1 00:00:06,000 --> 00:00:10,416 "KEINE ZEIT FÜR DIE LIEBE, FÜR SPASS SCHON" 2 00:00:11,541 --> 00:00:12,958 Was haben meine Fotos 3 00:00:13,041 --> 00:00:15,583 in dieser billigen Montage zu suchen, Pablo? 4 00:00:16,291 --> 00:00:19,708 -Das ist Iván Díaz' Tinder-Profil. -Wer ist Iván Díaz? 5 00:00:19,791 --> 00:00:21,291 Ein Gigolo, Helena. 6 00:00:21,916 --> 00:00:26,041 Da steht, du bist seine Kundin. Leugnest du jetzt, dass du das bist? 7 00:00:26,125 --> 00:00:29,291 Ist das nicht Javier, der Journalist? Er ist ein Gigolo? 8 00:00:29,375 --> 00:00:32,166 -Erklär's mir. -Du bist eine schlechte Lügnerin. 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,666 Eine ganz schlechte. 10 00:00:33,750 --> 00:00:36,958 Erklär uns lieber, was du in der Wohnung von Ivan Diaz 11 00:00:37,041 --> 00:00:39,708 gemacht hast, als die Polizei nach ihm suchte. 12 00:00:40,833 --> 00:00:42,333 Ich wurde vom Fall abgezogen. 13 00:00:42,416 --> 00:00:45,625 Dann hat die Staatsanwaltschaft den Tatort untersucht. 14 00:00:46,333 --> 00:00:51,166 Sie waren ungefähr zwei Stunden lang hier, nicht länger. 15 00:00:51,666 --> 00:00:55,083 Ich fand's auch seltsam, dass das Haus nicht bewacht wurde. 16 00:00:55,583 --> 00:00:58,083 Vielleicht verheimlicht die Familie etwas. 17 00:01:00,083 --> 00:01:01,416 Mach uns nichts vor. 18 00:01:02,166 --> 00:01:05,541 Du wurdest erwischt, als du den Laptop mitnehmen wolltest. 19 00:01:07,708 --> 00:01:10,208 Tut mir leid, ich muss die Wahrheit sagen. 20 00:01:11,000 --> 00:01:13,958 -Damit dieser Idiot endlich aufhört. -Die Wahrheit? 21 00:01:14,833 --> 00:01:17,541 Pablo gab mir die Adresse des Verdächtigen. 22 00:01:18,166 --> 00:01:19,291 Und warum? 23 00:01:19,375 --> 00:01:23,125 Du bist nicht der Einzige, der verzweifelt nach deinem Vater sucht. 24 00:01:24,083 --> 00:01:26,583 Ich habe Pablo angefleht und bin dann hin. 25 00:01:27,208 --> 00:01:31,625 -Entschuldige, mein Sohn braucht mich. -Nein. Wo sind die verdammten Videos? 26 00:01:31,708 --> 00:01:34,125 Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. 27 00:01:34,208 --> 00:01:35,916 Man hat mich entführt. 28 00:01:36,666 --> 00:01:39,791 Sie töten mich, wenn Papa nicht bis morgen auftaucht. 29 00:01:40,791 --> 00:01:42,708 Du wurdest entführt? Von wem? 30 00:01:42,791 --> 00:01:47,375 Von El Magic, Papas Geschäftspartner. Er sagte, du wüsstest von den Videos. 31 00:01:48,291 --> 00:01:50,291 Im Haus in Valle habt ihr euch… 32 00:01:50,375 --> 00:01:53,916 Ich kann dir nicht helfen, Fer geht es nicht gut. Ich muss… 33 00:01:54,000 --> 00:01:58,041 Wohin gehst du, Helena? Hast du Papa wegen dieser Videos getötet? 34 00:01:59,791 --> 00:02:00,666 Lass mich los. 35 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 36 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 Lass mich mit ihr reden. 37 00:02:10,875 --> 00:02:11,708 Ja. 38 00:02:16,625 --> 00:02:18,416 Wo sind die Videos, Helena? 39 00:02:18,500 --> 00:02:20,625 Schaff mir das Arschloch vom Hals 40 00:02:20,708 --> 00:02:23,416 oder dein Video wird als Erstes veröffentlicht. 41 00:02:42,125 --> 00:02:47,708 Mit dem Video erhalten wir ohne Probleme die nötigen Genehmigungen für Sal y Arena. 42 00:02:49,291 --> 00:02:50,833 Ich bin ein Genie. 43 00:02:51,666 --> 00:02:53,333 Jetzt kommst du ins Spiel. 44 00:02:54,125 --> 00:02:57,625 Du lädst ihn zum Essen ein, kleidest dich wie eine Göttin 45 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 und legst den Köder aus. 46 00:03:13,750 --> 00:03:17,000 UNSAGBARE SÜNDEN 47 00:03:21,583 --> 00:03:22,750 Glaubst du ihr? 48 00:03:22,833 --> 00:03:25,500 Identitätsdiebstahl ist keine Seltenheit. 49 00:03:25,583 --> 00:03:29,125 Vielleicht hat wirklich jemand Helenas Fotos da reingestellt. 50 00:03:29,625 --> 00:03:31,541 Das kann nur Iván beantworten. 51 00:03:31,625 --> 00:03:34,416 Wie konntet ihr ihn entkommen lassen? 52 00:03:34,500 --> 00:03:37,833 Unser einziger Verdächtiger, und er entwischt euch? 53 00:03:37,916 --> 00:03:40,083 Wieso weiß ich nichts von El Magic? 54 00:03:40,833 --> 00:03:42,500 Was habt ihr mit ihm zu tun? 55 00:03:43,250 --> 00:03:46,791 Er investierte in Sal y Arena und denkt, Papa stahl das Geld. 56 00:03:46,875 --> 00:03:49,875 Octavio, El Magic ist ein unantastbarer Gangsterboss. 57 00:03:50,458 --> 00:03:53,458 Du musst es ihm so schnell wie möglich zurückzahlen. 58 00:03:54,416 --> 00:03:58,750 Würde ich ja, aber unsere Partner haben seine Konten eingefroren. 59 00:04:00,583 --> 00:04:03,541 Ich stelle dir zwei meiner besten Männer zur Seite. 60 00:04:07,083 --> 00:04:07,958 Danke. 61 00:04:08,875 --> 00:04:12,541 Zeit gewinnen können wir nur, wenn wir die Scheißvideos finden. 62 00:04:17,833 --> 00:04:20,208 Mein Vater hat dir Drogen gegeben? 63 00:04:22,875 --> 00:04:24,708 Und was ist dann passiert? 64 00:04:24,791 --> 00:04:28,416 Er wurde wütend und fing an, mich zu beleidigen und zu treten. 65 00:04:29,333 --> 00:04:31,791 Das tat er immer, wenn Mama nicht da war. 66 00:04:33,166 --> 00:04:34,416 Er wollte mich töten. 67 00:04:35,250 --> 00:04:37,500 Deshalb habe ich Mama nie was gesagt. 68 00:04:38,166 --> 00:04:39,875 Weil Claudio es ernst meinte. 69 00:04:41,333 --> 00:04:42,875 Er könnte sie töten. 70 00:04:43,833 --> 00:04:45,916 Das ist was Persönliches für Sie. 71 00:04:47,166 --> 00:04:51,291 Ja, für mich, für meinen Großvater. 72 00:04:52,208 --> 00:04:53,583 Für Señora Cristina. 73 00:04:54,583 --> 00:04:57,333 Cristina? Octavio und Livias Mutter? 74 00:04:59,375 --> 00:05:01,625 Sie war die Einzige Vernünftige. 75 00:05:03,916 --> 00:05:07,125 Sie versprach, meinem Großvater das Land zurückzugeben. 76 00:05:07,708 --> 00:05:10,416 Das man ihm nahm, um die Siedlung zu errichten. 77 00:05:11,583 --> 00:05:16,083 Ich bin sicher, würde sie noch leben, hätte sie es ihm längst zurückgegeben. 78 00:05:17,041 --> 00:05:19,750 Ich hörte, sie hat sich im See ertränkt. 79 00:05:21,000 --> 00:05:21,833 Nein. 80 00:05:23,208 --> 00:05:25,000 Das ließ man alle glauben. 81 00:05:26,333 --> 00:05:28,000 Mein Großvater war Polizist. 82 00:05:28,708 --> 00:05:32,416 Sie ließen ihn nicht ermitteln, weil er kurz vorm Ruhestand war. 83 00:05:33,875 --> 00:05:36,708 Er starb in der Überzeugung, dass es Mord war. 84 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 Wirklich traurig. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,083 Sie mochten sie. 86 00:05:50,958 --> 00:05:51,791 Ja. 87 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 Sie… 88 00:05:57,250 --> 00:05:59,916 Sie hat mich immer wie eine Tochter behandelt. 89 00:06:02,625 --> 00:06:04,583 In ihren letzten Monaten war sie 90 00:06:05,375 --> 00:06:08,208 anders. Sie hatte sich verändert. Sie war… 91 00:06:09,125 --> 00:06:10,666 Sie war irgendwie traurig. 92 00:06:11,708 --> 00:06:12,541 Klar. 93 00:06:13,625 --> 00:06:18,500 Seit Claudio angefangen hatte, den Großindustriellen zu spielen... 94 00:06:21,416 --> 00:06:24,250 Glauben Sie, er hatte etwas mit ihrem Tod zu tun? 95 00:06:28,833 --> 00:06:30,583 Als ich ankam, war es dunkel. 96 00:06:31,250 --> 00:06:33,791 Ich habe nur Claudios Stimme gehört. 97 00:06:33,875 --> 00:06:35,500 Fer. 98 00:06:35,583 --> 00:06:37,500 -Fer. -Ich habe nicht nachgedacht. 99 00:06:38,708 --> 00:06:40,375 Nur diesen Hass gespürt. 100 00:06:40,958 --> 00:06:41,833 Hilf mir. 101 00:06:43,041 --> 00:06:44,291 Ich nahm das Messer. 102 00:06:45,958 --> 00:06:47,291 Und stach zu. 103 00:06:50,416 --> 00:06:54,541 Fer, im forensischen Gutachten steht nichts von einem Messer. 104 00:06:54,625 --> 00:06:57,375 -Warum glaubst du mir nicht? -Ich glaube dir. 105 00:06:58,250 --> 00:07:03,166 Aber du warst total high. Manche Dinge ergeben für mich keinen Sinn. 106 00:07:04,333 --> 00:07:06,250 Zum Beispiel die Leiche. 107 00:07:07,958 --> 00:07:09,750 Hab ich in den See geworfen. 108 00:07:10,333 --> 00:07:14,166 Du hast sie den ganzen Weg bis zum See getragen? 109 00:07:14,708 --> 00:07:16,333 Als du so zugedröhnt warst? 110 00:07:18,291 --> 00:07:21,125 Ich glaube, du hast dir das alles eingebildet. 111 00:07:27,708 --> 00:07:28,541 Danke. 112 00:07:30,125 --> 00:07:30,958 Livia. 113 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 Was machst du hier? 114 00:07:38,375 --> 00:07:39,291 Alles ok? 115 00:07:43,083 --> 00:07:43,916 Nein. 116 00:07:51,958 --> 00:07:55,875 Hier fanden Luxuspartys statt. Hinter verschlossenen Türen. 117 00:07:57,208 --> 00:08:00,833 Man konnte teure Schlitten kommen sehen, mit Bodyguards. 118 00:08:02,083 --> 00:08:03,000 Drogenhändler? 119 00:08:03,916 --> 00:08:05,375 Nein, schlimmer. 120 00:08:06,166 --> 00:08:07,416 Politiker. 121 00:08:08,166 --> 00:08:11,791 Richter, Abgeordnete, Botschafter. 122 00:08:12,458 --> 00:08:15,166 Sogar ein Präsident. Stellen Sie sich das vor. 123 00:08:16,083 --> 00:08:18,166 In einem Dorf bleibt nichts geheim. 124 00:08:19,750 --> 00:08:24,041 Dann verbreitete sich das Gerücht, es handele sich um eine geheime Sekte, 125 00:08:25,041 --> 00:08:27,041 die Opferzeremonien abhält. 126 00:08:28,083 --> 00:08:29,416 Satanische Rituale. 127 00:08:30,125 --> 00:08:31,041 Orgien. 128 00:08:34,666 --> 00:08:36,583 Wissen Sie, ob es Videos gibt? 129 00:08:38,625 --> 00:08:39,458 Was? 130 00:08:40,125 --> 00:08:43,875 Ja, von diesen Partys oder diesen Ritualen. 131 00:08:43,958 --> 00:08:46,750 Hatten sie Kameras dabei oder wurde gefilmt? 132 00:08:46,833 --> 00:08:48,041 -Videos? -Ja. 133 00:08:49,250 --> 00:08:50,333 Natürlich. Videos. 134 00:08:51,708 --> 00:08:54,416 Ja, ich fand das Objektiv einer kleinen Kamera. 135 00:08:54,958 --> 00:08:56,291 Im Schlafzimmer. 136 00:08:58,541 --> 00:09:03,250 Kein Wunder, dass Señora Helena sagte, dass sie hier keine Kameras haben wollten. 137 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 Weil es ein Rückzugsort für ihren Mann ist. 138 00:09:09,250 --> 00:09:11,666 Es gab möglicherweise versteckte Kameras. 139 00:09:13,041 --> 00:09:14,541 Danach werden wir suchen. 140 00:09:58,208 --> 00:09:59,541 Wo ist mein Vater? 141 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 Ich will ihn sehen. 142 00:10:01,958 --> 00:10:05,875 Ihn fragen, warum unsere Scheißfamilie so viele Geheimnisse hat. 143 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 Er soll mir sagen, dass das nur ein Traum ist… 144 00:10:10,333 --> 00:10:13,250 Dass er kein Monster ist, und dass alles gut wird. 145 00:10:14,875 --> 00:10:16,333 Lass mich bei dir sein. 146 00:10:18,791 --> 00:10:19,916 Für dich da sein. 147 00:11:17,041 --> 00:11:18,250 Du hast mir gefehlt. 148 00:11:20,375 --> 00:11:22,500 Ich habe das hier vermisst. 149 00:12:18,208 --> 00:12:21,875 Wäre meine Familie jetzt anders, wenn ich hiergeblieben wäre? 150 00:12:23,875 --> 00:12:26,666 Ich frage mich auch, was aus uns geworden wäre. 151 00:12:29,416 --> 00:12:30,958 Warum bist du weggegangen? 152 00:12:32,666 --> 00:12:36,041 War es dir peinlich, weil ich der Sohn des Chauffeurs war? 153 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 Nein. 154 00:12:40,750 --> 00:12:42,291 Ich hatte Angst vor Papa. 155 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 Ich war ein Feigling. 156 00:12:48,750 --> 00:12:50,708 Was machst du, wenn er auftaucht? 157 00:12:52,458 --> 00:12:54,291 Ich sag ihm, er kann mich mal. 158 00:12:58,875 --> 00:13:01,541 Natürlich will ich wissen, dass er lebt und… 159 00:13:03,750 --> 00:13:05,083 …dass es ihm gut geht. 160 00:13:06,166 --> 00:13:07,583 Ich hasse ihn, aber… 161 00:13:10,333 --> 00:13:11,708 Aber er ist mein Vater. 162 00:13:14,750 --> 00:13:16,291 Der einzige, die ich habe. 163 00:13:20,583 --> 00:13:21,833 Ich werde ihn finden. 164 00:13:24,541 --> 00:13:25,791 Vertraust du mir? 165 00:13:43,666 --> 00:13:44,666 Helena! 166 00:13:45,916 --> 00:13:47,125 Was ist los? 167 00:13:47,208 --> 00:13:49,125 -Helena! -Das ist Octavio. 168 00:13:58,791 --> 00:14:03,166 Ich muss die Tür zum Flur aufkriegen, aber ich weiß nicht, wie. 169 00:14:03,250 --> 00:14:05,250 Ich brauche irgendein Werkzeug. 170 00:14:05,333 --> 00:14:08,000 Unten ist ein Zimmer. Können Sie nachsehen? 171 00:14:08,083 --> 00:14:09,500 Ja, mach ich. 172 00:14:09,583 --> 00:14:10,791 -Ja, bitte. -Ok. 173 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 Scheiße. 174 00:15:51,500 --> 00:15:53,125 Wo sind die Videos? 175 00:16:02,416 --> 00:16:03,541 Was machst du hier? 176 00:16:06,041 --> 00:16:07,041 Sie ist nicht da? 177 00:16:07,125 --> 00:16:08,250 Wo ist sie hin? 178 00:16:08,333 --> 00:16:10,458 Wart ihr nicht beim Staatsanwalt? 179 00:16:10,541 --> 00:16:12,291 Ja, aber sie ist gegangen. 180 00:16:12,916 --> 00:16:15,333 Dann wird sie sicher im Krankenhaus sein. 181 00:16:16,041 --> 00:16:18,708 Was ist denn los, Octavio? 182 00:16:18,791 --> 00:16:22,041 Warum bist du so? Wer hat dich geschlagen? Sag schon. 183 00:16:22,125 --> 00:16:25,708 -Was ist los? -Ich muss dringend ein paar Videos finden. 184 00:16:26,708 --> 00:16:27,916 Was denn für Videos? 185 00:16:28,750 --> 00:16:31,916 Papa und Helena haben oder hatten bestimmte Videos. 186 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 Wenn wir wissen wollen, was passiert ist, müssen wir sie finden. 187 00:16:36,041 --> 00:16:40,250 Hilf mir suchen. USB-Sticks, DVDs oder Kassetten. 188 00:16:40,875 --> 00:16:42,291 -Keine Ahnung. -Octavio. 189 00:16:44,750 --> 00:16:45,583 Was soll das? 190 00:16:50,708 --> 00:16:54,458 Was suchst du in diesem Tresor, und was ist das für ein Raum? 191 00:16:54,541 --> 00:16:56,916 Ich suchte etwas, das uns da rausbringt. 192 00:16:57,000 --> 00:16:59,666 Helena, du wolltest mich in eine Falle locken. 193 00:16:59,750 --> 00:17:03,041 Was denn für eine Falle? Fer ist rückfällig geworden. 194 00:17:03,125 --> 00:17:06,500 -Ich warnte dich vor Antonio, ging zu dir… -Ich weiß nicht… 195 00:17:06,583 --> 00:17:09,625 -Was weißt du nicht? -Keine Ahnung! 196 00:17:13,208 --> 00:17:16,750 -Ich liebe dich, aber man legt mich rein. -Man legt uns rein. 197 00:17:16,833 --> 00:17:19,416 Octavio denkt, wir hätten Claudio getötet. 198 00:17:22,333 --> 00:17:23,541 Zweifelst du? 199 00:17:25,208 --> 00:17:27,625 -Scheiße, zweifelst du etwa? -Natürlich. 200 00:17:29,250 --> 00:17:32,791 Hey, Iván. Sie haben es auf uns beide abgesehen. 201 00:17:32,875 --> 00:17:36,083 Wenn wir jetzt aneinander zweifeln, sind wir geliefert. 202 00:17:38,083 --> 00:17:41,458 Seit wann sind wir Feinde? Wir stehen das gemeinsam durch. 203 00:17:41,541 --> 00:17:43,250 -Iván, bitte. -Helena. 204 00:17:43,333 --> 00:17:44,916 Ich habe dich verteidigt. 205 00:17:45,000 --> 00:17:49,791 Ich habe dich nicht verraten oder gesagt, dass wir Claudio fertigmachen wollen. 206 00:17:55,250 --> 00:17:57,541 Ich weiß nicht, was ich denken soll. 207 00:17:57,625 --> 00:17:59,541 Zweifelst du an deinen Gefühlen? 208 00:18:00,041 --> 00:18:01,541 -Ist es das? Nein? -Nein. 209 00:18:01,625 --> 00:18:03,875 Dann vergessen wie die Zweifel. 210 00:18:04,458 --> 00:18:05,750 Ok. Sieh mich an. 211 00:18:06,916 --> 00:18:07,916 Ich liebe dich. 212 00:18:15,625 --> 00:18:18,000 -Was ist los? Iván. -Lass mich los. 213 00:18:18,666 --> 00:18:20,208 Iván, wohin gehst du? 214 00:18:21,958 --> 00:18:23,750 Ich werde dir nichts antun. 215 00:18:24,750 --> 00:18:25,583 Iván. 216 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 Iván! 217 00:18:41,958 --> 00:18:42,791 Livia. 218 00:18:44,083 --> 00:18:45,291 Das müssen sie sein. 219 00:18:45,958 --> 00:18:48,666 -Sie waren in Papas Büro versteckt. -Mal sehen. 220 00:18:55,416 --> 00:18:57,166 Los geht's. 221 00:18:59,250 --> 00:19:02,166 Wir binden schön die Schühchen zu. 222 00:19:02,250 --> 00:19:03,833 Du kannst aufstehen. Komm. 223 00:19:04,958 --> 00:19:06,166 Hilf ihr mal. 224 00:19:09,041 --> 00:19:11,291 -Toll! -Ja, toll! 225 00:19:11,375 --> 00:19:13,625 -So ist's gut, mein Schatz. -Wie süß. 226 00:19:13,708 --> 00:19:15,791 Du hilfst ihr beim Laufenlernen. 227 00:19:15,875 --> 00:19:17,375 -So ist's gut. -Siehst du? 228 00:19:20,208 --> 00:19:22,375 Wie süß ihr zwei. 229 00:19:27,208 --> 00:19:28,333 Gut gemacht! 230 00:19:41,541 --> 00:19:43,041 Danke, dass du mitkommst. 231 00:19:45,541 --> 00:19:48,458 -Ich beiße nicht. -Mir ist nicht nach Scherzen. 232 00:19:48,541 --> 00:19:51,625 Wo warst du, als die Polizei bei dir aufgetaucht ist? 233 00:19:53,833 --> 00:19:56,083 Bei jemandem, dem ich vertraue. 234 00:19:59,208 --> 00:20:00,208 Einer Kundin? 235 00:20:01,291 --> 00:20:03,833 Erst scherzt du, dann bist du eifersüchtig? 236 00:20:05,500 --> 00:20:06,625 Was hast du vor? 237 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Helena. Warum verlassen wir die Straße? 238 00:20:17,000 --> 00:20:18,416 Was soll das? Helena. 239 00:20:19,541 --> 00:20:20,458 Scheiße. 240 00:20:21,833 --> 00:20:22,708 Helena? 241 00:20:25,375 --> 00:20:26,291 Jetzt sag was. 242 00:20:32,333 --> 00:20:33,958 Ich bin nicht eifersüchtig. 243 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 Weil keine dich so berühren kann wie ich. 244 00:21:48,916 --> 00:21:50,791 Livia. 245 00:21:51,333 --> 00:21:54,166 Gestern durfte ich nicht mehr zu Fernando. Ich… 246 00:21:57,666 --> 00:22:00,958 -Du bist zu Recht wütend, aber lass mich… -Kein Aber. 247 00:22:01,583 --> 00:22:04,166 Leider dachte ich, du hättest was im Kopf. 248 00:22:04,250 --> 00:22:07,208 Ich will nicht mein Leben lang auf der Flucht sein. 249 00:22:07,291 --> 00:22:12,000 -Ich werde meine Unschuld beweisen. -Helena hat dich zu einem Idioten gemacht. 250 00:22:12,083 --> 00:22:16,500 Du lässt dich manipulieren, anstatt an die zu denken, die dich lieben. 251 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 Weiß sie von deiner Familie? 252 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Es war nie der richtige Zeitpunkt. 253 00:22:22,083 --> 00:22:26,083 Klar. Du hast Angst vor ihr. Sie wird dir den Laufpass geben. 254 00:22:26,875 --> 00:22:29,208 Ich werde das irgendwie hinkriegen. 255 00:22:29,291 --> 00:22:33,375 Aber sag mir, was du über die Partys von Helena und Claudio weißt. 256 00:22:35,166 --> 00:22:36,125 Was für Partys? 257 00:22:36,208 --> 00:22:40,375 Jeder im Dorf wusste, dass Claudios Partys tagelang gehen konnten. 258 00:22:40,458 --> 00:22:44,958 -Da waren Politiker, Geschäftsleute… -Weißt du was, Iván? Geh. 259 00:22:45,583 --> 00:22:47,916 -Verschwinde. -Haben sie Videos gemacht? 260 00:22:48,000 --> 00:22:50,458 Hörst du nicht? Raus aus meinem Haus. 261 00:22:52,416 --> 00:22:54,250 Octavio hat mir alles erzählt. 262 00:22:54,333 --> 00:22:58,041 Dein Geliebter hat sich als Journalist an Papa herangemacht. 263 00:22:58,625 --> 00:23:00,625 Er war bei ihm, als er verschwand. 264 00:23:01,125 --> 00:23:04,041 -Ich habe keinen Geliebten. -Ihr habt ihn getötet. 265 00:23:04,583 --> 00:23:08,791 Ich weiß nicht, wo dein Vater ist. Er hat Feinde und ist kein Heiliger. 266 00:23:09,541 --> 00:23:13,416 Du hast ihn nie geliebt und hast wegen seines Geldes geheiratet. 267 00:23:13,500 --> 00:23:16,416 Und du hast Gründe, dich an ihm zu rächen. 268 00:23:16,500 --> 00:23:17,791 Wovon redest du? 269 00:23:17,875 --> 00:23:20,958 Fer sagte, Papa habe ihn verleitet, Drogen zu nehmen. 270 00:23:21,875 --> 00:23:23,708 Er hat ihn auch verprügelt. 271 00:23:24,458 --> 00:23:26,125 Und wie Dreck behandelt. 272 00:23:26,208 --> 00:23:28,333 -Willst du wissen, was noch? -Nein. 273 00:23:28,416 --> 00:23:30,875 Fernando hat ihn erstochen. 274 00:23:30,958 --> 00:23:32,000 Was sagst du da? 275 00:23:32,083 --> 00:23:33,541 -Was? -Das stimmt nicht. 276 00:23:33,625 --> 00:23:35,625 -Ich wusste es. -Das stimmt nicht. 277 00:23:35,708 --> 00:23:37,500 Kannst du mir zuhören? Bitte. 278 00:23:37,583 --> 00:23:38,500 Octavio? 279 00:23:38,583 --> 00:23:40,833 -Wo ist er, du Arschloch? -Octavio! 280 00:23:40,916 --> 00:23:42,708 -Wo ist mein Vater? -Weg da! 281 00:23:42,791 --> 00:23:44,166 Octavio! 282 00:23:44,250 --> 00:23:45,833 -Wache! -Antworte mir! 283 00:23:45,916 --> 00:23:48,708 Wo ist seine Leiche, du elender Junkie? 284 00:23:49,625 --> 00:23:52,333 -Soll ich die Polizei rufen? -Gut, ich gehe ja. 285 00:23:52,416 --> 00:23:54,791 Sag mir, was auf den Partys los war. 286 00:23:54,875 --> 00:23:57,916 In Valle de Bravo leben viele wichtige Leute. 287 00:23:58,000 --> 00:24:01,833 Die wichtigsten Politiker, die wichtigsten Geschäftsleute. 288 00:24:01,916 --> 00:24:05,291 Sie haben gefeiert, getrunken, gekotzt, gevögelt. 289 00:24:05,791 --> 00:24:08,791 Den Sonnenaufgang angesehen. Was man halt so macht. 290 00:24:09,958 --> 00:24:12,291 Was war so besonders an diesen Partys? 291 00:24:12,375 --> 00:24:14,416 Warst du da? Haben sie gefilmt? 292 00:24:20,875 --> 00:24:22,166 Polizeiwache. 293 00:24:25,375 --> 00:24:27,500 Er hat den Mord gerade gestanden. 294 00:24:28,625 --> 00:24:30,791 Der See muss noch mal abgesucht werden. 295 00:24:32,250 --> 00:24:34,666 Na und? Sollen sie noch mal suchen. 296 00:24:34,750 --> 00:24:37,583 Die Leiche meines Vaters muss in diesem See sein. 297 00:24:43,583 --> 00:24:45,875 Antonio, wo zum Teufel bist du? 298 00:24:53,166 --> 00:24:54,958 Sofia. Comandante. 299 00:24:55,458 --> 00:24:56,791 Scheiße. 300 00:24:57,708 --> 00:25:00,291 -Ich nehme das, und Sie verhaften mich. -Nicht! 301 00:25:00,791 --> 00:25:02,250 Ich hasse Zyniker. 302 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 Ich brauche Ihre Hilfe. 303 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 -Wirklich? -Ja. 304 00:25:06,625 --> 00:25:10,333 -Wollten wir uns nicht das Haus ansehen? -Ja, aber Helena kam. 305 00:25:10,416 --> 00:25:15,541 Ohne mich hätte sie Sie bemerkt. Wir hatten da beide nichts verloren. 306 00:25:16,500 --> 00:25:17,791 Wie praktisch. 307 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Moment, darf ich? 308 00:25:24,916 --> 00:25:25,750 PSYCHIATERIN 309 00:25:25,833 --> 00:25:29,583 Es geht um die Suchterkrankung, aber auch um den Suizidversuch. 310 00:25:29,666 --> 00:25:33,000 Er braucht Beaufsichtigung in einer spezialisierten Klinik. 311 00:25:33,083 --> 00:25:35,666 Ja, natürlich. Wir können ihn betreuen. 312 00:25:35,750 --> 00:25:39,333 Wir stellen Leute ein. Ich weiß nicht, Krankenschwestern… 313 00:25:39,416 --> 00:25:42,250 Fernando muss in eine überwachte Einrichtung 314 00:25:42,333 --> 00:25:45,083 mit Personal, das auf so was spezialisiert ist. 315 00:25:45,166 --> 00:25:48,375 -Wir kümmern uns um ihn. -Er soll in die Klinik. 316 00:25:50,541 --> 00:25:51,583 Wirklich, Helena? 317 00:25:52,583 --> 00:25:54,583 -Ich kümmere mich um ihn. -Genug. 318 00:25:55,875 --> 00:25:56,708 Genug, Livia. 319 00:26:00,166 --> 00:26:02,000 Er muss einen Entzug machen. 320 00:26:03,541 --> 00:26:05,875 Und vor deinem Bruder geschützt werden. 321 00:26:14,458 --> 00:26:16,000 Fernando hat ihn getötet. 322 00:26:16,083 --> 00:26:17,708 Das glaube ich nicht. 323 00:26:18,916 --> 00:26:22,750 -Glaubst du es oder bist du sicher? -Wo ist dann die Leiche? 324 00:26:24,333 --> 00:26:28,291 Mein Vater war verletzt, ist vor diesem Junkie geflüchtet 325 00:26:28,375 --> 00:26:31,583 und in den See gefallen. Er musste keine Leiche tragen. 326 00:26:33,333 --> 00:26:36,666 Verteidigst du ihn? Wie viel hat dir Helena bezahlt? 327 00:26:37,708 --> 00:26:39,916 Mist zu reden, hilft nicht, Octavio. 328 00:26:43,541 --> 00:26:45,916 In der Nacht, in der Claudio verschwand, 329 00:26:46,000 --> 00:26:49,041 wurden Sie also für einen Dreier engagiert, ja? 330 00:26:50,708 --> 00:26:55,500 Helena kam nicht, Sie wehrten Claudio ab, weil Sie keinen Sex wollten. 331 00:26:55,583 --> 00:26:59,708 Richtig. Er wollte mich zum Sex nötigen, und es kam zum Streit. 332 00:27:00,875 --> 00:27:02,375 Tja, ich weiß nicht. 333 00:27:03,000 --> 00:27:06,208 Mein Eindruck sagt mir, dass es um Eifersucht ging. 334 00:27:08,416 --> 00:27:10,791 Sie haben eine Beziehung mit Helena. 335 00:27:11,458 --> 00:27:16,041 -Ich will nur, dass das aufgeklärt wird. -Dann sagen Sie die Wahrheit, Iván. 336 00:27:20,583 --> 00:27:24,458 Ich liebe Helena. Ich wollte sie vor Claudio schützen. 337 00:27:24,541 --> 00:27:27,083 Er hat gedroht, sie und ihren Sohn zu töten. 338 00:27:28,458 --> 00:27:33,250 Als ich klein war, wohnten wir in einem kleinen Zimmer in Narvarte. 339 00:27:33,833 --> 00:27:34,708 Weißt du noch? 340 00:27:37,166 --> 00:27:40,875 Einmal fiel ich die Treppe runter und schlug mir den Kopf auf. 341 00:27:41,958 --> 00:27:44,500 Du hast geweint und gesagt, du seist schuld, 342 00:27:44,583 --> 00:27:46,666 weil wir in dem Dachzimmer wohnten. 343 00:27:48,625 --> 00:27:50,875 In diesem Zimmer war ich so glücklich. 344 00:27:53,166 --> 00:27:55,708 Was wäre gewesen, wenn wir geblieben wären? 345 00:27:58,041 --> 00:27:59,583 Ein Leben ohne Claudio. 346 00:28:04,000 --> 00:28:06,208 Könnte ich die Zeit nur zurückdrehen. 347 00:28:07,958 --> 00:28:09,750 Und in diesem Zimmer wohnen. 348 00:28:11,333 --> 00:28:12,333 Nur du und ich. 349 00:28:17,291 --> 00:28:18,958 Ich würde mein Leben geben, 350 00:28:19,875 --> 00:28:21,875 wenn dir das Claudio ersparen könnte. 351 00:28:22,416 --> 00:28:23,833 Du wusstest es ja nicht. 352 00:28:25,333 --> 00:28:28,416 Er hat mich nur geschlagen, wenn du unterwegs warst. 353 00:28:30,833 --> 00:28:32,500 Ich hätte es wissen müssen. 354 00:28:32,583 --> 00:28:34,500 Ich hätte es merken müssen. 355 00:28:34,583 --> 00:28:36,000 -Nein. -Doch. 356 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 Nein. 357 00:28:38,000 --> 00:28:41,375 Er wusste, wie er zuschlagen muss, damit man nichts sieht. 358 00:28:41,458 --> 00:28:44,625 Ich habe es dir erzählt und schau, was passiert ist. 359 00:28:45,250 --> 00:28:48,166 Er hat dich verprügelt, als wir weglaufen wollten. 360 00:28:48,750 --> 00:28:51,166 Ich blieb, weil er drohte, dich zu töten. 361 00:28:52,375 --> 00:28:54,250 Ich wusste, dass er uns findet. 362 00:28:55,625 --> 00:28:57,958 -Deshalb habe ich ihn getötet. -Hör auf. 363 00:28:59,458 --> 00:29:00,791 Du warst es nicht. 364 00:29:01,708 --> 00:29:04,458 Octavio nutzt es aus, dass du verwirrt bist. 365 00:29:10,416 --> 00:29:11,833 Du gehst in die Klinik. 366 00:29:14,291 --> 00:29:15,916 Du musst gesund werden. 367 00:29:17,625 --> 00:29:19,708 Ich muss dich vor Octavio schützen. 368 00:29:24,583 --> 00:29:25,416 Ich… 369 00:29:26,458 --> 00:29:28,666 Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen. 370 00:29:30,250 --> 00:29:32,916 Ich kann die Schläge nicht ungeschehen machen. 371 00:29:36,375 --> 00:29:38,083 Aber die verdammten Drogen 372 00:29:39,833 --> 00:29:41,625 helfen nicht, es zu vergessen. 373 00:29:44,875 --> 00:29:49,625 Ich verspreche dir, ich lasse es nicht zu, dass er uns das Leben weiter versaut. 374 00:29:58,625 --> 00:30:01,541 Sie fanden keine Leiche, weil da keine ist. 375 00:30:01,625 --> 00:30:03,750 Das sind die besten Taucher im Land. 376 00:30:05,875 --> 00:30:08,666 Glaubst du, die beiden Idioten taugen was? 377 00:30:08,750 --> 00:30:09,833 Besser als nichts. 378 00:30:12,708 --> 00:30:14,208 Könntest du El Magic töten? 379 00:30:15,166 --> 00:30:18,166 Wenn ich die 50 Drecksäcke umlege, die ihn bewachen. 380 00:30:18,250 --> 00:30:21,875 Papa hat sein Verschwinden geplant, um die Videos mitzunehmen. 381 00:30:21,958 --> 00:30:25,750 Warum sagte er nichts? Er wusste, dass sie mich umbringen wollen. 382 00:30:25,833 --> 00:30:29,000 Und trotzdem lässt er mich im Stich. Verdammt. 383 00:30:29,083 --> 00:30:31,916 Wir holen deine Sachen und fahren zum Flughafen. 384 00:30:36,000 --> 00:30:38,250 Die haben die Typen kaltgemacht. 385 00:30:56,875 --> 00:30:59,000 Was ist los? Warum bist du so still? 386 00:31:00,541 --> 00:31:02,791 Ich denke darüber nach, was du gesagt hast. 387 00:31:03,583 --> 00:31:05,375 Dass du auch reingelegt wirst. 388 00:31:08,166 --> 00:31:10,541 Octavio und Pablo wissen alles über uns. 389 00:31:11,583 --> 00:31:15,208 Sie haben mir unsere Tinder-Profile und unsere Fotos gezeigt… 390 00:31:15,291 --> 00:31:16,416 Was hast du gesagt? 391 00:31:16,500 --> 00:31:20,500 Ich habe so getan, als wüsste ich nicht, dass du ein Gigolo bist. 392 00:31:26,208 --> 00:31:30,000 Als du mich gebeten hast, Claudio zu filmen, um ihn zu erpressen… 393 00:31:32,375 --> 00:31:34,375 Das war nicht das erste Mal, oder? 394 00:31:36,583 --> 00:31:38,500 Sicher, dass Sie das tun wollen? 395 00:31:40,458 --> 00:31:41,291 Nein. 396 00:31:42,041 --> 00:31:45,000 Aber ich verstecke mich nicht. Ich bin unschuldig. 397 00:31:47,083 --> 00:31:49,791 Der drogensüchtige Stiefsohn hat gestanden. 398 00:31:49,875 --> 00:31:52,083 Er hat ihn umgebracht. Ich schwöre. 399 00:31:53,250 --> 00:31:54,166 Und die Leiche? 400 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Die Leiche wird auftauchen. Kann sich nur um Tage handeln. 401 00:31:59,166 --> 00:32:01,666 -Ist nur eine Frage der Zeit. -Ja. 402 00:32:02,916 --> 00:32:03,958 Und die Videos? 403 00:32:05,958 --> 00:32:09,041 Helena sagt, sie weiß nichts davon, aber sie lügt. 404 00:32:09,750 --> 00:32:11,416 Oder das ist alles nur Show. 405 00:32:11,500 --> 00:32:13,916 Dein Vater ist mit meinem Geld abgehauen. 406 00:32:14,000 --> 00:32:17,875 Er hat eine neue Identität und denkt, er hat mich gelinkt. 407 00:32:18,541 --> 00:32:20,125 Bitte nicht, ehrlich. 408 00:32:21,083 --> 00:32:23,291 Das ist mein Handy. Geh ran. 409 00:32:23,375 --> 00:32:26,291 Sie haben sicher Neuigkeiten, dass sie die Leiche… 410 00:32:37,208 --> 00:32:38,083 Ja. Hallo? 411 00:32:39,166 --> 00:32:43,250 Ich habe Infos über ein Thema, das dich interessiert, aber das kostet. 412 00:32:45,791 --> 00:32:48,625 -Guten Tag, Martha. -Guten Tag, Hr. Staatsanwalt. 413 00:32:48,708 --> 00:32:53,625 -Gibt's Neuigkeiten von der Suchaktion? -Nein, Octavio hat noch nicht angerufen. 414 00:32:53,708 --> 00:32:56,208 Aber da ist jemand im Wartezimmer für Sie. 415 00:33:00,625 --> 00:33:01,833 Wer will mich sehen? 416 00:33:02,583 --> 00:33:03,416 Ich. 417 00:33:04,666 --> 00:33:06,208 Sehr erfreut. 418 00:33:06,291 --> 00:33:07,333 Iván Díaz. 419 00:33:07,916 --> 00:33:09,625 -Ich weiß, wer Sie sind. -Gut. 420 00:33:10,166 --> 00:33:13,583 Ich erzähle Ihnen, was ich über Claudio Martínez' Verschwinden weiß. 421 00:36:58,500 --> 00:37:01,041 Untertitel von: Gabi Krauß 421 00:37:02,305 --> 00:38:02,680 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm