1 00:00:01,001 --> 00:00:04,462 ♪ Stugo ♪ 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,089 ♪ Stugo ♪ 3 00:00:06,172 --> 00:00:09,050 ♪ Stugo, Stugo, Stugo ♪ 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,135 ♪ Stugo ♪ 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,804 ♪ Stugo ♪ [laughs] 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,305 [singing] ♪ Stugo ♪ 7 00:00:14,389 --> 00:00:17,350 ♪ Stugo ♪ 8 00:00:17,434 --> 00:00:20,103 [echoing] ♪ Stugo ♪ 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 [Larry] Eh? 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,234 [mutants exclaiming] Ooh! 11 00:00:26,943 --> 00:00:27,986 [Larry] Ha! 12 00:00:28,069 --> 00:00:29,320 [mutants screaming] 13 00:00:29,404 --> 00:00:30,405 [Larry] Oh. 14 00:00:30,488 --> 00:00:32,157 [mutants exclaim] Oh, phew! 15 00:00:32,240 --> 00:00:37,704 [mutants] Ah, oh, ah, oh, ah, oh, ah , oh, ah, oh, ah! 16 00:00:37,787 --> 00:00:38,997 Hey, where'd he go? 17 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 Boo! 18 00:00:40,540 --> 00:00:43,001 [mutants screaming] 19 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 If you like that, get ready for this! 20 00:00:46,087 --> 00:00:47,380 A somersault! 21 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 [mutants exclaiming] Wow! 22 00:00:49,090 --> 00:00:51,968 [Merian] Hey, Larry! We could use your help over here. 23 00:00:52,052 --> 00:00:54,554 Lullah needs us to turn all this trash into gold, 24 00:00:54,637 --> 00:00:57,098 so she can buy more stuff to turn into trash. 25 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 [Chip sneezes] 26 00:00:58,266 --> 00:00:59,851 Yeah... Could you swap with me? 27 00:00:59,934 --> 00:01:01,186 I'm allergic to gold. 28 00:01:01,269 --> 00:01:03,146 Okay. I'll be right back. 29 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Wait! 30 00:01:04,314 --> 00:01:06,775 [speaking intensely] I need to see that somersault. 31 00:01:06,858 --> 00:01:07,942 Okay. 32 00:01:08,026 --> 00:01:10,445 Just a sec! These guys can't get enough of me. 33 00:01:10,528 --> 00:01:13,740 -Oh, yeah, Larry. C'mon! -Go, Larry! 34 00:01:13,823 --> 00:01:15,742 All right. [chuckling] Where were we? 35 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 [sighs] 36 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 [grunting] 37 00:01:19,954 --> 00:01:21,039 Okay, here we go. 38 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 [straining] This is it. 39 00:01:24,709 --> 00:01:26,044 Get ready for this. 40 00:01:27,504 --> 00:01:29,506 With all the power of my mind, 41 00:01:29,589 --> 00:01:32,342 I can't imagine anything better than this. 42 00:01:32,425 --> 00:01:33,676 [Francis] Hey, Larry... 43 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 you just gotta lead with your head. 44 00:01:36,387 --> 00:01:37,889 [♪ triumphant music plays] 45 00:01:38,348 --> 00:01:40,266 [mutants exclaiming] Woah! 46 00:01:40,350 --> 00:01:41,559 [Larry] I did it! 47 00:01:41,643 --> 00:01:44,562 Did you see? Uh, anyone? 48 00:01:44,646 --> 00:01:46,022 Okay. Never mind before. 49 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 This is the best thing I've ever seen. 50 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 -[flamingo mutant] Again, again! -[blobfish mutant] Whoo! 51 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 -Hey! Great form. -[gasping] 52 00:01:50,693 --> 00:01:53,530 Wow, Francis, you're actually really good. 53 00:01:53,613 --> 00:01:54,656 Yeah. 54 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Nice one, Francis. 55 00:01:56,032 --> 00:01:57,784 [gargling] 56 00:01:57,867 --> 00:01:59,077 Oof. 57 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 Why do I feel funny? 58 00:02:00,537 --> 00:02:01,746 [Sara] You're jealous, Larry. 59 00:02:03,081 --> 00:02:05,250 -Sara? -[speaking intensely] You love attention. 60 00:02:05,333 --> 00:02:08,086 And right now, Francis has all of it! 61 00:02:08,503 --> 00:02:10,505 You're jealous. 62 00:02:10,588 --> 00:02:12,507 -[cheering in distance] -[scoffs] No, I'm not. 63 00:02:12,590 --> 00:02:14,217 She's not even using her hands! 64 00:02:14,300 --> 00:02:15,343 [cheering, yelling] 65 00:02:15,426 --> 00:02:17,428 [sighs] Jealousy is natural, Larry. 66 00:02:17,512 --> 00:02:18,680 It's the heart telling the mind 67 00:02:18,763 --> 00:02:20,682 whose stuff it wants to take. 68 00:02:20,765 --> 00:02:23,184 Huh! Well, my heart doesn't want anything 69 00:02:23,268 --> 00:02:25,353 except to pump my blood. 70 00:02:25,436 --> 00:02:27,397 [sighs] Sit down, Larry, 71 00:02:27,480 --> 00:02:29,399 and let me explain something to you. 72 00:02:29,482 --> 00:02:30,483 [Larry exclaims] 73 00:02:30,567 --> 00:02:32,485 Jealousy is like a wolf. 74 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 It howls. 75 00:02:33,653 --> 00:02:35,697 And when you ignore its howls, 76 00:02:35,780 --> 00:02:37,448 the wolf does not go away. 77 00:02:37,532 --> 00:02:40,410 It just hunts harder! 78 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 -[loud sneeze] -[Sara gasps] 79 00:02:41,578 --> 00:02:43,496 [all coughing] 80 00:02:43,580 --> 00:02:46,416 Oh, no! Someone sneezed and zapped Francis! 81 00:02:46,499 --> 00:02:47,667 Probably Pliny! 82 00:02:47,750 --> 00:02:48,793 Get going, Pliny. 83 00:02:48,877 --> 00:02:52,589 -[all exclaiming] Oh, wow! -[♪ dramatic music playing] 84 00:02:53,256 --> 00:02:54,799 Yep. I'm gold. 85 00:02:54,883 --> 00:02:58,136 Oh, wow! She looks so cool! 86 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 [gargling] 87 00:02:59,888 --> 00:03:01,097 I'm not jealous! 88 00:03:01,181 --> 00:03:02,515 -[scraping] -Huh? 89 00:03:04,893 --> 00:03:06,519 It's... her! 90 00:03:06,603 --> 00:03:09,564 Just as the prophecy foretold! 91 00:03:09,647 --> 00:03:13,151 The special Golden One! 92 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 I'm not special. 93 00:03:14,777 --> 00:03:17,405 I'm the victim of an industrial accident. 94 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 [gasps] 95 00:03:18,573 --> 00:03:21,993 ♪ That was what she was supposed to say ♪ 96 00:03:22,076 --> 00:03:23,077 There is no more doubt. 97 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 She is truly the Golden One, 98 00:03:24,662 --> 00:03:26,831 and worthy of all our attention! 99 00:03:26,915 --> 00:03:29,709 We must now initiate the parade of celebrations! 100 00:03:29,792 --> 00:03:31,252 [mutants cheering] 101 00:03:31,336 --> 00:03:32,712 -[mutants grunting] -[Francis] See ya later. 102 00:03:32,795 --> 00:03:34,505 [mutants straining] 103 00:03:34,589 --> 00:03:36,674 Parade of celebration? 104 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 Uh... We should probably go check that out. 105 00:03:39,010 --> 00:03:40,011 [Sara] Hmm. 106 00:03:40,094 --> 00:03:41,304 Not jealous! 107 00:03:41,387 --> 00:03:42,597 Just curious. 108 00:03:42,680 --> 00:03:43,932 [Sara] Mmm-hmm. 109 00:03:44,933 --> 00:03:46,017 [Larry] Wait up, guys! 110 00:03:46,684 --> 00:03:47,685 [scoffs] 111 00:03:48,144 --> 00:03:51,189 Playing chicken with the wolf of jealousy... 112 00:03:51,272 --> 00:03:53,942 Oh, Larry, when will you learn? 113 00:03:54,025 --> 00:03:55,068 [gong sounds] 114 00:03:55,151 --> 00:03:56,236 [flounder mutant] Celebration One: 115 00:03:56,319 --> 00:03:59,614 The Throne of Secrets Compliments. 116 00:03:59,697 --> 00:04:00,782 [horn blowing] 117 00:04:00,865 --> 00:04:02,075 [swallows] 118 00:04:02,158 --> 00:04:04,410 [flounder mutant] We shall, each of us, whisper a sweetness 119 00:04:04,494 --> 00:04:06,663 into the sweet one's ear. 120 00:04:06,746 --> 00:04:09,874 [whispering indistinctly] 121 00:04:10,833 --> 00:04:11,834 Aw. 122 00:04:11,918 --> 00:04:13,711 [giggling] 123 00:04:14,712 --> 00:04:18,675 [whispering indistinctly] 124 00:04:18,758 --> 00:04:19,842 You're too much. 125 00:04:19,926 --> 00:04:22,512 [laughing shyly] 126 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 [whispering] Hey, Francis, 127 00:04:24,430 --> 00:04:25,807 how about you let Old Larry 128 00:04:25,890 --> 00:04:27,725 take a turn on the compliment chair? 129 00:04:27,809 --> 00:04:28,851 [Sara] Psst. 130 00:04:28,935 --> 00:04:32,188 [echoing] Jealous... 131 00:04:32,897 --> 00:04:34,190 [whispering] I was kidding! 132 00:04:34,274 --> 00:04:36,484 Francis, you are wonderful! 133 00:04:36,567 --> 00:04:40,488 And I am happy that you are the only one on the chair. 134 00:04:40,571 --> 00:04:41,572 [flounder mutant] What are you doing? 135 00:04:41,656 --> 00:04:43,408 The compliments are supposed to be secret! 136 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 Only for the Golden One. 137 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 -What? -[sighs] Come down here 138 00:04:46,452 --> 00:04:49,038 and prepare yourself for the ritual stomping! 139 00:04:49,122 --> 00:04:50,790 [♪ intense music playing] 140 00:04:50,873 --> 00:04:52,083 -[exclaims] -Wait. 141 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Stop! 142 00:04:53,251 --> 00:04:54,252 [gasps] 143 00:04:57,338 --> 00:05:00,591 And she will forgive the island's dullards, 144 00:05:00,675 --> 00:05:05,179 and allow them to speak at whatever volume they please! 145 00:05:05,805 --> 00:05:08,099 Perhaps just a light stomping? 146 00:05:08,182 --> 00:05:09,600 No. 147 00:05:09,684 --> 00:05:11,769 The Golden One is merciful! 148 00:05:11,853 --> 00:05:14,731 -On to the Buffet of Gifts! -[cheering] 149 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 [flounder mutant grunting] 150 00:05:16,774 --> 00:05:19,068 Buffet of gifts? 151 00:05:19,402 --> 00:05:21,154 -[screams] -The more you deny the wolf, 152 00:05:21,237 --> 00:05:22,613 the angrier she grows. 153 00:05:22,697 --> 00:05:24,824 I'm not jealous! [screams] 154 00:05:24,907 --> 00:05:25,950 [gong sounds] 155 00:05:26,034 --> 00:05:27,702 [flounder mutant] The Buffet of Gifts! 156 00:05:27,785 --> 00:05:29,120 We will now present the Golden One 157 00:05:29,203 --> 00:05:31,331 with a series of meager offerings. 158 00:05:31,414 --> 00:05:35,835 A paltry exchange for the joy she has already brought into our lives! 159 00:05:35,918 --> 00:05:38,546 [grunting] 160 00:05:38,629 --> 00:05:41,299 Starting with... a Pegasus! 161 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 -[neighing] -[gasps] 162 00:05:43,176 --> 00:05:44,427 Pegasus? 163 00:05:44,510 --> 00:05:46,429 [Francis] No, thank you. 164 00:05:46,512 --> 00:05:48,598 I prefer traditional horses. 165 00:05:48,681 --> 00:05:50,183 -[Larry] What! -[flounder mutant] Then back 166 00:05:50,266 --> 00:05:52,060 -to the crystal realm, Pegasus! -[Larry grunting] 167 00:05:52,143 --> 00:05:53,811 [loud neighing] 168 00:05:53,895 --> 00:05:56,230 [flounder mutant] And now, the motorcycle chefs 169 00:05:56,314 --> 00:05:59,108 will prepare... chili cheese fries! 170 00:05:59,192 --> 00:06:02,779 -[mutants exclaim] -Did he say motorcycle chef? 171 00:06:02,862 --> 00:06:06,157 -[engine revving] -[mutants exclaiming] 172 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 [Francis] No, thank you. 173 00:06:07,325 --> 00:06:09,952 -Spicy food gives me the gurgles. -What! 174 00:06:10,036 --> 00:06:11,954 [flounder mutant] Then they will be destroyed! 175 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 -[engine revving] -No! 176 00:06:13,915 --> 00:06:15,041 Ho, ho, ho! 177 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 Why doesn't Francis want any of this stuff? 178 00:06:18,711 --> 00:06:21,005 -[Sara] Why do you care? -Huh? 179 00:06:21,089 --> 00:06:22,590 [chomping] 180 00:06:22,673 --> 00:06:25,134 [speaking intensely] Is it because this is all the stuff you want, 181 00:06:25,218 --> 00:06:28,388 but you can't have? Because it's not yours? 182 00:06:28,471 --> 00:06:31,432 [♪ intense music playing] 183 00:06:31,516 --> 00:06:32,975 -[music stops] -She's right. You're jealous. 184 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 I'm not! 185 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 -[bell rings] -[swallows] 186 00:06:36,020 --> 00:06:38,272 It's time for the final celebration! 187 00:06:38,356 --> 00:06:39,690 Where we will sit dutifully 188 00:06:39,774 --> 00:06:42,193 and watch Francis do somersaults. 189 00:06:42,276 --> 00:06:44,821 Thereby cementing her in our hearts and minds 190 00:06:44,904 --> 00:06:48,199 as the most fun and interesting kid of all time. 191 00:06:48,282 --> 00:06:51,494 [mutants] Golden One! Golden One! 192 00:06:51,577 --> 00:06:53,121 But... I'm fun. 193 00:06:53,204 --> 00:06:54,372 And interesting. 194 00:06:54,455 --> 00:06:55,498 [gargling] 195 00:06:55,581 --> 00:06:56,582 [Sara howling] 196 00:06:56,666 --> 00:06:58,292 [shrieks] No! 197 00:06:58,376 --> 00:07:00,128 I'm not jealous! 198 00:07:00,211 --> 00:07:01,587 I'm happy for her! 199 00:07:01,671 --> 00:07:02,880 I'm not jealous. 200 00:07:02,964 --> 00:07:04,715 I'm... Arrf! Me, jealous? 201 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 I can't. [exclaims] 202 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Woah. Chip? 203 00:07:08,094 --> 00:07:10,012 What are you guys doing here? 204 00:07:10,096 --> 00:07:11,389 Oh, hey, Larry, could you move? 205 00:07:11,472 --> 00:07:13,099 We're trying to see Francis do more somersaults. 206 00:07:13,182 --> 00:07:14,642 [gasps] Look, she's doing them now! 207 00:07:14,725 --> 00:07:17,478 -[Chip] Woah! -[Merian] Nice! 208 00:07:17,562 --> 00:07:18,813 [Pliny] Yay! 209 00:07:18,896 --> 00:07:21,190 -No! [groans] -[gargling] 210 00:07:21,274 --> 00:07:23,025 -[exclaiming] -Larry! 211 00:07:23,109 --> 00:07:25,027 -[♪ intense music playing] -No! 212 00:07:25,111 --> 00:07:26,112 It's too late. 213 00:07:26,195 --> 00:07:29,031 Francis... doesn't even... like the attention! 214 00:07:29,115 --> 00:07:31,617 -[intense gargling] -Or the gifts! 215 00:07:31,701 --> 00:07:32,702 [groaning] 216 00:07:32,785 --> 00:07:34,036 I should be... 217 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 [cries] ...the Golden One! 218 00:07:35,455 --> 00:07:38,207 You've denied the wolf too long. 219 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 It's grown strong inside you. 220 00:07:41,043 --> 00:07:42,253 [intense gargling] 221 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 [screams] 222 00:07:44,839 --> 00:07:46,132 [roars] 223 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 [growling] 224 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 [howls] 225 00:07:49,594 --> 00:07:51,262 Woah! Woah! 226 00:07:51,345 --> 00:07:53,431 Oh, no, Sara, what do we do? 227 00:07:53,514 --> 00:07:55,016 Pipe down, Pliny. 228 00:07:55,099 --> 00:07:56,350 You're hysterical! 229 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 [Pliny] Thank you, Sara! 230 00:07:57,727 --> 00:08:00,938 So, jealousy, we dance again. 231 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 [♪ dramatic music playing] 232 00:08:04,942 --> 00:08:06,402 [screeches] 233 00:08:07,445 --> 00:08:08,446 [meows] 234 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 -[growl] -[meow] 235 00:08:11,199 --> 00:08:13,784 [exclaiming] Woah! 236 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 [yelling] 237 00:08:15,620 --> 00:08:16,787 [loud meow] 238 00:08:21,083 --> 00:08:22,293 [roars] 239 00:08:25,630 --> 00:08:26,714 [firing] 240 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 [explosion] 241 00:08:34,138 --> 00:08:35,890 [Pliny] The heat turned the sand to glass! 242 00:08:35,973 --> 00:08:37,725 Sara taught me the science behind that. 243 00:08:37,808 --> 00:08:39,060 [Sara] Not now, Pliny! 244 00:08:39,143 --> 00:08:41,687 -[mutants exclaiming] -[Pliny] Thank you , Sara! 245 00:08:41,771 --> 00:08:44,065 [screaming] 246 00:08:44,148 --> 00:08:45,149 -[roars] -[meows] 247 00:08:48,736 --> 00:08:49,737 [exclaims] 248 00:08:49,820 --> 00:08:51,239 [growling] 249 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 [exclaims] Ahh! 250 00:08:53,449 --> 00:08:57,703 You think you can defeat the green-eyed monster? 251 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 I don't think... 252 00:08:59,330 --> 00:09:01,415 Eye gauge! 253 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 [roars] 254 00:09:02,959 --> 00:09:05,753 [howling] 255 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 [Larry gasps] 256 00:09:06,921 --> 00:09:08,506 [exclaims] Ah! 257 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Jealousy is dead! 258 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 [grunting] 259 00:09:13,135 --> 00:09:14,136 Wait for me! 260 00:09:16,931 --> 00:09:19,684 Sara looked so cool in her cat form. 261 00:09:20,309 --> 00:09:22,144 -[explosion] -[gasping] 262 00:09:22,228 --> 00:09:23,229 [gasps] 263 00:09:23,938 --> 00:09:25,314 [♪ dramatic music playing] 264 00:09:26,274 --> 00:09:27,858 It can't be! 265 00:09:32,363 --> 00:09:33,573 Never mind before. 266 00:09:33,656 --> 00:09:35,449 This is the best somersault I've ever seen. 267 00:09:36,826 --> 00:09:38,494 But it is be! 268 00:09:38,578 --> 00:09:40,997 Sara is the true Golden One! 269 00:09:41,080 --> 00:09:43,958 And Francis is nothing more than a false Sara 270 00:09:44,041 --> 00:09:45,251 whose somersault is trash. 271 00:09:45,334 --> 00:09:46,877 I was faking. 272 00:09:48,254 --> 00:09:51,173 To the trash with her and her somersault. 273 00:09:51,257 --> 00:09:52,508 The trash is too good for her. 274 00:09:52,592 --> 00:09:54,302 -Throw her in the hole. -[Sara] Halt! 275 00:09:54,385 --> 00:09:57,013 It is true Francis is no Sara. 276 00:09:57,096 --> 00:09:59,140 But Francis is Sara-friend. 277 00:09:59,223 --> 00:10:00,641 And should be treated accordingly. 278 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Release her. 279 00:10:02,685 --> 00:10:04,645 -[mutants cheering] -[Chicho] The Golden One is merciful! 280 00:10:04,729 --> 00:10:07,523 Yes, merciful to infinity! 281 00:10:07,607 --> 00:10:09,150 And wise to infinity. 282 00:10:09,233 --> 00:10:10,901 Thank you for my life, Sara. 283 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 [Merian] Sarah is so good at everything... 284 00:10:13,279 --> 00:10:14,822 [Chip] And she has beautiful hair. 285 00:10:14,905 --> 00:10:15,906 She's a better leader than me! 286 00:10:15,990 --> 00:10:17,366 [Merian] Mmm-hmm, mmm-hmm. 287 00:10:17,450 --> 00:10:19,243 And I forgot, I've been here the whole time! 288 00:10:19,327 --> 00:10:21,871 Sara has always been my favorite! 289 00:10:21,954 --> 00:10:24,832 [all chanting] Sara! Sara! 290 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 [Larry] Wait, what? 291 00:10:27,084 --> 00:10:28,836 What are you talking about? 292 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 That's what happens if you don't look 293 00:10:30,171 --> 00:10:33,132 the wolf of jealousy in the eyes and remove 'em. 294 00:10:33,215 --> 00:10:34,842 Luckily, I was there to save you. 295 00:10:34,925 --> 00:10:36,510 [Pliny] Wait, wait, wait. I'm confused, too. 296 00:10:36,594 --> 00:10:38,512 You're saying an the actual wolf 297 00:10:38,596 --> 00:10:39,972 will burst out of Larry? 298 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 [stuttering] A spectral, wolf-like demon. 299 00:10:41,974 --> 00:10:43,684 Uh, what was with the flounder? 300 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 And Golden Francis? 301 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 It's a metaphor, Chip! 302 00:10:47,355 --> 00:10:49,231 I'm just trying to help Larry. 303 00:10:49,315 --> 00:10:50,858 [chanting] Who is clearly jealous 304 00:10:50,941 --> 00:10:53,527 of Francis' somersaults. 305 00:10:53,611 --> 00:10:56,280 I appreciate it, but I'm really not jealous. 306 00:10:56,364 --> 00:10:57,365 My stomach's just upset 307 00:10:57,448 --> 00:10:59,450 because I ate a ton of seashell today. 308 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Oh. 309 00:11:00,660 --> 00:11:01,911 [Merian] You might be jealous, though. 310 00:11:01,994 --> 00:11:03,829 The second Francis started somersaulting, 311 00:11:03,913 --> 00:11:05,081 you shoved us into these splits 312 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 and made us listen to a story for 10 minutes. 313 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 [gargling] 314 00:11:10,336 --> 00:11:11,337 Am not. 315 00:11:12,505 --> 00:11:13,506 [water bubbling] 316 00:11:13,798 --> 00:11:15,633 [toads croaking] 317 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 [toad sniffs] 318 00:11:22,139 --> 00:11:23,140 [croaking] 319 00:11:24,517 --> 00:11:26,769 [Pliny exclaiming in delight] 320 00:11:27,353 --> 00:11:28,896 This is incredible! 321 00:11:28,979 --> 00:11:30,106 What's going on? 322 00:11:30,189 --> 00:11:32,483 Why are the grubs attaching to the toads? 323 00:11:32,566 --> 00:11:34,819 I'm not sure. I built this swamp lab 324 00:11:34,902 --> 00:11:37,029 to find out, but bailed because of the smell. 325 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 [toads croaking] 326 00:11:39,031 --> 00:11:41,617 Thank you so much for taking me out here. 327 00:11:41,701 --> 00:11:42,993 That was our agreement. 328 00:11:43,077 --> 00:11:45,329 One full day of a unique island phenomenon, 329 00:11:45,413 --> 00:11:47,915 in exchange for your cooperation. 330 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 [exclaims] 331 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 Oh, boy! They are rank! [gags] 332 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 [inhales deeply, gags] 333 00:11:55,005 --> 00:11:56,966 [excitedly] Oh, yeah, these guys reek! 334 00:11:57,049 --> 00:11:58,759 Now it's time for your end of the deal. 335 00:11:58,843 --> 00:12:00,511 -Sign this. -Hmm? 336 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 [Dr. Lullah] Standard Non-Disclosure agreement, 337 00:12:02,304 --> 00:12:05,558 You agree to never speak of the video you discovered! 338 00:12:05,641 --> 00:12:06,851 I don't know why you're ashamed. 339 00:12:07,184 --> 00:12:08,769 -Shh. -It was just an accident. 340 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 Sign the document. 341 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 Everybody makes mistakes. 342 00:12:13,274 --> 00:12:15,192 [sighs] Not me. 343 00:12:15,276 --> 00:12:16,402 Not anymore. 344 00:12:17,069 --> 00:12:18,529 I was this close to becoming 345 00:12:18,612 --> 00:12:22,116 Miss Trinidad and Tobago's Powerlifting Queen of 1993. 346 00:12:22,199 --> 00:12:24,952 But my hands sweat mixed together with my muscle oil 347 00:12:25,035 --> 00:12:26,495 and I lost my grip. 348 00:12:27,371 --> 00:12:28,581 [crowd exclaiming] 349 00:12:28,664 --> 00:12:29,665 [crashing] 350 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 [crowd screaming, exclaiming] 351 00:12:30,958 --> 00:12:33,085 No, no, no... [exclaims] 352 00:12:33,169 --> 00:12:35,546 -No! -[crowd exclaiming] 353 00:12:36,213 --> 00:12:38,632 It was my first and last humiliation. 354 00:12:38,716 --> 00:12:40,843 I erased the minds of everyone in that room 355 00:12:40,926 --> 00:12:41,927 and stole the tape. 356 00:12:42,011 --> 00:12:43,262 So, as far as the world is concerned, 357 00:12:43,345 --> 00:12:44,513 it never happened! 358 00:12:44,597 --> 00:12:45,806 And I'd like to keep it that way. 359 00:12:45,890 --> 00:12:47,892 So, sign... this! 360 00:12:48,642 --> 00:12:50,978 Yeah, but you promised 361 00:12:51,061 --> 00:12:52,313 we could spend the whole night here. 362 00:12:52,396 --> 00:12:53,981 And my lawyer has advised me 363 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 not to sign anything until the deal is done. 364 00:12:56,400 --> 00:12:57,693 Your lawyer? 365 00:12:57,777 --> 00:12:58,861 Ugh. 366 00:12:58,944 --> 00:13:00,112 Merian... 367 00:13:00,196 --> 00:13:01,197 [♪ dramatic music playing] 368 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 I'm on your side! 369 00:13:02,907 --> 00:13:03,991 Have you or a loved one 370 00:13:04,074 --> 00:13:06,202 been the victim of an unwanted human leg graft? 371 00:13:06,285 --> 00:13:08,746 Has your houseboat been stolen by a 40-foot crab? 372 00:13:08,829 --> 00:13:12,082 Are you being actively digested by fauna? 373 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 [Larry grunts] Uh-oh. 374 00:13:13,334 --> 00:13:15,503 I'm Merian, the Maritime Hammer, 375 00:13:15,586 --> 00:13:17,421 and I'll fight for you! 376 00:13:17,838 --> 00:13:19,465 Free consultations at my office 377 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 located at: Boat. 378 00:13:21,217 --> 00:13:22,384 -[music stops] -So I'll sign it tomorrow. 379 00:13:22,468 --> 00:13:25,429 I don't want to miss a moment of this stinky science. 380 00:13:25,513 --> 00:13:28,516 Ugh! You will sign this in the morning. 381 00:13:28,599 --> 00:13:30,935 [sighs] I'll be in my massage chair. 382 00:13:31,977 --> 00:13:35,022 -[toads croaking] -[Pliny] Nice looking couple over here... 383 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 Wait... 384 00:13:38,025 --> 00:13:39,693 What's going on? 385 00:13:40,569 --> 00:13:41,779 Hey, Dr. Lullah, 386 00:13:41,862 --> 00:13:43,197 what's up with that one grub? 387 00:13:43,280 --> 00:13:45,199 [voice shaking] What? 388 00:13:45,282 --> 00:13:47,159 There's a grub left out in the field. 389 00:13:47,243 --> 00:13:51,664 Oh. There're always a few that don't pair off. 390 00:13:51,747 --> 00:13:54,583 Not every grub gets a toad. 391 00:13:54,667 --> 00:13:56,293 What happens to those ones? 392 00:13:56,710 --> 00:14:00,130 They die of a broken heart. 393 00:14:00,214 --> 00:14:02,258 -No! -Just kidding. 394 00:14:02,341 --> 00:14:05,052 In two days, when the migration is over, 395 00:14:05,135 --> 00:14:08,013 the leftover grubs will boil in the sun 396 00:14:08,097 --> 00:14:10,307 and explode into goo. 397 00:14:10,391 --> 00:14:11,600 It's good for the plants. 398 00:14:11,934 --> 00:14:14,562 So that little grub... it's doomed? 399 00:14:14,645 --> 00:14:15,980 I hate doom. 400 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 I'm gonna go observe it some more. 401 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 [snoring] 402 00:14:20,985 --> 00:14:23,153 [♪ dramatic music playing] 403 00:14:26,282 --> 00:14:27,658 [snoring] 404 00:14:27,741 --> 00:14:29,201 -[crackling] -[exclaims] 405 00:14:29,285 --> 00:14:30,286 Awake! 406 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Pliny, time to sign. 407 00:14:35,499 --> 00:14:37,459 -Pliny? -[toads croaking] 408 00:14:37,543 --> 00:14:38,627 [Dr. Lullah] All right, Pliny, 409 00:14:38,711 --> 00:14:39,753 no more hiding. 410 00:14:39,837 --> 00:14:42,006 It's time to sign-- Ahh! 411 00:14:42,089 --> 00:14:43,215 Good morning. [chuckles] 412 00:14:45,175 --> 00:14:46,802 Get that thing out of here! 413 00:14:46,886 --> 00:14:48,929 But you said the sun would turn her into goo. 414 00:14:49,013 --> 00:14:50,598 We gotta keep Pudding inside 415 00:14:50,681 --> 00:14:52,474 until she can pair of with a toad tonight. 416 00:14:52,558 --> 00:14:54,518 -Pudding? -Yeah, it's her name 417 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 because she's sweet and also because she's full of-- 418 00:15:01,191 --> 00:15:04,278 You are signing this and we are leaving immediately. 419 00:15:04,361 --> 00:15:05,613 We can't leave. 420 00:15:05,696 --> 00:15:07,448 -Pudding will die. -[crashing] 421 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 It's a bug, Pliny and that's what happens. 422 00:15:09,617 --> 00:15:11,952 Nature is full of exploding animals. 423 00:15:12,036 --> 00:15:13,829 But she just needs a little help. 424 00:15:13,913 --> 00:15:16,540 -Listen, you're young. -[crashing] 425 00:15:16,624 --> 00:15:18,876 You feel bad and want to help everybody. 426 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 But when you're older, you'll understand. 427 00:15:20,878 --> 00:15:22,254 You won't feel bad, 428 00:15:22,338 --> 00:15:24,256 and you won't want to help anybody. 429 00:15:24,340 --> 00:15:28,344 No! I'm not leaving until this Pudding has a toad! 430 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 And I certainly couldn't... [clears throat] 431 00:15:31,180 --> 00:15:32,181 ...sign anything 432 00:15:32,264 --> 00:15:34,725 when my hands are busy helping the grub. 433 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Ugh, fine. 434 00:15:36,769 --> 00:15:38,562 This is your last chance, anyway. 435 00:15:38,646 --> 00:15:40,856 The toad migration ends tomorrow morning. 436 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 And clean all this up! 437 00:15:43,233 --> 00:15:44,818 Affirmative, ma'am! 438 00:15:44,902 --> 00:15:45,986 [door slams] 439 00:15:46,070 --> 00:15:48,489 [♪ dramatic music playing] 440 00:15:48,572 --> 00:15:50,991 [toads croaking] 441 00:15:51,075 --> 00:15:52,159 [grunts] 442 00:15:52,242 --> 00:15:53,243 Hmm. 443 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 [grunts] 444 00:15:54,912 --> 00:15:55,913 Mmm. 445 00:15:56,580 --> 00:15:57,581 [Pliny grunts] 446 00:15:57,665 --> 00:15:58,666 Hmm. 447 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 [grunts] 448 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 Hmm. 449 00:16:00,918 --> 00:16:02,002 [grunts intensely] 450 00:16:02,086 --> 00:16:03,587 [screams] Whoa! 451 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 [Pliny straining] 452 00:16:04,964 --> 00:16:06,715 Oh, enough already! 453 00:16:06,799 --> 00:16:09,093 Sign the form and let's go! 454 00:16:09,176 --> 00:16:10,970 [Pliny muffled] I'm not signing that form 455 00:16:11,053 --> 00:16:12,763 until Pudding has a toad! 456 00:16:12,846 --> 00:16:14,014 Forget the grub! 457 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 We're leaving... now! 458 00:16:15,474 --> 00:16:18,978 [Pliny] Okay... But it sure will be embarrassing 459 00:16:19,061 --> 00:16:21,522 when all the mutants see that tape. 460 00:16:22,815 --> 00:16:24,024 Well played. 461 00:16:24,108 --> 00:16:25,776 But you'll never get a toad like that. 462 00:16:25,859 --> 00:16:26,860 I'm helping. 463 00:16:26,944 --> 00:16:28,529 -Really? -Get your goggles. 464 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 [Pliny] Oh, yeah, Pudding! 465 00:16:30,280 --> 00:16:31,281 Come on! 466 00:16:32,783 --> 00:16:34,743 [♪ upbeat instrumental music playing] 467 00:16:36,000 --> 00:16:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 468 00:16:58,642 --> 00:16:59,768 [Dr. Lullah exclaims in frustration] 469 00:16:59,852 --> 00:17:01,228 We're not accomplishing anything. 470 00:17:01,311 --> 00:17:02,938 We've just got to try harder. 471 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 You need to know when to quit! 472 00:17:04,815 --> 00:17:06,275 Just say you hate the grubs 473 00:17:06,358 --> 00:17:08,193 and want to leave because they smell bad. 474 00:17:08,277 --> 00:17:11,613 Ugh! I don't hate them! 475 00:17:11,697 --> 00:17:13,824 Besides, Pudding doesn't even smell bad. 476 00:17:15,159 --> 00:17:16,827 Pudding doesn't smell bad... 477 00:17:17,411 --> 00:17:21,290 [both] The toads don't like her because she doesn't stink! 478 00:17:21,373 --> 00:17:23,834 We have to make this grub stinkier! 479 00:17:26,837 --> 00:17:29,381 -Time for science! -[♪ dramatic music playing] 480 00:17:32,843 --> 00:17:33,844 [music stops] 481 00:17:34,678 --> 00:17:37,097 How much longer do you think she has to be in the trash? 482 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 -Thirty to forty minutes. -Okay. 483 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 -[♪ dramatic music playing] -[both] Science! 484 00:17:43,896 --> 00:17:46,231 [toads croaking] 485 00:17:46,315 --> 00:17:48,442 So many toads surrounding her. 486 00:17:48,525 --> 00:17:50,152 Pudding would be beating 'em back with a stick 487 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 if she could hold one. [chuckling] 488 00:17:52,821 --> 00:17:53,822 [toad sniffs] 489 00:17:54,114 --> 00:17:55,115 [croaks] 490 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 What's happening? 491 00:17:56,533 --> 00:17:57,993 She stinks so much. 492 00:17:58,077 --> 00:17:59,578 C'mon, Pudding. C'mon! 493 00:17:59,661 --> 00:18:01,080 There's only one left. 494 00:18:02,873 --> 00:18:03,874 [sniffs] 495 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 -[croaks] -[Pliny exclaiming] 496 00:18:07,920 --> 00:18:08,921 Aw. 497 00:18:12,508 --> 00:18:14,134 [Pliny sighs] 498 00:18:15,511 --> 00:18:17,596 Pliney, you like science, right? 499 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 Yeah, love it. 500 00:18:19,389 --> 00:18:21,266 And we've done good science here today. 501 00:18:21,350 --> 00:18:22,810 Yeah, I had a blast. 502 00:18:22,893 --> 00:18:26,021 So you accept the empirical conclusion 503 00:18:26,105 --> 00:18:27,314 of the data we gathered? 504 00:18:27,397 --> 00:18:28,440 Of course. 505 00:18:28,524 --> 00:18:31,151 -Toads don't like this grub. -I don't accept that. 506 00:18:31,235 --> 00:18:32,945 Pliny, we've tried everything! 507 00:18:33,028 --> 00:18:35,656 It is time to let this go! 508 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 The sooner you accept 509 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 that the world is an uncaring place, 510 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 the sooner you will stop caring about it. 511 00:18:41,036 --> 00:18:43,747 And the sooner we can get on with our lives. 512 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 Tomorrow morning you are signing this thing 513 00:18:46,583 --> 00:18:47,918 and we are leaving! 514 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 Capisce? 515 00:18:49,294 --> 00:18:50,295 Capfffft. 516 00:18:53,966 --> 00:18:55,092 [Pliny sighs] 517 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Humph. 518 00:19:00,305 --> 00:19:02,391 [♪ dramatic music playing] 519 00:19:05,644 --> 00:19:07,354 Awake! Hmm. 520 00:19:08,105 --> 00:19:09,356 Spotless. 521 00:19:10,357 --> 00:19:11,400 Good. 522 00:19:11,483 --> 00:19:13,944 [stretching, grunting] 523 00:19:14,319 --> 00:19:15,320 Huh. 524 00:19:17,364 --> 00:19:19,032 That wasn't so hard, was it? 525 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 [Pliny grunting] 526 00:19:20,450 --> 00:19:21,451 Pliny? 527 00:19:22,578 --> 00:19:26,456 -Ugh. Unbelievable! -[Pliny panting] Ah, Pudding. 528 00:19:26,540 --> 00:19:29,877 How did you get so much poopier, honey? 529 00:19:29,960 --> 00:19:31,753 Pliny, this is deranged. 530 00:19:31,837 --> 00:19:33,297 [sighs] What do you care? 531 00:19:33,380 --> 00:19:34,631 You got your document. 532 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 You can go home. 533 00:19:35,799 --> 00:19:37,050 -[grunting] -Are you kidding? 534 00:19:37,134 --> 00:19:39,511 It's an hour drive through the touclam habitat. 535 00:19:43,182 --> 00:19:45,184 [squelching] 536 00:19:45,267 --> 00:19:46,351 [shudders] 537 00:19:46,435 --> 00:19:47,686 I'm not taking that trip twice. 538 00:19:47,769 --> 00:19:49,062 Now, leave it! 539 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 The migration is over. 540 00:19:50,981 --> 00:19:52,941 That grub is as good as goo. 541 00:19:53,025 --> 00:19:54,234 [Pliny straining] 542 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 [sighs] 543 00:19:55,986 --> 00:19:57,362 This is a lesson, kid. 544 00:19:57,446 --> 00:19:59,072 You can't help everyone. 545 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 I know, but... 546 00:20:01,325 --> 00:20:03,243 I can help this one. 547 00:20:04,661 --> 00:20:05,662 [sighs] 548 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 All right. 549 00:20:07,539 --> 00:20:09,333 You want to see how this ends? 550 00:20:11,627 --> 00:20:12,836 [spits] 551 00:20:13,420 --> 00:20:17,341 [grunting] Let's see how this ends! 552 00:20:17,424 --> 00:20:19,176 [grunting] 553 00:20:20,052 --> 00:20:22,971 Dr. Lullah, you're still super strong! 554 00:20:23,055 --> 00:20:26,975 I trained twice as hard now as I ever did before. 555 00:20:27,059 --> 00:20:31,146 I told you I'll never be embarrassed again-- 556 00:20:32,773 --> 00:20:34,358 [breathing heavily] 557 00:20:34,441 --> 00:20:35,692 [grunting] 558 00:20:43,533 --> 00:20:45,827 -[panting] -Look! 559 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 [toads croaking] 560 00:20:47,079 --> 00:20:49,790 Quick! Let's find Pudding a toad, before it's too late. 561 00:20:49,873 --> 00:20:53,418 Wait. The toads are just delivering them to the pond. 562 00:20:53,502 --> 00:20:54,503 Why? 563 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 What do they get out of it? 564 00:20:56,255 --> 00:20:58,340 Who cares? Just put us down! 565 00:20:59,132 --> 00:21:00,133 Go on, pudding. 566 00:21:00,217 --> 00:21:02,219 Fulfill your genetic programming. 567 00:21:11,645 --> 00:21:13,855 Looks like Pudding didn't need a toad after all. 568 00:21:13,939 --> 00:21:16,400 Yes, she did. You were the toad. 569 00:21:16,483 --> 00:21:17,943 We were the toad. 570 00:21:18,026 --> 00:21:20,153 Nope. It was definitely you. 571 00:21:20,237 --> 00:21:22,406 All that matters is that Pudding is happy. 572 00:21:23,615 --> 00:21:24,616 [explosion] 573 00:21:25,242 --> 00:21:26,410 [Pliny screams] Pudding! 574 00:21:28,078 --> 00:21:30,330 Yeesh! 575 00:21:30,789 --> 00:21:33,542 I'm sorry, kid, but... 576 00:21:33,625 --> 00:21:35,502 This is an important step 577 00:21:35,585 --> 00:21:38,714 on your path to not caring about anything-- 578 00:21:40,507 --> 00:21:42,259 [both screaming] 579 00:21:44,970 --> 00:21:45,971 [♪ dramatic music playing] 580 00:21:51,810 --> 00:21:53,186 -[Dr. Lullah] Incredible! -[Pliny] Woah! 581 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 [Dr. Lullah] It seems the toads 582 00:21:54,354 --> 00:21:55,439 bring the grubs to the pond 583 00:21:55,522 --> 00:21:56,857 to complete their life cycle 584 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 just out of the goodness of their hearts! 585 00:21:59,568 --> 00:22:01,320 Have I been too callous my whole life-- 586 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 [both gagging] 586 00:22:03,305 --> 00:23:03,788 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org