1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,540 --> 00:01:34,250 ¡Imperdonable! ¡Una Total Falta de Respeto! 3 00:01:34,250 --> 00:01:37,020 ¡Imperdonable! ¡Una Total Falta de Respeto! ¡Imperdonable! ¡Una Total Falta de Respeto! 4 00:01:37,020 --> 00:01:37,960 ¡Imperdonable! ¡Una Total Falta de Respeto! 5 00:01:55,070 --> 00:01:59,080 ¿Qué pasa aquí? 6 00:01:59,480 --> 00:02:00,680 Buena pregunta. 7 00:02:00,680 --> 00:02:02,410 ¡Ayuda! 8 00:02:03,220 --> 00:02:06,020 Espere un momento, buen hombre. 9 00:02:06,420 --> 00:02:07,890 ¿Qué sucedió? 10 00:02:07,890 --> 00:02:11,660 ¡Huyan ustedes también! ¡Hay un monstruo ahí arriba! 11 00:02:12,460 --> 00:02:13,820 ¿Un monstruo? 12 00:02:14,240 --> 00:02:17,190 ¿Qué clase de monstruo? 13 00:02:17,190 --> 00:02:21,580 ¡Una serpiente muy grande! ¡Destruyó el castillo en un instante! 14 00:02:24,570 --> 00:02:26,970 ¿Qué tan grande? 15 00:02:26,970 --> 00:02:32,180 A mí me atacó una serpiente gigante en mi aldea. 16 00:02:32,180 --> 00:02:33,780 Apurémonos, Naruto. 17 00:02:34,180 --> 00:02:38,980 Podría ser como la serpiente que viste. 18 00:02:50,460 --> 00:02:52,860 ¿Que aplastarás Konoha? 19 00:03:04,070 --> 00:03:05,840 ¿Qué responde? 20 00:03:18,820 --> 00:03:20,060 ¡Tsunade-sama! 21 00:03:21,420 --> 00:03:24,620 ¡No puede caer en sus artimañas! 22 00:03:25,030 --> 00:03:29,700 Su hermano y mi tío no querrían esto. 23 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 ¿Olvidó sus deseos? 24 00:03:31,700 --> 00:03:34,830 ¿Olvidó su propio deseo? 25 00:03:35,300 --> 00:03:37,310 ¡Su sueño! 26 00:03:41,940 --> 00:03:47,960 Sé que aunque no lo demuestre, todavía… 27 00:03:50,280 --> 00:03:52,350 ¡Abra los ojos, por favor! 28 00:03:52,350 --> 00:03:54,160 ¡Silencio, Shizune! 29 00:04:11,320 --> 00:04:15,880 ¿Cuál es su respuesta? No es necesario que la dé ahora mismo. 30 00:04:16,280 --> 00:04:19,360 No obstante, solo podemos darle una semana. 31 00:04:19,360 --> 00:04:23,750 Además, la técnica requiere sacrificios. 32 00:04:23,750 --> 00:04:27,050 Tendrá que proporcionarnos dos. 33 00:04:29,060 --> 00:04:32,040 Tsunade-sama, acabemos con ellos. 34 00:04:32,040 --> 00:04:36,260 Es nuestra oportunidad. Si peleamos juntas, podremos con ellos. 35 00:04:42,540 --> 00:04:43,940 Tsunade-sama… 36 00:05:21,040 --> 00:05:25,840 Es cierto que estoy débil. No obstante… 37 00:05:28,240 --> 00:05:32,020 yo también conozco la debilidad de Tsunade. 38 00:05:32,820 --> 00:05:37,220 Claro, es uno de los Sannin, como ella. 39 00:05:38,040 --> 00:05:39,220 Lo sabe. 40 00:05:42,190 --> 00:05:45,400 Veo que aún no superas 41 00:05:46,260 --> 00:05:48,870 tu miedo a la sangre. 42 00:05:51,270 --> 00:05:52,880 ¿Miedo a la sangre? 43 00:05:56,570 --> 00:05:59,780 Es hora de irse, Kabuto. 44 00:06:01,280 --> 00:06:06,880 Tsunade, espero una respuesta grata para ambos. 45 00:06:32,140 --> 00:06:34,540 Llegamos tarde. 46 00:06:36,740 --> 00:06:38,550 ¿Esto lo hizo la serpiente? 47 00:06:38,550 --> 00:06:42,150 Vamos, Naruto. Tsunade ya no está aquí. 48 00:06:42,550 --> 00:06:45,590 No dejamos de movernos. 49 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 Bienvenidos. 50 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 ¡Otra copa, viejo! 51 00:06:58,600 --> 00:07:00,940 Tsunade-sama, bebió demasiado. 52 00:07:08,280 --> 00:07:09,880 Tsunade-sama… 53 00:07:11,650 --> 00:07:15,250 No está por ningún lugar. 54 00:07:15,250 --> 00:07:18,040 Me arrastraste por toda la ciudad 55 00:07:18,040 --> 00:07:21,260 y al final no tenemos ninguna pista. 56 00:07:24,090 --> 00:07:26,890 Cenemos aquí. 57 00:07:28,500 --> 00:07:31,060 ¡Pero si es un bar! 58 00:07:31,060 --> 00:07:33,130 ¿Y qué? 59 00:07:33,130 --> 00:07:37,370 Como ya dije mil veces, aún soy menor de edad. 60 00:07:37,370 --> 00:07:41,120 Nadie te pidió que bebieras. 61 00:07:41,120 --> 00:07:43,780 Cómete algún aperitivo y listo. 62 00:07:44,510 --> 00:07:45,710 ¿Y por qué tengo que comer aquí? Bienvenidos. 63 00:07:45,710 --> 00:07:48,110 ¿Y por qué tengo que comer aquí? 64 00:07:48,110 --> 00:07:49,640 Vamos por ramen. 65 00:07:49,640 --> 00:07:54,850 No seas tonto. Aquí se consigue más información. 66 00:08:04,930 --> 00:08:06,530 ¡Tsunade! 67 00:08:06,930 --> 00:08:08,600 ¿Jiraiya? 68 00:08:08,600 --> 00:08:11,070 ¿Qué haces aquí? 69 00:08:11,070 --> 00:08:15,470 Por fin te encuentro. Estoy agotado. 70 00:08:16,270 --> 00:08:18,680 ¿Esa chica es Tsunade? 71 00:08:23,950 --> 00:08:26,280 ¿En serio tiene 50 años? 72 00:08:27,150 --> 00:08:28,590 Es una estafa. 73 00:08:33,790 --> 00:08:37,800 No puedo creer que me encontrara con dos de los Sannin en un día. 74 00:08:41,300 --> 00:08:42,900 Aquí tienes. 75 00:08:54,980 --> 00:09:00,980 Hoy no dejo de encontrarme a gente de mi pasado. 76 00:09:10,730 --> 00:09:12,700 ¿Te refieres a Orochimaru? 77 00:09:14,700 --> 00:09:16,300 ¿Qué sucedió? 78 00:09:19,500 --> 00:09:23,670 Nada en particular. Solo nos saludamos. 79 00:09:40,120 --> 00:09:46,300 ¿De verdad esta chica es la kunoichi que cura cualquier herida? 80 00:09:47,500 --> 00:09:51,100 ¿Qué quieres tú? 81 00:09:55,000 --> 00:09:57,010 Seré directo. 82 00:10:02,510 --> 00:10:08,820 La aldea quiere que seas la Quinta Hokage, Tsunade. 83 00:10:33,700 --> 00:10:35,530 ¿La Quinta Hokage? 84 00:10:35,530 --> 00:10:39,310 ¿A qué viene eso? ¿De qué está hablando? 85 00:10:42,910 --> 00:10:45,320 ¿Sabes lo del Tercero? 86 00:10:46,980 --> 00:10:50,990 Entonces, es cierto que el Tercero… 87 00:10:57,030 --> 00:10:59,450 Lo mató Orochimaru, ¿no? 88 00:11:00,230 --> 00:11:03,430 Me lo dijo él mismo. 89 00:11:04,490 --> 00:11:06,500 ¿Que Orochimaru lo mató? 90 00:11:07,470 --> 00:11:10,810 ¿Orochimaru mató al Tercero? 91 00:11:10,810 --> 00:11:13,280 ¿Quién diablos es Orochimaru? 92 00:11:13,680 --> 00:11:18,150 Es uno de los Sannin, como nosotros. 93 00:11:18,150 --> 00:11:22,890 ¿Por qué? Los Sannin son ninjas de Konoha, ¿no? 94 00:11:22,890 --> 00:11:25,210 ¿Quién es este mocoso? 95 00:11:29,330 --> 00:11:31,660 Naruto Uzumaki. 96 00:11:34,350 --> 00:11:37,730 ¿El mocoso del Kyuubi? 97 00:11:37,730 --> 00:11:39,210 ¡Un momento! 98 00:11:39,930 --> 00:11:43,540 ¡No he terminado de hablar! 99 00:11:43,930 --> 00:11:45,540 ¿Quién es Orochimaru? 100 00:11:45,540 --> 00:11:49,890 ¿Quién es el que mató al Tercero? 101 00:11:49,890 --> 00:11:52,880 Es uno de los legendarios Sannin, ¿no? 102 00:11:52,880 --> 00:11:57,120 ¿Por qué lo dejas actuar a sus anchas sabiéndolo? 103 00:11:57,120 --> 00:12:00,890 ¿Y qué significa que esta mujer será la Quinta Hokage? 104 00:12:00,890 --> 00:12:03,290 Cállate un momento, Naruto. 105 00:12:03,290 --> 00:12:04,790 Pero… 106 00:12:05,210 --> 00:12:07,190 Cállate. 107 00:12:31,320 --> 00:12:33,490 Lo diré otra vez. 108 00:12:34,290 --> 00:12:40,550 Pidieron que tú fueras la Quinta Hokage, Tsunade. 109 00:12:46,470 --> 00:12:49,150 ¿Cuál es tu respuesta? 110 00:12:57,880 --> 00:13:00,280 ¿Aceptarás? 111 00:13:05,850 --> 00:13:11,020 Resucitaré a tu querido esposo y a tu hermanito. 112 00:13:13,390 --> 00:13:18,610 Y esta vez aplastaré Konoha de verdad. 113 00:13:31,180 --> 00:13:34,950 ¿Qué dices, Tsunade? 114 00:13:38,820 --> 00:13:40,410 Tsunade-sama… 115 00:13:43,590 --> 00:13:45,760 ¡No entiendo nada! 116 00:13:55,870 --> 00:13:57,700 Es imposible. 117 00:13:59,300 --> 00:14:00,430 Me niego. 118 00:14:08,340 --> 00:14:11,550 Esa frase me trae recuerdos. 119 00:14:11,950 --> 00:14:16,750 Me dijiste lo mismo cuando te pedí que salieras conmigo. 120 00:14:18,130 --> 00:14:20,750 ¿De qué demonios están hablando? 121 00:14:20,750 --> 00:14:24,760 Sabio Pervertido, dijiste que la llevaríamos a la aldea 122 00:14:24,760 --> 00:14:27,100 y curaría a Sasuke y a Kakashi-sensei. 123 00:14:27,500 --> 00:14:30,110 ¿Por qué le pides que sea Hokage? 124 00:14:30,110 --> 00:14:32,330 ¡Y además, se negó! 125 00:14:34,340 --> 00:14:38,750 Espero que Tsunade-sama no esté considerando el trato con Orochimaru. 126 00:14:43,380 --> 00:14:44,980 Que no cunda el pánico. 127 00:14:44,980 --> 00:14:48,250 Tsunade es la única adecuada para ser la Quinta. 128 00:14:49,750 --> 00:14:54,690 Contribuyó enormemente a la victoria de Konoha en la guerra. 129 00:14:57,890 --> 00:15:03,400 No hay nadie con mejores capacidades médicas de combate que ella. 130 00:15:04,600 --> 00:15:08,200 Además, es nieta del Primer Hokage. 131 00:15:08,600 --> 00:15:14,610 Eso, sumado a su habilidad, la hace perfecta para el puesto. 132 00:15:15,580 --> 00:15:19,170 Si se convierte en Hokage, volverá a la aldea. 133 00:15:20,310 --> 00:15:25,110 Por lo tanto, podrá examinar a Sasuke y Kakashi. 134 00:15:25,110 --> 00:15:28,320 Es una decisión del consejo de Konoha, 135 00:15:28,320 --> 00:15:30,730 la voluntad suprema de Konoha. 136 00:15:31,120 --> 00:15:36,400 Un genin como tú no tiene derecho a entrometerse. 137 00:15:38,400 --> 00:15:39,590 Jiraiya. 138 00:15:40,550 --> 00:15:42,940 A diferencia de tu anterior discípulo, 139 00:15:42,940 --> 00:15:46,270 este es más tonto, más feo y más maleducado. 140 00:15:46,270 --> 00:15:47,870 ¿Qué dijiste? 141 00:15:47,870 --> 00:15:51,840 Al lado del Cuarto, cualquiera se ve mal. 142 00:15:52,250 --> 00:15:57,050 Sus capacidades como ninja no tenían precedentes. 143 00:15:57,050 --> 00:16:01,450 Era habilidoso, inteligente y querido por todos. 144 00:16:01,450 --> 00:16:05,320 Y no me extraña. Era casi tan apuesto como yo. 145 00:16:05,320 --> 00:16:08,930 Pero incluso él murió joven. 146 00:16:09,800 --> 00:16:13,800 Puso su vida en juego por la aldea. 147 00:16:18,140 --> 00:16:20,540 La vida no es como el dinero. 148 00:16:23,840 --> 00:16:27,910 Apostarla y perderla fácilmente es de estúpidos. 149 00:16:33,150 --> 00:16:34,750 ¿De estúpidos? 150 00:16:35,670 --> 00:16:41,790 Mi abuelo y el Segundo querían acabar con la guerra, 151 00:16:42,210 --> 00:16:47,370 pero terminaron muriendo en vano por la aldea sin ver su sueño cumplido. 152 00:16:50,970 --> 00:16:53,630 Has cambiado, Tsunade. 153 00:16:53,630 --> 00:16:56,170 No sé qué pensabas antes, 154 00:16:56,170 --> 00:16:58,610 pero no lo decías tan claramente. 155 00:17:01,010 --> 00:17:03,580 Es que ya tengo 50 años, aunque no lo parezca. 156 00:17:03,980 --> 00:17:06,550 Los años cambian a la gente. 157 00:17:13,120 --> 00:17:15,530 Como a Sarutobi-sensei. 158 00:17:16,330 --> 00:17:20,330 Es normal que muera un viejo que se quiere hacer el héroe. 159 00:17:42,410 --> 00:17:46,390 El puesto de Hokage es absurdo. Solo lo aceptan idiotas. 160 00:17:49,830 --> 00:17:51,430 Suéltame. 161 00:17:51,430 --> 00:17:53,930 Detente. Estamos en un bar. 162 00:17:53,930 --> 00:17:55,530 ¡Suéltame! 163 00:17:56,330 --> 00:17:57,530 Tsunade-sama. 164 00:17:59,370 --> 00:18:03,450 ¡No perdonaré a quien se burle del Tercero o el Cuarto delante de mí! 165 00:18:03,450 --> 00:18:05,040 ¡No importa que seas mujer! 166 00:18:06,640 --> 00:18:09,080 ¡Te daré un buen golpe! 167 00:18:17,490 --> 00:18:21,510 Tienes agallas para decirme eso a mí. 168 00:18:22,690 --> 00:18:24,890 Salgamos, mocoso. 169 00:18:24,890 --> 00:18:26,060 Tsunade-sama… 170 00:18:38,940 --> 00:18:42,940 Aunque no lo parezca, me consideran una de los tres Sannin. 171 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 Pelear contra un genin es pan comido. 172 00:18:47,250 --> 00:18:48,980 ¿Qué dijiste? 173 00:18:54,320 --> 00:18:56,130 ¿Ese es el tiempo que durará? 174 00:18:56,130 --> 00:18:59,130 No es un minuto, es un dedo. 175 00:19:00,330 --> 00:19:02,900 Solo necesito un dedo para vencerte. 176 00:19:02,900 --> 00:19:04,500 Tsunade-sama… 177 00:19:04,500 --> 00:19:08,330 Adelante, ven por mí, chico. 178 00:19:09,140 --> 00:19:11,930 ¡No te burles de mí! 179 00:19:22,010 --> 00:19:23,220 Maldición. 180 00:19:30,260 --> 00:19:31,560 ¡Tsunade-sama! 181 00:19:36,860 --> 00:19:38,630 ¿Me golpeó la frente? 182 00:19:38,630 --> 00:19:40,230 Desgraciada… 183 00:19:46,230 --> 00:19:47,770 Es fuerte. 184 00:19:49,370 --> 00:19:50,580 ¡Mocoso! 185 00:19:51,780 --> 00:19:54,650 Te preguntaré algo antes de que te desmayes. 186 00:19:56,910 --> 00:20:01,330 ¿Por qué te importa tanto el título de Hokage? 187 00:20:06,620 --> 00:20:09,830 Porque a diferencia de ti, 188 00:20:09,830 --> 00:20:12,930 yo seré Hokage algún día. 189 00:20:15,030 --> 00:20:16,630 Ser Hokage… 190 00:20:18,240 --> 00:20:21,510 ¡Ser Hokage es mi sueño! 191 00:20:25,510 --> 00:20:27,180 Ese chico… 192 00:20:34,210 --> 00:20:36,850 ¿Eh? Bajó la guardia. 193 00:20:36,850 --> 00:20:39,260 No la venceré peleando normalmente. 194 00:20:39,260 --> 00:20:41,270 Tendré que usar esa técnica. 195 00:20:41,270 --> 00:20:42,860 ¡Concentración! 196 00:20:54,550 --> 00:20:55,570 ¡Maldición! 197 00:20:57,970 --> 00:20:59,580 Esa técnica es… 198 00:20:59,580 --> 00:21:02,380 ¡Toma esto! 198 00:21:03,305 --> 00:22:03,296 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm