,858 --> 00:44:25,916
- Credo, dieci dollari l'ora?
- 7 e 25.
457
00:44:26,611 --> 00:44:28,838
D'accordo, buono. Mi sta bene.
458
00:44:28,907 --> 00:44:30,881
Dieci... Quanti anni hai?
459
00:44:31,560 --> 00:44:32,948
Trentacinque.
460
00:44:34,844 --> 00:44:36,312
Prendo un assaggio.
461
00:44:38,452 --> 00:44:39,254
Solo un goccio.
462
00:44:39,317 --> 00:44:41,144
Dimmi quando basta,
d'accordo?
463
00:44:41,397 --> 00:44:42,725
Versalo come una persona normale.
464
00:44:42,935 --> 00:44:45,627
Non sono una persona normale.
Non posso farlo a quel modo.
465
00:44:47,290 --> 00:44:48,569
Fottiti.
466
00:44:48,611 --> 00:44:51,571
Mi prendo dello champagne.
467
00:44:51,697 --> 00:44:54,899
Parlando di terroristi americani,
stavo leggendo questa cosa su
468
00:44:55,395 --> 00:44:56,480
Timothy McVeigh.
469
00:44:57,754 --> 00:45:01,058
Sembra, non lo so,
ma lo stavo leggendo, che quel palazzo
470
00:45:01,381 --> 00:45:02,387
se l'era cercata.
471
00:45:03,794 --> 00:45:06,581
- Ha detto: "Se lo meritava".
- Quel palazzo era stronzissimo.
472
00:45:06,665 --> 00:45:08,071
L'ho letto anch'io.
473
00:45:08,322 --> 00:45:13,152
Cargill deve aspettare 30 secondi
prima di fare qualsiasi commento
474
00:45:13,176 --> 00:45:15,499
su qualsiasi soggetto,
o su qualsiasi conversazione.
475
00:45:15,732 --> 00:45:19,093
Quindi ci deve essere
una specie di periodo di stallo,
476
00:45:19,162 --> 00:45:21,219
una zona di decontaminazione
per i tuoi pensieri.
477
00:45:21,287 --> 00:45:24,095
Potresti anche applicare
la regola del 10.
478
00:45:24,455 --> 00:45:28,506
Ogni decimo pensiero che viene fuori,
capisci cosa voglio dire?
479
00:45:28,579 --> 00:45:31,309
Ti viene un pensiero e fai:
"Bene, uno, questo si salva".
480
00:45:31,767 --> 00:45:33,133
- Due.
- Meglio distruggerlo.
481
00:45:33,157 --> 00:45:35,299
Fino a 10.
Commento, e poi una pausa...
482
00:45:37,503 --> 00:45:38,660
Si', proviamoci.
483
00:45:39,486 --> 00:45:42,609
Penso che ci stiamo gia' provando.
484
00:45:42,819 --> 00:45:44,847
Scommetto che tu non hai
la concezione del tempo.
485
00:45:44,973 --> 00:45:47,612
Scommetto che
se controlliamo il tempo...
486
00:45:48,021 --> 00:45:49,068
Hai una clessidra in tasca?
487
00:45:49,185 --> 00:45:50,796
Come pensi
che siano dieci secondi?
488
00:45:50,872 --> 00:45:53,545
Dimmi quando sono finiti dieci secondi.
Pronto?
489
00:45:53,671 --> 00:45:54,746
Aspetta.
490
00:45:54,872 --> 00:45:57,742
Scommetto che saranno tre secondi.
491
00:46:01,360 --> 00:46:03,010
- Pronto?
- Non sovrastimare, senno' bari.
492
00:46:03,131 --> 00:46:04,248
Pronto? Via.
493
00:46:04,416 --> 00:46:05,569
No, non sono pronto.
494
00:46:07,444 --> 00:46:10,682
Preferisco se ripartiamo,
perche' non ero pronto.
495
00:46:10,972 --> 00:46:13,866
Chiedimi se sono pronto,
e poi io dico di si', e tu parti.
496
00:46:14,254 --> 00:46:15,477
Bene, sei pronto?
497
00:46:16,109 --> 00:46:16,893
Si'.
498
00:46:16,977 --> 00:46:18,783
Eccoci. Partenza.
499
00:46:18,909 --> 00:46:20,817
# And the world you've taken
500
00:46:21,499 --> 00:46:23,508
# there's no way
501
00:46:31,347 --> 00:46:33,238
Yo!
502
00:46:41,145 --> 00:46:44,023
Ehi, metti dell'hip-hop.
503
00:46:44,148 --> 00:46:47,291
Mi dispiace, ragazzi, la radio e' rotta.
Oggi niente musica.
504
00:46:47,582 --> 00:46:48,846
- No, no.
- Mi dispiace.
505
00:46:48,972 --> 00:46:50,622
Radio, e poi hip-hop.
506
00:46:50,748 --> 00:46:53,952
Perche' voi sfigati non avete
la radio satellitare nei taxi?
507
00:46:54,179 --> 00:46:57,151
Pagate delle cifre assurde
per questi taxi.
508
00:46:58,280 --> 00:47:00,407
Dovreste avere la possibilita'
di sentire la musica che vi piace.
509
00:47:00,542 --> 00:47:03,510
Hip-hop. Hip-hop.
510
00:47:10,658 --> 00:47:12,201
# Dammi dell'hip-hip-hop
511
00:47:12,955 --> 00:47:14,319
# Dammi dell'hip-hip-hop
512
00:47:14,786 --> 00:47:16,653
# Dammi dell'hip-hip-hop
513
00:47:17,335 --> 00:47:19,637
# Voglio del taxi hip-hop
514
00:47:20,079 --> 00:47:22,433
# Della black music
515
00:47:22,559 --> 00:47:25,628
# Black music
516
00:47:25,754 --> 00:47:27,528
Ehi!
517
00:47:27,654 --> 00:47:31,072
Non ho la radio in macchina,
518
00:47:31,323 --> 00:47:32,938
perche' sono solo un ragazzo.
519
00:47:34,187 --> 00:47:36,861
Sei proprio di legno.
520
00:47:37,071 --> 00:47:39,059
Forse lo conosci
questo pezzo hip-hop.
521
00:47:39,263 --> 00:47:40,809
# Tu la mancia non la vedi piu'
522
00:47:41,095 --> 00:47:42,925
- # Tu la mancia non la vedi piu'
- Stai zitto!
523
00:47:43,258 --> 00:47:44,946
# Tu la mancia non la vedi piu'
524
00:47:45,269 --> 00:47:47,062
# Tu la mancia non la vedi piu'
525
00:47:47,421 --> 00:47:49,144
# Tu la mancia non la vedi piu'
526
00:47:49,468 --> 00:47:51,121
# Tu la mancia non la vedi piu'
527
00:47:51,516 --> 00:47:53,024
# Tu la mancia non la vedi piu'
528
00:47:53,348 --> 00:47:54,963
# Tu la mancia non la vedi piu'
529
00:47:55,287 --> 00:47:56,793
# Tu la mancia non la vedi piu'
530
00:47:57,189 --> 00:47:58,735
# Tu la mancia non la vedi piu'
531
00:47:59,093 --> 00:48:00,638
# Tu la mancia non la vedi piu'
532
00:48:00,933 --> 00:48:02,472
# Perche' non hai la radio
533
00:48:02,799 --> 00:48:04,484
# Tu la mancia non la vedi piu'
534
00:48:04,678 --> 00:48:06,221
# Perche' non hai la radio
535
00:48:06,651 --> 00:48:07,981
# Tu la mancia non la vedi piu'
536
00:48:08,419 --> 00:48:09,804
# Perche' devi aver la radio
537
00:48:10,008 --> 00:48:11,588
# Perche' devi aver la radio
538
00:48:11,912 --> 00:48:13,398
# Devi farti la radio
539
00:48:13,721 --> 00:48:15,265
# Qui non c'e' radio
540
00:48:15,625 --> 00:48:17,205
# Nemmeno una radio
541
00:48:17,527 --> 00:48:18,964
# e' quello che meriti
542
00:48:19,359 --> 00:48:20,688
# Devi farti il satellite
543
00:48:21,013 --> 00:48:22,735
# E la gente sente
quello che gli pare
544
00:48:23,022 --> 00:48:24,423
# Devi farti il satellite
545
00:48:35,735 --> 00:48:37,110
Prendi uno stecco magico.
546
00:48:38,222 --> 00:48:39,299
Accendilo.
547
00:48:40,189 --> 00:48:42,306
Pensa a Dio. Pensa alla tua famiglia.
548
00:48:46,543 --> 00:48:48,574
Ti amo, Cristo.
549
00:48:49,216 --> 00:48:51,154
Devo prendere le preghiere
550
00:48:52,337 --> 00:48:54,096
di qualcun altro, perche' non ne ho.
551
00:49:04,184 --> 00:49:07,280
Mi sento come se tu stessi rubando.
Va considerato un furto.
552
00:49:12,897 --> 00:49:14,761
e' bello.
553
00:49:15,139 --> 00:49:16,629
Facciamolo insieme.
554
00:49:26,539 --> 00:49:28,408
Amico, mi puoi fare una foto?
555
00:49:31,697 --> 00:49:32,482
Oh, si'. Sono un grande fan.
556
00:49:32,608 --> 00:49:34,999
- Pronto? Uno, due, tre.
- Scusami.
557
00:49:35,143 --> 00:49:37,718
Mi dispiace, mi dispiace.
Abbiamo quasi fatto.
558
00:49:37,844 --> 00:49:40,108
Grazie, amico.
559
00:49:57,012 --> 00:50:01,017
Tutti e quattro i punti,
e un ghirigoro.
560
00:50:01,394 --> 00:50:04,129
Penso che ti sei messo troppo profumo.
561
00:50:38,920 --> 00:50:40,363
Bello. Un bel timbro.
562
00:50:40,448 --> 00:50:42,669
Un timbro perfetto.
Volume perfetto.
563
00:51:00,755 --> 00:51:04,028
Siete nella casa del demonio.
564
00:51:04,820 --> 00:51:06,272
Amo quella musica.
565
00:52:03,340 --> 00:52:04,089
Ci siamo.
566
00:52:04,556 --> 00:52:05,927
Ecco quello rumoroso.
567
00:52:18,900 --> 00:52:19,751
Dai.
568
00:52:27,393 --> 00:52:29,973
Dai.
569
00:52:31,148 --> 00:52:32,126
Ce la puoi fare.
570
00:52:32,312 --> 00:52:34,250
Si' che ce la puoi fare.
571
00:53:09,340 --> 00:53:11,016
Questo taxi e' tuo?
572
00:53:11,142 --> 00:53:12,506
Oh, no. No, signore.
573
00:53:12,685 --> 00:53:14,695
Lo prendo in affitto.
574
00:53:18,805 --> 00:53:21,406
Scommetto che carichi
un sacco di stronzi in questo taxi.
575
00:53:31,010 --> 00:53:32,966
Sono in tanti a vomitare qua dentro?
576
00:53:39,006 --> 00:53:41,547
Ma lo tieni pulito.
Ti rispetto per questo.
577
00:53:46,112 --> 00:53:49,595
Si', perche' tanti di voi sfigati
non tengono il taxi pulito.
578
00:53:52,882 --> 00:53:56,667
Senza rispe...
Senza mancare di rispetto.
579
00:54:00,455 --> 00:54:02,830
Ho sempre pensato che fosse
divertente guidare un po',
580
00:54:03,910 --> 00:54:07,070
e incontrare gente strana e...
Non lo so.
581
00:54:07,792 --> 00:54:09,407
Sono un bravo pilota.
582
00:54:11,537 --> 00:54:13,302
Non mi sembra un tassista, signore.
583
00:54:13,351 --> 00:54:16,766
Dovremmo cambiare il modo
in cui la gente pensa ai tassisti.
584
00:54:21,402 --> 00:54:23,583
Te lo dico, amico. Ti paghero'...
585
00:54:25,236 --> 00:54:29,576
Ti paghero' se mi lasci guidare
fino a casa mia.
586
00:54:34,771 --> 00:54:36,308
Non ti fidi? Ho la patente.
587
00:54:36,441 --> 00:54:38,145
Non sono un tossico del cazzo.
588
00:54:38,855 --> 00:54:40,430
Quanto... Signore, quanto...
589
00:54:40,933 --> 00:54:42,478
Come ti chiami? Raj?
590
00:54:44,031 --> 00:54:45,783
Quanto si fa paga...
591
00:54:46,528 --> 00:54:50,811
Quanto prendi, se mi lasci
guidare per, tipo,
592
00:54:51,181 --> 00:54:52,498
venti minuti?
593
00:54:56,653 --> 00:54:59,144
Quanto?
594
00:55:02,058 --> 00:55:03,679
Sul serio.
595
00:55:07,593 --> 00:55:10,067
Raj!
596
00:55:10,193 --> 00:55:12,414
Cento dollari per 20 minuti.
597
00:55:17,495 --> 00:55:19,283
- Duecento.
- Signore, mi sta davvero distraendo!
598
00:55:20,928 --> 00:55:22,635
- Sto cercando di parlare con...
- Non le daro' il mio taxi.
599
00:55:22,730 --> 00:55:26,512
D'accordo, senti,
sto cercando di fare un affare con te.
600
00:55:26,694 --> 00:55:29,706
Io ti do 200 dollari, ora, in contanti,
601
00:55:30,101 --> 00:55:31,896
se mi lasci guidare il tuo taxi.
602
00:55:35,828 --> 00:55:36,702
Dico sul serio.
603
00:55:36,954 --> 00:55:38,704
Ce li ho. Ho i contanti.
604
00:55:40,729 --> 00:55:42,672
Raj, sul serio.
605
00:55:46,032 --> 00:55:48,437
Non lo so, quattrocento dollari.
606
00:55:49,798 --> 00:55:51,419
Ti do...
607
00:55:53,333 --> 00:55:57,607
Ti do ora 400 dollari se mi lasci
guidare il tuo taxi per 20 minuti.
608
00:55:57,733 --> 00:56:00,871
- Signore, questo non e' un gioco.
- Dico sul serio!
609
00:56:01,081 --> 00:56:03,374
Con questo mi ci guadagno da vivere.
e' la mia vita!
610
00:56:03,500 --> 00:56:05,448
Lo rispetto. Raj...
- Io non posso...
611
00:56:06,329 --> 00:56:09,144
Siamo tra gentiluomini,
stiamo parlando di soldi,
612
00:56:09,480 --> 00:56:12,325
stiamo parlando di un'opportunita'.
613
00:56:12,340 --> 00:56:16,109
Vuoi farti 400 dollari,
e lasciarmi guidare il tuo taxi?
614
00:56:16,235 --> 00:56:17,081
Faccio sul serio.
615
00:56:17,207 --> 00:56:18,192
Dico davvero.
616
00:56:34,607 --> 00:56:36,737
- Venti minuti.
- Venti minuti. Proprio cosi'.
617
00:56:36,832 --> 00:56:38,878
Tieni, grazie mille.
618
00:56:39,680 --> 00:56:41,395
Non te ne pentirai.
619
00:56:48,306 --> 00:56:50,965
Grazie. Lo apprezzo davvero.
Andra' tutto bene.
620
00:56:57,975 --> 00:57:00,645
No, avrei bisogno
che ti siedi dietro.
621
00:57:01,043 --> 00:57:02,481
Ti sta bene se vai dietro?
622
00:57:02,862 --> 00:57:05,011
Cosi' mi faccio l'esperienza completa,
mi capisci?
623
00:57:05,445 --> 00:57:08,319
- No, no.
- Dai, venti minuti, per favore.
624
00:57:09,111 --> 00:57:11,074
Ehi, per 400 dollari.
625
00:57:15,022 --> 00:57:17,607
Voglio la cosa completa.
Voglio l'esperienza completa.
626
00:57:18,146 --> 00:57:20,461
Dai, per 400 dollari? Per favore?
627
00:57:22,098 --> 00:57:23,428
Fidati, sono un amico.
628
00:57:26,065 --> 00:57:29,964
Grazie. Grazie mille, signore.
Io la rispetto.
629
00:57:34,533 --> 00:57:37,226
Attento, d'accordo? Attento.
630
00:57:47,717 --> 00:57:49,824
Si'.
631
00:57:49,950 --> 00:57:52,258
Sembra che vada bene.
632
00:57:52,384 --> 00:57:54,792
Docile.
633
00:57:54,918 --> 00:57:56,952
Cazzo, e' docile, Raj.
634
00:58:19,795 --> 00:58:21,927
Vale i soldi spesi, amico mio.
635
00:58:29,890 --> 00:58:32,158
Per favore, cosa sta facendo?
636
00:58:36,959 --> 00:58:39,028
- Cazzo.
- Per favore, accosti.
637
00:58:39,222 --> 00:58:41,356
- Per favore.
- Ha un sacco di cavalli, bimbo.
638
00:58:43,449 --> 00:58:45,084
Che ne dici
di un altro paio di minuti?
639
00:58:45,875 --> 00:58:47,212
Sto andando bene.
640
00:58:51,993 --> 00:58:52,826
Grazie, Raj.
641
00:58:53,132 --> 00:58:55,561
Mi hai raddrizzato la giornata.
642
00:58:58,695 --> 00:58:59,946
Ehi, no!
643
00:59:02,069 --> 00:59:03,571
Ehi, basta cosi'!
644
00:59:05,460 --> 00:59:07,442
Per favore. Ferma la macchina.
645
00:59:07,615 --> 00:59:09,321
Devi fermare la macchina!
646
00:59:09,717 --> 00:59:12,372
Devi fermare la macchina.
Accosta.
647
00:59:13,429 --> 00:59:15,704
- Ora devi scendere...
- Chiudi quella cazzo di bocca!
648
00:59:16,080 --> 00:59:17,960
Chiudi quella cazzo di bocca!
649
00:59:18,092 --> 00:59:20,188
- Ora chiamo la polizia.
- Quella fica e' in vendita?
650
00:59:20,390 --> 00:59:21,461
Pensi che sia una cazzo di prostituta?
651
00:59:21,788 --> 00:59:22,871
- Devi fermare la macchina!
- e' il tuo isolato?
652
00:59:24,730 --> 00:59:25,573
Smettila!
653
00:59:25,699 --> 00:59:28,097
Vattene a fanculo.
654
00:59:28,365 --> 00:59:29,940
Vaffanculo, pappone!
655
00:59:29,982 --> 00:59:31,688
Vattene a cagare!
656
00:59:31,772 --> 00:59:33,051
Levati di torno!
657
01:00:19,239 --> 01:00:19,982
Yo.
658
01:00:20,108 --> 01:00:21,473
Ehi.
659
01:00:22,292 --> 01:00:23,393
Cosa succede?
660
01:00:24,543 --> 01:00:25,804
Esci di li'?
661
01:00:27,653 --> 01:00:29,229
Ho reso le cose semplici.
662
01:00:29,378 --> 01:00:31,028
L'ho gia' compilato.
663
01:00:31,154 --> 01:00:33,428
Ho solo bisogno della tua firma,
664
01:00:33,839 --> 01:00:35,827
e del tempo per andare insieme
da un notaio.
665
01:00:36,051 --> 01:00:37,319
D'accordo.
666
01:00:37,484 --> 01:00:39,176
Fammi uscire dalla mia barca.
667
01:00:39,302 --> 01:00:41,376
Cosi' gli do un'occhiata.
Ne possiamo parlare.
668
01:00:42,338 --> 01:00:43,010
Farci una bevuta.
669
01:00:43,136 --> 01:00:45,119
Sarebbe piu' semplice se ogni volta
670
01:00:45,262 --> 01:00:47,342
che una cosa semplice deve
essere decisa nella tua famiglia...
671
01:00:47,468 --> 01:00:48,555
D'accordo, voglio aiutare.
672
01:00:48,681 --> 01:00:51,208
Ti sto solo dicendo che non lo posso
fare qui, e' la legge marittima.
673
01:00:51,333 --> 01:00:54,082
Non si possono discutere cose ufficiali
sullo scivolo o sulla scialuppa.
674
01:00:54,250 --> 01:00:55,442
Bisogna essere in barca.
675
01:00:55,567 --> 01:00:57,257
Allora, andiamo sulla barca?
676
01:00:59,848 --> 01:01:00,954
Dai.
677
01:04:31,768 --> 01:04:33,629
Hai dei bicchieri puliti?
678
01:04:38,962 --> 01:04:41,945
Scusa, sei sordo?
679
01:04:44,453 --> 01:04:45,931
Oh, Dio, il tuo cazzo di alito.
680
01:04:46,813 --> 01:04:48,344
Sembra il cestino dell'immondizia.
681
01:04:48,754 --> 01:04:50,300
Non saprei dire se e' il cestino,
o il tuo respiro.
682
01:04:50,426 --> 01:04:51,689
C'era qualcosa che avevo
intenzione di chiederti.
683
01:04:51,853 --> 01:04:54,934
Hai provato a usare il detersivo
per piatti per pulirti il culo?
684
01:04:55,060 --> 01:04:56,855
- Si', lo uso sempre.
- Perche' puzzi.
685
01:04:56,981 --> 01:04:59,360
In effetti, mi faccio la doccia qui.
686
01:05:00,194 --> 01:05:03,322
Rodrigo mi ha chiesto
di fare del pane,
687
01:05:03,443 --> 01:05:04,579
e credo che abbiano finito il lievito.
688
01:05:04,705 --> 01:05:08,313
E si chiedevano se possono usare
un po' del lievito della tua vagina,
689
01:05:08,470 --> 01:05:10,254
perche' ho notato che e' bella infetta.
690
01:05:10,380 --> 01:05:12,912
Si', me ne ha parlato,
e gli l'ho convinto
691
01:05:13,520 --> 01:05:15,131
di rivolgerti a te per il tuo smegma.
692
01:05:15,613 --> 01:05:17,411
- D'accordo.
- Forse gli potrebbe servire.
693
01:05:18,013 --> 01:05:18,998
Wow.
694
01:05:19,908 --> 01:05:22,409
Tanto brava, tanto divertente.
695
01:05:23,108 --> 01:05:24,790
- Sei davvero divertente.
- Anche tu!
696
01:05:24,916 --> 01:05:25,932
- Tu lo sei.
- Tu lo sei.
697
01:05:25,974 --> 01:05:28,608
- Non capito che eri cosi' divertente.
- Anch'io non l'avevo capito.
698
01:05:34,262 --> 01:05:35,926
Lo sai che sono stato
condannato per stupro?
699
01:05:36,480 --> 01:05:37,483
Te l'hanno detto?
700
01:05:39,562 --> 01:05:41,844
Pensavo che l'avrebbero
fatto sapere ai dipendenti.
701
01:05:42,240 --> 01:05:43,387
No, non me l'hanno detto.
702
01:05:43,504 --> 01:05:46,681
Si', stupro la prima cosa
che mi passa per le mani.
703
01:05:48,748 --> 01:05:50,658
Chiaro?
704
01:05:54,254 --> 01:05:55,708
Queste sono per te?
705
01:05:59,383 --> 01:06:00,721
- Grazie.
- D'accordo, grande!
706
01:06:00,889 --> 01:06:03,212
- Ciao.
- Buona fortuna.
707
01:06:19,412 --> 01:06:20,639
Minchia!
708
01:06:20,765 --> 01:06:22,612
Oh, cazzo!
709
01:06:23,071 --> 01:06:25,471
Porca puttana! Figlia di troia!
710
01:06:27,646 --> 01:06:29,308
Zoccola di merda!
711
01:06:29,790 --> 01:06:30,510
Stronza!
712
01:06:30,635 --> 01:06:33,767
Vattene a fanculo!
713
01:06:33,892 --> 01:06:35,035
Vaffanculo!
714
01:06:54,249 --> 01:06:56,162
Dovra' tenere la ferita pulita.
715
01:06:56,771 --> 01:06:58,976
La dovra' pulire tutti i giorni,
e cambiare le bende.
716
01:07:01,784 --> 01:07:04,496
Fra sette giorni le toglieremo i punti.
717
01:07:04,791 --> 01:07:07,064
Tutto bene? Come se lo sente?
718
01:07:07,190 --> 01:07:10,952
- Fa male.
- Fa male, bene.
719
01:07:12,865 --> 01:07:14,524
Lo tenga fermo, per favore.
720
01:10:05,129 --> 01:10:06,475
Ehi?
721
01:10:08,446 --> 01:10:09,556
Ci sei?
722
01:10:47,051 --> 01:10:48,656
Come ti pare?
723
01:10:53,381 --> 01:10:56,076
Dove vuoi la divisa?
724
01:11:21,656 --> 01:11:25,397
Stai bene, vero?
725
01:11:25,523 --> 01:11:30,051
Come sta andando?
726
01:11:30,305 --> 01:11:31,744
Dobbiamo cambiare questo.
727
01:11:31,995 --> 01:11:34,067
- Dove vado?
- No, va bene cosi'.
728
01:13:55,242 --> 01:13:58,153
Ordine in sala.
729
01:14:40,132 --> 01:14:44,910
Niente reflusso.
730
01:14:50,297 --> 01:14:54,211
Queste sono l'esatta forma
e l'esatta dimensione del mio pene.
731
01:14:59,253 --> 01:15:02,240
Le voci sono vere.
732
01:15:13,134 --> 01:15:15,966
Oh, cazzo.
733
01:15:21,664 --> 01:15:25,204
Non devi... Non devi tirare tanto.
734
01:15:39,846 --> 01:15:42,328
Maledizione!
735
01:15:42,454 --> 01:15:45,041
Gesu' Cristo.
736
01:15:45,295 --> 01:15:46,733
No, dovrei farlo piu' basso.
737
01:15:46,859 --> 01:15:49,010
Maledizione!
738
01:15:52,627 --> 01:15:54,616
Chi dovrebbe essere?
739
01:15:54,952 --> 01:15:58,006
Nick Nolte.
740
01:15:58,216 --> 01:15:59,169
"Maledizione!"
741
01:16:00,106 --> 01:16:01,370
"Gesu' Cristo."
742
01:16:01,748 --> 01:16:05,046
"Quella... Quella e' erba buona."
743
01:16:06,263 --> 01:16:09,976
"Non c'e' proprio verso di arrivare
in cima a quella collina."
744
01:16:10,185 --> 01:16:13,374
"Non c'e' proprio verso
di scendere da questa barca."
745
01:16:26,975 --> 01:16:29,438
- Ne vuoi?
- Sono a posto.
746
01:16:30,819 --> 01:16:35,448
Qualche suggerimento
su dove lo dovrei mettere?
747
01:16:38,152 --> 01:16:42,427
- Mettilo insieme ai miei altri vizi.
- L'attrezzatura da sballo.
748
01:16:44,790 --> 01:16:46,243
Fa un caldo terrificante.
749
01:16:47,905 --> 01:16:51,443
Sbrogliati di dosso quel maglione.
750
01:16:51,569 --> 01:16:52,691
Cosa?
751
01:16:52,733 --> 01:16:54,756
Potresti toglierti il maglione.
752
01:16:54,882 --> 01:16:58,393
Qui ci sono politiche tolleranti
sul vestire.
753
01:16:58,519 --> 01:17:04,019
Potresti metterti
tutto quello che ti pare.
754
01:17:04,145 --> 01:17:05,645
Fai come a casa.
755
01:17:06,037 --> 01:17:07,799
Fai come in barca.
756
01:17:09,091 --> 01:17:10,203
Casa barca?
757
01:17:11,814 --> 01:17:14,827
Hai bisogno di aiuto?
758
01:17:17,569 --> 01:17:20,867
Ora ti scopro un pochino.
759
01:17:21,035 --> 01:17:24,607
e' cosi' che sigillo
l'esperienza con le ragazze.
760
01:17:24,733 --> 01:17:26,789
Ora faccio uno dei miei numeri.
Un bottone,
761
01:17:27,096 --> 01:17:29,271
un bottone, abbottonato.
762
01:17:29,397 --> 01:17:31,003
Va tenuto fermo.
763
01:17:31,129 --> 01:17:34,269
E poi lo togli.
764
01:17:34,479 --> 01:17:37,437
- Capita una volta nella vita.
- Lo so.
765
01:17:38,021 --> 01:17:41,009
Non e' bene rivelare tutto subito.
766
01:17:43,253 --> 01:17:47,441
Questa camicia non fa respirare.
767
01:17:51,350 --> 01:17:52,125
Meglio?
768
01:17:52,251 --> 01:17:53,190
Oh, Dio mio.
769
01:17:53,483 --> 01:17:56,112
- Che sollievo.
- Fa una gran differenza, vero?
770
01:18:21,269 --> 01:18:24,239
Cosa succede a questo bottone...
771
01:18:24,365 --> 01:18:26,270
Si', e' un buon bottone.
- Un bottone nel pieno delle funzioni.
772
01:18:28,192 --> 01:18:29,664
Si', un bottone importante.
773
01:18:32,228 --> 01:18:37,196
Mi piace quel bottone,
ma lo preferisco aperto.
774
01:18:37,322 --> 01:18:39,229
Questa zip funziona davvero.
775
01:18:39,374 --> 01:18:41,993
Anche questa e' una zip
nel pieno delle funzioni.
776
01:18:43,808 --> 01:18:45,719
Cosa succede?
Cosa c'e' qua sotto?
777
01:21:26,615 --> 01:21:27,452
- Grande.
- Si'.
778
01:21:27,740 --> 01:21:29,177
Aspetta un attimo.
779
01:21:34,151 --> 01:21:35,267
D'accordo.
780
01:21:37,391 --> 01:21:38,770
Ci vediamo al lavoro.
781
01:21:43,678 --> 01:21:44,459
Ci si vede.
782
01:21:44,585 --> 01:21:45,832
Ciao.
783
01:21:53,429 --> 01:21:55,978
Piano.
784
01:21:56,104 --> 01:21:57,349
Rigirala.
785
01:21:57,548 --> 01:21:59,230
Rigirala.
786
01:22:03,232 --> 01:22:06,283
Ecco fatto.
787
01:22:09,194 --> 01:22:12,610
E questo cos'e'?
788
01:22:12,883 --> 01:22:15,869
- Una diapositiva.
- Di pesci.
789
01:22:18,924 --> 01:22:20,563
Wow.
790
01:22:20,689 --> 01:22:23,937
e' un cane enorme,
oppure e' un uomo minuscolo.
791
01:22:24,718 --> 01:22:27,849
Quello e' mio padre Dan,
e il suo cane Jake.
792
01:22:28,174 --> 01:22:29,918
- Quello e' tuo papa'?
- e' mio papa'.
793
01:22:30,589 --> 01:22:32,161
Perche' si e' messo il collare?
794
01:22:34,167 --> 01:22:36,688
Perche' tuo papa'
si e' messo il collare?
795
01:22:36,814 --> 01:22:39,557
Era divertente,
e non era proprio divertente.
796
01:22:39,678 --> 01:22:42,058
Alla prima, ci ridiamo sopra,
e poi alla seconda...
797
01:22:42,883 --> 01:22:44,687
Pensi che non ti abbiamo sentito?
798
01:22:55,802 --> 01:22:57,987
Mio papa'.
799
01:23:01,900 --> 01:23:03,771
Quello e' Jake. Quello e' John.
800
01:23:03,897 --> 01:23:06,767
Quella e' mia sorella Rita.
801
01:23:06,893 --> 01:23:09,025
Mio papa' e' in giallo,
e quello sono io col...
802
01:23:09,157 --> 01:23:10,595
Chi e' il poliziotto?
803
01:23:11,447 --> 01:23:13,272
Quello e' John, mio fratello.
804
01:23:14,466 --> 01:23:17,646
Mamma sta scattando la foto,
e mio papa' era incazzato,
805
01:23:17,993 --> 01:23:20,121
perche' aveva di fronte
il negozio di articoli da regalo.
806
01:23:23,850 --> 01:23:27,486
E papa' ha la foto camera,
chissa' come fece mamma a scattarla.
807
01:23:30,429 --> 01:23:34,022
Mi piace il cappotto rosso
al festival irlandese.
808
01:23:36,044 --> 01:23:37,721
California del Nord.
809
01:23:38,810 --> 01:23:42,881
Jake, John, Rita, mia mamma,
mio papa', ci sono tutti.
810
01:23:43,932 --> 01:23:46,274
Ho scattato questo foto
con la macchina di mio papa'.
811
01:23:46,506 --> 01:23:48,775
Perche' ci fai vedere queste cose?
812
01:23:50,057 --> 01:23:51,517
Per questo.
813
01:23:53,977 --> 01:23:54,902
Dov'e'?
814
01:23:55,071 --> 01:23:58,003
Di ritorno nella citta' irlandese
in Canada.
815
01:23:58,213 --> 01:24:02,892
# Telling me something
I don't know
816
01:24:05,483 --> 01:24:08,724
# Telling me
817
01:24:08,850 --> 01:24:12,298
# Telling me
818
01:24:54,217 --> 01:24:56,191
# Someone came and took
819
01:24:56,317 --> 01:24:59,523
# Colleen away today
820
01:25:03,548 --> 01:25:06,591
# Everybody there watched
821
01:25:06,717 --> 01:25:12,490
# With so much to say
822
01:25:12,616 --> 01:25:17,015
# Looking at that branch,
she hid her face
823
01:25:17,216 --> 01:25:21,590
# Still refusing
to scream out her hate
824
01:25:33,349 --> 01:25:38,751
# She was everybody's
private property
825
01:25:42,485 --> 01:25:47,892
# You could pay that money
and then she belongs to me
826
01:29:13,080 --> 01:29:15,450
Cosa?
827
01:29:27,228 --> 01:29:27,884
Ehi!
828
01:29:27,985 --> 01:29:29,524
Ehi, vieni qui!
829
01:29:32,859 --> 01:29:33,992
Vieni qui!
830
01:29:34,202 --> 01:29:37,053
Ehi!
831
01:29:38,305 --> 01:30:38,264
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm