1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:37,320 --> 00:01:39,650 ¿No quieren verlo? 3 00:01:42,050 --> 00:01:43,460 Ya va siendo hora. 4 00:01:43,460 --> 00:01:44,660 ¿De qué hablas? 5 00:01:44,660 --> 00:01:46,930 Está claro. 6 00:01:47,620 --> 00:01:50,390 El rostro del maestro Kakashi. 7 00:01:51,740 --> 00:01:53,330 ¿Qué haces? 8 00:01:54,130 --> 00:01:57,340 Qué estupidez. A mí no me interesa. 9 00:01:57,340 --> 00:02:00,140 Terminamos la misión de hoy, así que me marcho. 10 00:02:00,140 --> 00:02:01,870 Claro. 11 00:02:02,410 --> 00:02:04,840 Sonaba divertido. 12 00:02:06,580 --> 00:02:10,750 Quizás tenga labios de pez. 13 00:02:11,120 --> 00:02:15,920 Labios de pez, de pez… 14 00:02:29,630 --> 00:02:31,240 Un empujoncito más. 15 00:02:31,240 --> 00:02:33,240 O los dientes de conejo. 16 00:02:33,770 --> 00:02:38,340 Dientes de conejo, de conejo… 17 00:02:45,220 --> 00:02:45,620 ¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo! ¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei! 18 00:02:45,620 --> 00:02:50,020 ¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo! ¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei! ¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo! ¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei! 19 00:02:50,020 --> 00:02:51,220 ¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo! ¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei! 20 00:02:52,420 --> 00:02:54,190 Qué raro. 21 00:02:54,590 --> 00:02:55,790 Aquí tienes. 22 00:02:56,660 --> 00:03:00,260 Normalmente no me invitan a nada. 23 00:03:00,260 --> 00:03:02,270 ¿Acaso va a nev…? 24 00:03:04,270 --> 00:03:06,140 Caíste ¡Lo logramos! 25 00:03:06,540 --> 00:03:07,740 ¿No traman eso? 26 00:03:07,740 --> 00:03:08,840 Glup. 27 00:03:09,240 --> 00:03:10,840 Aquí tienes. 28 00:03:11,710 --> 00:03:14,910 Normalmente no me invitan a nada. 29 00:03:14,910 --> 00:03:17,710 ¿Acaso va a nevar? 30 00:03:18,110 --> 00:03:19,320 O quizás… 31 00:03:22,120 --> 00:03:23,740 Caíste ¡Lo logramos! 32 00:03:24,120 --> 00:03:25,320 ¿Es lo que traman? 33 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 Glup. 34 00:03:26,960 --> 00:03:28,160 Aquí tienes. 35 00:03:29,020 --> 00:03:32,630 Normalmente no me invitan a nada. 36 00:03:32,630 --> 00:03:35,820 ¿Acaso va a nevar? 37 00:03:35,820 --> 00:03:39,700 ¿O quizás traman algo con la comida? 38 00:03:39,700 --> 00:03:40,640 Parece que no. 39 00:03:46,910 --> 00:03:48,510 Caíste 40 00:03:48,510 --> 00:03:50,180 ¡Lo logramos! Caíste 41 00:03:50,580 --> 00:03:51,800 ¿Es eso? 42 00:03:51,800 --> 00:03:52,980 Glup. 43 00:03:53,380 --> 00:03:55,780 ¿Traman algo así? 44 00:03:55,780 --> 00:03:56,990 Glup, glup. 45 00:03:56,990 --> 00:03:59,790 Pero ¿qué dices? 46 00:03:59,790 --> 00:04:03,790 Es para celebrar que salió del hospital. 47 00:04:03,790 --> 00:04:08,200 Vamos, coma, coma. 48 00:04:08,200 --> 00:04:09,400 Ya veo. 49 00:04:09,800 --> 00:04:12,670 Entonces, comeré. 50 00:04:12,670 --> 00:04:13,470 Aquí tienes. 51 00:04:13,470 --> 00:04:15,140 El cerdo lo paga la casa. 52 00:04:25,610 --> 00:04:28,080 Buen provecho. 53 00:04:30,550 --> 00:04:33,020 ¡Sasuke-kun! 54 00:04:34,490 --> 00:04:35,880 ¡Aléjate, Inocerda! 55 00:04:35,880 --> 00:04:36,890 ¿Qué? 56 00:04:36,890 --> 00:04:39,460 ¡No veo nada! 57 00:04:40,660 --> 00:04:42,930 Estaba muy rico. 58 00:04:42,930 --> 00:04:43,900 Qué rápido. 59 00:04:45,100 --> 00:04:46,370 ¿Pasa algo? 60 00:04:46,370 --> 00:04:49,170 No, nada. 61 00:04:55,270 --> 00:04:57,740 Ahora tengo más curiosidad. 62 00:05:02,550 --> 00:05:04,050 Llegados a esto… 63 00:05:04,450 --> 00:05:06,990 ¡tengo que verlo sea como sea! 64 00:05:06,990 --> 00:05:09,250 ¿Y cómo vas a hacerlo? 65 00:05:09,250 --> 00:05:10,960 Pues… 66 00:05:11,760 --> 00:05:13,360 ya se me ocurrirá algo. 67 00:05:13,360 --> 00:05:16,560 ¡Te preguntaba por algo concreto, idiota! 68 00:05:17,360 --> 00:05:21,360 ¿Tú tienes alguna idea? 69 00:05:21,360 --> 00:05:22,570 No… 70 00:05:22,570 --> 00:05:26,970 Lo seguiremos todo el día. En algún momento se quitará la máscara. 71 00:05:26,970 --> 00:05:29,620 ¡Bien pensado, Sasuke-kun! 72 00:05:29,620 --> 00:05:32,180 Es un plan muy normal. 73 00:05:32,180 --> 00:05:33,780 ¿Dijiste algo? 74 00:05:33,780 --> 00:05:35,410 No, no importa. 75 00:05:39,900 --> 00:05:45,360 Librería erótica 76 00:05:45,360 --> 00:05:48,560 ¿Qué está haciendo? 77 00:05:48,960 --> 00:05:50,290 Me decepcionó. 78 00:05:51,320 --> 00:05:52,530 Nos vio. 79 00:05:52,530 --> 00:05:55,330 Es culpa tuya, Naruto. 80 00:05:55,330 --> 00:05:57,400 No es culpa mía. 81 00:05:59,000 --> 00:05:59,400 Violencia de la Seducción R La película 82 00:05:59,400 --> 00:06:03,010 ¿Una película? Violencia de la Seducción R La película 83 00:06:03,010 --> 00:06:04,610 Violencia de la Seducción R La película 84 00:06:04,610 --> 00:06:05,510 Voy a comprar un boleto. Violencia de la Seducción R La película 85 00:06:05,510 --> 00:06:07,100 Voy a comprar un boleto. 86 00:06:07,780 --> 00:06:08,710 Se desplaza. 87 00:06:08,710 --> 00:06:09,910 Sigámoslo. 88 00:06:09,910 --> 00:06:10,980 Sí. 89 00:06:15,420 --> 00:06:17,020 No está. 90 00:06:17,700 --> 00:06:19,790 Se nos escapó. 91 00:06:19,790 --> 00:06:22,590 Maldita sea, ¿dónde se metió? 92 00:06:22,590 --> 00:06:24,590 ¿Qué hacen, chicos? 93 00:06:25,800 --> 00:06:27,800 ¿Querían algo? 94 00:06:27,800 --> 00:06:29,870 No. 95 00:06:36,670 --> 00:06:40,380 ¿Por qué nos descubrió? 96 00:06:40,380 --> 00:06:42,850 Porque somos muchos. 97 00:06:42,850 --> 00:06:46,820 Pero si ocultamos nuestra presencia, eso no importa. 98 00:06:46,820 --> 00:06:50,280 ¿Acaso olvidaste cómo hacerlo, Sakura-chan? 99 00:06:50,280 --> 00:06:52,420 ¡Ese serás tú! 100 00:06:52,420 --> 00:06:55,220 Seguirlo es una buena forma de entrenar. 101 00:06:55,220 --> 00:06:57,240 Esta vez nos turnaremos. 102 00:06:57,240 --> 00:07:00,840 Sí, olvidémonos de Naruto. 103 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 ¿Qué? 104 00:07:05,970 --> 00:07:07,740 "Y entonces, Junko dijo… 105 00:07:08,140 --> 00:07:11,760 Siento que te perderé de vista". 106 00:07:23,720 --> 00:07:25,690 ¿Eh? 107 00:07:34,830 --> 00:07:36,140 Se me escapó. 108 00:07:36,140 --> 00:07:38,240 Sí que eres torpe. 109 00:07:38,240 --> 00:07:40,030 Tarado. 110 00:07:51,660 --> 00:07:54,850 ¿Se puede saber qué hace? 111 00:07:54,850 --> 00:07:57,580 No se ha movido en todo este rato. 112 00:07:58,950 --> 00:08:00,150 ¿Acaso…? 113 00:08:21,910 --> 00:08:23,910 ¿Cómo te fue, Sasuke-kun? 114 00:08:25,110 --> 00:08:26,980 Dejemos de seguirlo. 115 00:08:37,790 --> 00:08:39,790 ¡En marcha! 116 00:08:39,790 --> 00:08:42,390 Hoy vamos a ayudar en una granja. 117 00:08:42,930 --> 00:08:45,260 La misión es sencilla. 118 00:08:45,260 --> 00:08:47,870 Veremos cueste lo que cueste… 119 00:08:47,870 --> 00:08:50,270 ¡el rostro de Kakashi-sensei! 120 00:08:53,060 --> 00:08:56,610 Hoy están muy motivados, ¿no? 121 00:08:56,610 --> 00:08:59,010 ¡Totalmente! 122 00:09:00,240 --> 00:09:03,050 Perfecto. 123 00:09:06,660 --> 00:09:09,050 Por fin te encontré, 124 00:09:11,990 --> 00:09:14,000 Kakashi Hatake. 125 00:09:16,060 --> 00:09:18,070 Kakashi… 126 00:09:18,870 --> 00:09:23,270 Aprovecharé este encuentro para vengarme. 127 00:09:23,270 --> 00:09:25,670 ¿Vengarse por qué, hermano? 128 00:09:26,770 --> 00:09:28,840 ¿Lo olvidaste, idiota? 129 00:09:29,690 --> 00:09:34,280 Yo jamás olvidaré aquel día de primavera de hace tres años. 130 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 ¡No! 131 00:09:35,880 --> 00:09:38,240 No tengas miedo. 132 00:09:38,240 --> 00:09:39,890 ¡No! 133 00:09:40,290 --> 00:09:44,290 Nuestro hermano quiere hablar contigo. 134 00:09:44,720 --> 00:09:46,190 ¿Su hermano? 135 00:09:56,440 --> 00:10:00,010 Te amo. Cásate conmigo. 136 00:10:00,010 --> 00:10:01,770 ¡Eres genial, hermano! 137 00:10:01,770 --> 00:10:03,010 Ni loca. 138 00:10:03,010 --> 00:10:05,010 No seas tímida. 139 00:10:05,010 --> 00:10:08,610 Salta a mis brazos. 140 00:10:10,750 --> 00:10:11,720 Ni loca. 141 00:10:12,120 --> 00:10:13,720 No te preocupes. 142 00:10:13,720 --> 00:10:17,460 Aunque no lo parezca, tengo dinero. 143 00:10:17,460 --> 00:10:19,420 ¡Dije que ni loca! 144 00:10:19,420 --> 00:10:21,030 ¿Cómo dices? 145 00:10:21,030 --> 00:10:23,430 ¿Vas a rechazarme sin más? 146 00:10:23,830 --> 00:10:26,230 ¡No te acerques! 147 00:10:26,230 --> 00:10:29,830 ¿Preparé este escenario tan romántico para nada? 148 00:10:29,830 --> 00:10:31,840 ¡No quiero y punto! 149 00:10:31,840 --> 00:10:34,230 ¿Y si la dejan tranquila? 150 00:10:35,840 --> 00:10:37,410 Tarán. 151 00:10:37,410 --> 00:10:41,870 La chica no te quiere. Te rechazó fuerte y claro. Violencia de la Seducción R 152 00:10:41,870 --> 00:10:43,410 La chica no te quiere. Te rechazó fuerte y claro. 153 00:10:45,020 --> 00:10:46,840 Tienes agallas. 154 00:10:46,840 --> 00:10:49,890 ¿No sabes quiénes somos? 155 00:10:50,690 --> 00:10:55,090 No deberías buscar pelea contra los Hermanos Moya. 156 00:10:55,090 --> 00:10:55,890 Moya No deberías buscar pelea contra los Hermanos Moya. 157 00:10:55,890 --> 00:10:56,590 Moya 158 00:10:56,590 --> 00:10:59,400 ¿Los Hermanos Moya? No me suena. 159 00:10:59,400 --> 00:10:59,560 ¿Que no nos conoces? ¿Los Hermanos Moya? No me suena. 160 00:10:59,560 --> 00:11:01,010 Moya ¿Que no nos conoces? 161 00:11:01,010 --> 00:11:01,400 ¿Que no nos conoces? 162 00:11:01,400 --> 00:11:01,800 Moya ¿Que no nos conoces? 163 00:11:01,800 --> 00:11:02,200 ¡No te burles de nosotros! Moya 164 00:11:02,200 --> 00:11:02,600 ¡No te burles de nosotros! 165 00:11:02,600 --> 00:11:04,010 Moya ¡No te burles de nosotros! 166 00:11:04,010 --> 00:11:04,600 ¿Quien eres tú? Moya 167 00:11:04,600 --> 00:11:05,540 Moya ¿Quien eres tú? 168 00:11:05,940 --> 00:11:10,340 No vale la pena que me presente, pero soy Kakashi Hatake. 169 00:11:10,340 --> 00:11:12,340 ¡Pues te presentaste! 170 00:11:12,340 --> 00:11:13,350 ¡Infeliz! 171 00:11:13,350 --> 00:11:15,050 Te arrepentirás. 172 00:11:15,050 --> 00:11:18,750 Exacto. Por entrometerse en los amoríos de otros. 173 00:11:18,750 --> 00:11:20,050 ¿Amoríos? 174 00:11:20,450 --> 00:11:22,750 Querrás decir molestias. 175 00:11:25,820 --> 00:11:27,430 ¡Vamos, chicos! 176 00:11:27,430 --> 00:11:28,620 ¡Sí! 177 00:11:28,620 --> 00:11:31,030 Cuatro, tres, dos, uno. 178 00:11:31,030 --> 00:11:33,030 ¡Hustle, hustle! 179 00:11:41,600 --> 00:11:46,010 ¡Por favor, ayuda! ¡No tolero las alturas! 180 00:11:46,010 --> 00:11:48,010 ¡No hables con ella! Te acompaño a tu aldea. 181 00:11:48,010 --> 00:11:51,210 ¡Nada de "je, je"! ¡No nos dejen aquí! 182 00:11:52,310 --> 00:11:54,420 Eso es lo que ocurrió. 183 00:11:54,420 --> 00:11:56,790 ¡Perdimos! 184 00:11:57,190 --> 00:11:59,990 Nos vengaremos tres años después. 185 00:11:59,990 --> 00:12:05,190 Nuestro hermano se fortaleció, así que lo aplastará fácilmente. 186 00:12:05,190 --> 00:12:07,200 Qué dramático. 187 00:12:08,000 --> 00:12:11,190 No pienso hacer algo tan peligroso. 188 00:12:12,570 --> 00:12:16,640 Lo derrotaremos silenciosamente desde las sombras. 189 00:12:18,640 --> 00:12:20,370 Eso es jugar sucio. 190 00:12:22,810 --> 00:12:24,280 Bienvenidos. 191 00:12:24,280 --> 00:12:28,250 Bienvenidos, bienvenidos. 192 00:12:34,590 --> 00:12:36,190 Es impresionante. 193 00:12:36,190 --> 00:12:37,790 Qué bien luce. 194 00:12:37,790 --> 00:12:39,160 Es el paraíso. 195 00:12:40,760 --> 00:12:42,360 Disfruten. 196 00:12:47,970 --> 00:12:52,640 Come, Kakashi. Esta será tu última comida. 197 00:12:53,040 --> 00:12:59,450 Creé una droga que dará un hipo incontrolable. 198 00:12:59,450 --> 00:13:03,870 Sufre y muere del hipo. 199 00:13:05,020 --> 00:13:07,850 Es un final apropiado para ti. 200 00:13:11,660 --> 00:13:13,660 ¿Qué sucede? 201 00:13:13,660 --> 00:13:15,430 No han tocado la comida. 202 00:13:15,430 --> 00:13:16,650 Nada. 203 00:13:16,650 --> 00:13:19,670 Empiece a comer, Kakashi-sensei. 204 00:13:19,670 --> 00:13:23,100 Es que estoy a dieta. 205 00:13:23,100 --> 00:13:25,370 Me lo imaginaba. 206 00:13:25,370 --> 00:13:29,510 Entonces, lo obligaré a quitarse la máscara. 207 00:13:29,510 --> 00:13:33,580 Ay, me resbaló de las manos. 208 00:13:47,090 --> 00:13:48,560 ¡Rayos! 209 00:13:48,560 --> 00:13:51,030 Perdón, no pude evitarlo. 210 00:13:51,030 --> 00:13:53,260 ¡¿Cómo que no?! 211 00:13:53,260 --> 00:13:56,230 La comida se echó a perder. 212 00:13:56,230 --> 00:13:59,040 Es horrible. 213 00:14:01,040 --> 00:14:03,440 ¿Qué hacemos ahora? 214 00:14:03,440 --> 00:14:06,640 Tranquila, tengo una idea. 215 00:14:06,640 --> 00:14:08,250 ¿Qué idea? 216 00:14:14,890 --> 00:14:18,290 Es una buena idea para ser tuya. 217 00:14:18,290 --> 00:14:20,690 Seguro que se quitará la máscara. 218 00:14:20,690 --> 00:14:23,250 Cállate, tarado. 219 00:14:27,290 --> 00:14:30,730 Morirás aquí, Kakashi. 220 00:14:30,730 --> 00:14:37,540 Unté una droga que te hará reír sin parar en estos dardos. 221 00:14:50,130 --> 00:14:54,920 Morirte de la risa es un final apropiado para ti. 222 00:14:55,720 --> 00:14:58,930 Yo también quería verlo. 223 00:14:58,930 --> 00:15:01,330 Pero al ser el baño… 224 00:15:01,730 --> 00:15:02,930 ¡Quiero verlo! 225 00:15:05,330 --> 00:15:07,340 Kakashi-sensei, ¿te falta mucho? 226 00:15:07,340 --> 00:15:09,750 Ya voy. 227 00:15:10,140 --> 00:15:11,350 ¡Quiero verlo! 228 00:15:15,430 --> 00:15:16,240 Ahí está. 229 00:15:16,240 --> 00:15:17,480 Bien. 230 00:15:17,480 --> 00:15:19,950 No veo nada. 231 00:15:34,560 --> 00:15:36,760 Perdón por hacerlos esperar. 232 00:15:37,470 --> 00:15:38,800 Solo estaré un rato. 233 00:15:40,800 --> 00:15:42,530 ¿Por qué se tapa? 234 00:15:42,530 --> 00:15:43,770 ¡Ahora! 235 00:15:45,370 --> 00:15:46,570 ¿Qué sucede? 236 00:15:46,570 --> 00:15:48,980 Y mientras lo digo, me agacho. 237 00:16:00,330 --> 00:16:01,990 ¿Cómo puede ser? 238 00:16:02,390 --> 00:16:05,230 Quiero saber qué está pasando. 239 00:16:11,790 --> 00:16:16,040 ¿Qué demonios le pasa por la cabeza a Kakashi-sensei? 240 00:16:24,880 --> 00:16:27,680 Rayos, estoy mareado. 241 00:16:29,580 --> 00:16:31,180 ¡Nuestra ropa no está! 242 00:16:41,030 --> 00:16:42,760 Vuelvan otro día. 243 00:16:42,760 --> 00:16:43,160 Vuelvan otro día, vuelvan otro día. 244 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 Muchas gracias. Vuelvan otro día, vuelvan otro día. 245 00:16:45,560 --> 00:16:48,000 Vuelvan otro día, vuelvan otro día. 246 00:16:48,400 --> 00:16:52,800 Maldita sea. Juro que te derrotaré, Kakashi Hatake. 247 00:16:52,800 --> 00:16:57,140 Qué bueno que trajimos ropa de repuesto. 248 00:16:57,140 --> 00:17:00,710 ¿Quién se la llevaría? 249 00:17:01,110 --> 00:17:05,510 Bien, vayan a sus puestos a trabajar. 250 00:17:05,510 --> 00:17:07,120 ¡Dispérsense! 251 00:17:08,590 --> 00:17:10,590 No puedo más. 252 00:17:10,590 --> 00:17:13,390 No dejo de acumular estrés. 253 00:17:13,390 --> 00:17:15,990 Yo tampoco aguantaré mucho más. 254 00:17:15,990 --> 00:17:19,450 Yo tampoco, Sasuke-kun. 255 00:17:19,450 --> 00:17:22,600 ¡Recurramos al último recurso! 256 00:17:22,810 --> 00:17:24,600 ¿Último recurso? 257 00:17:25,500 --> 00:17:26,450 ¿Qué es esto? 258 00:17:26,450 --> 00:17:29,910 ¿No está claro? Disfraces de shinobi. 259 00:17:29,910 --> 00:17:31,910 ¿Cuándo los preparaste? 260 00:17:31,910 --> 00:17:34,710 No se preocupen por los detalles. 261 00:17:34,710 --> 00:17:36,450 ¿Qué vamos a hacer con esto? 262 00:17:38,180 --> 00:17:40,680 ¡Quitarle la máscara a la fuerza! 263 00:17:46,560 --> 00:17:47,750 Maldito Kakashi. 264 00:17:47,750 --> 00:17:48,960 ¡Mira, hermano! 265 00:17:51,490 --> 00:17:53,730 ¡Kakashi Hatake! 266 00:17:54,930 --> 00:17:56,530 ¿Qué sucede, chicos? 267 00:17:56,530 --> 00:18:00,140 Somos ninjas cualesquiera. 268 00:18:00,140 --> 00:18:02,540 No es que queramos ver lo que hay bajo la más… 269 00:18:02,540 --> 00:18:05,470 ¡Idiota, no hables más de la cuenta! 270 00:18:05,470 --> 00:18:07,080 ¿Quiénes son esos? 271 00:18:07,080 --> 00:18:11,490 ¡Hay más gente que odia a Kakashi! 272 00:18:11,490 --> 00:18:13,080 Es nuestra oportunidad. 273 00:18:13,080 --> 00:18:14,410 ¡Vamos! 274 00:18:15,750 --> 00:18:18,150 ¡Un momento! 275 00:18:20,160 --> 00:18:22,960 Voy a acabar contigo, Kakashi. 276 00:18:22,960 --> 00:18:23,770 Moya Voy a acabar contigo, Kakashi. 277 00:18:23,770 --> 00:18:24,150 Moya 278 00:18:24,150 --> 00:18:24,160 ¡Muere con esta droga que hará que no dejes de llorar! Moya 279 00:18:24,160 --> 00:18:29,360 ¡Muere con esta droga que hará que no dejes de llorar! 280 00:18:32,210 --> 00:18:35,800 Me preguntaba cuándo decidirían revelarse. 281 00:18:36,200 --> 00:18:38,410 Por fin se muestran. 282 00:18:38,410 --> 00:18:40,380 Este… 283 00:18:41,180 --> 00:18:43,980 Pero primero, Sasuke, Sakura, Naruto. 284 00:18:45,580 --> 00:18:47,980 ¿Por qué se vistieron así? 285 00:18:47,980 --> 00:18:50,520 ¿Qué? Bueno, es que… 286 00:18:50,520 --> 00:18:53,850 Tengo que inventar una excusa. 287 00:18:54,650 --> 00:18:56,420 ¡Cayeron! 288 00:18:56,420 --> 00:19:00,660 Sabíamos que iban tras Kakashi-sensei. 289 00:19:00,660 --> 00:19:02,530 ¿Cómo dices? 290 00:19:02,530 --> 00:19:06,400 Entonces, ¿sabían nuestros planes desde el principio? 291 00:19:06,400 --> 00:19:07,850 ¡Por supuesto! 292 00:19:07,850 --> 00:19:10,810 Era una trampa para hacerlos salir. 293 00:19:10,810 --> 00:19:12,210 Cayeron en ella. 294 00:19:12,210 --> 00:19:14,810 ¡Caímos en su trampa! 295 00:19:14,810 --> 00:19:18,150 Los subestimamos por ser niños. 296 00:19:18,150 --> 00:19:20,380 No sabía nada de eso. 297 00:19:20,380 --> 00:19:22,120 Bien hecho, Sakura. 298 00:19:22,120 --> 00:19:27,090 No entiendo nada, pero no importa. 299 00:19:30,520 --> 00:19:33,290 ¡Perdónanos! 300 00:19:33,290 --> 00:19:35,530 No hay discusión. 301 00:19:35,530 --> 00:19:37,500 ¡No! 302 00:19:44,850 --> 00:19:48,830 Es lo mismo que hace tres años, pero con una sola cuerda. 303 00:19:48,830 --> 00:19:52,040 Nos movemos igual. ¡Esto es reciclado! 304 00:19:52,040 --> 00:19:54,450 Por cierto, ¿quiénes son ustedes? 305 00:19:54,450 --> 00:19:57,210 Ni siquiera se acuerda de nosotros. 306 00:19:57,210 --> 00:19:59,220 ¡Suéltanos! 307 00:20:04,490 --> 00:20:06,160 Kakashi-sensei. 308 00:20:07,790 --> 00:20:10,410 ¿Qué ocultas bajo la máscara? 309 00:20:10,410 --> 00:20:13,000 ¿Quieren verlo? 310 00:20:13,000 --> 00:20:13,790 Sí. 311 00:20:13,790 --> 00:20:16,200 Pues pudieron habérmelo dicho. 312 00:20:16,200 --> 00:20:18,610 ¿Nos lo enseñarás? 313 00:20:18,610 --> 00:20:19,800 Sí. 314 00:20:21,010 --> 00:20:22,370 ¿Qué pasa? 315 00:20:25,640 --> 00:20:27,300 Aquí voy. 316 00:20:30,670 --> 00:20:31,980 ¿Labios de pez? 317 00:20:35,350 --> 00:20:36,610 ¿Dientes de conejo? 318 00:20:39,590 --> 00:20:41,230 ¿Una boca pequeña? 319 00:20:42,030 --> 00:20:43,690 Bajo la máscara… 320 00:20:44,110 --> 00:20:46,100 Bajo la máscara… 321 00:20:48,170 --> 00:20:50,900 …hay otra máscara. 322 00:20:58,840 --> 00:21:01,650 ¿Qué demonios…? 322 00:21:02,305 --> 00:22:02,488 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm