1 00:00:07,591 --> 00:00:09,885 MING WEEKLY NEWS 2 00:00:09,969 --> 00:00:15,933 OLD FLAMES AND NEW LOVE LI XIANHONG'S FOUR WOMEN 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:24,942 --> 00:00:30,197 CALL FROM UNCLE LEE SLIDE TO ANSWER 5 00:00:51,093 --> 00:00:54,472 Your call will be forwarded to voicemail, after the tone... 6 00:01:02,563 --> 00:01:04,356 - Here she is! - Miss Lilian Lin, can you tell us 7 00:01:04,440 --> 00:01:06,233 about your affair with Li Xianhong? 8 00:01:06,317 --> 00:01:08,736 Is this age-gap relationship some kind of quid pro quo? 9 00:01:08,819 --> 00:01:12,364 Now that your affair is in the open, do you think you're the victim? 10 00:01:12,448 --> 00:01:16,118 Are you angry to find out that you're not even his first mistress? 11 00:01:18,162 --> 00:01:19,371 I'm not a victim. 12 00:01:19,872 --> 00:01:21,707 I'm fully responsible for my own actions. 13 00:01:21,791 --> 00:01:22,958 You've ruined a family, 14 00:01:23,042 --> 00:01:25,461 - how will you be responsible? - I've posted on Facebook, thank you. 15 00:01:25,544 --> 00:01:27,129 Do you have anything to say to the public? 16 00:01:27,213 --> 00:01:28,047 Tell us more. 17 00:01:28,130 --> 00:01:31,884 LI XIANHONG AND HIS WOMEN OLD FLAMES AND NEW LOVE 18 00:01:31,967 --> 00:01:34,428 Have you read this magazine? 19 00:01:45,523 --> 00:01:46,816 Please tell me... 20 00:01:47,483 --> 00:01:49,401 that you have nothing to do with this. 21 00:01:59,745 --> 00:02:00,830 What have you done? 22 00:02:07,211 --> 00:02:08,963 Why would you do this? 23 00:02:10,548 --> 00:02:13,092 Aren't Li Xianhong and the Philo Group already miserable enough? 24 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 What about me? 25 00:02:15,469 --> 00:02:17,179 Has anyone asked me how I feel? 26 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Your coffee is ready. 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,416 And your chocolate cake and cheesecake. 28 00:02:45,499 --> 00:02:46,333 Thank you. 29 00:02:57,678 --> 00:02:59,763 I thought you had gone to Hualien. 30 00:03:00,472 --> 00:03:02,558 We're going to Jay's house to celebrate the New Year. 31 00:03:03,434 --> 00:03:05,477 Jay? Jay Zou? 32 00:03:06,395 --> 00:03:08,480 I have no idea that you've been in touch. 33 00:03:13,360 --> 00:03:14,445 Did you quit smoking? 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 My New Year's resolution. 35 00:03:16,572 --> 00:03:18,365 There's still a week until the New Year. 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,077 See you. 37 00:03:22,161 --> 00:03:24,079 Merry Christmas. 38 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 Do you need some advice? 39 00:03:42,222 --> 00:03:43,515 It depends on what advice it is. 40 00:03:44,767 --> 00:03:46,435 Your father abandoned us both, 41 00:03:46,936 --> 00:03:50,189 but I guess I'm still qualified to give you relationship advice. 42 00:03:51,106 --> 00:03:52,691 I don't want to talk about him. 43 00:03:53,442 --> 00:03:54,526 Which one? 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 Li Xianhong? 45 00:03:56,236 --> 00:03:57,529 Or Jay Zou? 46 00:04:13,337 --> 00:04:14,922 So, what's your advice? 47 00:04:15,714 --> 00:04:17,341 I think there has always been... 48 00:04:18,050 --> 00:04:19,718 only one choice, right? 49 00:05:27,327 --> 00:05:28,704 - Jay. - Hello, guys. 50 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 - Amazing! - Seriously? 51 00:05:32,499 --> 00:05:34,710 - Hey, Jay! - You look so tanned. 52 00:05:34,793 --> 00:05:36,670 - Long time no see. - Long time no see. 53 00:05:37,254 --> 00:05:40,090 - Jay! - Jay, how did you turn into this? 54 00:05:40,174 --> 00:05:41,467 - Too dark? - You're finally back. 55 00:05:41,550 --> 00:05:43,177 You didn't use sunscreen? 56 00:05:43,260 --> 00:05:44,219 Let's go to the backyard. 57 00:05:44,303 --> 00:05:46,597 - Everything's ready, yeah. - It's been so long. 58 00:05:46,680 --> 00:05:47,890 - Barbecue, right? - Yep. 59 00:05:47,973 --> 00:05:49,767 - Hurry up, I'm starving. - Jay, nice. 60 00:05:49,850 --> 00:05:51,977 - It's all ready. - Nothing has changed here. 61 00:05:52,061 --> 00:05:54,271 - Exactly like my memories. - Long time no see. 62 00:05:55,022 --> 00:05:56,106 Wow, it smells nice. 63 00:06:03,238 --> 00:06:04,448 - Hey, Jay! - Yes? 64 00:06:04,531 --> 00:06:07,367 You're celebrating the New Year with us. This is amazing. 65 00:06:07,451 --> 00:06:10,454 I've run out of excuses to lure you to come to Taipei. 66 00:06:11,330 --> 00:06:12,956 That's right, Jay. 67 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 You've been traveling and enjoying life. 68 00:06:15,751 --> 00:06:16,835 It sounds fantastic. 69 00:06:17,920 --> 00:06:19,713 Jay, you should publish a book, 70 00:06:19,797 --> 00:06:20,923 like a photo book. 71 00:06:21,006 --> 00:06:22,091 If Jay actually does, 72 00:06:22,174 --> 00:06:23,884 - we must all buy the book. - Okay. 73 00:06:23,967 --> 00:06:26,095 I'll personally buy 10 to support you. 74 00:06:26,178 --> 00:06:27,387 - Wow! - I'll buy 20. 75 00:06:27,471 --> 00:06:30,808 - Jay, I really envy the way you live. - You're admirable. 76 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 There's nothing to envy. 77 00:06:32,726 --> 00:06:34,812 After going around the world a few times, 78 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 I've found people are all the same. 79 00:06:37,106 --> 00:06:38,482 No way! 80 00:06:38,565 --> 00:06:41,151 You must have seen a much bigger world than we have. 81 00:06:41,944 --> 00:06:44,822 I've experienced many things that you wouldn't want to be involved. 82 00:06:45,405 --> 00:06:47,533 Taiwan is relatively more stable. 83 00:06:47,616 --> 00:06:49,201 Taiwan is about to be sold out. 84 00:06:49,284 --> 00:06:50,369 How is it stable? 85 00:06:51,161 --> 00:06:52,621 Don't do this all the time. 86 00:06:52,704 --> 00:06:54,915 - You really like to stir up troubles. - No... 87 00:06:55,582 --> 00:06:57,084 - Right? - But to be honest, 88 00:06:57,167 --> 00:06:59,670 the cross-Strait tension has been rising in the second half. 89 00:06:59,753 --> 00:07:02,506 I'm worried that the CSSTA will be forcibly passed through majority rule. 90 00:07:02,589 --> 00:07:05,634 We'll play it like a KMT-DPP showdown and generational conflict. 91 00:07:05,717 --> 00:07:07,219 More young people will vote for us. 92 00:07:07,302 --> 00:07:09,388 Excuse me, I'm a devoted KMT supporter. 93 00:07:09,471 --> 00:07:11,890 Please don't imply all young people share your ideology. 94 00:07:11,974 --> 00:07:14,226 Well, most young people do think that 95 00:07:14,309 --> 00:07:16,353 the problem lies in the distribution of resource. 96 00:07:16,436 --> 00:07:17,855 The CSSTA is the same. 97 00:07:17,938 --> 00:07:20,774 Young people's opportunities are sacrificed for the interests of a few. 98 00:07:20,858 --> 00:07:21,775 Exactly. 99 00:07:21,859 --> 00:07:24,945 See, my video with Li Xianhong has got huge responses on the Internet. 100 00:07:26,071 --> 00:07:26,905 What? 101 00:07:26,989 --> 00:07:29,449 - Such huge responses. - Why do you have to bring this up? 102 00:07:29,533 --> 00:07:31,493 - He didn't... - Why do you... 103 00:07:35,414 --> 00:07:37,416 Why do you have to bring this up? 104 00:07:38,834 --> 00:07:40,043 Okay, I... 105 00:07:40,127 --> 00:07:41,879 - Stop talking. - I'll apologize. 106 00:08:08,488 --> 00:08:09,406 Lilian... 107 00:08:10,073 --> 00:08:10,949 I'm sorry. 108 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Sorry for what? 109 00:08:13,785 --> 00:08:16,246 - I didn't mean to. - I don't want to talk about it. 110 00:08:17,539 --> 00:08:20,667 If I'd known posting the video would attract so much attention 111 00:08:21,335 --> 00:08:22,794 and cause such repercussions, 112 00:08:23,337 --> 00:08:24,796 I wouldn't have posted it. 113 00:08:25,380 --> 00:08:27,090 We're friends. I wouldn't mess with a friend. 114 00:08:27,174 --> 00:08:30,010 - I didn't know about your relationship. - Okay, it's fine. 115 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 Are we good? 116 00:08:37,392 --> 00:08:38,435 We're good, right? 117 00:08:40,062 --> 00:08:42,147 Hey, what do you want to eat? I'll grill it for you. 118 00:08:43,899 --> 00:08:45,108 I'll just grill something. 119 00:08:46,193 --> 00:08:47,069 Give me a minute. 120 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 The agreed-upon terms are as follows. 121 00:08:55,953 --> 00:08:59,164 First, the rights and obligations of the underage children 122 00:08:59,248 --> 00:09:01,333 shall be jointly assumed by both parties. 123 00:09:01,416 --> 00:09:05,837 Second, the monthly child support payment shall be NT$200,000. 124 00:09:05,921 --> 00:09:08,465 of which the male party shall bear two-thirds, 125 00:09:08,548 --> 00:09:11,009 and the female party shall bear one-third. 126 00:09:11,093 --> 00:09:12,552 If either party fails to pay, 127 00:09:12,636 --> 00:09:14,846 the other party may seek legal recourse 128 00:09:14,930 --> 00:09:17,349 to enforce the unpaid amount for the obligation. 129 00:09:24,606 --> 00:09:28,026 MUTUAL DIVORCE AGREEMENT 130 00:09:28,110 --> 00:09:31,655 SIGNED: LI XIANHONG 131 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 So after leaving New York, you went to Anchorage. 132 00:09:56,179 --> 00:09:57,639 Then Japan and finally back to Taiwan. 133 00:10:00,809 --> 00:10:02,769 I thought you would never come back. 134 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 I just... 135 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 suddenly missed the color of the sea in Hualien. 136 00:10:16,074 --> 00:10:17,993 Those news stories are very boring. 137 00:10:21,288 --> 00:10:22,706 Even you saw them. 138 00:10:27,210 --> 00:10:28,295 Are you okay? 139 00:10:37,095 --> 00:10:38,305 Don't give them any attention. 140 00:10:39,806 --> 00:10:41,516 None of them understands you. 141 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 Sometimes, I myself don't know who I am. 142 00:10:50,025 --> 00:10:51,151 But I know you. 143 00:11:00,452 --> 00:11:01,620 Li Xianhong... 144 00:11:03,246 --> 00:11:04,664 Does he treat you well? 145 00:11:27,562 --> 00:11:29,356 - It works. - Hurry. 146 00:11:29,439 --> 00:11:30,524 Be careful. 147 00:11:31,233 --> 00:11:32,442 Here. 148 00:11:35,362 --> 00:11:36,655 They're all lit up. 149 00:11:36,738 --> 00:11:37,948 So beautiful. 150 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 Be careful. Jay, you're so brave! 151 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 - Jay. - Jay, you're so brave! 152 00:12:06,852 --> 00:12:08,061 They're burning so fast. 153 00:12:08,145 --> 00:12:10,272 Thank you for inviting us, Jay. 154 00:12:10,355 --> 00:12:11,690 Aren't they beautiful? 155 00:12:11,773 --> 00:12:13,567 All the different colors. 156 00:12:32,461 --> 00:12:34,754 Happy New Year! 157 00:14:18,984 --> 00:14:20,026 Mom? 158 00:14:21,111 --> 00:14:22,070 Mom? 159 00:14:22,737 --> 00:14:23,780 Mom? 160 00:14:24,281 --> 00:14:25,782 Did you have a nightmare? 161 00:14:31,162 --> 00:14:32,289 Who are you? 162 00:14:34,165 --> 00:14:36,167 I'm your son, Xianhong. 163 00:14:40,505 --> 00:14:41,590 Xianhong? 164 00:14:42,841 --> 00:14:43,717 Right. 165 00:14:45,051 --> 00:14:45,885 Xianhong. 166 00:14:45,969 --> 00:14:46,970 Mom. 167 00:14:47,470 --> 00:14:48,805 What nightmare was it? 168 00:14:51,057 --> 00:14:52,267 What nightmare? 169 00:14:54,436 --> 00:14:55,520 Never mind. 170 00:14:56,605 --> 00:14:57,439 It's nothing. 171 00:14:59,065 --> 00:15:00,275 Xianhong. 172 00:15:01,985 --> 00:15:03,528 You're no longer young. 173 00:15:04,779 --> 00:15:06,531 Why haven't you got married yet? 174 00:15:10,285 --> 00:15:11,244 Mom. 175 00:15:12,287 --> 00:15:14,372 I've been married for over a decade. 176 00:15:17,125 --> 00:15:18,668 Why didn't you invite me? 177 00:15:19,753 --> 00:15:21,004 I did. 178 00:15:21,588 --> 00:15:23,131 You were at my wedding. 179 00:15:24,424 --> 00:15:25,258 Huh? 180 00:15:29,054 --> 00:15:30,263 I'm sorry. 181 00:15:30,764 --> 00:15:32,474 - I must have forgot. - It's okay. 182 00:15:34,934 --> 00:15:36,144 Congratulations. 183 00:15:37,937 --> 00:15:39,898 Someone was willing to marry you. 184 00:15:43,818 --> 00:15:46,154 I must have done great things in my past life. 185 00:15:46,237 --> 00:15:47,072 Well... 186 00:15:48,073 --> 00:15:49,658 I've got you to be my mother, 187 00:15:50,158 --> 00:15:52,243 and someone was willing to be my wife. 188 00:15:57,707 --> 00:16:00,001 You have to treat Xiaowen well. 189 00:16:03,380 --> 00:16:04,297 Of course. 190 00:16:06,966 --> 00:16:08,885 She's my only daughter-in-law. 191 00:16:10,595 --> 00:16:12,222 If she leaves you, 192 00:16:13,556 --> 00:16:15,642 who will take care of you for me? 193 00:16:23,775 --> 00:16:24,693 Mom. 194 00:16:25,735 --> 00:16:27,195 I can take care of myself. 195 00:16:31,533 --> 00:16:33,159 I am an adult. 196 00:16:33,243 --> 00:16:34,285 Well... 197 00:16:34,953 --> 00:16:36,204 Even an adult 198 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 needs someone to take care of them. 199 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 Excuse me. 200 00:16:57,892 --> 00:16:59,894 Have you seen my son, Xianhong? 201 00:18:19,140 --> 00:18:21,267 You don't have to clean it up. I'll do it myself. 202 00:18:34,447 --> 00:18:36,825 How long will you keep ignoring me? 203 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 You'll keep up the silent treatment? 204 00:18:43,122 --> 00:18:45,708 Your definition of silent treatment is rather broad. 205 00:18:56,052 --> 00:18:57,720 You don't have to force yourself. 206 00:18:58,930 --> 00:19:01,182 It seems that you don't want to stay here. 207 00:19:03,685 --> 00:19:06,062 I have no idea what I want. 208 00:19:08,940 --> 00:19:10,608 I don't seem to know you anymore. 209 00:19:14,404 --> 00:19:18,408 If the only thing I have done for myself makes you feel like this, 210 00:19:20,451 --> 00:19:22,036 maybe you really don't know me. 211 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 - Sorry, that's not what I meant. - It's exactly what you meant. 212 00:19:43,099 --> 00:19:44,309 I don't know... 213 00:19:46,769 --> 00:19:49,063 I don't know if I can continue like this. 214 00:20:09,334 --> 00:20:10,752 Do you want to end it? 215 00:20:13,046 --> 00:20:14,213 Do you care? 216 00:20:41,324 --> 00:20:42,241 Patrick. 217 00:20:46,037 --> 00:20:47,246 I'm really... 218 00:20:49,374 --> 00:20:52,001 - grateful to you for the past few years... - Please don't. 219 00:20:56,339 --> 00:20:58,049 You can say anything. 220 00:21:00,468 --> 00:21:02,053 Just don't say you're grateful to me. 221 00:21:06,140 --> 00:21:08,142 This is the only thing I can give you. 222 00:21:57,191 --> 00:21:58,151 Don't leave. 223 00:21:59,152 --> 00:22:00,445 Don't leave. 224 00:22:07,118 --> 00:22:08,161 I'm sorry. 225 00:27:33,903 --> 00:27:34,737 Love... 226 00:27:35,529 --> 00:27:37,073 is so foolish. 227 00:27:38,908 --> 00:27:40,701 No matter who the other person is, 228 00:27:41,827 --> 00:27:43,579 love always behaves like a fool 229 00:27:44,747 --> 00:27:46,040 and would not hesitate 230 00:27:46,624 --> 00:27:47,917 to give itself away 231 00:27:49,794 --> 00:27:52,421 even to someone who is not worthy of love, 232 00:27:53,714 --> 00:27:56,509 even to someone who would accept love 233 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 without the slightest gratitude. 234 00:28:00,262 --> 00:28:01,138 Love... 235 00:28:02,139 --> 00:28:03,474 is like the rain. 236 00:28:04,975 --> 00:28:06,727 It falls on good people, 237 00:28:07,812 --> 00:28:09,980 and also on the wicked people. 238 00:28:11,816 --> 00:28:13,317 It does not distinguish. 239 00:28:58,904 --> 00:29:00,531 I want to tell everybody this. 240 00:29:01,198 --> 00:29:02,491 Perhaps in the future, 241 00:29:03,367 --> 00:29:05,536 you will experience what loss truly means. 242 00:29:06,495 --> 00:29:07,746 Then you will understand 243 00:29:08,873 --> 00:29:10,749 what is most important to you. 244 00:30:53,769 --> 00:30:56,063 A large number of students are outside the Legislative Yuan, 245 00:30:56,146 --> 00:30:57,856 protesting against the CSSTA and demanding 246 00:30:57,940 --> 00:31:00,234 that the government should take this issue seriously. 247 00:31:00,317 --> 00:31:03,237 Let's take a look at the current situation. 248 00:31:06,198 --> 00:31:09,118 Many young people are protesting at the front line of the Legislative Yuan. 249 00:31:09,201 --> 00:31:10,452 This may be my opportunity. 250 00:31:11,370 --> 00:31:13,831 You've finally cut ties with the company and cleaned up your image. 251 00:31:14,832 --> 00:31:16,625 Why do you want to get involved? 252 00:31:16,709 --> 00:31:18,460 Aren't you afraid of cyberbullying? 253 00:31:20,087 --> 00:31:22,673 Lilian says that the nature of the internet is inherently void. 254 00:31:22,756 --> 00:31:24,758 Everyone is lurking below the surface. 255 00:31:24,842 --> 00:31:26,635 When the timing is right, they rise 256 00:31:26,719 --> 00:31:27,845 to ride the momentum. 257 00:31:27,928 --> 00:31:28,887 Oh, my! 258 00:31:28,971 --> 00:31:30,973 You disliked Facebook just one year ago. 259 00:31:31,056 --> 00:31:34,268 Now the one who could change your mind has suddenly appeared? 260 00:31:35,144 --> 00:31:37,855 During this period, she has been by my side. 261 00:31:37,938 --> 00:31:39,565 She has taught me a lot. 262 00:31:40,357 --> 00:31:41,775 I truly love her. 263 00:31:41,859 --> 00:31:42,818 Ew! 264 00:31:42,901 --> 00:31:44,320 You're serious right now. 265 00:31:44,403 --> 00:31:45,988 I'm always serious. 266 00:31:51,619 --> 00:31:53,287 I can't do what you do. 267 00:31:53,787 --> 00:31:55,372 I can't even handle one lover. 268 00:32:01,587 --> 00:32:02,796 I'll tell you what. 269 00:32:03,339 --> 00:32:04,882 The thing about love is 270 00:32:04,965 --> 00:32:07,426 whatever relationship... 271 00:32:07,509 --> 00:32:11,096 You're the last person who should be giving love advice, aren't you? 272 00:32:26,236 --> 00:32:27,905 We're going to Qingdao East Road. 273 00:32:27,988 --> 00:32:29,073 What for? 274 00:32:29,531 --> 00:32:31,158 Your college classmate, Zhang Zhiyang. 275 00:32:31,241 --> 00:32:33,327 He is there now. I've just contacted him. 276 00:32:34,745 --> 00:32:35,954 It really is Zhiyang. 277 00:32:36,121 --> 00:32:39,208 - I hear he's been supporting civic groups. - Let's get in the car. 278 00:32:39,291 --> 00:32:40,959 I'll talk to you later. 279 00:32:41,710 --> 00:32:42,961 Defend democracy! 280 00:32:43,045 --> 00:32:44,338 Stand firm for freedom! 281 00:32:44,421 --> 00:32:46,131 Go, Taiwan! Go! 282 00:32:46,215 --> 00:32:48,092 Go, Taiwan! 283 00:32:48,175 --> 00:32:49,802 Let's say thanks again to 284 00:32:49,885 --> 00:32:52,137 Professor Hong from the Department of Political Science, NTU. 285 00:32:52,221 --> 00:32:53,764 Let's give her some applause. 286 00:32:54,682 --> 00:32:57,309 Thank you for joining us despite your busy schedule. 287 00:32:57,393 --> 00:32:58,435 Thank you! 288 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 All right, people. 289 00:32:59,603 --> 00:33:02,439 It seems that everyone showing up today is a heavyweight. 290 00:33:02,523 --> 00:33:04,358 Next, I'll introduce you to 291 00:33:04,441 --> 00:33:08,779 Director Chen Boyuan from the Coalition for the Defense of Taiwan's Democracy. 292 00:33:08,862 --> 00:33:09,947 A round of applause. 293 00:33:12,199 --> 00:33:13,909 Hello, everyone! I'm Chen Boyuan. 294 00:33:14,410 --> 00:33:15,869 Thank you for coming here! 295 00:33:17,621 --> 00:33:20,374 Taiwan's democracy is facing a great threat, 296 00:33:21,041 --> 00:33:22,918 because the signing of the CSSTA 297 00:33:23,043 --> 00:33:26,380 is a deal under the table that the government does behind our back. 298 00:33:28,882 --> 00:33:30,634 Regarding the rights and interests of the people 299 00:33:30,718 --> 00:33:32,261 and the future of our country, 300 00:33:32,344 --> 00:33:34,763 they've not carried out transparent communication or discussion. 301 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 Is that right to ask us to simply accept it? 302 00:33:37,182 --> 00:33:39,059 No! 303 00:33:42,271 --> 00:33:44,940 It's not only an economic issue, 304 00:33:45,023 --> 00:33:47,568 but it also involves the sovereignty of Taiwan. 305 00:33:47,651 --> 00:33:51,029 Can we accept such a rash and hasty decision? 306 00:33:51,113 --> 00:33:52,865 No! 307 00:33:53,615 --> 00:33:54,533 He is here. 308 00:33:55,033 --> 00:33:57,035 Zhiyang, it's been ages. 309 00:33:57,119 --> 00:33:59,204 I didn't expect to meet you again at a student protest. 310 00:33:59,288 --> 00:34:01,457 - Thank you for doing this. - It's nothing. 311 00:34:02,124 --> 00:34:04,793 Your assistant is very capable. She handles coordination quickly. 312 00:34:04,877 --> 00:34:06,086 - Thank you. - Are you ready? 313 00:34:06,170 --> 00:34:07,588 After he comes down, it's you turn. 314 00:34:09,715 --> 00:34:10,883 I owe you one. 315 00:34:11,425 --> 00:34:13,761 We go way back. Don't mention it. 316 00:34:13,844 --> 00:34:15,596 - Go up there. We'll have a chat later. - Okay. 317 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 ...a better Taiwan! 318 00:34:19,933 --> 00:34:21,477 We're not a disorderly mob. 319 00:34:21,560 --> 00:34:22,895 We are citizens. 320 00:34:22,978 --> 00:34:24,855 We're not a disorderly mob. 321 00:34:24,938 --> 00:34:26,732 We are citizens. 322 00:34:27,316 --> 00:34:28,984 We're not a disorderly mob. 323 00:34:29,067 --> 00:34:31,111 We are citizens. 324 00:34:31,195 --> 00:34:32,821 We're not a disorderly mob. 325 00:34:32,905 --> 00:34:34,907 We are citizens. 326 00:34:34,990 --> 00:34:36,450 Thank you, everyone. 327 00:34:36,533 --> 00:34:37,785 Thank you. 328 00:34:37,868 --> 00:34:39,369 Thank you, Director Chen. 329 00:34:39,453 --> 00:34:40,871 Thank you. 330 00:34:40,954 --> 00:34:44,124 Guys, I just said that we got some heavyweights here today. 331 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Next, I'll introduce you to an old friend of mine 332 00:34:46,752 --> 00:34:47,961 an old comrade-in-arms. 333 00:34:48,545 --> 00:34:50,964 Let's have a warm applause to welcome 334 00:34:51,757 --> 00:34:53,133 my old comrade-in-arms, 335 00:34:53,217 --> 00:34:56,512 Chairman of Philo Culture Group, Mr. Li Xianhong. 336 00:35:35,759 --> 00:35:38,136 Get out of here! 337 00:35:38,220 --> 00:35:40,138 Get out of here! 338 00:35:40,222 --> 00:35:44,476 Get out of here! 339 00:35:44,560 --> 00:35:45,394 Hypocrite. 340 00:35:45,936 --> 00:35:46,812 Shameless. 341 00:35:49,106 --> 00:35:51,650 We're now at the Sunflower protest. 342 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 It is really a sea of people here. 343 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 But surprisingly, Mr. Li Xianhong, Chairman of the Philo Culture Group, 344 00:35:58,740 --> 00:36:00,534 has unexpectedly shown up. 345 00:36:00,617 --> 00:36:05,581 Apparently, he has just made a bow to the huge crowd here. 346 00:36:05,664 --> 00:36:07,833 The crowd keeps booing him incessantly. 347 00:36:08,542 --> 00:36:12,212 Let's see what statement Li Xianhong will be making. 348 00:36:12,296 --> 00:36:15,007 CHAIRMAN OF THE PHILO GROUP SHOWS UP AT STUDENT PROTEST 349 00:36:15,090 --> 00:36:21,972 Get out of here! 350 00:36:40,824 --> 00:36:43,535 I want to represent our generation 351 00:36:44,745 --> 00:36:46,413 to apologize to all of you. 352 00:36:47,497 --> 00:36:48,832 We didn't do well enough, 353 00:36:49,583 --> 00:36:51,126 which made you come out here. 354 00:36:53,211 --> 00:36:55,130 You are the warriors defending Taiwan. 355 00:36:57,424 --> 00:36:59,259 I will always stand by you. 356 00:37:02,971 --> 00:37:04,640 The government is acting inappropriately 357 00:37:05,891 --> 00:37:07,601 and wants to pass the CSSTA forcibly. 358 00:37:09,061 --> 00:37:11,355 You young people have stepped up bravely 359 00:37:12,272 --> 00:37:15,400 to defend democracy and to safeguard Taiwan's interests. 360 00:37:17,486 --> 00:37:18,862 Defend democracy. 361 00:37:19,863 --> 00:37:21,490 Safeguard Taiwan's interests. 362 00:37:24,826 --> 00:37:26,244 Defend democracy! 363 00:37:26,328 --> 00:37:28,038 Defend democracy! 364 00:37:28,121 --> 00:37:29,456 Safeguard Taiwan's interests! 365 00:37:29,539 --> 00:37:31,041 Safeguard Taiwan's interests! 366 00:37:31,124 --> 00:37:32,209 Defend democracy! 367 00:37:32,292 --> 00:37:33,752 Defend democracy! 368 00:37:33,835 --> 00:37:35,170 Safeguard Taiwan's interests! 369 00:37:35,253 --> 00:37:36,713 Safeguard Taiwan's interests! 370 00:37:36,797 --> 00:37:38,298 Safeguard Taiwan's interests! 371 00:37:38,382 --> 00:37:40,050 Safeguard Taiwan's interests! 372 00:37:40,133 --> 00:37:41,718 Everyone, shout it out with me. 373 00:37:41,802 --> 00:37:43,929 The person who waves the banner of morality 374 00:37:44,012 --> 00:37:45,347 is not necessarily moral. 375 00:37:45,430 --> 00:37:46,640 Go, Taiwan! Go! 376 00:37:46,723 --> 00:37:48,225 Before that night, 377 00:37:49,267 --> 00:37:52,938 Li Xianhong was a privileged old man representing generational injustice. 378 00:37:54,356 --> 00:37:55,691 However, at dawn, 379 00:37:56,650 --> 00:37:57,985 he has transformed himself 380 00:37:58,610 --> 00:38:01,238 into a beloved and respected elder. 381 00:38:02,531 --> 00:38:03,448 He... 382 00:38:04,491 --> 00:38:06,410 has turned back to his younger self, 383 00:38:07,035 --> 00:38:08,370 the broad-minded 384 00:38:09,329 --> 00:38:11,123 and forward-thinking Li Xianhong. 385 00:38:13,375 --> 00:38:14,584 At that moment, 386 00:38:15,419 --> 00:38:16,878 I finally came to understand 387 00:38:18,755 --> 00:38:20,632 that I could never give Li Xianhong 388 00:38:21,425 --> 00:38:23,218 what Lilian Lin could give him. 389 00:38:34,604 --> 00:38:36,231 Keep it up, students. 390 00:38:36,314 --> 00:38:37,649 Keep it up, students. 391 00:38:37,733 --> 00:38:39,359 Abandon the CSSTA. 392 00:38:39,443 --> 00:38:40,819 Abandon the CSSTA. 393 00:38:40,902 --> 00:38:42,112 Support the students. 394 00:38:42,195 --> 00:38:43,405 Support the students. 395 00:38:43,488 --> 00:38:44,948 Go, Taiwan! Go! 396 00:38:45,032 --> 00:38:46,283 Go, Taiwan! Go! 397 00:38:46,366 --> 00:38:47,784 Support the students. 398 00:38:47,868 --> 00:38:49,202 Support the students. 399 00:38:49,286 --> 00:38:50,579 Abandon the CSSTA. 400 00:38:51,371 --> 00:38:54,124 PEOPLE'S VOICE NEWS NETWORK MORE VIDEOS 401 00:38:54,207 --> 00:38:56,460 He's faking. What a disgrace. He stands with young people. 402 00:38:56,543 --> 00:38:57,586 Privileged guy! Drop dead! 403 00:38:57,669 --> 00:38:59,671 An apology doesn't mean anything. Apology is sincere. 404 00:38:59,755 --> 00:39:01,757 Old man has apologized. What a phony. I don't buy it. 405 00:39:01,840 --> 00:39:04,384 Go earn your RMB, don't stay in Taiwan. He finally apologized. 406 00:39:04,468 --> 00:39:05,802 That old man is wise. I support him. 407 00:40:13,078 --> 00:40:16,706 BEYOND GOOD AND EVIL BY FRIEDRICH NIETZSCHE 408 00:40:27,217 --> 00:40:28,718 Hi, Boss. 409 00:40:32,722 --> 00:40:34,099 I just left the rally. 410 00:40:34,808 --> 00:40:35,976 Because... 411 00:40:36,935 --> 00:40:38,186 I'm not feeling well. 412 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 If there's nothing else for today, 413 00:40:42,065 --> 00:40:43,525 I'd like to call it a day. 414 00:40:46,862 --> 00:40:47,737 Bye. 415 00:41:11,720 --> 00:41:14,472 Sometimes, you need to lie when you want to slack off. 416 00:41:19,936 --> 00:41:20,896 Then... 417 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 Why don't you just go home? 418 00:41:25,483 --> 00:41:27,110 Because I don't want to go home. 419 00:41:31,740 --> 00:41:33,158 It is said, 420 00:41:33,241 --> 00:41:34,826 "liars are not lying to others, 421 00:41:35,660 --> 00:41:36,661 but to themselves." 422 00:41:48,506 --> 00:41:49,591 What about you? 423 00:41:50,133 --> 00:41:51,676 Did you come from the rally? 424 00:41:52,385 --> 00:41:53,929 Why didn't you stay there? 425 00:41:54,471 --> 00:41:55,722 It's really exciting there now. 426 00:41:56,223 --> 00:41:58,600 Such a passionate event doesn't suit me. 427 00:42:00,268 --> 00:42:01,102 Me either. 428 00:42:07,400 --> 00:42:08,985 Passions change people easily. 429 00:42:09,486 --> 00:42:11,404 Watching people change is exhausting. 430 00:42:19,329 --> 00:42:20,789 People always change. 431 00:42:21,289 --> 00:42:22,123 Don't they? 432 00:42:39,599 --> 00:42:40,976 Go, Taiwan! Go! 433 00:42:41,059 --> 00:42:42,394 Go, Taiwan! Go! 434 00:42:42,477 --> 00:42:43,645 Go, Taiwan! Go! 435 00:42:43,728 --> 00:42:45,146 Go, Taiwan! Go! 436 00:42:45,230 --> 00:42:46,606 Go, Taiwan! Go! 436 00:42:47,305 --> 00:43:47,378 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm