1 00:00:01,585 --> 00:00:04,547 SEMUA TOKOH, LOKASI, PERISTIWA, DAN NAMA-NAMA ADALAH FIKTIF. 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:25,753 --> 00:01:29,340 Upacara peringatan akan dimulai. 4 00:01:29,924 --> 00:01:34,178 Nona Ya-Ru Liao dari Grup Budaya Philo, 5 00:01:34,261 --> 00:01:35,679 silakan ambil posisi. 6 00:01:36,597 --> 00:01:40,684 Rekan kerja dan perwakilan Grup Budaya Philo, 7 00:01:40,768 --> 00:01:42,186 silakan ambil posisi. 8 00:01:44,063 --> 00:01:45,940 Pemimpin upacara, silakan ke posisi. 9 00:01:46,565 --> 00:01:50,069 Pendamping pemimpin upacara, silakan menuju posisi. 10 00:01:50,152 --> 00:01:52,071 Mohon mempersembahkan dupa. 11 00:01:54,114 --> 00:01:57,243 Beri penghormatan kepada mendiang dengan tiga kali membungkuk. 12 00:01:57,326 --> 00:01:59,036 Penghormatan pertama. 13 00:02:01,747 --> 00:02:03,541 Penghormatan kedua. 14 00:02:05,042 --> 00:02:06,710 Penghormatan ketiga. 15 00:02:09,088 --> 00:02:11,841 Keluarga mendiang, membungkuklah untuk berterima kasih. 16 00:02:14,969 --> 00:02:16,637 Para tamu silakan balas membungkuk. 17 00:02:19,515 --> 00:02:20,808 Bagaimana perusahaan? 18 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Perusahaan... 19 00:02:23,102 --> 00:02:24,854 Tidak sama tanpamu. 20 00:02:26,272 --> 00:02:27,189 Benarkah? 21 00:02:27,690 --> 00:02:29,900 Kau pasti merasa lebih santai tanpaku. 22 00:02:29,984 --> 00:02:31,026 Itu tidak benar. 23 00:02:34,446 --> 00:02:36,073 Sudah lama kita tak jumpa. 24 00:02:36,699 --> 00:02:38,200 Sayangnya harus di situasi ini. 25 00:02:42,413 --> 00:02:43,330 Ya. 26 00:02:45,082 --> 00:02:46,375 Tak ada yang menyangka. 27 00:02:49,670 --> 00:02:50,588 Baiklah. 28 00:02:52,965 --> 00:02:53,924 Jaga dirimu. 29 00:03:00,806 --> 00:03:01,724 Pasti. 30 00:03:04,852 --> 00:03:06,228 MEMORIAL BU SHEN XIAOWEN 31 00:03:06,312 --> 00:03:07,730 Datanglah berkunjung. 32 00:03:09,773 --> 00:03:10,858 Tidak mau. 33 00:03:10,941 --> 00:03:12,109 Kau jahat sekali. 34 00:03:14,904 --> 00:03:15,821 Sampai jumpa. 35 00:03:23,495 --> 00:03:24,330 Hai. 36 00:03:24,413 --> 00:03:25,247 Hei. 37 00:03:25,748 --> 00:03:27,041 Kenapa belum pergi? 38 00:03:29,126 --> 00:03:30,628 Aku mau bicara. 39 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 Kabarmu baik? 40 00:03:38,218 --> 00:03:39,094 Lumayan. 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,100 Li Xianhong... 42 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 Dia tidak pulang? 43 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 Dia kirim karangan bunga. 44 00:04:00,991 --> 00:04:01,909 Teman barumu? 45 00:04:06,872 --> 00:04:07,915 Pacarku. 46 00:04:07,998 --> 00:04:09,333 Sudah enam bulan. 47 00:04:14,630 --> 00:04:16,131 Kalian tampak serasi. 48 00:04:17,800 --> 00:04:19,259 Pasti nyaman memeluknya. 49 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 Syukurlah kau baik. 50 00:04:27,851 --> 00:04:28,852 Aku harus pergi. 51 00:04:33,524 --> 00:04:34,358 Patrick. 52 00:04:41,824 --> 00:04:42,992 Jaga dirimu. 53 00:06:03,739 --> 00:06:10,496 DARI KETUA BUDAYA PHILO, KETUA LI XIANHONG TURUT BERDUKACITA YANG MENDALAM 54 00:06:10,996 --> 00:06:17,961 MEMORIAL BU SHEN XIAOWEN 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 Tolong batalkan rapatku hari ini. 56 00:07:09,513 --> 00:07:11,265 Baik, segera kubatalkan. 57 00:07:12,266 --> 00:07:13,142 Ayo mulai. 58 00:07:16,228 --> 00:07:17,146 Mulai. 59 00:07:20,482 --> 00:07:23,569 Untuk mempromosikan warisan budaya Tionghoa, 60 00:07:23,652 --> 00:07:25,737 saya berharap Budaya Philo 61 00:07:26,446 --> 00:07:28,198 bisa mengemban misi ini. 62 00:07:28,740 --> 00:07:32,452 Semua orang bisa lihat dengan jelas pencapaian kami di Shanghai. 63 00:07:32,536 --> 00:07:36,248 Kami juga sangat berterima kasih untuk dukungan semuanya. 64 00:07:36,748 --> 00:07:39,668 Saya ada pertanyaan. 65 00:07:39,751 --> 00:07:41,503 Mengenai Nn. Lilian Lin. 66 00:07:41,587 --> 00:07:45,924 Kami sering melihat Anda dan Nn. Lilian Lin bersama. 67 00:07:46,008 --> 00:07:48,844 Beliau masih muda, tetapi sudah menjabat posisi ini. 68 00:07:48,927 --> 00:07:51,555 Semua orang jadi penasaran tentangnya. 69 00:07:59,479 --> 00:08:03,483 Lilian adalah direktur kreatif Budaya Philo di Shanghai. 70 00:08:04,568 --> 00:08:08,071 Tak hanya memiliki pengalaman luas di luar negeri, 71 00:08:08,655 --> 00:08:11,158 dia pun sangat pandai berbahasa asing. 72 00:08:12,868 --> 00:08:16,205 Dia juga seorang seniman yang hebat. 73 00:08:16,288 --> 00:08:19,917 Kami punya beberapa proyek untuk produk Eropa dan Amerika. 74 00:08:21,168 --> 00:08:24,796 Lilian yang menangani langsung proyek-proyek tersebut. 75 00:08:24,880 --> 00:08:25,797 Itu... 76 00:08:32,679 --> 00:08:33,972 Jadi, 77 00:08:34,640 --> 00:08:37,809 kita bisa menantikan kinerjanya yang hebat. 78 00:08:38,310 --> 00:08:39,770 Baiklah, Ketua Li. 79 00:08:39,853 --> 00:08:41,230 Ada pertanyaan lain. 80 00:08:41,313 --> 00:08:44,107 Selain proyek yang sedang berjalan di Shanghai, 81 00:08:44,191 --> 00:08:48,028 adakah rencana untuk membuka cabang baru di kota lain? 82 00:08:50,906 --> 00:08:52,783 Maaf, bisa tolong diulangi? 83 00:08:53,283 --> 00:08:54,493 Saya tanya, 84 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 selain proyek yang sedang berjalan di Shanghai, adakah... 85 00:10:16,658 --> 00:10:23,290 PANGGILAN DARI RUMAH SAKIT XINPING 86 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 Ketua Li. 87 00:10:39,765 --> 00:10:41,391 Dari pihak rumah sakit, 88 00:10:41,475 --> 00:10:44,353 kami akan resusitasi pasien bagaimanapun kondisinya. 89 00:10:47,189 --> 00:10:48,982 Namun, sejujurnya, 90 00:10:50,400 --> 00:10:52,694 mengingat kondisi ibu Anda sekarang, 91 00:10:52,778 --> 00:10:55,030 perawatan invasif apa pun... 92 00:10:56,114 --> 00:10:58,033 akan sangat membebaninya. 93 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 Beliau akan menderita. 94 00:11:04,998 --> 00:11:07,042 Ini memang keputusan yang sulit. 95 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 Ini formulir persetujuannya. 96 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 Silakan dibaca. 97 00:11:13,924 --> 00:11:16,885 Jika ada pertanyaan, silakan tanyakan. 98 00:11:33,193 --> 00:11:38,698 SEWA MOBIL WENJIANG MEMPERKENALKAN ARMADA KAMI 99 00:12:02,222 --> 00:12:09,187 FORMULIR PERSETUJUAN TANPA RESUSITASI DITANDATANGANI: 100 00:12:21,408 --> 00:12:28,165 LI XIAN... 101 00:15:31,931 --> 00:15:33,266 Terima kasih sudah datang. 102 00:15:43,234 --> 00:15:44,653 Kau bisa tidur di atas. 103 00:15:44,736 --> 00:15:45,904 Aku tidur di sofa. 104 00:15:49,574 --> 00:15:50,450 Baiklah. 105 00:21:34,544 --> 00:21:36,170 - Berapa semuanya? - Baiklah. 106 00:21:36,671 --> 00:21:37,547 Semuanya 75 dolar. 107 00:21:37,630 --> 00:21:38,506 75 dolar? 108 00:21:39,507 --> 00:21:40,425 Terima kasih. 109 00:22:06,409 --> 00:22:07,368 Permisi, Bu. 110 00:22:08,119 --> 00:22:09,662 - Susu kedelai hangat. - Baik. 111 00:22:45,573 --> 00:22:47,283 Apa kau butuh bantuan? 112 00:22:50,578 --> 00:22:51,537 Biar kubantu. 113 00:22:52,038 --> 00:22:52,872 Baiklah. 114 00:22:57,877 --> 00:22:58,836 Sedikit mepet. 115 00:22:58,920 --> 00:22:59,921 Aku tahu. 116 00:24:03,901 --> 00:24:04,819 Halo. 117 00:24:07,697 --> 00:24:08,739 Kebetulan sekali. 118 00:24:08,823 --> 00:24:09,699 Ya. 119 00:24:11,576 --> 00:24:12,910 Kau mendirikan tenda? 120 00:24:13,619 --> 00:24:14,495 Ya. 121 00:24:17,290 --> 00:24:18,666 Terima kasih bantuannya. 122 00:24:19,208 --> 00:24:20,209 Sama-sama. 123 00:24:20,960 --> 00:24:22,295 Kau wisatawan? 124 00:24:23,379 --> 00:24:24,338 Ya. 125 00:24:24,422 --> 00:24:25,339 Pertama kali? 126 00:24:26,007 --> 00:24:27,341 Bukan yang pertama. 127 00:24:28,217 --> 00:24:30,845 Namun, pertama kali menyetir ke sini sendiri. 128 00:24:31,721 --> 00:24:33,347 Kenapa menyetir sendiri? 129 00:24:34,974 --> 00:24:37,685 Ke sini sendiri adalah kesempatan langka bagiku, 130 00:24:37,768 --> 00:24:41,105 aku ingin coba hal yang sebelumnya tak berani kulakukan. 131 00:24:42,023 --> 00:24:43,107 Hati-hati berkendara. 132 00:24:43,941 --> 00:24:45,193 Aku sangat hati-hati. 133 00:24:45,276 --> 00:24:47,904 Kecepatanku hanya 20-30 km/jam. 134 00:24:47,987 --> 00:24:49,030 Itu terlalu lambat. 135 00:24:49,113 --> 00:24:50,198 Ya, sedikit. 136 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Bisa tolong aku? 137 00:24:52,533 --> 00:24:53,367 Tentu. 138 00:24:56,078 --> 00:24:57,205 Bantu gantung ini. 139 00:24:57,955 --> 00:24:59,832 - Gantung ini? - Ya, di sana. 140 00:25:00,374 --> 00:25:02,084 - Baiklah. - Seperti ini. 141 00:25:07,924 --> 00:25:10,343 Katamu, karena pernah bekerja di laut, 142 00:25:10,426 --> 00:25:13,512 kau pernah ke Filipina, Thailand, 143 00:25:13,596 --> 00:25:16,098 Papua Nugini, 144 00:25:16,182 --> 00:25:17,725 dan juga Yunani, 145 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 Alaska, serta Argentina. 146 00:25:20,144 --> 00:25:20,978 Benar. 147 00:25:22,521 --> 00:25:23,940 Itu mengagumkan. 148 00:25:25,983 --> 00:25:27,777 Setiap kali kembali ke Taipei, 149 00:25:28,319 --> 00:25:30,488 temanku mengira aku pulang dari luar negeri. 150 00:25:30,988 --> 00:25:32,448 Mereka selalu iri kepadaku. 151 00:25:34,450 --> 00:25:36,035 Namun, mereka tak tahu... 152 00:25:36,619 --> 00:25:39,080 kehidupan macam apa yang kujalani sepuluh tahun ini. 153 00:25:40,456 --> 00:25:41,582 Mungkin... 154 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 negeri asing selalu tampak indah dan makmur. 155 00:25:47,588 --> 00:25:48,631 Jadi, 156 00:25:49,966 --> 00:25:53,386 kau paham betapa sering kita salah paham tentang kehidupan orang lain. 157 00:25:57,223 --> 00:25:59,016 - Kau selalu menetap di Taiwan? - Ya. 158 00:26:00,309 --> 00:26:02,103 Belum lama ini aku ke Shanghai. 159 00:26:02,812 --> 00:26:04,647 Aku menganggur dan mau cari pekerjaan. 160 00:26:05,147 --> 00:26:06,107 Namun, tak dapat. 161 00:26:07,400 --> 00:26:08,943 Mungkin, aku memang belum siap. 162 00:26:10,152 --> 00:26:11,362 Jika dapat pekerjaan, 163 00:26:12,363 --> 00:26:13,781 kau akan tinggal di sana? 164 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 Mungkin saja. 165 00:26:16,951 --> 00:26:18,619 Temanku banyak di Shanghai. 166 00:26:19,578 --> 00:26:22,957 Namun, pikiran untuk beradaptasi dengan lingkungan baru, 167 00:26:23,040 --> 00:26:24,709 orang baru, dan hal baru, 168 00:26:25,376 --> 00:26:26,669 membuatku enggan. 169 00:26:29,422 --> 00:26:30,589 Kalau begitu, 170 00:26:31,757 --> 00:26:33,134 sendirian tak terlalu buruk. 171 00:26:33,217 --> 00:26:34,635 Ya, tidak buruk. 172 00:26:36,053 --> 00:26:36,887 Kalau kau? 173 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 Kau sering lakukan ini? Sendirian? 174 00:26:45,688 --> 00:26:49,066 Kau sungguh suka sendirian atau memilih untuk sendiri? 175 00:27:01,537 --> 00:27:02,997 Lupakan. Tak perlu dijawab. 176 00:27:03,539 --> 00:27:06,500 Namun, bisa kulihat kau sangat suka laut. Ya, 'kan? 177 00:27:08,502 --> 00:27:09,378 Ya. 178 00:27:15,551 --> 00:27:17,219 Saat kecil aku sangat suka laut. 179 00:27:19,096 --> 00:27:20,723 Setelah dewasa tidak suka? 180 00:27:28,564 --> 00:27:30,274 Orang selalu berubah, 'kan? 181 00:27:37,698 --> 00:27:39,200 Apa kita pernah bertemu? 182 00:27:40,242 --> 00:27:41,202 Tidak. 183 00:27:41,285 --> 00:27:43,871 Baru pagi ini saat kau bantu pindahkan mobilku. 184 00:27:49,919 --> 00:27:52,463 MELAMPAUI KEBAIKAN DAN KEJAHATAN FRIEDRICH NIETZSCHE 185 00:27:52,546 --> 00:27:53,798 Antusiasme mengubah orang. 186 00:27:54,715 --> 00:27:56,592 Melelahkan lihat orang berubah. 187 00:27:57,551 --> 00:27:59,136 Orang selalu berubah. 188 00:27:59,929 --> 00:28:00,846 Bukan begitu? 189 00:28:06,310 --> 00:28:08,854 Kau yang membaca Nietzsche di swalayan. 190 00:28:08,938 --> 00:28:10,064 Benar! 191 00:28:10,606 --> 00:28:12,441 Lama sekali kau mengingatnya! 192 00:28:15,653 --> 00:28:16,737 Lama tak bertemu. 193 00:28:21,534 --> 00:28:23,077 Lama tak bertemu. 194 00:28:23,828 --> 00:28:25,496 Lama tak bertemu. 195 00:29:57,671 --> 00:29:58,756 Kau mau pergi ke mana? 196 00:30:00,966 --> 00:30:02,009 Greenland. 197 00:30:02,843 --> 00:30:03,719 Kenapa? 198 00:30:05,137 --> 00:30:07,515 Mau dengar sendiri suara gletser yang retak. 199 00:30:08,307 --> 00:30:10,226 Aku ingin merasakan... 200 00:30:10,851 --> 00:30:12,937 jeritan di bawah kelembutan yang luar biasa. 201 00:30:17,316 --> 00:30:19,818 Aku hanya mau pergi dengan orang yang kucinta. 202 00:30:19,902 --> 00:30:21,612 Bepergian sendiri terlalu sepi. 203 00:31:02,278 --> 00:31:03,821 Berjanjilah satu hal kepadaku. 204 00:31:07,658 --> 00:31:10,995 Bagaimanapun hubunganmu dan dia kelak, 205 00:31:12,371 --> 00:31:13,205 kau... 206 00:31:14,373 --> 00:31:16,083 tak boleh kehilangan jati diri. 207 00:32:44,046 --> 00:32:49,385 71,7069 DERAJAT LINTANG UTARA, 42,6043 DERAJAT BUJUR BARAT - DAN KAU 208 00:32:53,889 --> 00:32:55,808 Hadirin, 209 00:32:55,891 --> 00:33:01,522 sambutlah CEO Budaya Philo, Li Xianhong. 210 00:33:46,024 --> 00:33:48,152 Orang-orang yang kutemui di laut... 211 00:33:51,613 --> 00:33:54,199 membantuku memahami nilai kehidupan. 212 00:34:06,837 --> 00:34:07,755 Mungkin. 213 00:34:09,590 --> 00:34:12,134 Orang-orang yang muncul di hidupmu... 214 00:34:13,677 --> 00:34:15,971 juga bisa menghilang dengan mudah. 215 00:34:22,186 --> 00:34:23,687 Bagiku, 216 00:34:26,565 --> 00:34:27,858 mereka di sini bersamaku. 217 00:34:33,071 --> 00:34:35,824 Berkat kebaikan mereka kita bisa berakhir di sini. 218 00:34:40,788 --> 00:34:41,622 Bersulang... 219 00:34:41,705 --> 00:34:43,040 untuk orang asing. 220 00:34:54,510 --> 00:34:55,719 Untuk dunia. 221 00:35:29,545 --> 00:35:30,462 Ayolah. 222 00:35:40,138 --> 00:35:42,057 Langkah pertama jadi orang bebas adalah 223 00:35:43,600 --> 00:35:45,561 melepaskan apa yang tak penting. 224 00:35:49,940 --> 00:35:52,192 Seorang penyair wanita Denmark berkata, 225 00:35:52,276 --> 00:35:55,445 "Obat untuk segala hal adalah air asin: 226 00:35:56,113 --> 00:35:59,157 keringat, air mata, atau air laut." 227 00:36:02,661 --> 00:36:03,829 Jay berkata, 228 00:36:03,912 --> 00:36:05,539 "Meski kita penduduk pulau, 229 00:36:06,081 --> 00:36:09,710 sebagian besar dari kita memilih menghadap daratan dan membelakangi laut. 230 00:36:10,210 --> 00:36:11,795 Sungguh disayangkan, 231 00:36:15,549 --> 00:36:19,344 karena kita akan kehilangan peluang merangkul dunia luas dan lebih besar." 232 00:36:48,457 --> 00:36:49,625 Aku menyukai laut, 233 00:36:50,792 --> 00:36:52,961 bukan karena membuatku merasa kecil, 234 00:36:55,672 --> 00:36:57,132 tetapi karena laut mengajarkan 235 00:36:57,716 --> 00:37:00,636 bahwa aku bagian dari alam luas dan tak terbatas. 236 00:37:04,264 --> 00:37:05,182 Mungkin... 237 00:37:06,224 --> 00:37:07,643 inilah arti kebebasan. 238 00:41:41,082 --> 00:41:44,002 SEMUA TOKOH, LOKASI, PERISTIWA, DAN NAMA-NAMA ADALAH FIKTIF. 239 00:41:45,712 --> 00:41:47,714 Terjemahan subtitle oleh Riana SP 239 00:41:48,305 --> 00:42:48,297 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-