1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:04,220 --> 00:02:07,720 Distrito Tanzaku 3 00:02:07,720 --> 00:02:09,110 ¡Una Oferta Tentadora! ¡La Elección de Tsunade! 4 00:02:09,110 --> 00:02:12,120 ¡Una Oferta Tentadora! ¡La Elección de Tsunade! ¡Una Oferta Tentadora! ¡La Elección de Tsunade! 5 00:02:12,120 --> 00:02:13,730 ¡Una Oferta Tentadora! ¡La Elección de Tsunade! 6 00:02:18,940 --> 00:02:20,190 Nada. 7 00:02:21,930 --> 00:02:27,540 Maldición… La próxima vez lo lograré. 8 00:02:39,650 --> 00:02:43,650 Es la única que puede curar los brazos de Orochimaru-sama. 9 00:02:45,960 --> 00:02:47,920 Hagamos un trato. 10 00:02:50,800 --> 00:02:56,800 Resucitaré a tu querido esposo y a tu hermanito. 11 00:02:56,800 --> 00:03:00,140 Con una técnica prohibida que desarrollé yo. 12 00:03:00,800 --> 00:03:04,600 ¿No quieres volver a verlos, Tsunade? 13 00:03:05,100 --> 00:03:08,440 ¡No puede caer en sus artimañas! 14 00:03:09,120 --> 00:03:10,850 ¿Olvidó sus deseos? 15 00:03:10,850 --> 00:03:12,600 ¿Olvidó su propio deseo? 16 00:03:12,600 --> 00:03:14,580 ¡Su sueño! 17 00:03:15,080 --> 00:03:16,850 Seré directo. 18 00:03:16,850 --> 00:03:23,050 La aldea quiere que seas la Quinta Hokage, Tsunade. 19 00:03:24,100 --> 00:03:28,800 Los Hokages protegen la aldea y a sus habitantes. 20 00:03:28,800 --> 00:03:32,900 Su ideal es terminar con la guerra y hacer que la aldea prospere. 21 00:03:32,900 --> 00:03:35,500 Arriesgaron sus vidas por ese sueño. 22 00:03:38,270 --> 00:03:41,480 No es necesario que responda ahora mismo. 23 00:03:42,280 --> 00:03:46,280 No obstante, solo podemos darle una semana. 24 00:03:46,700 --> 00:03:50,690 Además, la técnica requiere sacrificios. 25 00:03:51,490 --> 00:03:55,090 Tendrá que proporcionarnos dos usted. 26 00:04:06,770 --> 00:04:08,170 Empecemos. 27 00:04:12,570 --> 00:04:15,110 Hagan sus apuestas. 28 00:04:17,480 --> 00:04:20,050 ¿Pares o impares, señorita? 29 00:04:22,050 --> 00:04:24,020 ¿Qué apostará? 30 00:04:25,620 --> 00:04:27,220 ¿Qué responderá? 31 00:04:28,340 --> 00:04:32,460 Si acepta nuestras condiciones, 32 00:04:32,460 --> 00:04:37,260 sus brazos se curarán y podremos ir a destruir Konoha de inmediato. 33 00:04:38,060 --> 00:04:41,670 Y Tsunade-sama volverá a ver a sus seres queridos. 34 00:04:43,300 --> 00:04:46,910 Pero si se niega… 35 00:04:46,910 --> 00:04:51,380 Tendremos que obligarla a curarme los brazos. 36 00:04:52,980 --> 00:04:55,380 No sé si será tan sencillo. 37 00:04:55,380 --> 00:04:57,350 Te tengo a ti. 38 00:05:01,220 --> 00:05:03,220 No te preocupes. 39 00:05:03,220 --> 00:05:07,630 La conozco mejor que nadie. 40 00:05:08,430 --> 00:05:10,830 Conozco su mayor debilidad. 41 00:05:12,030 --> 00:05:15,630 Aceptará las condiciones. 42 00:05:15,630 --> 00:05:17,640 Te lo aseguro. 43 00:05:27,480 --> 00:05:30,280 El objetivo de la tercera etapa 44 00:05:30,280 --> 00:05:34,690 es exprimir al máximo lo aprendido en las anteriores y mantenerlo. 45 00:05:47,340 --> 00:05:51,340 Debes imaginar una membrana dentro del globo 46 00:05:51,340 --> 00:05:54,540 y mantener el chakra dentro de ella. 47 00:05:55,940 --> 00:05:59,370 En mi cabeza lo sé. 48 00:05:59,940 --> 00:06:06,350 Pero no puedo mantener la potencia en una bola. 49 00:06:27,770 --> 00:06:32,980 ¿Te haces llamar su maestro cuando le enseñas algo que no puede aprender? 50 00:06:33,380 --> 00:06:35,780 Por eso se hace ilusiones. 51 00:06:35,780 --> 00:06:39,780 Si no, no diría tonterías como que será Hokage un día. 52 00:06:53,760 --> 00:06:55,360 Es mañana. 53 00:06:59,300 --> 00:07:00,720 Vuelva otro día. 54 00:07:00,720 --> 00:07:03,300 Claro que volveré. 55 00:07:18,890 --> 00:07:20,710 ¿Volverás a ver a Orochimaru? 56 00:07:28,460 --> 00:07:31,670 Es raro que se ponga tan nerviosa. 57 00:07:32,070 --> 00:07:34,640 Debe ser algo grave. 58 00:07:36,240 --> 00:07:39,840 Me intriga lo de la semana de tiempo límite. 59 00:07:45,380 --> 00:07:50,050 Naruto no regresó al hotel ni una sola vez. 60 00:07:50,850 --> 00:07:54,520 Hablaré con Tsunade de nuevo. 61 00:08:07,200 --> 00:08:08,820 Es inútil. 62 00:08:12,000 --> 00:08:14,310 ¿Por qué no lo consigo? 63 00:08:15,510 --> 00:08:17,510 No tengo tiempo. 64 00:08:17,910 --> 00:08:20,280 A este paso, no lo lograré. 65 00:08:28,490 --> 00:08:29,290 ¿Qué…? 66 00:08:32,890 --> 00:08:36,490 ¿Qué sucedió, Naruto-kun? ¿Estás bien? 67 00:08:52,400 --> 00:08:53,580 ¿Qué quieres? 68 00:08:54,380 --> 00:08:56,380 La luna está muy hermosa. 69 00:08:58,220 --> 00:09:00,220 Vamos a beber. 70 00:09:09,590 --> 00:09:14,400 Mañana es el día que acordaste con Naruto. 71 00:09:20,170 --> 00:09:23,770 ¿Habrá conseguido algo? 72 00:09:26,340 --> 00:09:27,610 Ni idea. 73 00:09:33,750 --> 00:09:36,950 Voy a comer algo. Un plato de daikon, por favor. 74 00:09:36,950 --> 00:09:38,150 Enseguida. 75 00:09:56,210 --> 00:09:57,570 Aquí tiene. 76 00:09:58,370 --> 00:10:01,510 Vaya, seguro que está exquisito. 77 00:10:23,630 --> 00:10:25,370 Tsunade-sama. 78 00:10:27,740 --> 00:10:28,940 ¿Cómo está? 79 00:10:30,140 --> 00:10:32,310 Está debilitado y cansado. 80 00:10:33,510 --> 00:10:36,320 El chakra le quemó la mano derecha. 81 00:10:37,510 --> 00:10:42,320 No despertará hasta pasado mañana. 82 00:10:45,090 --> 00:10:47,500 Jiraiya tenía razón. 83 00:10:48,290 --> 00:10:51,490 Era una apuesta irresponsable. 84 00:10:52,960 --> 00:10:56,560 No sé por qué me alteré tanto. 85 00:10:56,980 --> 00:10:58,570 Parezco tonta. 86 00:11:03,970 --> 00:11:05,440 Mañana… 87 00:11:07,700 --> 00:11:09,640 No vaya a verlos, por favor. 88 00:11:13,500 --> 00:11:16,050 ¿Por qué no dice nada? 89 00:11:16,450 --> 00:11:19,650 ¡Contésteme algo, Tsunade-sama! 90 00:11:22,320 --> 00:11:24,260 Si tiene intención de ir… 91 00:11:25,860 --> 00:11:27,230 ¿Qué harás? 92 00:11:27,630 --> 00:11:30,830 La detendré aunque me cueste la vida. 93 00:11:34,300 --> 00:11:37,940 Shizune, ¿con quién crees que estás hablando? 94 00:12:01,290 --> 00:12:05,960 Señor, ya es de día. Márchese, por favor. 95 00:12:07,560 --> 00:12:08,770 Rayos… 96 00:12:12,100 --> 00:12:15,770 Despierte, señor. 97 00:12:20,610 --> 00:12:22,850 ¿Qué le pasa? 98 00:12:32,850 --> 00:12:36,120 No quiero que nos interrumpan. 99 00:12:36,920 --> 00:12:38,090 ¿Qué hago? 100 00:12:38,890 --> 00:12:44,560 Puedes matar a la acompañante de Tsunade. 101 00:12:50,270 --> 00:12:55,070 Parece que todavía no confía plenamente en mí. 102 00:12:56,240 --> 00:12:59,040 Es señal de que confío en ti. Por eso… 103 00:13:00,700 --> 00:13:04,010 dejo a Sasuke-kun en tus manos. 104 00:13:06,420 --> 00:13:07,480 Con su permiso. 105 00:13:07,880 --> 00:13:10,090 Kabuto. 106 00:13:10,890 --> 00:13:13,450 Si quieres detenerme… 107 00:13:14,090 --> 00:13:18,420 tendrás que matar a Sasuke-kun ahora. 108 00:13:19,300 --> 00:13:22,700 Porque a mí no puedes matarme. 109 00:13:29,070 --> 00:13:32,740 ¿Hola? ¿Hola? 110 00:13:36,540 --> 00:13:38,560 Naruto-kun… 111 00:13:39,480 --> 00:13:44,690 ¡Maldición! ¿Qué hora es? No, ¿qué día es? 112 00:13:45,360 --> 00:13:46,960 Es lunes. 113 00:13:49,440 --> 00:13:51,020 ¿Qué pasa? 114 00:13:51,830 --> 00:13:54,640 ¿Ya te encuentras bien? 115 00:13:55,030 --> 00:13:58,470 Deberías haber dormido dos días enteros. 116 00:13:59,670 --> 00:14:02,880 Desde siempre, si duermo una noche, 117 00:14:02,880 --> 00:14:06,440 se me cura casi cualquier herida. 118 00:14:07,240 --> 00:14:10,410 Claro, tiene al Kyuubi. 119 00:14:10,800 --> 00:14:14,410 ¿Dónde está esa vieja asquerosa? 120 00:14:14,740 --> 00:14:17,780 Hoy es el día que acordamos. 121 00:14:17,780 --> 00:14:19,620 ¿Dominaste la técnica? 122 00:14:21,720 --> 00:14:25,990 ¡Todavía no! Pero aún tengo una última oportunidad. 123 00:14:29,560 --> 00:14:32,340 No es momento de charlar tranquilamente. 124 00:14:32,340 --> 00:14:34,730 ¡Quédate aquí, Naruto-kun! 125 00:14:36,940 --> 00:14:38,540 Es usted… 126 00:14:38,940 --> 00:14:40,140 ¿Qué pasa? 127 00:14:45,980 --> 00:14:47,980 Espera, Shizune. 128 00:14:50,140 --> 00:14:55,520 Tsunade puso droga en mi bebida. 129 00:14:55,920 --> 00:14:58,490 No puedo concentrar bien el chakra, 130 00:14:58,490 --> 00:15:03,230 y tengo el cuerpo tan adormecido que no puedo ni lanzar un kunai. 131 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 ¿Qué habría hecho si me hubiera llegado a dar? 132 00:15:07,400 --> 00:15:09,420 Eres lamentable. 133 00:15:09,420 --> 00:15:11,960 Siempre dices que eres un ninja genial. 134 00:15:11,960 --> 00:15:14,820 ¿Te dejaste engatusar por un ataque erótico? 135 00:15:14,820 --> 00:15:16,140 ¡Cierra el pico! 136 00:15:17,740 --> 00:15:20,950 Es una especialista en medicina. 137 00:15:21,750 --> 00:15:27,620 Debe ser la única capaz de fabricar una droga para ninjas sin sabor ni olor. 138 00:15:28,820 --> 00:15:34,430 Aunque hubiera bebido, no puedo creer que cayera en sus trucos. 139 00:15:50,270 --> 00:15:53,080 ¡O te mato, imbécil! 140 00:16:04,290 --> 00:16:07,090 ¿Cómo se encuentra, Jiraiya-sama? 141 00:16:07,500 --> 00:16:11,090 La resaca ya está mejor. 142 00:16:11,090 --> 00:16:13,900 Pero aún estoy solo al 30 %. 143 00:16:17,400 --> 00:16:21,400 No esperaba encontrar también a Jiraiya-sama. 144 00:16:22,200 --> 00:16:24,210 Esto se complicó. 145 00:16:25,020 --> 00:16:27,020 Tendré que retirarme. 146 00:16:28,280 --> 00:16:33,150 Naruto-kun, tampoco esperaba verte a ti. 147 00:16:42,020 --> 00:16:43,440 ¡Shizune! 148 00:16:43,440 --> 00:16:44,790 ¿Sí? 149 00:16:45,590 --> 00:16:51,530 Ya es hora de que me cuentes de qué hablaron con Orochimaru. 150 00:16:51,530 --> 00:16:53,540 ¿Orochimaru? 151 00:16:58,420 --> 00:17:01,210 Quería confiar en Tsunade-sama. 152 00:17:02,010 --> 00:17:06,020 Por eso no dije nada. 153 00:17:06,900 --> 00:17:08,080 Pero… 154 00:17:10,250 --> 00:17:15,520 No hay tiempo. ¡Síganme! Se lo explicaré de camino. 155 00:17:15,520 --> 00:17:16,480 Bien. 156 00:17:16,480 --> 00:17:18,330 ¡Yo también voy! 157 00:17:39,480 --> 00:17:41,080 ¿Cuál es tu respuesta? 158 00:17:42,280 --> 00:17:44,120 ¿Cómo dices? 159 00:17:45,190 --> 00:17:48,050 ¡La respuesta es no, claramente! 160 00:17:48,450 --> 00:17:52,020 Esto podría acabar muy mal. 161 00:17:52,930 --> 00:17:57,960 Es probable que siga viviendo con esos dos en mente. 162 00:18:01,830 --> 00:18:06,410 Dependiendo de la situación, puede que tenga que matarla de verdad. 163 00:18:08,270 --> 00:18:10,240 Maldita sea. 164 00:18:22,120 --> 00:18:23,720 Sanaré tus brazos. 165 00:18:24,920 --> 00:18:28,130 A cambio, deja a la aldea tranquila. 166 00:18:30,600 --> 00:18:32,560 De acuerdo. 167 00:19:12,100 --> 00:19:13,270 Vamos. 168 00:19:29,190 --> 00:19:33,580 Si le cura los brazos, Orochimaru pretende atacar Konoha otra vez. 169 00:19:33,990 --> 00:19:40,000 Tenemos que detenerlo antes de que se vuelva más peligroso. 170 00:19:40,400 --> 00:19:42,470 Esto no tiene gracia. 171 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 Te tengo a ti. 172 00:19:48,500 --> 00:19:50,510 No te preocupes. 173 00:20:51,760 --> 00:20:54,180 ¿Qué significa esto? 174 00:20:54,570 --> 00:20:58,170 No esperaba que fueras a traicionarme… 175 00:21:04,880 --> 00:21:06,480 Tsunade. 175 00:21:07,305 --> 00:22:07,797 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-