1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:40,250 --> 00:01:42,260 Adiós, Iruka-sensei. 3 00:01:42,260 --> 00:01:43,320 Adiós. 4 00:01:43,320 --> 00:01:48,660 Practiquen la técnica de transformación en casa. 5 00:01:48,660 --> 00:01:54,300 Y recuérdenles a sus padres que mañana es la ceremonia de la nueva Hokage. 6 00:01:54,700 --> 00:01:56,300 ¡Sí! 7 00:01:59,660 --> 00:02:00,740 Konohamaru. 8 00:02:01,140 --> 00:02:03,710 ¿Qué quieres, Iruka-sensei? 9 00:02:04,520 --> 00:02:07,680 No, nada. Nos vemos mañana. 10 00:02:08,100 --> 00:02:11,080 Sí. Adiós, Iruka-sensei. 11 00:02:13,490 --> 00:02:15,890 Parece que ya está mejor. 12 00:02:20,230 --> 00:02:21,440 Hola, Lee. 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,060 ¿Vuelves de rehabilitación? 14 00:02:25,460 --> 00:02:26,530 Sí. 15 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 Espero que te mejores pronto. 16 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 Muchas gracias. 17 00:02:48,590 --> 00:02:51,790 Hay que estimular todas las células a la vez. 18 00:02:52,990 --> 00:02:56,990 Si fuera por separado, sería fácil, pero a la vez será complicado. 19 00:02:57,790 --> 00:02:58,660 Pero… 20 00:03:25,390 --> 00:03:29,180 La aldea de Konoha pasa por tiempos difíciles, 21 00:03:29,180 --> 00:03:31,790 tenemos que esforzarnos al máximo. 22 00:03:32,590 --> 00:03:37,000 Seguro que si te examina Tsunade-sama, tú también mejorarás. 23 00:03:37,420 --> 00:03:41,040 Deja de ser shinobi y búscate otra forma de vivir. 24 00:03:47,010 --> 00:03:47,990 Alumno y Sensei: El vínculo del Shinobi 25 00:03:47,990 --> 00:03:49,810 Alumno y Sensei: Alumno y Sensei: El vínculo del Shinobi 26 00:03:49,810 --> 00:03:52,610 El vínculo del Shinobi Alumno y Sensei: El vínculo del Shinobi 27 00:03:52,610 --> 00:03:53,010 Alumno y Sensei: El vínculo del Shinobi 28 00:03:59,350 --> 00:04:00,920 Técnica de Clones ¡Bunshin no Jutsu! 29 00:04:07,020 --> 00:04:08,600 ¡Técnica de Transformación! 30 00:04:14,840 --> 00:04:16,040 Joven. 31 00:04:20,010 --> 00:04:23,380 Lo mejor de la juventud es la pasión oculta. 32 00:04:23,380 --> 00:04:28,020 Seguro que si te esfuerzas más, llegarás a ser un gran shinobi. 33 00:04:32,180 --> 00:04:34,960 ¿Quién será este hombre tan peculiar? 34 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Sé ambicioso, joven. 35 00:04:38,560 --> 00:04:40,920 ¡Vive la juventud! ¡Adiós! 36 00:04:48,770 --> 00:04:53,840 Esa fue la primera vez que vi a Guy-sensei. Más tarde… 37 00:04:54,260 --> 00:04:57,840 Hoy se convirtieron en genin. 38 00:04:58,260 --> 00:05:01,450 Veamos cuáles son sus objetivos. 39 00:05:06,290 --> 00:05:08,300 No quiero responder. 40 00:05:09,090 --> 00:05:10,560 ¡Yo, yo! 41 00:05:11,220 --> 00:05:13,760 Quiero demostrar que se puede ser ninja 42 00:05:14,160 --> 00:05:17,360 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 43 00:05:17,760 --> 00:05:19,800 ¡Eso lo es todo para mí! 44 00:05:19,800 --> 00:05:21,030 Me gusta su mirada. 45 00:05:22,230 --> 00:05:24,380 ¿De qué te ríes? 46 00:05:24,380 --> 00:05:25,840 Lo digo en serio. 47 00:05:25,840 --> 00:05:29,810 Seré un gran ninja aunque solo sepa usar taijutsu. 48 00:05:30,210 --> 00:05:35,810 Si no puedes usar ninjutsu ni genjutsu, no eres un ninja. 49 00:05:37,020 --> 00:05:42,240 Decían que eras el primero en graduarse de la academia solo con taijutsu. 50 00:05:42,640 --> 00:05:45,040 No es que eso sea bueno. 51 00:05:45,420 --> 00:05:47,260 Simplemente es inusual. 52 00:05:52,600 --> 00:05:57,000 Con pasión, todo puede cumplirse. 53 00:06:02,310 --> 00:06:05,110 Competir con tu rival y vivir la juventud 54 00:06:05,110 --> 00:06:08,300 seguro que los llevará a ser grandes ninjas. 55 00:06:09,480 --> 00:06:11,080 Aunque requiere esfuerzo. 56 00:06:11,480 --> 00:06:12,520 Pasión… 57 00:06:14,120 --> 00:06:17,460 El maestro me fascinó. 58 00:06:17,850 --> 00:06:21,060 Sus palabras y acciones me cautivaron. 59 00:06:21,460 --> 00:06:24,690 Paraíso de la Seducción 60 00:06:28,700 --> 00:06:32,270 Llegas 17 minutos y 32 segundos tarde. 61 00:06:32,670 --> 00:06:34,240 ¿Hay que hacerlo? 62 00:06:34,640 --> 00:06:37,040 Ambos llevamos 48 victorias. 63 00:06:37,040 --> 00:06:39,480 Hoy uno superará al otro. 64 00:06:42,280 --> 00:06:45,100 Aunque te diga que no, no me escucharás. 65 00:06:45,880 --> 00:06:49,460 Esta vez me toca a mí decidir cómo competimos, ¿no? 66 00:06:50,420 --> 00:06:54,260 ¿Qué eliges? ¿Pelea de taijutsu? ¿Carrera de cien metros? 67 00:06:54,260 --> 00:06:57,860 ¿Aguantar bajo el agua? ¿Ver quién puede comer más? 68 00:06:58,260 --> 00:06:59,360 Oye… 69 00:07:10,270 --> 00:07:11,570 Ya sé. 70 00:07:11,570 --> 00:07:13,540 ¿Qué será? 71 00:07:16,100 --> 00:07:17,380 Piedra, papel o tijeras. 72 00:07:18,850 --> 00:07:21,250 ¿Estás seguro? 73 00:07:21,250 --> 00:07:24,050 La suerte también es un talento. 74 00:07:24,050 --> 00:07:28,860 Además, medirá nuestros reflejos y capacidad de observación. 75 00:07:28,860 --> 00:07:30,830 Comprendo. 76 00:07:31,220 --> 00:07:36,200 Yo diría que solo eligió eso para que no sea muy problemático. 77 00:07:36,200 --> 00:07:38,300 Así parece. 78 00:07:38,300 --> 00:07:39,900 Acepto. 79 00:07:39,900 --> 00:07:41,500 No perderé. 80 00:07:41,500 --> 00:07:46,030 Si pierdo, le daré 500 vueltas a Konoha caminando con las manos. 81 00:07:47,010 --> 00:07:48,740 Qué locura. 82 00:07:49,410 --> 00:07:50,480 ¡Es una promesa! 83 00:07:50,880 --> 00:07:54,680 Otra vez tus reglas propias. 84 00:07:55,020 --> 00:07:58,300 Qué estupidez. Eso es imposible. 85 00:07:58,300 --> 00:07:59,890 Parece un niño. 86 00:08:00,290 --> 00:08:03,890 Es cierto. Ni siquiera Guy-sensei podrá hacerlo. 87 00:08:03,890 --> 00:08:05,830 Es una temeridad. 88 00:08:12,630 --> 00:08:14,100 Piedra, papel… 89 00:08:17,440 --> 00:08:19,510 Sabía que estarías aquí. 90 00:08:20,710 --> 00:08:22,470 Guy-sensei. 91 00:08:23,680 --> 00:08:24,880 ¿Cómo lo supo? 92 00:08:24,880 --> 00:08:27,350 Te conozco perfectamente. 93 00:08:31,980 --> 00:08:35,200 Oí que llevas varios días sin ir a rehabilitación. 94 00:08:35,200 --> 00:08:36,490 Muy mal. 95 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Cuando me convertí en genin, 96 00:08:48,400 --> 00:08:52,670 les conté mi sueño e hice un juramento aquí. 97 00:08:56,270 --> 00:08:59,960 Ese día, Neji se rio de mí, 98 00:08:59,960 --> 00:09:01,610 pero lo decía en serio. 99 00:09:04,020 --> 00:09:07,220 Quiero demostrar que se puede ser ninja 100 00:09:07,220 --> 00:09:10,420 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 101 00:09:10,820 --> 00:09:12,860 ¡Eso lo es todo para mí! 102 00:09:13,660 --> 00:09:18,300 Ese día, usted me enseñó que competir con tu rival 103 00:09:18,300 --> 00:09:21,670 y vivir la juventud te hace un buen ninja. 104 00:09:22,470 --> 00:09:26,300 Y que eso requiere esfuerzo. 105 00:09:29,340 --> 00:09:30,840 Me hizo muy feliz. 106 00:09:32,440 --> 00:09:33,660 ¡Transformación! 107 00:09:35,610 --> 00:09:37,280 En la academia 108 00:09:38,080 --> 00:09:43,720 ningún profesor o amigo me dijo nada parecido. 109 00:09:50,780 --> 00:09:53,160 Me sentí aliviado. 110 00:09:53,580 --> 00:09:57,930 No sabía qué hacer, y usted abrió un camino ante mí. 111 00:09:57,930 --> 00:10:01,400 Bastaba con esforzarse. 112 00:10:13,250 --> 00:10:17,020 Iba a rendirme por no poder vencer a un genio con esfuerzo, 113 00:10:17,020 --> 00:10:18,920 pero usted me dijo… 114 00:10:19,390 --> 00:10:22,190 "Eres un genio del esfuerzo". 115 00:10:22,990 --> 00:10:28,600 Me enseñó lo importante que es confiar en la fuerza de uno. 116 00:10:33,470 --> 00:10:38,540 Las mejores probabilidades de éxito son del 50 %. 117 00:10:44,150 --> 00:10:45,350 Pero… 118 00:10:46,510 --> 00:10:48,120 Pero esta vez, 119 00:10:48,120 --> 00:10:51,720 aunque me esfuerce y confíe en mí mismo, 120 00:10:51,720 --> 00:10:53,690 no puedo hacer nada. 121 00:10:56,960 --> 00:11:00,660 Dígame, Guy-sensei. 122 00:11:03,930 --> 00:11:08,100 Dígame, ¿podré ser como usted algún día? 123 00:11:08,900 --> 00:11:12,340 ¿Por qué esto solo me pasa a mí? 124 00:11:12,340 --> 00:11:17,140 Tengo una voluntad y un sueño que defender aunque me cueste la vida. 125 00:11:17,140 --> 00:11:19,150 Ese es mi camino del ninja. 126 00:11:19,610 --> 00:11:22,580 ¿Qué debería hacer? 127 00:11:22,860 --> 00:11:24,880 Abrir las ocho puertas. 128 00:11:24,880 --> 00:11:28,320 Es una técnica prohibida que lastima tu cuerpo. 129 00:11:28,320 --> 00:11:30,290 ¡Dígamelo! 130 00:11:31,090 --> 00:11:34,690 Estoy preparado. Enséñeme esa técnica prohibida. 131 00:11:34,690 --> 00:11:36,260 ¡Por mi sueño! 132 00:11:39,470 --> 00:11:41,730 ¡Eso lo es todo para mí! 133 00:11:54,090 --> 00:11:57,620 Su sueño es ser un gran ninja usando únicamente taijutsu. 134 00:11:58,430 --> 00:12:01,220 Eso era lo único que tenía. 135 00:12:03,990 --> 00:12:05,660 Debe ser duro. 136 00:12:05,660 --> 00:12:09,830 Su sueño y sus deseos van a desvanecerse injustamente. 137 00:12:12,110 --> 00:12:14,240 Sea cual sea su deseo, 138 00:12:14,240 --> 00:12:16,770 es mejor que deje de ser shinobi. 139 00:12:19,830 --> 00:12:20,740 Lee. 140 00:12:25,010 --> 00:12:28,180 Si quieres librarte de ese sufrimiento… 141 00:12:28,580 --> 00:12:30,590 ¡mentalízate! 142 00:12:35,520 --> 00:12:39,110 ¿Para abandonar mi sueño? 143 00:12:39,890 --> 00:12:44,700 Si pierdes tu sueño, sufrirás aún más que ahora. 144 00:12:45,500 --> 00:12:49,900 Somos idiotas que no pueden vivir sin un camino del ninja. 145 00:12:50,310 --> 00:12:52,710 Tanto tú como yo. 146 00:12:55,940 --> 00:12:58,510 Sométete a la cirugía, Lee. 147 00:13:18,300 --> 00:13:21,900 ¿Comprende mejor esa técnica de estimulación de células? 148 00:13:22,300 --> 00:13:24,870 La cuestión es el chakra. 149 00:13:25,270 --> 00:13:30,080 Todo son células, pero las de la piel, órganos y músculos son distintas. 150 00:13:30,080 --> 00:13:34,350 Estimularlas todas al mismo tiempo es un poco complicado. 151 00:13:34,350 --> 00:13:37,320 ¿Solo un poco? 152 00:13:38,350 --> 00:13:40,290 ¿Me estás poniendo a prueba? 153 00:13:40,290 --> 00:13:41,490 No. 154 00:13:43,090 --> 00:13:45,260 Muestro mi confianza en usted. 155 00:14:03,140 --> 00:14:07,150 Antes estaba recordando cuando Kakashi-sensei 156 00:14:07,150 --> 00:14:11,080 y usted se enfrentaron jugando a piedra, papel o tijeras. 157 00:14:11,880 --> 00:14:16,550 Dijo que la suerte también era un talento. 158 00:14:17,770 --> 00:14:22,530 Tengo un 50 % de probabilidades de vivir o morir en la operación. 159 00:14:23,330 --> 00:14:26,760 ¡Pero tampoco es como el piedra, papel, tijeras! 160 00:14:29,730 --> 00:14:34,000 ¿Recuerdas lo que pasó después, Lee? 161 00:14:42,150 --> 00:14:44,550 Prometí dar 500 vueltas. 162 00:14:48,150 --> 00:14:49,350 ¿Qué hace? 163 00:15:15,880 --> 00:15:17,210 Maldita sea. 164 00:15:22,420 --> 00:15:27,230 Si pierdo, le daré 500 vueltas a Konoha caminando con las manos. 165 00:15:27,230 --> 00:15:28,820 ¡Es una promesa! 166 00:15:29,130 --> 00:15:32,430 Qué estupidez. Eso es imposible. 167 00:15:32,430 --> 00:15:34,030 Parece un niño. 168 00:15:46,140 --> 00:15:47,810 Esto no es nada. 169 00:15:57,620 --> 00:16:00,820 ¿Qué sucede, Lee? 170 00:16:01,150 --> 00:16:02,190 ¿Por qué lo hace? 171 00:16:02,990 --> 00:16:07,390 Ni Kakashi-sensei ni nadie lo están vigilando. 172 00:16:08,600 --> 00:16:10,770 Tras vanagloriarse con una pose, 173 00:16:10,770 --> 00:16:14,900 un hombre cumple su palabra aunque le cueste la vida. 174 00:16:17,270 --> 00:16:18,370 ¡Es una promesa! 175 00:16:22,640 --> 00:16:23,840 ¿Qué ocurre? 176 00:16:24,640 --> 00:16:29,820 ¿Por qué siempre pone reglas extrañas antes de hacer algo? 177 00:16:34,610 --> 00:16:36,590 Buena pregunta, Lee. 178 00:16:36,590 --> 00:16:40,030 Te fijas en lo que importa. 179 00:16:40,430 --> 00:16:44,850 Te lo explicaré, pero mantelo en secreto. 180 00:16:44,850 --> 00:16:46,500 ¿Por qué lo hace? 181 00:16:46,500 --> 00:16:50,970 Es una forma de atraer a la victoria. 182 00:16:50,970 --> 00:16:52,240 Las reglas propias. 183 00:16:55,050 --> 00:16:56,940 ¿Propias? 184 00:16:57,290 --> 00:17:00,250 La clave de estas reglas 185 00:17:00,250 --> 00:17:04,670 es acorralarse a uno mismo a propósito al realizar algo. 186 00:17:05,050 --> 00:17:07,120 Como si te pusieras grilletes. 187 00:17:07,510 --> 00:17:13,050 Por ejemplo, la regla infernal de darle 500 vueltas a la aldea por perder 188 00:17:13,050 --> 00:17:17,530 tiene el poder celestial de atraer un futuro 189 00:17:17,530 --> 00:17:20,570 en el que derrotara a Kakashi-sensei. 190 00:17:20,570 --> 00:17:21,600 Ya veo. 191 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Es decir, los grilletes de tener que dar 500 vueltas 192 00:17:26,000 --> 00:17:29,210 tienen la ventaja de permitir que te tomes en serio 193 00:17:29,210 --> 00:17:33,970 una competencia tan trivial como el piedra, papel o tijeras. 194 00:17:35,210 --> 00:17:37,420 Y en el caso de que pierdas, 195 00:17:37,810 --> 00:17:41,690 dar esas 500 vueltas sirve para entrenar, 196 00:17:41,690 --> 00:17:43,890 así que también tiene sus ventajas. 197 00:17:45,090 --> 00:17:46,360 ¡Comprendo! 198 00:17:47,160 --> 00:17:49,570 Me esforzaré un poco más. 199 00:17:49,970 --> 00:17:51,560 Lo acompaño. 200 00:17:51,560 --> 00:17:53,330 Mi regla propia será… 201 00:17:53,730 --> 00:17:56,550 No hagas locuras, Lee. 202 00:17:56,550 --> 00:17:59,070 Si no puedo seguirle el ritmo, 203 00:17:59,870 --> 00:18:02,810 me esforzaré aún más. 204 00:18:04,410 --> 00:18:08,010 Si me esfuerzo para ser como usted, 205 00:18:08,010 --> 00:18:11,210 seguro que llegaré a ser un gran ninja. 206 00:18:14,030 --> 00:18:17,450 Muy bien, yo añado otra regla para mí. 207 00:18:18,250 --> 00:18:22,060 Si no puedes seguirme el ritmo hasta el final, 208 00:18:22,460 --> 00:18:25,530 dedicaré mi vida a entrenarte. 209 00:18:27,060 --> 00:18:31,870 Si dedico mi vida a entrenarte, seguro que llegarás a ser un gran ninja. 210 00:18:32,900 --> 00:18:34,110 Es una promesa. 211 00:18:41,610 --> 00:18:43,490 Es verdad. 212 00:18:43,490 --> 00:18:47,540 Fue la primera vez que me habló de las reglas propias. 213 00:18:49,220 --> 00:18:53,520 Tus esfuerzos se verán recompensados en la operación. 214 00:18:54,730 --> 00:18:57,990 Seguro que atraen un futuro celestial. 215 00:18:58,390 --> 00:19:03,460 Y en el muy poco probable caso de que no tenga éxito… 216 00:19:05,200 --> 00:19:07,190 moriré contigo. 217 00:19:13,980 --> 00:19:15,980 Desde que te conocí, 218 00:19:15,980 --> 00:19:20,650 mi camino del ninja es convertirte en un shinobi admirable. 219 00:19:22,250 --> 00:19:23,380 Es una promesa. 220 00:19:27,550 --> 00:19:32,610 Somos idiotas que no pueden vivir sin un camino del ninja. 221 00:19:32,610 --> 00:19:35,160 Tanto tú como yo. 222 00:19:40,470 --> 00:19:42,040 ¡Guy-sensei! 223 00:19:53,610 --> 00:19:56,020 Vamos, Lee. 224 00:19:56,020 --> 00:19:57,510 ¡Sí! 225 00:20:17,710 --> 00:20:19,040 Tsunade-sama… 226 00:20:41,660 --> 00:20:45,410 A partir de hoy, yo soy la líder de la aldea de Konoha. 227 00:20:45,410 --> 00:20:47,130 ¡Soy la Quinta Hokage! 227 00:20:48,305 --> 00:21:48,542