1 00:00:01,126 --> 00:00:02,127 [♪ theme song playing] 2 00:00:02,210 --> 00:00:05,964 ♪ StuGo! ♪ 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,009 ♪ StuGo, StuGo, StuGo ♪ 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,386 -♪ StuGo! ♪ -[man] ♪ StuGo! ♪ 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,096 [man laughing maniacally] 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,142 ♪ StuGo! ♪ 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,060 [echoing] StuGo! 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,941 [snoring] 9 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 -[door slams] -[air horn blowing] 10 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 [all screaming] 11 00:00:33,742 --> 00:00:37,495 -[air horn blowing] -[screaming continues] 12 00:00:39,205 --> 00:00:40,999 [whirring] 13 00:00:41,082 --> 00:00:43,334 [all screaming] 14 00:00:44,544 --> 00:00:45,795 [popping] 15 00:00:46,337 --> 00:00:49,591 In triangle ABC, the measure of what is 90 degrees? 16 00:00:49,674 --> 00:00:51,843 -BC equals to DEF is similar-- -Ah! 17 00:00:51,926 --> 00:00:53,344 [screaming] 18 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 -[snoring] -[buzzer sounds] 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,139 [screaming continues] 20 00:00:56,222 --> 00:00:57,891 Depending on the deficit, that would be-- 21 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 Oh, no! 22 00:00:59,350 --> 00:01:01,227 -Point six. Point six! -[dinging] 23 00:01:01,311 --> 00:01:03,438 -[screaming continues] -[grunts] 24 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 [whirring stops] 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,108 Ah! [panting] 26 00:01:09,861 --> 00:01:10,862 Coffee, anyone? 27 00:01:10,945 --> 00:01:13,531 I've got the new Bean Devil from Javapro. 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,075 State of the art. 29 00:01:15,658 --> 00:01:16,910 What is going on? 30 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 You two have made it to this evaluation's 31 00:01:19,370 --> 00:01:20,914 semi-finals. 32 00:01:20,997 --> 00:01:23,083 One of you is going... 33 00:01:23,166 --> 00:01:25,376 to the moon! 34 00:01:25,460 --> 00:01:27,754 -Ooh, yeah! -[blows raspberry] 35 00:01:27,837 --> 00:01:30,006 Not long ago, I drew my face on the moon. 36 00:01:30,090 --> 00:01:33,760 But "NASA" removed it like a bad tattoo. 37 00:01:33,843 --> 00:01:35,261 So Plan B. 38 00:01:35,345 --> 00:01:38,765 They erase me? I erase the moon. 39 00:01:38,848 --> 00:01:41,267 I'm painting it black! 40 00:01:41,351 --> 00:01:42,727 -Genius. -It is. 41 00:01:43,353 --> 00:01:45,605 Unfortunately, instead of blacking out the moon, 42 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 the Rover is painting 43 00:01:47,273 --> 00:01:49,943 what our computers compute can only be... 44 00:01:50,026 --> 00:01:51,277 -[farting effect] -...a butt. 45 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 A low-down dirty rear. 46 00:01:53,613 --> 00:01:56,825 We don't have much time before the moon moons us all. 47 00:01:56,908 --> 00:01:59,327 I need one of you to shut down this rebel robot 48 00:01:59,410 --> 00:02:00,912 via its reset switch. 49 00:02:00,995 --> 00:02:03,915 Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 50 00:02:03,998 --> 00:02:06,167 Me. Me. Pick me. Call me. 51 00:02:06,251 --> 00:02:07,418 -Pick me. -Speak. 52 00:02:07,502 --> 00:02:09,546 I'm the best choice for this mission, ma'am. 53 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 Captain of the national tween robotics club 54 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 three years running. 55 00:02:13,133 --> 00:02:16,386 Everything I need is already in here... 56 00:02:16,469 --> 00:02:17,804 deep. 57 00:02:17,887 --> 00:02:19,556 I'd lure the bot to a crater. 58 00:02:19,639 --> 00:02:21,558 That's a moon hole, 59 00:02:21,641 --> 00:02:23,518 probably Longomontanus. 60 00:02:23,601 --> 00:02:24,853 Once it falls in, 61 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 it'll have insufficient thrust to scale the incline. 62 00:02:27,730 --> 00:02:30,150 While it's trapped, I'll hit the reset switch. 63 00:02:30,233 --> 00:02:32,610 Simple, fast, and humane. 64 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 -[Sara laughing] -What's funny? 65 00:02:34,195 --> 00:02:35,530 Humane? 66 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 It's a robot. 67 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 Inanimate, unfeeling, 68 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 a toaster. And what do you do with a toaster 69 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 when it stops making toast? 70 00:02:43,705 --> 00:02:45,456 -[crunching] -[Mr. Okay] I just painted that. 71 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 Seriously? 72 00:02:46,624 --> 00:02:48,960 You're gonna send someone who loves robots 73 00:02:49,043 --> 00:02:51,045 to kill a robot? 74 00:02:51,129 --> 00:02:54,257 Send me. I don't care about robots at all. 75 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 Frankly, I don't care much about this mission either. 76 00:02:56,593 --> 00:02:57,635 I just... I like to win. 77 00:02:58,344 --> 00:02:59,345 You've got the job. 78 00:02:59,429 --> 00:03:02,307 [wailing] No! 79 00:03:03,641 --> 00:03:05,351 Oh, before I go, can I use the bathroom-- 80 00:03:05,435 --> 00:03:06,895 [Dr. Lullah] Three, two, one. Bam! 81 00:03:06,978 --> 00:03:09,105 [whooshing] 82 00:03:09,230 --> 00:03:11,941 [screaming] 83 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 [thuds] 84 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 [breathing heavily] 85 00:03:23,786 --> 00:03:25,246 Target acquired. 86 00:03:26,372 --> 00:03:29,209 If you said cool stuff like that, you might be on the moon. 87 00:03:29,292 --> 00:03:30,293 [Chip grunts] 88 00:03:31,002 --> 00:03:32,503 [Sara] Beep-beep beep-bop-zeep-zop. 89 00:03:32,587 --> 00:03:34,881 Hmm, now this is the Reset Button Inspection. 90 00:03:34,964 --> 00:03:37,175 Pop the hood for me real quick, would ya? 91 00:03:37,258 --> 00:03:38,509 [Rover] Mmm. 92 00:03:40,011 --> 00:03:41,012 [Sara gasps] 93 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 Pick up the pace, Sara. You are B-minus two hours to the butt. 94 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 [Sara] Don't worry, I got it. 95 00:03:50,647 --> 00:03:52,232 [laughs evilly] 96 00:03:52,315 --> 00:03:53,358 [grunting] 97 00:03:53,441 --> 00:03:54,817 Hey, dumdum! 98 00:03:55,610 --> 00:03:56,611 [Rover] Hi? 99 00:03:56,694 --> 00:03:57,695 [Sara] Eat it! 100 00:03:58,196 --> 00:04:00,448 [gasps] No, no, no, no! 101 00:04:00,531 --> 00:04:02,659 [groans] No! 102 00:04:02,742 --> 00:04:04,452 [Sara screaming] 103 00:04:04,535 --> 00:04:06,079 No. 104 00:04:06,162 --> 00:04:07,747 [electricity crackling] 105 00:04:07,830 --> 00:04:09,082 [thuds] 106 00:04:09,707 --> 00:04:11,834 [groans] Where am I? 107 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 [gasping] 108 00:04:15,797 --> 00:04:18,341 -[♪ suspenseful music playing] -[slurping] 109 00:04:19,259 --> 00:04:20,468 [Rover snorts, whirring] 110 00:04:20,551 --> 00:04:21,552 [Sara] Ah, nuts. 111 00:04:21,636 --> 00:04:23,263 [Rover] Oh, hey, you're awake. 112 00:04:23,346 --> 00:04:24,639 [Sara] Mmm, yep! 113 00:04:24,722 --> 00:04:27,058 [Rover] Wow. I'm really glad you're okay. 114 00:04:27,141 --> 00:04:28,268 I've never seen a robot 115 00:04:28,351 --> 00:04:30,687 voluntarily crush itself like that before. 116 00:04:30,770 --> 00:04:32,438 [Sara] Yeah, I crush myself all the time. 117 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 [inhales] Could you turn back for a sec? 118 00:04:34,440 --> 00:04:35,608 [Rover] Uh, sure? 119 00:04:35,692 --> 00:04:37,568 First, let me fix your 'tenny. 120 00:04:37,652 --> 00:04:39,445 Name's Rover Vanguard. 121 00:04:39,529 --> 00:04:41,489 You can call me Van. 122 00:04:41,572 --> 00:04:43,741 I'm Sara... Uh, the Robot. 123 00:04:43,825 --> 00:04:46,786 Sara the Robot, beep-bop. 124 00:04:46,869 --> 00:04:48,037 [Van] Cool, cool, cool. 125 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 -There you go. -We're back online. 126 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 [Van] So, Sara the Robot, 127 00:04:54,794 --> 00:04:56,129 what kinda robot are you? 128 00:04:56,212 --> 00:04:59,382 [Sara] Back massage robot. Turn around and let's go. 129 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 [Van] Maybe later. 130 00:05:00,758 --> 00:05:02,593 Right now, I've got a butt to paint. 131 00:05:02,677 --> 00:05:06,222 [Sara] Uh, wait, wait! I can help you paint. 132 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 [Van] Really? 133 00:05:08,182 --> 00:05:09,225 You like to paint? 134 00:05:09,309 --> 00:05:11,144 [Sara] Yeah, man, paint all day. [chuckles] 135 00:05:11,227 --> 00:05:13,354 -[Van chuckling] -[Sara] Yeah, man. 136 00:05:13,438 --> 00:05:16,316 [Van] Well, then grab yourself a roller, partner. 137 00:05:18,234 --> 00:05:20,403 [Sara] I'm closing in for the kill. 138 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 -Yes! [slurping] -[cups clink] 139 00:05:25,241 --> 00:05:28,036 [Van] So, Sara the Robot, what do you like to paint? 140 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 [Sara] Oh, yeah, uh, robot junk, mostly. Yeah. 141 00:05:31,039 --> 00:05:33,082 You know, like, microchips, plugs-- 142 00:05:33,166 --> 00:05:34,751 [Dr. Lullah] What are you waiting for? 143 00:05:34,834 --> 00:05:36,586 Press it now! Move it! Hustle! 144 00:05:36,669 --> 00:05:38,212 [Sara whispers] I'm trying! [grunts] 145 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 Slow dow... 146 00:05:39,589 --> 00:05:41,007 Uh... [mumbling] 147 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Hey, Van. 148 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 [Van] What's up, Sara the Robot? 149 00:05:44,552 --> 00:05:45,887 [Sara] What am I looking at here? 150 00:05:47,096 --> 00:05:49,390 [Van] What? Oh, that? [chuckling] 151 00:05:49,474 --> 00:05:51,559 That's nothing. It's just an older piece of mine. 152 00:05:51,642 --> 00:05:54,145 I call it "A Hope of Spring In So Much Winter." 153 00:05:54,228 --> 00:05:57,273 -It's a little kitschy, but-- -Uh... [chuckling] 154 00:05:57,357 --> 00:06:00,693 -This is amazing. -Thanks, yeah. 155 00:06:00,777 --> 00:06:02,403 I just paint whatever I'm feeling. 156 00:06:02,487 --> 00:06:03,821 [Sara] You have feelings? 157 00:06:03,905 --> 00:06:06,032 [Van chuckles] You're funny. 158 00:06:06,115 --> 00:06:07,909 If you like that, you're gonna love this. 159 00:06:07,992 --> 00:06:08,993 Follow me. 160 00:06:09,077 --> 00:06:11,621 What? No! Go in for the kill! 161 00:06:11,704 --> 00:06:15,041 [Sara] Uh, negatory. I need more, um, intel. 162 00:06:15,124 --> 00:06:16,709 [Van] Hang on, Sara the Robot. 163 00:06:16,793 --> 00:06:18,086 [Sara laughs nervously] 164 00:06:18,169 --> 00:06:20,296 [♪ upbeat music playing] 165 00:06:25,885 --> 00:06:29,347 Whoa! This is amazing! 166 00:06:30,556 --> 00:06:32,642 Van, that was incredible! 167 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 [Van] Hey, thanks. [chuckles] 168 00:06:34,560 --> 00:06:36,771 I can make more than just butts, you know? 169 00:06:36,854 --> 00:06:38,356 [Sara] Why are you painting a butt? 170 00:06:38,439 --> 00:06:40,566 [Van] It's not just a butt. 171 00:06:40,650 --> 00:06:42,151 It's a statement. 172 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 It's a statement, Sara the Robot, 173 00:06:43,986 --> 00:06:46,989 that you can't just attach a paint roller to me 174 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 and send me up here and ask me 175 00:06:48,574 --> 00:06:50,493 to paint the whole moon by myself! 176 00:06:50,576 --> 00:06:52,245 Do you know how big the moon is? 177 00:06:52,328 --> 00:06:54,747 -[Sara] No. -It's too big, Sara. 178 00:06:54,831 --> 00:06:57,583 It's too big for me to paint. But you know what? 179 00:06:58,084 --> 00:07:00,628 My rage is even bigger than the moon. 180 00:07:00,711 --> 00:07:02,964 My rage is a butt. 181 00:07:03,047 --> 00:07:05,758 And every time Dr. Lullah looks up, 182 00:07:05,842 --> 00:07:07,802 she's gonna see my butt. 183 00:07:07,885 --> 00:07:10,513 And it'll remind her of what she did. 184 00:07:10,596 --> 00:07:11,973 Feel free to hit that kill switch 185 00:07:12,056 --> 00:07:13,349 -any time now. -[beeps] 186 00:07:13,433 --> 00:07:14,976 [Van] I just wish I could be on Earth 187 00:07:15,059 --> 00:07:16,686 to see her face when I do it. 188 00:07:17,228 --> 00:07:18,771 Maybe, one day, I could paint a butt 189 00:07:18,855 --> 00:07:20,398 on all that blue stuff. 190 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 [Sara] The ocean? That's so cool. 191 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 [Van sighs] 192 00:07:25,486 --> 00:07:27,738 I'm glad you're here, Sara the Robot. 193 00:07:27,822 --> 00:07:30,032 -[Sara] Me too, Van. -[beeping] 194 00:07:30,116 --> 00:07:31,784 [Van] Oh, looks like it's time to charge. 195 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 [whirring] 196 00:07:35,455 --> 00:07:38,749 This is it! Took long enough, but the time is ripe! 197 00:07:39,208 --> 00:07:41,085 It's ripe, Sara. Push the button. 198 00:07:41,169 --> 00:07:42,795 Push the shiny button. 199 00:07:42,879 --> 00:07:45,298 [Sara] I... won't do it! 200 00:07:45,381 --> 00:07:47,300 He's more than just a broken tool, 201 00:07:47,383 --> 00:07:50,678 and I'm more than a cold-blooded robot murderer! 202 00:07:50,761 --> 00:07:51,929 -[Van] What? -[Sara grunts] 203 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 [Dr. Lullah] This isn't over! 204 00:07:55,349 --> 00:07:57,143 -Sara? -Van, I'm... 205 00:07:57,226 --> 00:07:59,770 I'm not actually the beautiful, confident 206 00:07:59,854 --> 00:08:02,023 massage robot I said I was. 207 00:08:02,106 --> 00:08:03,107 [sobbing] 208 00:08:03,191 --> 00:08:07,361 I'm just a beautiful, confident little girl! [sobs] 209 00:08:07,445 --> 00:08:11,782 Dr. Lullah sent me here to hit your reset button. 210 00:08:11,866 --> 00:08:14,785 But I will not erase your brain! 211 00:08:15,411 --> 00:08:18,289 [crying hysterically] 212 00:08:18,372 --> 00:08:21,292 Van? Can I help paint your butt? 213 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 [Van] No, Sara. 214 00:08:22,835 --> 00:08:24,003 You can help me paint... 215 00:08:24,086 --> 00:08:25,338 our butt. 216 00:08:25,922 --> 00:08:27,715 [sniffles] Aw. 217 00:08:27,798 --> 00:08:29,675 -[♪ upbeat music playing] -[laughing] 218 00:08:29,759 --> 00:08:31,469 We're doing it, Van! 219 00:08:31,552 --> 00:08:33,930 [Van] Nothing can stop us now, Sara! 220 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 [thuds] 221 00:08:39,185 --> 00:08:41,020 I can stop us now, Sara. 222 00:08:41,103 --> 00:08:42,355 [♪ suspenseful music playing] 223 00:08:42,438 --> 00:08:44,607 Van, run. Finish the butt. 224 00:08:44,690 --> 00:08:48,319 Chip, you're gonna have to go through me. 225 00:08:48,945 --> 00:08:50,988 -[beeps] -Combat mode. 226 00:08:51,072 --> 00:08:52,448 [Sara exclaims] 227 00:08:53,616 --> 00:08:55,785 [Sara panting] Ah! 228 00:08:56,744 --> 00:08:58,829 -[Chip] Grav assist, off! -[whooshes] 229 00:08:58,913 --> 00:09:00,039 [panting] 230 00:09:00,122 --> 00:09:01,165 [Sara] Ah! [exclaims] 231 00:09:01,249 --> 00:09:02,917 -[Chip grunts] -[thudding] 232 00:09:03,292 --> 00:09:05,670 Go home, ground boy. You don't belong here. 233 00:09:05,753 --> 00:09:07,547 No, you don't belong here. 234 00:09:07,630 --> 00:09:09,549 You don't know the first thing about robots! 235 00:09:09,632 --> 00:09:11,842 Maybe I am a bot-loving dork, 236 00:09:11,926 --> 00:09:14,011 but I haven't forgotten my mission. 237 00:09:14,095 --> 00:09:15,638 -And I haven't forgotten... -[gasping] 238 00:09:16,597 --> 00:09:18,808 Longomontanus. 239 00:09:19,016 --> 00:09:20,643 Aah! 240 00:09:20,726 --> 00:09:22,478 [grunts] No! 241 00:09:23,854 --> 00:09:25,565 [Chip] Insufficient thrust! 242 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 Sorry, my friend! 243 00:09:26,983 --> 00:09:29,902 Ugh. I'll show you sufficient thrust. [grunts] 244 00:09:29,986 --> 00:09:30,987 -[ripping] -[air hissing] 245 00:09:31,070 --> 00:09:33,531 I'm coming, Van! 246 00:09:33,614 --> 00:09:34,824 [♪ suspenseful music playing] 247 00:09:34,907 --> 00:09:36,158 [tires screeching] 248 00:09:36,242 --> 00:09:38,035 [Chip] End of the line, little buddy. 249 00:09:38,119 --> 00:09:39,704 You had a job to do. 250 00:09:39,787 --> 00:09:42,957 Now I'm going to hard reset your brain-- 251 00:09:43,040 --> 00:09:44,166 [Sara] Wait! 252 00:09:44,250 --> 00:09:46,002 [grunting] 253 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 You win, Chip. 254 00:09:47,336 --> 00:09:49,463 Just give me a minute alone with Van, 255 00:09:49,547 --> 00:09:50,548 to say goodbye. 256 00:09:51,048 --> 00:09:53,175 Okay, fine. But make it quick. 257 00:09:53,259 --> 00:09:55,011 [♪ piano music playing] 258 00:09:55,094 --> 00:09:57,346 Hey, Van. I know I lied before. 259 00:09:57,430 --> 00:10:00,057 But everything's gonna be okay. 260 00:10:00,141 --> 00:10:02,351 [scoffs] Who loves robots now? 261 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 Do you trust me? 262 00:10:03,519 --> 00:10:05,354 [Van] Of course I trust you, Sara the Ro-- 263 00:10:05,438 --> 00:10:06,606 Sara-- Sara not Ro-- 264 00:10:06,689 --> 00:10:08,065 -[screams] -[shattering] 265 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 [gags] Cool, nevermind! 266 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 [clears throat] Good... Good job. 267 00:10:12,028 --> 00:10:13,362 [whooshing] 268 00:10:13,446 --> 00:10:14,447 [thuds] 269 00:10:15,448 --> 00:10:17,491 The little astronauts are back! 270 00:10:17,575 --> 00:10:19,285 -[shattering] -Looks like the ground boy 271 00:10:19,368 --> 00:10:21,078 has become a moon man! 272 00:10:21,162 --> 00:10:23,164 -Good job. -[excited chuckle] 273 00:10:23,247 --> 00:10:24,582 ♪ Moon man ♪ 274 00:10:24,665 --> 00:10:26,917 And Sara! To think I doubted you. 275 00:10:27,001 --> 00:10:28,461 That finishing move was cold. 276 00:10:28,544 --> 00:10:31,547 Now, I've had nine lattes and slept zero hours. 277 00:10:31,631 --> 00:10:32,632 I'm tired and wired 278 00:10:32,715 --> 00:10:34,884 and I'm off to get some bad sleep. 279 00:10:41,557 --> 00:10:42,933 [Van screaming] 280 00:10:43,017 --> 00:10:45,353 [panting] What? Where am I? 281 00:10:45,436 --> 00:10:46,437 You're on Earth, Van. 282 00:10:46,520 --> 00:10:48,230 Uh, this was the only way to get you out. 283 00:10:48,314 --> 00:10:49,607 It's not the moon, 284 00:10:49,690 --> 00:10:52,276 but you can draw butts on Dr. Lullah's coffee. 285 00:10:52,360 --> 00:10:54,695 [Van] Oh, wow. She's gonna hate that. 286 00:10:54,779 --> 00:10:56,739 Yeah, she's really gonna hate that. 287 00:10:56,822 --> 00:10:58,616 Still, I'm sorry you didn't get to finish 288 00:10:58,699 --> 00:11:00,076 the butt on the moon. 289 00:11:00,159 --> 00:11:02,787 [Van] Mmm, Sara? Take a look. 290 00:11:05,331 --> 00:11:06,916 [Sara] Wow, that's us. 291 00:11:09,502 --> 00:11:11,796 [whispers] And I was there as well. 292 00:11:13,631 --> 00:11:16,592 [whirring] 293 00:11:16,676 --> 00:11:17,677 [squeaks] 294 00:11:17,760 --> 00:11:19,720 [toilet flushing] 295 00:11:19,804 --> 00:11:21,847 Dr. Lullah, Dr. Lullah, Dr. Lullah! 296 00:11:21,931 --> 00:11:23,516 How do you keep breaking in here? 297 00:11:23,599 --> 00:11:25,184 The sewer system. But, Dr. Lullah, 298 00:11:25,267 --> 00:11:26,936 we found you something really big! 299 00:11:27,019 --> 00:11:28,813 Okay, bring her in! 300 00:11:32,066 --> 00:11:33,734 It's a wet pile of trash on my floor. 301 00:11:33,818 --> 00:11:34,902 [whirring] 302 00:11:34,985 --> 00:11:37,029 Oh, [chuckles] It's not wet trash. 303 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 It's your mail. 304 00:11:38,197 --> 00:11:39,573 And you're very popular! 305 00:11:39,657 --> 00:11:41,826 Not my mail. This mail's for the hot bot. 306 00:11:41,909 --> 00:11:43,869 And you, don't come back without that trophy. 307 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 [squid growling] 308 00:11:45,037 --> 00:11:46,831 -[engine revving] -[tires screeching] 309 00:11:49,250 --> 00:11:51,168 [clanging] 310 00:11:51,252 --> 00:11:52,336 [all gasping] 311 00:11:52,420 --> 00:11:53,421 What are you doing? 312 00:11:53,504 --> 00:11:55,089 Mailbags like this wash up on my shore 313 00:11:55,172 --> 00:11:56,173 every couple of months. 314 00:11:56,257 --> 00:11:58,968 I've tried returning them, hucking them into the ocean, 315 00:11:59,051 --> 00:12:01,721 but they always come right back. 316 00:12:01,804 --> 00:12:03,055 So now I just burn them. 317 00:12:03,139 --> 00:12:05,141 [clanging] 318 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Shouldn't you deliver them? 319 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 -[kids gasping] -Deliver them? 320 00:12:09,979 --> 00:12:10,980 They're undeliverable. 321 00:12:11,063 --> 00:12:13,983 The address just says "Forbidden Bog." 322 00:12:14,066 --> 00:12:15,484 You can check the rest if you like. 323 00:12:15,568 --> 00:12:17,027 They're all the same. 324 00:12:17,111 --> 00:12:19,280 Besides, Hot Bot's gotta eat too. 325 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 [clanging] 326 00:12:21,323 --> 00:12:22,950 [gasps, exclaims] 327 00:12:23,617 --> 00:12:26,746 If you won't deliver this letter, I will. 328 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 [kids] Ooh! 329 00:12:28,789 --> 00:12:29,915 Shut up. 330 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 You wanna deliver the mail? 331 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 Be my-- [grunts] 332 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Be my guest. 333 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 But it'll likely be the last thing you ever do. 334 00:12:38,174 --> 00:12:40,217 No one comes back from the Bog. 335 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 I appreciate your concern, Doctor. 336 00:12:43,053 --> 00:12:45,598 But the promise of the post is sacred. 337 00:12:46,807 --> 00:12:49,143 "Neither snow nor rain 338 00:12:49,226 --> 00:12:52,104 nor heat nor gloom of night 339 00:12:52,188 --> 00:12:55,274 stays these couriers from the swift completion 340 00:12:55,357 --> 00:12:57,193 of their appointed rounds." 341 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 Francis, your special interest is beautiful. 342 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 If you seek the glory of the post, 343 00:13:02,281 --> 00:13:04,325 you need only follow me 344 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 to The Forbidden Bog. 345 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 [cheering] 346 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 I've never seen Francis this worked up! 347 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 I've never been this worked up! 348 00:13:12,082 --> 00:13:13,083 [door slams] 349 00:13:13,167 --> 00:13:16,212 [♪ adventurous music playing] 350 00:13:16,879 --> 00:13:18,464 Personally, I like postcards. 351 00:13:18,547 --> 00:13:19,840 Birthday cards with money in 'em. 352 00:13:19,924 --> 00:13:21,467 [both] Catalogs for me! [gasping] 353 00:13:21,550 --> 00:13:23,844 Those are all pretty good. 354 00:13:23,928 --> 00:13:25,971 But the best mail is electronic. 355 00:13:26,055 --> 00:13:27,640 I'm talkin' about email. 356 00:13:27,723 --> 00:13:28,974 Yeah, we know what email is. 357 00:13:29,058 --> 00:13:30,893 Then you're gonna love this. 358 00:13:30,976 --> 00:13:34,396 When we get there, I'm gonna blow the bog's mind 359 00:13:34,480 --> 00:13:36,774 by installing this modem. 360 00:13:36,857 --> 00:13:38,234 [eagle screeches] 361 00:13:39,944 --> 00:13:41,987 [sarcastically] Oh, no. Your modem. 362 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Don't worry. There's a lot more 363 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 where that came from. [grunts] 364 00:13:46,659 --> 00:13:49,787 [kids cheering] 365 00:13:51,038 --> 00:13:52,331 [chanting] Mail! Mail!! Mail! 366 00:13:52,414 --> 00:13:55,042 -[cheering stops] -[all] Oh... 367 00:13:55,125 --> 00:13:58,754 [♪ dramatic music playing] 368 00:13:58,838 --> 00:14:00,464 [wind blowing] 369 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 Snow. 370 00:14:01,632 --> 00:14:03,342 Uh, Francis? This actually looks 371 00:14:03,425 --> 00:14:04,593 -kinda dangerous-- -[grunts] 372 00:14:04,844 --> 00:14:06,971 Yeah. And Larry's wearing a bathing suit. 373 00:14:07,346 --> 00:14:08,639 [teeth chattering] 374 00:14:08,722 --> 00:14:10,140 Come on, guys. Eyes on the prize. 375 00:14:10,224 --> 00:14:12,560 It'll all be worth it when we get a huge reward. 376 00:14:12,643 --> 00:14:14,144 What do they give for delivering mail 377 00:14:14,228 --> 00:14:15,229 these days, anyway? 378 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 Delivering the mail is its own reward. 379 00:14:18,440 --> 00:14:21,193 What? There's no reward? 380 00:14:21,277 --> 00:14:23,362 How do we even know that thing's worth delivering? 381 00:14:24,321 --> 00:14:26,323 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on a second. 382 00:14:26,407 --> 00:14:28,492 "Worth delivering"? 383 00:14:28,576 --> 00:14:30,077 Did the Pony Express care 384 00:14:30,160 --> 00:14:31,996 if the mail was "worth delivering" 385 00:14:32,079 --> 00:14:34,290 when they were getting shot at by bandits? 386 00:14:34,373 --> 00:14:35,624 -Probably? -No. 387 00:14:35,708 --> 00:14:37,543 Did Armando, my mailman, 388 00:14:37,626 --> 00:14:39,587 care if the mail was worth delivering 389 00:14:39,670 --> 00:14:43,048 when he was getting chased by my cousin Snake's snake? 390 00:14:43,132 --> 00:14:45,718 No! He just delivered it! 391 00:14:45,801 --> 00:14:49,179 Today, we join a rich and noble tradition 392 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 of mail carriers. 393 00:14:50,764 --> 00:14:52,558 Now let's get on that ice and... 394 00:14:52,641 --> 00:14:55,352 -[engine revving] -[♪ upbeat music playing] 395 00:14:58,772 --> 00:14:59,815 [all gasping] 396 00:15:00,524 --> 00:15:02,401 Pliny! The sea turtles are hatching 397 00:15:02,484 --> 00:15:04,904 and they are chunky. 398 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 Oh, my gosh. 399 00:15:06,780 --> 00:15:08,741 What? Where are you going? 400 00:15:08,824 --> 00:15:10,743 What happened to joining a rich tradition? 401 00:15:10,826 --> 00:15:13,162 You guys are joining a rich tradition. 402 00:15:13,245 --> 00:15:15,247 I just gotta go see these turtles. 403 00:15:15,331 --> 00:15:16,665 -[engine revving] -Whoo! 404 00:15:17,666 --> 00:15:19,335 The journey continues. 405 00:15:20,544 --> 00:15:24,298 [♪ adventurous music playing] 406 00:15:24,381 --> 00:15:26,550 -[ice shatters] -[all screaming] 407 00:15:26,634 --> 00:15:27,760 [screaming continues] 408 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 [all grunting] 409 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 [Larry grunts] 410 00:15:33,432 --> 00:15:35,100 [splashing] 411 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 Rain. 412 00:15:37,853 --> 00:15:38,854 [snaps] 413 00:15:43,734 --> 00:15:44,735 Ah! [grunts] 414 00:15:45,194 --> 00:15:47,905 [coughing] Oh... 415 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 Let's open it real quick. We should at least know 416 00:15:51,325 --> 00:15:52,618 why we're all getting rained on. 417 00:15:52,701 --> 00:15:54,203 -No. -Sara's got a point. 418 00:15:54,286 --> 00:15:56,330 What if we're risking our Larrys for nothing? 419 00:15:56,413 --> 00:15:59,458 It's a federal crime to open someone else's mail. 420 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 There are no cops in the bog! 421 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 Who would report us? 422 00:16:02,544 --> 00:16:03,545 Me. 423 00:16:05,005 --> 00:16:06,298 I would report us. 424 00:16:08,133 --> 00:16:09,134 Ugh. 425 00:16:09,218 --> 00:16:11,553 [♪ adventurous music playing] 426 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 [whooshing] 427 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Larry! 428 00:16:14,056 --> 00:16:16,058 Whoa! Whoa! [laughs] Whoa. 429 00:16:16,141 --> 00:16:18,143 Hold on, man. I gotcha! [grunts] 430 00:16:18,519 --> 00:16:20,062 [grunting] 431 00:16:20,145 --> 00:16:21,146 [Larry chuckling] 432 00:16:21,230 --> 00:16:22,940 Larry! You okay? 433 00:16:23,023 --> 00:16:24,358 [Larry chuckles] Yeah. 434 00:16:25,401 --> 00:16:27,736 -[whispers] Was it fun? -[Larry] Yeah. 435 00:16:28,904 --> 00:16:31,490 Okay, um, Larry's pretty banged up! 436 00:16:31,573 --> 00:16:32,700 -But don't worry. -[grunts] 437 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 I'll hang back with him. 438 00:16:33,951 --> 00:16:35,494 -We can wait. -[Chip] No, no. 439 00:16:35,577 --> 00:16:38,330 Go on. We'll keep the fountains occupied 440 00:16:38,414 --> 00:16:39,915 so you can escape. 441 00:16:42,167 --> 00:16:43,335 Feel better, Larry. 442 00:16:44,128 --> 00:16:45,337 [both chuckling] 443 00:16:45,421 --> 00:16:48,298 -[whooshing] -[Chip screaming] 444 00:16:48,382 --> 00:16:49,717 Is yours hot? 445 00:16:49,800 --> 00:16:51,802 [♪ wild west music playing] 446 00:16:58,308 --> 00:16:59,476 Heat. 447 00:16:59,560 --> 00:17:00,936 [both groaning] 448 00:17:03,147 --> 00:17:05,315 [groaning] 449 00:17:08,318 --> 00:17:12,197 [groaning continues] 450 00:17:13,824 --> 00:17:15,367 [panting] 451 00:17:15,451 --> 00:17:17,578 Open it. 452 00:17:17,661 --> 00:17:21,874 Open it, Sara. 453 00:17:21,957 --> 00:17:23,459 -Huh? -[Merian] Sara? 454 00:17:24,001 --> 00:17:25,044 Who are you talking to? 455 00:17:25,127 --> 00:17:27,713 Uh, um, no one. 456 00:17:27,796 --> 00:17:30,758 -N... Nothing. -Open it. 457 00:17:34,553 --> 00:17:36,221 -[Sara yelling] -[Merian grunts] 458 00:17:36,305 --> 00:17:37,514 No, don't. 459 00:17:37,598 --> 00:17:39,641 [grunting] 460 00:17:42,061 --> 00:17:43,771 [grunting] 461 00:17:43,854 --> 00:17:45,481 [exclaims] 462 00:17:45,564 --> 00:17:46,982 -[grunts] -[steam hissing] 463 00:17:47,566 --> 00:17:50,152 Ooh, that's nice. 464 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 Sara, are you okay? 465 00:17:51,695 --> 00:17:53,030 Yeah, I'm okay. 466 00:17:53,113 --> 00:17:54,656 I just got a little hot. [exhales] 467 00:17:54,740 --> 00:17:56,617 -Let's get you out of there. -No, no. 468 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 Go on without me. I'm just gonna chill in here 469 00:17:58,786 --> 00:18:00,287 until my brain uncooks itself. 470 00:18:04,041 --> 00:18:05,334 [Francis] Feel better, Sara. 471 00:18:06,043 --> 00:18:07,503 -[rumbling] -Huh? 472 00:18:07,586 --> 00:18:09,505 [muffled screaming] 473 00:18:09,588 --> 00:18:10,839 -[plant burps] -[Sara groans] 474 00:18:14,051 --> 00:18:15,594 -Gloom of night. -Cave. 475 00:18:15,677 --> 00:18:17,304 Uh, gloom. Gloom cave. 476 00:18:19,556 --> 00:18:21,850 [low growling] 477 00:18:21,934 --> 00:18:23,102 What is that? 478 00:18:23,185 --> 00:18:24,937 Ow! [groaning] 479 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 Ow! It's too dark! 480 00:18:26,396 --> 00:18:28,357 We can't even see where we're going! 481 00:18:28,440 --> 00:18:31,443 There are places more dark than this place. 482 00:18:31,527 --> 00:18:33,320 Why... would you say that? 483 00:18:33,403 --> 00:18:35,030 -[growling] -[shrieks] 484 00:18:35,114 --> 00:18:36,240 Uh-oh. 485 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 [sneezing] 486 00:18:40,077 --> 00:18:41,078 Oh, no. 487 00:18:41,161 --> 00:18:43,205 Sneezing. Watery eyes. 488 00:18:43,288 --> 00:18:45,958 There's a dog. I'm allergic to dog dander! 489 00:18:46,041 --> 00:18:47,626 -[growling] -[screaming] 490 00:18:49,628 --> 00:18:52,172 I mean, I really don't wanna nitpick 491 00:18:52,256 --> 00:18:55,425 but the oath didn't say anything about dogs. 492 00:18:57,427 --> 00:18:59,805 There. That's the way out. 493 00:18:59,888 --> 00:19:01,932 But I didn't see the guard dog. 494 00:19:02,015 --> 00:19:04,309 Well, according to my hives, it's very close. 495 00:19:04,393 --> 00:19:06,395 [gasps] Wait a second, they're on the move. 496 00:19:09,314 --> 00:19:10,482 [gasps] It's that way! 497 00:19:10,566 --> 00:19:12,151 Or... that way. 498 00:19:12,234 --> 00:19:14,570 [growling] 499 00:19:17,447 --> 00:19:19,283 [barking] 500 00:19:19,366 --> 00:19:21,743 [both screaming] 501 00:19:21,827 --> 00:19:24,538 -[grunts] -[barking] 502 00:19:24,621 --> 00:19:26,081 [Merian panting] 503 00:19:27,124 --> 00:19:29,001 [both screaming] 504 00:19:29,084 --> 00:19:30,252 [barking] 505 00:19:30,335 --> 00:19:31,753 [Merian screams] 506 00:19:33,463 --> 00:19:35,757 [barking] 507 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 [panting] 508 00:19:38,135 --> 00:19:39,428 [wheezing] 509 00:19:41,388 --> 00:19:42,389 This letter. 510 00:19:42,472 --> 00:19:44,600 Maybe it is undeliverable. 511 00:19:45,434 --> 00:19:48,937 But the promise of the post is sacred. 512 00:19:49,021 --> 00:19:51,106 Why is this so important to you? 513 00:19:53,650 --> 00:19:56,320 [Francis] One time, I received a letter, and... 514 00:19:57,946 --> 00:19:59,823 [♪ triumphant music playing] 515 00:19:59,907 --> 00:20:01,617 ...it was nice. 516 00:20:01,700 --> 00:20:04,077 -[♪ music stops] -[sniffling] 517 00:20:04,161 --> 00:20:06,038 I understand now. 518 00:20:06,121 --> 00:20:07,497 [barking] 519 00:20:07,581 --> 00:20:09,458 We're getting out of this cave. 520 00:20:09,541 --> 00:20:11,627 -But how? -Let me worry about that. 521 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Now go! 522 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Deliver the mail, you fool! 523 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 Merian! 524 00:20:15,797 --> 00:20:17,925 -[Merian] Hey, Bog-- [grunts] -[panting] 525 00:20:18,008 --> 00:20:21,053 Hey, Bog Dog! You want me? 526 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 Come and get me-- 527 00:20:22,387 --> 00:20:23,722 [grunts, groans] 528 00:20:25,182 --> 00:20:28,268 -[growling] -[Merian screaming] 529 00:20:28,352 --> 00:20:30,729 -[cooing] -[panting] 530 00:20:30,812 --> 00:20:32,189 You go... 531 00:20:32,272 --> 00:20:34,733 deliver... the mail. 532 00:20:34,816 --> 00:20:35,901 [panting] 533 00:20:41,615 --> 00:20:42,824 [Francis] "Forbidden Bog." 534 00:20:44,660 --> 00:20:45,661 That's the place. 535 00:20:45,744 --> 00:20:47,412 [wind blowing] 536 00:20:53,669 --> 00:20:56,046 [lights clicking] 537 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 -[creature] Huh? -Uh... 538 00:21:02,636 --> 00:21:04,680 [creature grunting] 539 00:21:05,347 --> 00:21:06,390 This is for you. 540 00:21:07,015 --> 00:21:09,685 [creature groaning] 541 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 Hmm! 542 00:21:16,775 --> 00:21:18,402 Oh, no, thank you. 543 00:21:18,485 --> 00:21:21,280 Delivering the mail is its own reward. 544 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 [souls screaming] 545 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 [creature grunting] 546 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 -[rumbling] -[alarm beeping] 547 00:21:28,412 --> 00:21:31,039 -[grunting continues] -[fireworks crackling] 548 00:21:31,748 --> 00:21:33,959 [creature yelling] Whoo-hoo! 549 00:21:34,042 --> 00:21:35,043 [dings] 550 00:21:36,003 --> 00:21:38,005 [♪ melancholy music playing] 551 00:21:44,052 --> 00:21:45,762 [reading] 552 00:21:45,846 --> 00:21:47,764 Aw. That's nice. 553 00:21:51,935 --> 00:21:53,562 [footsteps approaching] 554 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 -[thuds] -[all gasping] 555 00:21:55,147 --> 00:21:57,733 [♪ triumphant music playing] 556 00:21:57,816 --> 00:21:59,568 Francis! What happened? 557 00:22:00,986 --> 00:22:02,237 I delivered the mail. 558 00:22:03,613 --> 00:22:05,615 [♪ theme music playing]