1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:03:27,582 --> 00:03:29,710
What's that ambulance
doing out there?
3
00:03:29,793 --> 00:03:31,503
I don't know.
I'll check it out.
4
00:03:47,644 --> 00:03:49,521
- Evening, sir.
- How's it going, Griff?
5
00:03:49,604 --> 00:03:51,523
I can't complain, and won't.
6
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
Is that him?
7
00:03:53,150 --> 00:03:55,193
Yep. Might just be some crackpot,
8
00:03:55,277 --> 00:03:57,154
but I figured I should call you anyway.
9
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Did he ask for me by name?
10
00:03:59,322 --> 00:04:02,242
Nope. Asked for the agent in
charge of the God's Hand case.
11
00:04:02,325 --> 00:04:03,785
Said he had some important info on it.
12
00:04:04,327 --> 00:04:05,412
Didn't say what?
13
00:04:05,495 --> 00:04:07,330
Nope. Said he'd only talk to you.
14
00:04:14,463 --> 00:04:17,132
You the agent in charge
of the God's Hand case?
15
00:04:17,215 --> 00:04:19,176
That's right. Wesley Doyle.
16
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
That's a picture of you
and your mother, huh?
17
00:04:24,931 --> 00:04:27,642
I'd appreciate it if you
wouldn't take things off my desk.
18
00:04:28,560 --> 00:04:30,187
Sorry about that.
19
00:04:30,270 --> 00:04:33,064
Guess I been in here awhile.
20
00:04:33,148 --> 00:04:36,610
Already had a look at all
your plaques and your citations.
21
00:04:36,693 --> 00:04:38,570
Didn't really care to
have a look at those.
22
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
So,
23
00:04:47,537 --> 00:04:48,955
what can I do for you, Mr...
24
00:04:49,039 --> 00:04:51,917
Meiks. Name's Fenton Meiks.
25
00:04:54,169 --> 00:04:56,546
Listen, this may sound
a little bit crazy, but...
26
00:04:59,841 --> 00:05:01,802
I know who the God's Hand Killer is.
27
00:05:02,844 --> 00:05:04,095
All right, I'll bite.
28
00:05:05,555 --> 00:05:07,808
Who?
29
00:05:07,891 --> 00:05:10,644
You haven't even heard me
out yet and already you doubt me.
30
00:05:12,187 --> 00:05:13,188
Why is that?
31
00:05:15,315 --> 00:05:16,733
'Cause in a case like this,
32
00:05:16,817 --> 00:05:18,318
nobody just walks into the office
33
00:05:18,401 --> 00:05:20,654
and tells you who the killer is.
It just doesn't happen that way.
34
00:05:22,322 --> 00:05:25,534
Sometimes truth
defies reason, Agent Doyle.
35
00:05:25,617 --> 00:05:27,118
Yeah?
36
00:05:27,202 --> 00:05:28,411
So who is it, then?
37
00:05:30,247 --> 00:05:31,289
My brother.
38
00:05:33,166 --> 00:05:34,501
What makes you think that?
39
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
I got a call from him...
40
00:05:40,006 --> 00:05:41,007
last night.
41
00:05:47,806 --> 00:05:50,725
Hello? Hello?
42
00:05:50,809 --> 00:05:53,186
Demons are
taking over the world.
43
00:05:55,605 --> 00:05:56,815
Adam?
44
00:05:56,898 --> 00:05:58,733
I can't destroy them all.
45
00:05:58,817 --> 00:06:01,111
They're everywhere. I
can't take it anymore.
46
00:06:01,194 --> 00:06:02,863
Oh, now, let's talk about this, Adam.
47
00:06:02,946 --> 00:06:05,407
But there's nothing to talk about.
48
00:06:05,490 --> 00:06:08,410
It's over. Whatever happens,
49
00:06:08,493 --> 00:06:10,954
you have to take me to the rose garden.
50
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
You promised. Remember?
51
00:06:13,123 --> 00:06:14,457
- Now, sit still...
- Remember?
52
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
- Adam.
- Remember, you promised!
53
00:06:28,096 --> 00:06:30,849
♪ There will be peace ♪
54
00:06:30,932 --> 00:06:33,310
♪ In the valley ♪
55
00:06:34,102 --> 00:06:37,272
♪ For ♪
56
00:06:37,355 --> 00:06:39,399
♪ Me ♪
57
00:06:39,482 --> 00:06:43,653
♪ Some sweet, sweet day ♪
58
00:06:53,204 --> 00:06:54,873
Meat?
59
00:06:54,956 --> 00:06:57,208
That's where all this took place.
60
00:06:57,292 --> 00:06:59,836
It's about 200 miles west
of here, just north of Abilene.
61
00:07:00,712 --> 00:07:02,380
Why'd you go to Thurman?
62
00:07:02,464 --> 00:07:04,549
To bury Adam in the rose garden.
63
00:07:05,467 --> 00:07:07,469
Why would you do that?
64
00:07:07,552 --> 00:07:10,180
I promised him I would a long time ago.
65
00:07:12,432 --> 00:07:15,810
Now, that's a pretty
wild story, Mr. Meiks.
66
00:07:15,894 --> 00:07:19,606
I don't see what, if anything,
this has got to do with my case.
67
00:07:19,689 --> 00:07:22,192
Adam is the God's
Hand Killer, Agent Doyle.
68
00:07:24,110 --> 00:07:26,279
He's the one you're looking for.
69
00:07:26,363 --> 00:07:30,283
Did he tell you that before he
asked you to take him to Thurman?
70
00:07:30,367 --> 00:07:32,410
If that's the case,
you left that part out.
71
00:07:32,494 --> 00:07:34,162
I haven't finished yet.
72
00:07:34,245 --> 00:07:35,622
Oh, there's more?
73
00:07:35,705 --> 00:07:36,831
A lot more.
74
00:07:38,750 --> 00:07:39,960
Excuse me a minute.
75
00:07:53,473 --> 00:07:54,724
Meik Sheriff's office.
76
00:07:54,808 --> 00:07:56,810
Yeah. Can I talk to
a sheriff there, please?
77
00:07:56,893 --> 00:07:58,687
This is agent Wesley Doyle of the FBI.
78
00:07:59,896 --> 00:08:02,649
Uh, he's not in right now.
May I help you?
79
00:08:02,732 --> 00:08:05,360
Well, I got a man here in my
office name of Fenton Meiks.
80
00:08:05,443 --> 00:08:06,778
Fenton Meiks?
81
00:08:07,529 --> 00:08:09,030
What's he doing there?
82
00:08:09,739 --> 00:08:11,116
You know him?
83
00:08:11,199 --> 00:08:13,910
Well, yeah. He caused a
bit of a ruckus here earlier.
84
00:08:13,994 --> 00:08:17,288
He stole an ambulance
and his brother's body, too.
85
00:08:21,251 --> 00:08:22,627
Did my story check out?
86
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
Yeah, it did.
87
00:08:27,132 --> 00:08:28,717
So am I under arrest now?
88
00:08:30,635 --> 00:08:33,138
You damn sure should be.
89
00:08:33,221 --> 00:08:35,807
Apparently, the sheriff there
is willing to forgive and forget
90
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
as long as you'll bring
that ambulance back.
91
00:08:38,685 --> 00:08:40,645
Nobody wants to press any charges.
92
00:08:42,230 --> 00:08:43,898
You gotta love small towns.
93
00:08:44,941 --> 00:08:46,192
Why would you go to all that trouble
94
00:08:46,276 --> 00:08:49,029
just to walk in here
and confess it to me?
95
00:08:49,112 --> 00:08:52,073
I'm here because I can't live
with what I know anymore.
96
00:08:56,619 --> 00:08:58,079
What exactly do you know?
97
00:09:00,707 --> 00:09:01,833
That is your mother, isn't it?
98
00:09:03,293 --> 00:09:04,377
Yeah, it is.
99
00:09:04,461 --> 00:09:05,462
I knew it.
100
00:09:06,337 --> 00:09:08,798
You got the same eyes.
101
00:09:08,882 --> 00:09:10,508
Why don't we get back to your story?
102
00:09:12,552 --> 00:09:15,263
What makes you think that your
brother is the God's Hand Killer?
103
00:09:16,181 --> 00:09:17,348
I know it was him.
104
00:09:18,433 --> 00:09:19,434
How do you know?
105
00:09:21,061 --> 00:09:23,313
It started back in Thurman.
106
00:09:26,483 --> 00:09:29,027
It was near the summer of 1979.
107
00:10:00,058 --> 00:10:02,644
♪ I got the joy, joy, joy, joy ♪
108
00:10:02,727 --> 00:10:04,521
♪ Down in my heart ♪
109
00:10:04,604 --> 00:10:06,022
You're supposed to say "Where?"
110
00:10:06,106 --> 00:10:08,900
I don't want to sing
that dumb song.
111
00:10:08,983 --> 00:10:11,069
You don't have to sing it.
Just say "Where?"
112
00:10:11,152 --> 00:10:12,779
All right. Where?
113
00:10:12,862 --> 00:10:15,657
Not now. I'll point
to you when it's time.
114
00:10:15,740 --> 00:10:17,784
♪ I got the joy, joy, joy, ♪
115
00:10:17,867 --> 00:10:19,077
♪ Down in my heart ♪
116
00:10:19,160 --> 00:10:21,121
- Where?
- ♪ Down in my heart ♪
117
00:10:21,204 --> 00:10:23,164
- Where?
- ♪ Down in my heart ♪
118
00:10:23,248 --> 00:10:25,500
♪ I got the joy, joy, joy, joy ♪
119
00:10:25,583 --> 00:10:28,628
♪ Down in my heart to stay ♪
120
00:10:28,711 --> 00:10:30,463
♪ And if the devil doesn't like it ♪
121
00:10:30,547 --> 00:10:31,923
♪ He can sit on a tack ♪
122
00:10:32,006 --> 00:10:33,716
- Ouch.
- ♪ Sit on a tack ♪
123
00:10:33,800 --> 00:10:35,510
- Ouch.
- ♪ Sit on a tack ♪
124
00:10:35,593 --> 00:10:37,345
♪ And if the devil doesn't like it ♪
125
00:10:37,428 --> 00:10:40,390
♪ He can sit on a tack to stay ♪
126
00:10:40,473 --> 00:10:42,809
Who was that chick
that, uh, who threw up?
127
00:10:42,892 --> 00:10:44,060
Oh, that was Katie Hagen.
128
00:10:44,144 --> 00:10:45,979
She is sure pretty, though.
129
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
That was real messy, though.
130
00:10:47,689 --> 00:10:49,315
Oh, yeah.
131
00:10:49,399 --> 00:10:51,818
All over the floor.
And when the principal fell...
132
00:10:54,779 --> 00:10:56,322
♪ I got the joy, joy... ♪
133
00:10:56,406 --> 00:10:59,325
We lived right behind
the Thurman Public Rose Garden,
134
00:10:59,409 --> 00:11:02,996
in the house where they used to
keep the gardeners back in the '50s.
135
00:11:03,079 --> 00:11:05,957
Dad had gotten a good deal on it
back when he and mom got married.
136
00:11:06,040 --> 00:11:08,459
♪ Down in my heart to stay ♪
137
00:11:08,543 --> 00:11:10,587
The unexpected
incident that creates
138
00:11:10,670 --> 00:11:13,047
those dangerous moments.
139
00:11:13,131 --> 00:11:15,508
The ropes were
suddenly off the alligator.
140
00:11:15,592 --> 00:11:17,510
Adam was three
years younger than me.
141
00:11:18,845 --> 00:11:20,471
Our mom had died
giving birth to him,
142
00:11:20,555 --> 00:11:24,017
so I basically took care of
him ever since I can remember.
143
00:11:26,644 --> 00:11:29,772
Our dad worked as a
mechanic over in Jupiter.
144
00:11:29,856 --> 00:11:31,566
He usually got home around 5:30,
145
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
and we'd all have dinner together.
146
00:11:33,776 --> 00:11:35,320
...escape behavior of gators.
147
00:11:35,403 --> 00:11:37,363
- Hey, kiddos.
- Hey, Dad.
148
00:11:37,447 --> 00:11:39,449
Something sure smells good.
149
00:11:39,532 --> 00:11:42,035
The next job
was to get a rope over his mouth
150
00:11:42,118 --> 00:11:43,369
to tie up his jaw.
151
00:11:46,039 --> 00:11:47,916
- How was your day?
- It was all right.
152
00:11:49,167 --> 00:11:50,168
Let's eat.
153
00:11:53,421 --> 00:11:55,298
Whoa, there, tiger. Save some for us.
154
00:11:55,381 --> 00:11:56,591
I sure love peas.
155
00:11:56,674 --> 00:11:59,219
You must. You better be careful, though.
156
00:11:59,302 --> 00:12:00,762
You just might turn into one.
157
00:12:03,097 --> 00:12:05,099
Say, how did you do on that math test?
158
00:12:05,183 --> 00:12:06,309
Barely passed.
159
00:12:07,268 --> 00:12:09,020
Well,
160
00:12:09,103 --> 00:12:11,522
I was never any good at math either.
161
00:12:11,606 --> 00:12:13,942
Shoot, I still can't do
anything without a calculator.
162
00:12:14,025 --> 00:12:16,277
Yeah, but there's gonna be
another test next week.
163
00:12:16,361 --> 00:12:17,487
That one's gonna be even harder.
164
00:12:17,570 --> 00:12:19,405
Hey, don't sound so glum.
165
00:12:21,824 --> 00:12:24,911
Tell you what, we'll
sit down this weekend,
166
00:12:24,994 --> 00:12:27,538
We'll see if we can't figure out
that junk together, okay?
167
00:12:27,622 --> 00:12:28,623
All right.
168
00:12:31,000 --> 00:12:32,585
Hey, Fenton,
169
00:12:32,669 --> 00:12:34,963
can we go see Meatballs
after school tomorrow?
170
00:12:35,046 --> 00:12:36,923
We've already seen it.
171
00:12:37,006 --> 00:12:38,633
I want to see it again.
172
00:12:38,716 --> 00:12:41,219
No, we're gonna go see
The Warriors.
173
00:12:41,302 --> 00:12:42,929
Can't. It's rated R.
174
00:12:43,012 --> 00:12:44,097
We'll sneak in.
175
00:12:44,931 --> 00:12:46,349
Teeth all brushed?
176
00:12:48,059 --> 00:12:49,477
You sure about that, Adam?
177
00:12:49,560 --> 00:12:51,187
All right, breath test time.
178
00:12:53,273 --> 00:12:54,649
Dad!
179
00:12:54,732 --> 00:12:58,152
- I did brush them.
- I'm just yoking with you, egghead.
180
00:12:58,236 --> 00:13:00,989
Don't worry, Fenton, I know
you're too big for a good night kiss.
181
00:13:02,407 --> 00:13:03,700
Good night, boys. Sleep tight.
182
00:13:03,783 --> 00:13:05,535
Don't let those bedbugs bite.
183
00:13:05,618 --> 00:13:06,744
That's right.
184
00:13:07,495 --> 00:13:08,496
Love you guys.
185
00:13:08,579 --> 00:13:09,706
Love you, too, Dad.
186
00:13:09,789 --> 00:13:10,873
Night, Dad.
187
00:13:10,957 --> 00:13:12,208
Good night, Curtis.
188
00:13:15,378 --> 00:13:17,672
I wanna see Meatballs again.
189
00:13:17,755 --> 00:13:20,008
Fine. You can see Meatballs.
190
00:13:20,091 --> 00:13:22,552
And I'll see The Warriors.
191
00:13:22,635 --> 00:13:25,096
But I don't like to
watch movies by myself.
192
00:13:25,179 --> 00:13:26,306
Too bad.
193
00:13:27,557 --> 00:13:28,599
Please?
194
00:13:30,393 --> 00:13:33,354
Fine. Fine, just go to bed.
195
00:13:39,986 --> 00:13:42,030
That was our family.
196
00:13:42,113 --> 00:13:44,282
Just the three of us.
197
00:13:44,365 --> 00:13:46,326
All of Mom and Dad's
relatives had died off,
198
00:13:46,409 --> 00:13:48,077
so there was no one left but us.
199
00:13:49,245 --> 00:13:51,122
We didn't mind, though.
200
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
We didn't need anybody else.
201
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
We were happy together.
202
00:13:56,044 --> 00:13:57,086
Until...
203
00:13:58,463 --> 00:13:59,922
- Fenton, wake up.
- Dad?
204
00:14:00,006 --> 00:14:01,507
Adam, get up. I've got
something to tell you.
205
00:14:01,591 --> 00:14:03,426
- Dad, what's wrong?
- It's okay.
206
00:14:04,302 --> 00:14:05,511
Adam, wake up and listen.
207
00:14:07,096 --> 00:14:09,807
I need you both
to listen to me very carefully.
208
00:14:09,891 --> 00:14:10,933
Something's happened.
209
00:14:14,562 --> 00:14:16,689
He said he'd
had a vision that night.
210
00:14:17,815 --> 00:14:19,359
A vision from God.
211
00:14:46,094 --> 00:14:49,389
An angel came to him and
told him the truth of this world.
212
00:14:50,723 --> 00:14:53,184
And revealed God's
special purpose
213
00:14:53,267 --> 00:14:54,477
for our family.
214
00:14:56,062 --> 00:14:58,731
The end of the world
is coming. It's near.
215
00:14:58,815 --> 00:15:00,149
The angel showed me.
216
00:15:02,026 --> 00:15:04,195
There are demons among us.
217
00:15:04,278 --> 00:15:07,156
The devil has released
them for the final battle.
218
00:15:07,240 --> 00:15:09,242
It's being fought right now.
219
00:15:10,159 --> 00:15:12,787
But nobody knows it except us
220
00:15:12,870 --> 00:15:14,705
and others like us.
221
00:15:14,789 --> 00:15:17,125
I'm scared, Dad.
222
00:15:17,208 --> 00:15:19,877
There's nothing to be afraid of, tiger.
223
00:15:19,961 --> 00:15:22,922
We've been chosen by
God. He will protect us.
224
00:15:23,005 --> 00:15:25,007
He's given us special jobs to do.
225
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
We don't fear these demons.
226
00:15:28,719 --> 00:15:30,513
We destroy them.
227
00:15:30,596 --> 00:15:32,682
We pick 'em up one by one,
228
00:15:32,765 --> 00:15:34,267
and we pitch 'em out of this world.
229
00:15:35,143 --> 00:15:36,853
That's God's purpose for us.
230
00:15:38,020 --> 00:15:40,064
The angel called us "God's Hands."
231
00:15:40,148 --> 00:15:41,816
So we're like superheroes?
232
00:15:42,442 --> 00:15:44,068
That's right.
233
00:15:44,152 --> 00:15:47,655
We're a family of superheroes
that are gonna help save the world.
234
00:15:47,738 --> 00:15:51,451
But, Dad, that doesn't
make any sense.
235
00:15:51,534 --> 00:15:54,954
I know it sounds that way, son,
but it's the truth.
236
00:15:55,788 --> 00:15:57,915
So, what are our superpowers?
237
00:15:58,583 --> 00:15:59,584
Well...
238
00:16:01,419 --> 00:16:04,172
we can see the demons
while other people can't.
239
00:16:05,548 --> 00:16:07,800
And the angel told me
that God would be sending us
240
00:16:07,884 --> 00:16:09,760
three weapons to destroy them with.
241
00:16:09,844 --> 00:16:11,471
Magical weapons?
242
00:16:13,014 --> 00:16:14,265
I imagine so.
243
00:16:15,933 --> 00:16:17,185
When do we get 'em?
244
00:16:17,268 --> 00:16:19,228
I don't know, the angel just said soon.
245
00:16:20,980 --> 00:16:22,899
That's all I was told, except that
246
00:16:22,982 --> 00:16:25,193
we're not supposed to tell
anybody about any of this.
247
00:16:25,276 --> 00:16:26,486
Absolutely no one.
248
00:16:27,069 --> 00:16:28,112
If we do,
249
00:16:29,155 --> 00:16:30,907
we put them and ourselves in danger.
250
00:16:33,701 --> 00:16:34,702
Fenton...
251
00:16:36,078 --> 00:16:37,288
don't worry. It's okay.
252
00:16:37,997 --> 00:16:39,540
It's a lot to understand.
253
00:16:41,042 --> 00:16:43,085
I wanted to wait to tell you
until once I had the chance
254
00:16:43,169 --> 00:16:44,629
to figure it out myself.
255
00:16:44,712 --> 00:16:47,590
B-But the angel said
I, I had to do it now.
256
00:16:48,966 --> 00:16:50,092
Fenton?
257
00:16:51,928 --> 00:16:54,555
I didn't know
what to say or how to feel.
258
00:16:54,639 --> 00:16:56,140
Do you understand what I told you?
259
00:16:57,475 --> 00:16:59,101
The Judgment Day's here.
260
00:16:59,185 --> 00:17:00,728
I was too messed up to understand
261
00:17:00,811 --> 00:17:02,647
or even acknowledge.
262
00:17:02,730 --> 00:17:04,315
Soon we'll all be in heaven.
263
00:17:05,233 --> 00:17:07,485
You, me, Adam, with Mommy.
264
00:17:07,568 --> 00:17:09,111
I didn't
realize it at that moment,
265
00:17:09,195 --> 00:17:10,404
at least not consciously...
266
00:17:10,488 --> 00:17:12,114
She's waiting to see us in heaven.
267
00:17:12,198 --> 00:17:14,617
But my happy
and mostly secure world
268
00:17:14,700 --> 00:17:16,160
had just been flipped
over, and there were
269
00:17:16,244 --> 00:17:18,454
- dark things under there.
- Judgment Day is here.
270
00:17:18,538 --> 00:17:20,498
Very dark things.
271
00:17:20,581 --> 00:17:22,124
We've been chosen by God.
272
00:17:22,208 --> 00:17:24,335
And my little boy's
mind just couldn't take it.
273
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
Adam! Fenton!
274
00:17:37,557 --> 00:17:39,100
Up and at 'em, boys!
275
00:17:49,277 --> 00:17:50,361
Morning, kiddo.
276
00:17:50,444 --> 00:17:52,738
Hey, come on, lazy bones.
It's late, we overslept.
277
00:17:57,326 --> 00:18:00,079
Let's go. Snap to it and get
dressed. I've got to get to work.
278
00:18:00,162 --> 00:18:01,664
I'll drop you guys off on the way.
279
00:18:04,125 --> 00:18:05,209
What's wrong with you?
280
00:18:09,213 --> 00:18:10,214
Nothin'.
281
00:18:27,648 --> 00:18:29,025
Hey, let me have a bite of that.
282
00:18:31,360 --> 00:18:32,778
None of us mentioned it.
283
00:18:33,821 --> 00:18:35,865
It was only a dream, a nightmare.
284
00:18:39,619 --> 00:18:41,370
Nothin' that crazy could be real.
285
00:18:42,747 --> 00:18:44,790
Everything was okay, just like before.
286
00:18:51,547 --> 00:18:53,966
Well, have a good day at school, boys.
287
00:18:54,050 --> 00:18:56,218
And remember not to tell anyone
what I told you last night.
288
00:18:56,302 --> 00:18:57,803
We won't, Dad. Bye.
289
00:19:09,440 --> 00:19:11,484
Okay, now, I want
you all to copy down this sentence.
290
00:19:11,567 --> 00:19:14,779
We're gonna go through
the structure. "The girl in...
291
00:19:16,405 --> 00:19:18,032
"the blue dress..."
292
00:19:20,576 --> 00:19:22,036
I refused to believe it.
293
00:19:23,704 --> 00:19:25,956
That whole next week
was just a dream, too.
294
00:19:28,209 --> 00:19:29,210
"...her...
295
00:19:30,503 --> 00:19:32,296
"brown dog."
296
00:19:32,380 --> 00:19:35,591
Like when Dad started
bringing home the magical weapons.
297
00:19:38,010 --> 00:19:39,553
He was on his way to work...
298
00:19:41,305 --> 00:19:42,723
when God called to him.
299
00:20:28,811 --> 00:20:30,104
Hold this, be careful.
300
00:20:33,190 --> 00:20:35,693
I still can't understand what
these gloves are for, though.
301
00:20:42,074 --> 00:20:44,160
Just a long, long dream.
302
00:20:44,243 --> 00:20:45,911
I want you all to write this down
303
00:20:45,953 --> 00:20:47,621
at the top of your
pages in big letters.
304
00:20:50,291 --> 00:20:51,417
Boys!
305
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
Boys, look at this.
306
00:21:00,968 --> 00:21:02,011
We've got 'em all.
307
00:21:03,429 --> 00:21:05,139
Won't be long now.
308
00:21:05,222 --> 00:21:07,641
The angel came again
last night and told me
309
00:21:07,725 --> 00:21:10,436
that God will be sending us a
list of the first seven demons soon.
310
00:21:11,645 --> 00:21:13,481
It wasn't real. It couldn't be.
311
00:21:14,523 --> 00:21:16,066
I just had to wait it out.
312
00:21:22,114 --> 00:21:23,574
Come over here a minute, Fenton.
313
00:21:23,657 --> 00:21:25,618
- I'm washing dishes.
- They can wait.
314
00:21:26,827 --> 00:21:28,078
Come here. I want to talk to you.
315
00:21:42,885 --> 00:21:44,804
I know you've had some trouble
316
00:21:44,887 --> 00:21:47,056
adjusting to everything
that's happened this week,
317
00:21:47,139 --> 00:21:48,182
and I'm sorry.
318
00:21:49,058 --> 00:21:50,434
But God has willed this,
319
00:21:50,518 --> 00:21:52,061
and we must obey God.
320
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
Maybe you just dreamed it.
321
00:21:56,607 --> 00:21:57,817
I didn't dream it.
322
00:21:58,984 --> 00:22:01,028
I wouldn't make up
something like that, son.
323
00:22:03,572 --> 00:22:04,615
Maybe...
324
00:22:08,410 --> 00:22:11,038
May-Maybe you're not right in the head.
325
00:22:12,331 --> 00:22:14,542
It happened, Fenton. It's true.
326
00:22:15,584 --> 00:22:17,920
You'll see that soon.
327
00:22:18,003 --> 00:22:19,672
That's what I wanted
to talk to you about.
328
00:22:21,048 --> 00:22:22,466
I got the first list.
329
00:22:25,928 --> 00:22:28,180
The angel came
to him while he was at work.
330
00:23:41,378 --> 00:23:43,255
Dad,
331
00:23:43,339 --> 00:23:46,634
- these are people's names.
- That's right.
332
00:23:46,717 --> 00:23:48,385
And they'll look like people, too.
333
00:23:49,053 --> 00:23:50,137
But they're not.
334
00:23:52,681 --> 00:23:56,101
The angel said when
I lay my hands on 'em,
335
00:23:56,185 --> 00:23:58,771
I'll reveal them for
what they truly are.
336
00:23:58,854 --> 00:24:00,689
That's what the gloves are for.
337
00:24:00,773 --> 00:24:03,484
I get 'em and bring 'em
back here with the gloves on,
338
00:24:03,567 --> 00:24:06,362
and once they're back here, I
take the gloves off and reveal them.
339
00:24:08,322 --> 00:24:11,325
You'll see. Then you'll believe.
340
00:24:11,408 --> 00:24:12,993
Anyone know
what this word means?
341
00:24:13,077 --> 00:24:15,079
You remember what this word means?
342
00:24:15,162 --> 00:24:16,872
The dream had finally ended.
343
00:24:17,831 --> 00:24:19,083
It was all real.
344
00:24:23,629 --> 00:24:25,005
And I had to stop him.
345
00:24:27,466 --> 00:24:30,177
The obvious answer was to tell
someone what he was planning.
346
00:24:31,011 --> 00:24:32,221
But I couldn't do that.
347
00:24:33,931 --> 00:24:36,225
I loved him, even if he had gone crazy.
348
00:24:37,059 --> 00:24:38,769
Dad, look, I got a list too.
349
00:24:40,938 --> 00:24:42,481
Where'd you get this, Adam?
350
00:24:42,564 --> 00:24:44,108
God gave it to me.
351
00:24:47,695 --> 00:24:50,614
Isn't Travis Shed that boy that was
picking on you at school last week?
352
00:24:51,198 --> 00:24:52,241
He's a demon.
353
00:24:54,159 --> 00:24:55,786
Tell the truth, Adam.
354
00:24:55,869 --> 00:24:58,080
You made this list up
yourself, didn't you?
355
00:24:58,163 --> 00:24:59,832
- No, God did.
- Adam.
356
00:25:02,334 --> 00:25:03,460
Come on, right here.
357
00:25:05,421 --> 00:25:07,673
Now, listen to me, son.
358
00:25:07,756 --> 00:25:09,758
You can't just make stuff like that up.
359
00:25:10,342 --> 00:25:11,969
We destroy demons.
360
00:25:12,052 --> 00:25:14,096
If we were to use your list, we
wouldn't be destroying demons,
361
00:25:14,179 --> 00:25:15,472
we'd be killing people.
362
00:25:16,265 --> 00:25:18,392
And we can never do that.
363
00:25:18,475 --> 00:25:20,561
Now, destroying demons is a good thing.
364
00:25:20,644 --> 00:25:22,062
Killing people is bad.
365
00:25:22,146 --> 00:25:23,689
You understand?
366
00:25:23,772 --> 00:25:25,190
I'm sorry, Dad.
367
00:25:25,274 --> 00:25:27,818
That's all right. It's okay.
368
00:25:27,901 --> 00:25:29,528
You just gotta have a little patience.
369
00:25:30,195 --> 00:25:31,405
Don't worry,
370
00:25:31,488 --> 00:25:33,741
God will send you
your own list when you're older.
371
00:25:33,824 --> 00:25:35,784
Okay. Go do some homework.
372
00:25:46,962 --> 00:25:49,214
The only thing
left to do was to tell.
373
00:25:55,220 --> 00:25:57,097
But that was easier said than done.
374
00:26:14,323 --> 00:26:16,950
Dad had promised to take
us to the movies that night.
375
00:26:19,787 --> 00:26:21,413
But he didn't come home from work.
376
00:26:23,499 --> 00:26:25,042
When's Dad coming home?
377
00:26:25,125 --> 00:26:26,210
I don't know.
378
00:26:29,004 --> 00:26:30,964
Think he's destroying a demon?
379
00:26:31,048 --> 00:26:32,424
It's all make-believe, Adam.
380
00:26:32,508 --> 00:26:34,802
- No, it's not, it's true.
- Listen to me.
381
00:26:34,885 --> 00:26:36,553
None of that demon junk is real.
382
00:26:36,637 --> 00:26:38,639
Daddy, he just made it up.
383
00:26:39,723 --> 00:26:42,351
- No, he didn't.
- He did too.
384
00:26:42,434 --> 00:26:44,478
Just like Santa Claus.
385
00:26:44,561 --> 00:26:46,605
You remember last Christmas
when you caught Dad
386
00:26:46,688 --> 00:26:48,941
putting our presents
under the tree, don't you?
387
00:26:50,025 --> 00:26:51,151
It's just like that.
388
00:26:52,611 --> 00:26:54,571
Adam, have I ever lied to you?
389
00:26:56,990 --> 00:26:59,910
All right, look, Dad
made up this whole thing.
390
00:26:59,993 --> 00:27:02,371
Those names on Dad's
list are real people.
391
00:27:02,955 --> 00:27:04,164
Do you understand?
392
00:27:04,248 --> 00:27:06,291
But why would he make it up?
393
00:27:06,375 --> 00:27:07,376
I don't know.
394
00:27:08,919 --> 00:27:10,212
I think we should leave.
395
00:27:11,338 --> 00:27:14,591
You mean, run away?
396
00:27:14,675 --> 00:27:17,136
Will you go with me?
Only for a little while.
397
00:27:17,970 --> 00:27:19,721
I don't wanna leave Dad.
398
00:27:19,805 --> 00:27:21,014
Neither do I.
399
00:27:22,266 --> 00:27:23,934
But we might have to.
400
00:27:24,935 --> 00:27:26,019
Why?
401
00:27:31,400 --> 00:27:33,235
Dad's gonna kill somebody.
402
00:28:38,800 --> 00:28:40,177
Son, come over here.
403
00:28:42,471 --> 00:28:44,598
Come on. I need your help.
404
00:29:08,747 --> 00:29:10,374
Dad?
405
00:29:10,457 --> 00:29:11,750
Come on out here, Adam.
406
00:29:18,173 --> 00:29:19,758
Shine that light over here.
407
00:29:22,886 --> 00:29:25,430
Hey, Dad, who is that?
408
00:29:25,514 --> 00:29:26,974
That's a demon, son.
409
00:29:30,894 --> 00:29:32,813
Come on in here, boys.
It's all right.
410
00:29:33,855 --> 00:29:35,691
Go on, don't be afraid.
411
00:29:55,836 --> 00:29:57,462
God came to him earlier that day
412
00:29:57,546 --> 00:29:59,172
and told him that the time had come.
413
00:30:02,634 --> 00:30:05,095
After work, he drove
down to Jacksonville,
414
00:30:05,178 --> 00:30:07,639
about 45 minutes or so
southwest of Thurman.
415
00:30:09,391 --> 00:30:10,851
He said he'd never been there before,
416
00:30:10,934 --> 00:30:12,602
but he had no problem finding it.
417
00:30:13,645 --> 00:30:14,938
God was leading him.
418
00:30:46,011 --> 00:30:48,221
- Cynthia Harbridge?
- Yes?
419
00:31:00,734 --> 00:31:02,569
Dad, don't. Please, don't.
420
00:31:02,652 --> 00:31:04,404
Fenton,
421
00:31:04,488 --> 00:31:06,656
if I could spare you this, I would.
422
00:31:08,492 --> 00:31:10,077
But we are God's servants,
423
00:31:10,160 --> 00:31:12,162
and his will must be served.
424
00:31:16,041 --> 00:31:17,459
Don't be afraid, son.
425
00:31:41,983 --> 00:31:43,068
Is that true?
426
00:31:44,778 --> 00:31:46,154
Why would I make it up?
427
00:31:47,989 --> 00:31:49,408
Where's your father now?
428
00:31:51,451 --> 00:31:52,452
Dead.
429
00:31:54,788 --> 00:31:57,290
Sir, I was just thinking
about heading out.
430
00:31:57,374 --> 00:31:58,708
Unless you need me to stay.
431
00:31:59,668 --> 00:32:00,710
No.
432
00:32:02,212 --> 00:32:03,588
That's all right. You go ahead.
433
00:32:04,548 --> 00:32:05,841
Have a good night, sir.
434
00:32:15,559 --> 00:32:18,645
So he killed that woman
right there in front of you?
435
00:32:18,728 --> 00:32:20,439
Maybe not to his way of thinking.
436
00:32:22,315 --> 00:32:24,276
You see, to him,
he hadn't killed a woman,
437
00:32:24,359 --> 00:32:25,777
he had destroyed a demon.
438
00:32:28,280 --> 00:32:31,366
He believed that when
he laid his hands on her,
439
00:32:31,450 --> 00:32:33,034
it revealed her sins.
440
00:33:30,258 --> 00:33:31,760
Dad, don't, please!
441
00:34:19,766 --> 00:34:20,850
No, Adam.
442
00:34:25,188 --> 00:34:26,481
Do it like this.
443
00:34:30,151 --> 00:34:32,153
It's gotta be done a certain way.
444
00:34:32,237 --> 00:34:34,155
The angel was real specific.
445
00:34:34,239 --> 00:34:35,907
Why out here in the rose
garden?
446
00:34:37,409 --> 00:34:38,994
God chose it.
447
00:34:39,077 --> 00:34:40,996
Just like he chose us, I suppose.
448
00:34:44,541 --> 00:34:46,334
Don't cry for her, Fenton.
449
00:34:46,418 --> 00:34:47,752
She wasn't human.
450
00:34:49,629 --> 00:34:51,590
Didn't you see that when I touched her?
451
00:34:52,465 --> 00:34:53,800
I saw it, Dad.
452
00:34:58,221 --> 00:35:00,348
You... you killed her.
453
00:35:01,600 --> 00:35:03,393
I didn't kill her, son.
454
00:35:03,476 --> 00:35:05,353
I destroyed her. She was a demon.
455
00:35:09,149 --> 00:35:11,610
You know, I wasn't
so sure I could do it myself.
456
00:35:11,693 --> 00:35:14,529
I mean, she looked
like a woman to me too.
457
00:35:14,571 --> 00:35:16,031
But after I touched her...
458
00:35:17,532 --> 00:35:19,367
all I could see was the evil,
459
00:35:20,201 --> 00:35:21,536
and I had to do it.
460
00:35:23,663 --> 00:35:25,582
I'm sorry you didn't see it too.
461
00:35:26,875 --> 00:35:28,835
You will next time.
462
00:35:28,918 --> 00:35:30,962
You're... you're gonna do it again?
463
00:35:33,423 --> 00:35:35,133
This is our job now, son.
464
00:35:35,925 --> 00:35:37,552
You've got to accept that.
465
00:35:37,636 --> 00:35:39,471
I won't let you.
466
00:35:40,263 --> 00:35:42,182
You can't stop it. We are
doing God's work here.
467
00:35:42,265 --> 00:35:43,308
I'll tell!
468
00:35:44,893 --> 00:35:46,895
If you do, someone will die.
469
00:35:46,978 --> 00:35:49,272
The angel was clear on that.
Do you understand?
470
00:35:50,857 --> 00:35:53,318
Answer me, Fenton.
Do you understand?
471
00:35:57,364 --> 00:35:58,657
So you didn't tell?
472
00:36:00,158 --> 00:36:03,578
No. I should have, but I was afraid.
473
00:36:03,620 --> 00:36:06,247
I mean, I loved my father,
but I was terrified of him.
474
00:36:07,707 --> 00:36:08,917
So now you understand
475
00:36:09,000 --> 00:36:10,919
why I know my brother's
the God's Hand Killer?
476
00:36:12,128 --> 00:36:13,880
Have you got any physical proof?
477
00:36:14,923 --> 00:36:16,591
I read in the paper...
478
00:36:18,176 --> 00:36:21,096
that only one of the bodies of
the six victims had been found.
479
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Now, is that true?
480
00:36:23,390 --> 00:36:25,141
You read it in the paper, didn't you?
481
00:36:25,225 --> 00:36:27,060
That doesn't necessarily mean it's true.
482
00:36:27,143 --> 00:36:29,938
Well, in this case it does.
483
00:36:30,021 --> 00:36:33,775
See, the first victim
was found mutilated,
484
00:36:33,858 --> 00:36:36,319
with a note saying that
God's hand had taken him.
485
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
All the rest, only notes
were found, no bodies.
486
00:36:41,157 --> 00:36:42,617
How do you know they're dead?
487
00:36:42,701 --> 00:36:44,619
Well, we don't, for sure.
488
00:36:44,661 --> 00:36:45,954
But the first note told us
489
00:36:46,037 --> 00:36:48,331
we wouldn't find
any more bodies from then on.
490
00:36:49,457 --> 00:36:50,458
Said...
491
00:36:51,626 --> 00:36:52,961
he wanted to keep 'em.
492
00:36:55,046 --> 00:36:57,632
I got a pretty good idea where
the rest of them bodies are.
493
00:36:59,801 --> 00:37:01,010
The rose garden?
494
00:37:03,888 --> 00:37:06,099
Now why didn't you tell me that
in the first place?
495
00:37:07,392 --> 00:37:08,727
Would you have believed me?
496
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Come on.
497
00:37:28,204 --> 00:37:29,205
Here.
498
00:37:32,751 --> 00:37:33,793
What's this?
499
00:37:35,128 --> 00:37:36,129
Put 'em on.
500
00:37:37,213 --> 00:37:38,923
Or I'll put 'em on for you.
501
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
Let's go.
502
00:38:06,993 --> 00:38:07,994
I got it.
503
00:38:31,976 --> 00:38:33,228
So tell me something.
504
00:38:34,604 --> 00:38:36,314
Why didn't you come see me sooner?
505
00:38:38,483 --> 00:38:41,069
You're going to want to get
on I-30 east up here.
506
00:38:43,905 --> 00:38:47,242
I just can't imagine how you can keep
something like that inside for so long.
507
00:38:48,618 --> 00:38:49,869
I guess I avoided it.
508
00:38:51,454 --> 00:38:52,747
'Cause I wanted to.
509
00:39:00,755 --> 00:39:01,840
You know, you never did tell me
510
00:39:01,923 --> 00:39:03,383
why it is you keep
just that one picture
511
00:39:03,466 --> 00:39:05,093
of your mother in your office.
512
00:39:11,850 --> 00:39:13,476
My mother was murdered a couple of days
513
00:39:13,560 --> 00:39:15,228
after that picture was taken.
514
00:39:18,064 --> 00:39:21,067
Butchered by some
whacked-out killer like your dad.
515
00:39:23,945 --> 00:39:25,196
Did they ever catch him?
516
00:39:27,532 --> 00:39:28,575
No.
517
00:39:29,909 --> 00:39:31,536
Is that why you took this job?
518
00:39:33,830 --> 00:39:35,164
You know, you're pretty good at this.
519
00:39:35,248 --> 00:39:37,208
You ever think about becoming a cop?
520
00:39:39,961 --> 00:39:41,671
Well, you know, when I was a kid.
521
00:39:43,548 --> 00:39:45,550
Well, you got the instincts for it.
522
00:39:46,593 --> 00:39:48,386
A cop's gotta have good instincts.
523
00:39:49,596 --> 00:39:51,389
You know what mine
are telling me now?
524
00:39:54,100 --> 00:39:56,144
You are hiding something from me.
525
00:39:57,896 --> 00:39:59,564
What is it you think I'm hiding?
526
00:40:01,566 --> 00:40:04,360
Well, why don't you just keep
talking? Maybe I'll figure that out.
527
00:40:13,328 --> 00:40:14,954
You okay, Dad?
528
00:40:16,706 --> 00:40:18,166
I'm all right, son.
529
00:40:18,917 --> 00:40:20,084
Here I come.
530
00:40:23,880 --> 00:40:26,883
Dad, why did God
let this happen to me?
531
00:40:26,925 --> 00:40:29,594
Don't blame God,
Davy, it wasn't his fault.
532
00:40:29,636 --> 00:40:31,262
God let me do it.
533
00:40:31,346 --> 00:40:32,722
What God lets you do
534
00:40:32,847 --> 00:40:35,767
is decide for yourself what you will do.
535
00:40:35,892 --> 00:40:38,311
You're not a puppet
with strings tied to you.
536
00:40:38,394 --> 00:40:39,646
No.
537
00:40:39,729 --> 00:40:42,357
So God doesn't make you do
anything.
538
00:40:42,440 --> 00:40:44,609
He wants you to decide for yourself.
539
00:40:46,402 --> 00:40:48,446
After that night,
nothing much happened.
540
00:40:49,530 --> 00:40:51,449
Dad didn't mention it anymore.
541
00:40:51,532 --> 00:40:52,742
Neither did Adam.
542
00:40:54,160 --> 00:40:55,620
Once a full month had gone by,
543
00:40:55,662 --> 00:40:58,247
and I'd completely convinced
myself that it was over,
544
00:40:58,331 --> 00:40:59,999
and everything was gonna be all right.
545
00:41:01,542 --> 00:41:04,170
- Bye.
- See y'all later.
546
00:41:04,253 --> 00:41:05,922
You see Dukes of Hazzard
last night?
547
00:41:05,964 --> 00:41:08,091
- Mm-hmm.
- Remember when Daisy Duke bent over?
548
00:41:08,174 --> 00:41:10,051
I like Boss Hogg. He's funny.
549
00:41:11,302 --> 00:41:13,513
Man, I'd do anything
to really see her tits.
550
00:41:13,638 --> 00:41:15,515
- Yeah.
- Oh, you said...
551
00:41:15,640 --> 00:41:17,225
Shut up, Adam.
552
00:41:17,308 --> 00:41:18,476
You wanna spend the night tonight?
553
00:41:18,559 --> 00:41:19,936
We can wrap Corey's house.
554
00:41:19,978 --> 00:41:21,980
Sure, but I'm gonna have
to ask my dad, though.
555
00:41:22,063 --> 00:41:24,023
Well, my mom can call
and ask if you want.
556
00:41:24,107 --> 00:41:25,942
- Sure.
- I'll see you in a little bit.
557
00:41:25,984 --> 00:41:28,945
- Bye.
- Hey, what's wrap mean?
558
00:41:29,028 --> 00:41:31,280
Hmm, tell you later.
Come on, I'll race you.
559
00:41:48,131 --> 00:41:49,132
Come on.
560
00:41:50,258 --> 00:41:52,051
Nah, I'm gonna go around on the road.
561
00:42:19,037 --> 00:42:20,997
- Dad?
- In here.
562
00:42:23,958 --> 00:42:25,585
Whose van is that out there?
563
00:42:25,626 --> 00:42:27,420
Ours. Ain't she a beaut?
564
00:42:30,298 --> 00:42:33,342
Your friend's mom just called.
I told her not tonight.
565
00:42:34,886 --> 00:42:36,596
We got some work to do in the morning.
566
00:42:51,527 --> 00:42:53,780
Dad told us that there
were moments in everyone's life
567
00:42:53,905 --> 00:42:55,198
when they could just suddenly disappear
568
00:42:55,281 --> 00:42:57,492
without anyone knowing
where they went or why.
569
00:42:58,618 --> 00:42:59,869
He said those were the moments
570
00:42:59,911 --> 00:43:02,288
when God's hands could
reach out and take you.
571
00:43:03,414 --> 00:43:04,624
According to Dad, nothing,
572
00:43:04,749 --> 00:43:07,251
not even a camera, could catch us.
573
00:43:07,335 --> 00:43:10,755
We were invisible when
we were God's hands.
574
00:43:10,797 --> 00:43:13,633
- What do we do now, Dad?
- We wait.
575
00:43:13,758 --> 00:43:16,135
We'll get him when he comes out,
just like I told you, remember?
576
00:43:17,345 --> 00:43:18,429
Fenton?
577
00:43:19,263 --> 00:43:21,140
I can't do this, Dad.
578
00:43:21,224 --> 00:43:22,642
"Can't" never could do anything.
579
00:43:22,767 --> 00:43:24,227
I can do it, Dad.
580
00:43:24,310 --> 00:43:25,645
You sure can, tiger.
581
00:43:27,522 --> 00:43:29,440
Well, what if someone, uh, sees us?
582
00:43:29,524 --> 00:43:32,318
- They won't.
- It's broad daylight.
583
00:43:32,401 --> 00:43:35,113
I told you, God will blind them for us.
584
00:44:14,152 --> 00:44:15,319
There he is, boys.
585
00:44:17,446 --> 00:44:19,866
- Come on, Fenton.
- Dad, I can't.
586
00:44:19,949 --> 00:44:21,284
Yes, you can. Now move.
587
00:44:21,993 --> 00:44:22,994
Do what I tell you!
588
00:44:31,252 --> 00:44:33,171
Please, Trixie.
589
00:44:33,254 --> 00:44:36,132
Trixie, come on. Come, Trixie.
590
00:44:36,215 --> 00:44:38,885
- Trixie, come on.
- What you doing, boy?
591
00:44:39,010 --> 00:44:40,970
My dog. She...
592
00:44:41,012 --> 00:44:42,471
she's under your car.
593
00:44:42,597 --> 00:44:44,307
Oh. Well, let's see.
594
00:44:51,230 --> 00:44:52,607
Help me grab his legs.
595
00:44:54,025 --> 00:44:55,610
Help me grab his legs. Now!
596
00:44:56,444 --> 00:44:57,612
Come on!
597
00:45:02,491 --> 00:45:04,744
Edward March?
598
00:45:06,120 --> 00:45:08,331
You think that's an innocent
man there, don't you?
599
00:45:08,414 --> 00:45:09,540
Well, it's not.
600
00:45:36,901 --> 00:45:39,195
You didn't think anyone
knew about that, did you?
601
00:45:39,946 --> 00:45:41,530
But God saw you!
602
00:45:41,656 --> 00:45:43,324
- Dad, don't, please!
- Quiet!
603
00:45:45,076 --> 00:45:47,453
And you can't escape God's wrath.
604
00:46:07,098 --> 00:46:09,976
Can't believe you still didn't see it.
605
00:46:10,059 --> 00:46:12,186
He was a murderer of
little children, Fenton.
606
00:46:13,104 --> 00:46:14,188
Babies.
607
00:46:19,485 --> 00:46:20,569
Babies.
608
00:46:30,830 --> 00:46:32,707
He's the murderer.
609
00:46:32,832 --> 00:46:34,709
We've got to get out of here, Adam.
610
00:46:34,750 --> 00:46:37,086
- What do you mean?
- We've got to run away.
611
00:46:38,879 --> 00:46:40,006
Told you we might have to.
612
00:46:40,756 --> 00:46:42,466
I don't wanna run away.
613
00:46:45,886 --> 00:46:47,847
- We have to.
- Why?
614
00:46:49,974 --> 00:46:51,267
Listen to me, Adam.
615
00:46:52,268 --> 00:46:53,978
Dad kills people.
616
00:46:54,020 --> 00:46:55,021
No, he doesn't.
617
00:46:55,146 --> 00:46:56,480
He's a demon slayer.
618
00:46:56,605 --> 00:46:58,899
That's all lies, Adam.
619
00:46:58,983 --> 00:47:01,235
No, it's not. I see it
when he touches them.
620
00:47:01,319 --> 00:47:02,737
No, you don't.
621
00:47:02,778 --> 00:47:04,280
Dad's brainwashed you.
622
00:47:04,322 --> 00:47:05,656
It's all a big lie.
623
00:47:06,615 --> 00:47:08,617
He's a murderer and you help him.
624
00:47:08,743 --> 00:47:11,329
Nuh-uh! We're just serving God's will!
625
00:47:11,412 --> 00:47:12,663
I'm telling Dad on you!
626
00:47:12,747 --> 00:47:14,623
Adam! Adam! Adam!
627
00:47:40,232 --> 00:47:41,525
Get up and get dressed.
628
00:47:42,777 --> 00:47:44,070
And don't wake your brother.
629
00:47:57,375 --> 00:47:58,417
Sit down.
630
00:48:05,591 --> 00:48:07,468
Your brother told me
what you said last night.
631
00:48:11,806 --> 00:48:14,725
I want you to know I've never
killed anything in my whole life.
632
00:48:14,809 --> 00:48:16,852
That's a lie, and you know it.
633
00:48:22,274 --> 00:48:24,985
I did a lot of thinking and
praying after you went to bed.
634
00:48:27,822 --> 00:48:29,490
I asked the angel to visit you.
635
00:48:31,409 --> 00:48:33,119
But instead he visited me.
636
00:48:35,454 --> 00:48:36,872
And he told me something...
637
00:48:38,958 --> 00:48:40,292
I don't want to believe.
638
00:48:44,004 --> 00:48:45,005
What?
639
00:48:47,425 --> 00:48:49,301
It doesn't matter.
640
00:48:49,385 --> 00:48:52,012
Because together you and I
are gonna prove him wrong.
641
00:48:54,765 --> 00:48:57,143
You just don't have any faith.
642
00:48:57,226 --> 00:48:59,228
That's why you can't see the truth.
643
00:49:01,897 --> 00:49:03,524
But we're gonna change that.
644
00:49:21,125 --> 00:49:22,793
I want you to dig a hole right here.
645
00:49:23,752 --> 00:49:26,505
Need to be about 10 feet deep,
646
00:49:27,465 --> 00:49:30,301
and 15 feet wide on both sides.
647
00:49:30,384 --> 00:49:33,512
The length and the width
should form a perfect square.
648
00:49:35,306 --> 00:49:36,557
What?
649
00:49:36,640 --> 00:49:37,641
You heard me.
650
00:49:40,186 --> 00:49:41,937
Why?
651
00:49:42,062 --> 00:49:44,273
'Cause I'm your father
and you'll do what I tell you.
652
00:49:44,356 --> 00:49:45,441
You understand?
653
00:49:47,067 --> 00:49:48,068
Do you?
654
00:49:48,903 --> 00:49:50,237
Yes, sir.
655
00:49:50,321 --> 00:49:51,780
All right, then.
656
00:49:51,906 --> 00:49:53,157
I expect half of that to be dug
657
00:49:53,240 --> 00:49:55,159
by the time I get
home from work tonight.
658
00:49:55,242 --> 00:49:56,577
Dad, I can't do that.
659
00:49:56,660 --> 00:49:57,703
Pray.
660
00:50:17,223 --> 00:50:20,100
I started digging that God
damn hole, but I did not pray.
661
00:50:20,601 --> 00:50:21,685
I would not.
662
00:50:22,603 --> 00:50:25,814
I hated God. I despised him.
663
00:50:25,856 --> 00:50:28,984
My hatred helped me dig, kept me going.
664
00:50:30,694 --> 00:50:32,279
Dad's or God's or the angel's
665
00:50:32,363 --> 00:50:34,698
or whoever's plan it was
would not work on me.
666
00:50:34,823 --> 00:50:36,075
Hey, Fenton.
667
00:50:36,116 --> 00:50:37,743
I knew what
Dad was doing was wrong,
668
00:50:37,868 --> 00:50:39,578
and nothing was gonna change that.
669
00:50:40,829 --> 00:50:41,872
Fenton?
670
00:50:45,209 --> 00:50:46,585
I'm sorry I told on you.
671
00:50:54,343 --> 00:50:56,762
You didn't tell him what I said
about running away, did you?
672
00:50:56,887 --> 00:50:58,889
- No.
- Will you go with me then?
673
00:50:58,973 --> 00:51:00,391
There's no reason to go.
674
00:51:00,474 --> 00:51:01,767
He's a killer.
675
00:51:01,892 --> 00:51:03,018
No, he's not.
676
00:51:04,436 --> 00:51:06,730
I've been praying for you.
677
00:51:06,772 --> 00:51:09,483
- Have you been praying?
- Nope, and I'm not going to.
678
00:51:09,567 --> 00:51:12,444
- But Dad said...
- I don't care what Dad said.
679
00:51:12,528 --> 00:51:14,863
He might be able to make me
dig this stupid hole,
680
00:51:14,905 --> 00:51:16,156
but he can't make me pray.
681
00:51:18,325 --> 00:51:21,328
Just get out of here and leave me alone.
682
00:51:21,412 --> 00:51:23,163
I'll help if you promise
you won't tell Dad.
683
00:51:23,247 --> 00:51:24,540
I don't want your help.
684
00:51:24,623 --> 00:51:25,916
But there's another shovel in the shed.
685
00:51:26,041 --> 00:51:27,543
Get out of here!
686
00:51:27,626 --> 00:51:28,669
Butthole!
687
00:51:32,506 --> 00:51:34,550
I wanted to run away, far away,
688
00:51:34,633 --> 00:51:36,594
but I still couldn't leave Adam,
689
00:51:36,635 --> 00:51:38,804
no matter how crazy Dad was turning him.
690
00:51:39,638 --> 00:51:40,639
Besides,
691
00:51:41,557 --> 00:51:42,891
there was nowhere to go.
692
00:52:19,970 --> 00:52:21,555
Finally gave up, huh, kiddo?
693
00:52:21,639 --> 00:52:24,308
I didn't give up. I'll be out
there again in the morning.
694
00:52:24,391 --> 00:52:27,603
Hey, come on, I
didn't mean it like that.
695
00:52:27,686 --> 00:52:29,396
I don't wanna fight with you, son.
696
00:52:30,564 --> 00:52:32,524
I'm not doing this to hurt you.
697
00:52:32,608 --> 00:52:34,109
Wish you could understand that.
698
00:52:39,323 --> 00:52:41,533
- What's the matter with you?
- Nothing.
699
00:52:41,617 --> 00:52:42,618
Let me see your hands.
700
00:52:42,701 --> 00:52:43,994
- They're fine.
- Let me see 'em.
701
00:52:45,704 --> 00:52:47,331
Didn't you wear gloves today?
702
00:52:47,414 --> 00:52:49,291
I didn't need them. I'm fine.
703
00:52:57,091 --> 00:52:58,133
Here.
704
00:52:59,510 --> 00:53:00,678
Help ease the pain.
705
00:53:02,680 --> 00:53:04,139
I said I was fine.
706
00:53:04,973 --> 00:53:06,642
Fenton, I know you're mad at me,
707
00:53:06,725 --> 00:53:08,727
but that's no reason to cause
yourself pain. Now you take those.
708
00:53:11,897 --> 00:53:14,024
I got an extra pair
of work gloves in the shed.
709
00:53:14,108 --> 00:53:15,776
I want you to use those from now on.
710
00:53:17,736 --> 00:53:19,697
It won't do you any good now
that you've wrecked your hands,
711
00:53:19,738 --> 00:53:22,032
but a couple days and you'll be fine.
712
00:53:25,536 --> 00:53:27,705
I want you to know I'm proud of you.
713
00:53:27,746 --> 00:53:29,456
And I know God's proud of you, too.
714
00:53:32,668 --> 00:53:35,379
Take some time off and let
those blisters callous over.
715
00:53:35,462 --> 00:53:37,131
Then you can get back to it, all right?
716
00:53:43,887 --> 00:53:45,055
Well, good night then.
717
00:53:46,932 --> 00:53:48,684
Come on, tiger. Bedtime.
718
00:53:48,767 --> 00:53:50,686
But Fenton gets to stay up.
719
00:53:50,769 --> 00:53:51,895
Please, Dad?
720
00:53:52,521 --> 00:53:53,605
Come on.
721
00:53:56,191 --> 00:53:58,193
Brush your teeth, I'll be in
to say good night in a minute.
722
00:54:05,951 --> 00:54:07,202
I kept digging.
723
00:54:08,287 --> 00:54:10,497
My hands bled, but I wouldn't stop.
724
00:54:18,172 --> 00:54:22,342
I kept at it morning, noon,
and night for five days.
725
00:54:22,426 --> 00:54:24,970
And by the sixth day, that
hole was as dark and deep
726
00:54:25,095 --> 00:54:27,347
as my hatred for Dad's God.
727
00:54:28,807 --> 00:54:30,726
Well, you finished it all right.
728
00:54:32,644 --> 00:54:34,855
I bet you didn't pray once
the whole time, did you?
729
00:54:36,064 --> 00:54:37,065
Nope.
730
00:54:43,447 --> 00:54:45,240
We started the cellar after that.
731
00:54:46,700 --> 00:54:48,494
At least that's what Dad called it.
732
00:54:49,369 --> 00:54:50,704
But I knew better.
733
00:54:52,748 --> 00:54:54,792
We were building a dungeon down there.
734
00:54:57,461 --> 00:54:59,254
We basically built a big wooden box
735
00:54:59,379 --> 00:55:00,881
in the ground.
736
00:55:00,964 --> 00:55:02,758
Good, boys. Get it over there.
Cover it good.
737
00:55:02,841 --> 00:55:04,426
But Dad said it would hold.
738
00:55:05,803 --> 00:55:07,387
He said God would see to it.
739
00:55:08,472 --> 00:55:10,766
Adam, get back here and help me push!
740
00:55:10,849 --> 00:55:13,894
Come on. Keep it going. Push it!
741
00:55:13,977 --> 00:55:15,813
Go! Go! Keep it moving.
742
00:55:15,896 --> 00:55:17,022
Keep it moving!
743
00:55:29,243 --> 00:55:31,119
You boys did good.
744
00:55:31,203 --> 00:55:32,579
Especially you, Fenton.
745
00:55:32,663 --> 00:55:34,915
No. I just did as I was told.
746
00:55:47,845 --> 00:55:49,930
Well, let's give this a try.
What do you think?
747
00:55:50,514 --> 00:55:51,515
All right.
748
00:55:55,185 --> 00:55:57,312
The next night he
brought home another demon.
749
00:56:03,193 --> 00:56:04,403
Get down here.
750
00:56:12,327 --> 00:56:16,290
It has to be done. It's God's will.
751
00:56:16,331 --> 00:56:18,458
Come on, do it like I
showed you. The neck first.
752
00:56:32,514 --> 00:56:33,765
Fenton!
753
00:56:33,849 --> 00:56:36,059
Fenton, get back here! Boy!
754
00:56:37,644 --> 00:56:38,645
Fenton!
755
00:56:47,237 --> 00:56:49,907
I half expected
angels or even God himself
756
00:56:49,990 --> 00:56:51,658
to come out of the night and stop me.
757
00:56:53,118 --> 00:56:54,453
But I had to do it.
758
00:56:55,662 --> 00:56:56,914
It had to end.
759
00:57:09,468 --> 00:57:11,511
- Hello?
- 10-34 to any and all units
760
00:57:11,595 --> 00:57:12,804
in the vicinity of Garden.
761
00:57:12,888 --> 00:57:14,890
We have complaints of a 5-0-1
762
00:57:14,973 --> 00:57:16,725
driving on the alternate
side of the street...
763
00:57:21,939 --> 00:57:24,483
Hello? Hello!
764
00:57:29,321 --> 00:57:31,365
Take it easy, boy.
765
00:57:31,406 --> 00:57:32,991
Don't break my door down.
766
00:57:33,742 --> 00:57:35,035
Well, what's your problem?
767
00:57:36,995 --> 00:57:39,373
Craziest thing I've
heard in a long time.
768
00:57:39,414 --> 00:57:41,124
- What are you doing?
- Calling your dad.
769
00:57:41,208 --> 00:57:42,542
- You can't.
- Yes, I can.
770
00:57:42,626 --> 00:57:44,503
You ought to be ashamed
making up stories like that.
771
00:57:44,586 --> 00:57:47,172
But it's true! I can show you!
772
00:57:52,177 --> 00:57:54,054
Come on. Let's go.
773
00:58:08,443 --> 00:58:10,404
All right, it's around
back, under the shed.
774
00:58:10,445 --> 00:58:12,823
That's enough of that now, boy.
775
00:58:12,906 --> 00:58:14,408
I'll put an end to this. Come on.
776
00:58:14,449 --> 00:58:17,160
No, no, no, I don't think you
understand. He's around back.
777
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Let's see what your dad's
got to say about all this.
778
00:58:28,672 --> 00:58:29,881
What's the trouble, Sheriff?
779
00:58:32,634 --> 00:58:35,804
Sorry to wake you, but your boy
here seems to have a problem.
780
00:58:40,392 --> 00:58:41,643
Well, come on in.
781
00:58:54,031 --> 00:58:56,366
I was about to lock up,
head over to Lake Thompson.
782
00:58:56,450 --> 00:58:59,369
You know, get a jump on those bass.
783
00:58:59,453 --> 00:59:02,748
And he comes running
in with this wild story.
784
00:59:02,831 --> 00:59:04,708
Yep, it's quite a tale, all right.
785
00:59:04,791 --> 00:59:06,293
It's the truth, and you know it.
786
00:59:09,046 --> 00:59:11,506
Makes me crazy to think that he...
787
00:59:11,590 --> 00:59:14,259
told everyone down at your office, too.
788
00:59:14,342 --> 00:59:16,344
Well, you can set your mind
at ease about that.
789
00:59:16,428 --> 00:59:18,138
I was the only one there.
790
00:59:18,221 --> 00:59:20,015
'Course I don't believe a word of it.
791
00:59:21,516 --> 00:59:22,726
What does get me, though, is
792
00:59:22,809 --> 00:59:25,353
why would he make up
such a crazy story?
793
00:59:28,857 --> 00:59:30,692
I don't know why he made it up.
794
00:59:32,944 --> 00:59:34,988
Probably did it to get back at me
795
00:59:35,072 --> 00:59:36,615
for punishing him earlier.
796
00:59:37,991 --> 00:59:39,409
Did you tell him about that?
797
00:59:39,493 --> 00:59:41,703
He's lying. Just check the shed.
798
00:59:44,706 --> 00:59:46,124
I don't know what to do with him.
799
00:59:47,334 --> 00:59:48,502
Well, they hit puberty,
800
00:59:48,543 --> 00:59:50,962
seem to lose all respect for you.
801
00:59:52,214 --> 00:59:55,217
Me and my boys
survived it, you will too.
802
00:59:55,300 --> 00:59:57,886
Just check the shed
or the rose garden.
803
00:59:57,969 --> 01:00:00,055
I-I could show you
where they're buried.
804
01:00:00,138 --> 01:00:03,558
Boy, why don't you just
quit all this nonsense?
805
01:00:03,642 --> 01:00:05,769
Please, I can show you.
806
01:00:11,441 --> 01:00:13,360
Maybe we ought to check the shed
807
01:00:13,443 --> 01:00:16,404
just to quiet him down.
808
01:00:16,488 --> 01:00:19,032
Well, if it has to be
done, it has to be done.
809
01:00:21,076 --> 01:00:22,369
What do you think, kiddo?
810
01:00:25,038 --> 01:00:26,456
Does it have to be done?
811
01:00:43,682 --> 01:00:44,683
See?
812
01:00:46,017 --> 01:00:48,728
Figured we ought to have
a storm cellar.
813
01:00:48,812 --> 01:00:51,064
Go on down and check it out.
Just watch your step,
814
01:00:51,148 --> 01:00:52,524
I'm not much of a carpenter.
815
01:01:21,928 --> 01:01:23,221
I don't see a thing.
816
01:01:25,056 --> 01:01:28,226
- He was here.
- Boy,
817
01:01:28,310 --> 01:01:32,439
you realize how much trouble you
could get into over a thing like this?
818
01:01:32,522 --> 01:01:34,649
They must've moved him
because he was here.
819
01:01:36,026 --> 01:01:38,778
Adam. Adam's got him
somewhere. I know it.
820
01:01:38,862 --> 01:01:41,156
I think I've seen enough.
821
01:01:41,948 --> 01:01:43,575
But...
822
01:01:43,658 --> 01:01:45,202
I can show you where
the bodies are buried.
823
01:01:54,461 --> 01:01:56,671
Please, you've got to believe me!
824
01:02:27,452 --> 01:02:29,120
May God welcome you.
825
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
And keep you.
826
01:02:51,893 --> 01:02:54,104
I never killed a man before tonight.
827
01:02:55,313 --> 01:02:56,731
I've seen you kill plenty.
828
01:02:58,149 --> 01:03:00,610
Those were demons. That was a man.
829
01:03:00,694 --> 01:03:02,612
Why can't you see that?
830
01:03:02,696 --> 01:03:04,072
You didn't have to kill him.
831
01:03:04,155 --> 01:03:05,657
I had to protect our mission.
832
01:03:05,740 --> 01:03:07,993
There is no mission!
833
01:03:08,076 --> 01:03:10,745
That man is dead because of you.
834
01:03:10,870 --> 01:03:12,747
You see him? Look at him!
835
01:03:12,872 --> 01:03:15,917
He's dead because you have no faith.
836
01:03:16,001 --> 01:03:17,669
Do you understand
what you made me do?
837
01:03:17,752 --> 01:03:19,170
You made me commit murder!
838
01:03:19,254 --> 01:03:21,089
I didn't make you do anything!
839
01:03:21,172 --> 01:03:22,757
You did! You're crazy!
840
01:03:24,759 --> 01:03:27,345
Dad, no! Dad, don't!
841
01:03:37,856 --> 01:03:40,525
It's all right, Dad. Don't cry.
842
01:04:05,925 --> 01:04:07,177
Wait a minute, Fenton.
843
01:04:08,720 --> 01:04:11,473
Go on inside, son. I'll be there
in a minute to tuck you in.
844
01:04:12,682 --> 01:04:14,809
Go on. It's all right. Go.
845
01:04:21,441 --> 01:04:22,817
Come into the shed.
846
01:04:39,501 --> 01:04:41,169
Come in and shut the door.
847
01:04:51,388 --> 01:04:52,514
Are you afraid?
848
01:04:53,973 --> 01:04:56,017
- Of what?
- You.
849
01:04:58,103 --> 01:04:59,938
Only demons should fear me.
850
01:05:01,481 --> 01:05:03,149
You're not a demon, are you?
851
01:05:05,652 --> 01:05:07,112
The angel said you were.
852
01:05:10,240 --> 01:05:13,118
But I can't believe that. I won't.
853
01:05:16,996 --> 01:05:18,957
You're my son.
854
01:05:19,040 --> 01:05:21,334
And I love you more than my own life.
855
01:05:24,504 --> 01:05:26,548
You know what's funny
about all this, Fenton?
856
01:05:29,634 --> 01:05:31,136
I'm afraid of you.
857
01:05:55,076 --> 01:05:56,119
Go on.
858
01:05:57,620 --> 01:05:59,914
- But, Dad...
- Go on, get down there.
859
01:05:59,998 --> 01:06:02,625
I don't want to do this,
Fenton, but I have to.
860
01:06:02,709 --> 01:06:04,377
I had to kill a man tonight.
861
01:06:05,336 --> 01:06:06,671
I can't let that happen again.
862
01:06:06,754 --> 01:06:08,673
But, Dad, I promise I won't tell.
863
01:06:08,756 --> 01:06:10,175
I can't trust you!
864
01:06:11,176 --> 01:06:12,260
I wish I could.
865
01:06:12,927 --> 01:06:13,928
Now, go on.
866
01:06:14,053 --> 01:06:16,556
But, Dad, I'm sorry.
867
01:06:18,057 --> 01:06:19,809
I'm sorry, too, Fenton,
868
01:06:19,893 --> 01:06:21,394
but this has to be done.
869
01:06:22,395 --> 01:06:24,105
Now, you get on down there,
870
01:06:24,189 --> 01:06:26,024
or I'll put you down there myself.
871
01:06:26,107 --> 01:06:27,358
- But, Dad...
- Go!
872
01:06:31,821 --> 01:06:34,157
No! No!
873
01:06:34,240 --> 01:06:36,117
No!
874
01:06:37,869 --> 01:06:39,704
Dad, please, Dad, Dad...
875
01:06:39,787 --> 01:06:41,122
No, please.
876
01:06:41,915 --> 01:06:43,541
No! Please, Dad...
877
01:06:43,625 --> 01:06:45,585
You'll stay down here
until you see the truth.
878
01:06:45,668 --> 01:06:47,962
Please! Dad, no. Please.
879
01:06:48,046 --> 01:06:49,964
- Pray to God, Fenton.
- Dad, no!
880
01:06:50,048 --> 01:06:51,424
- Pray for a vision.
- Please! No!
881
01:06:51,508 --> 01:06:53,968
- Only he can help you now.
- No!
882
01:06:54,052 --> 01:06:56,513
Please, don't do this, Dad. No.
883
01:06:56,971 --> 01:06:58,431
Please!
884
01:06:58,515 --> 01:07:00,433
Please, it's me, Fenton!
885
01:07:00,517 --> 01:07:02,393
Please don't do this!
886
01:07:04,103 --> 01:07:06,314
It's me! It's Fenton!
887
01:07:06,397 --> 01:07:08,525
I'm not a demon, please!
888
01:07:09,067 --> 01:07:10,944
Please, it's me!
889
01:07:12,403 --> 01:07:13,863
Please, don't!
890
01:07:14,614 --> 01:07:17,242
Please. Please.
891
01:07:17,325 --> 01:07:18,993
Please don't do this.
892
01:07:19,536 --> 01:07:23,081
No! No! No!
893
01:07:23,164 --> 01:07:24,832
Please, Dad.
894
01:07:41,474 --> 01:07:42,600
Fenton?
895
01:07:44,227 --> 01:07:45,270
Fenton?
896
01:07:47,689 --> 01:07:49,023
Fenton, you all right?
897
01:07:50,358 --> 01:07:51,401
Adam?
898
01:07:52,569 --> 01:07:54,028
Adam, is that you?
899
01:07:59,742 --> 01:08:01,661
Adam.
900
01:08:01,744 --> 01:08:03,413
Adam, you got to get me out of here.
901
01:08:03,955 --> 01:08:05,331
I can't.
902
01:08:05,415 --> 01:08:06,666
But I'm hungry.
903
01:08:06,749 --> 01:08:08,835
And I gotta go to the bathroom.
904
01:08:08,918 --> 01:08:11,045
Dad won't let me feed you.
905
01:08:11,170 --> 01:08:13,047
I brought you some water, though.
906
01:08:13,131 --> 01:08:15,425
He says you can have a cup a day.
907
01:08:15,508 --> 01:08:17,844
But I'll bring you more if I can.
908
01:08:17,927 --> 01:08:20,555
Look, Adam, he's gonna kill me.
909
01:08:20,638 --> 01:08:22,307
You've got to get me out of here.
910
01:08:22,390 --> 01:08:23,933
I can't.
911
01:08:24,017 --> 01:08:25,810
Put your mouth
to the knothole right here.
912
01:08:28,062 --> 01:08:29,522
- You ready?
- Uh-huh.
913
01:08:29,606 --> 01:08:30,607
Here.
914
01:08:40,408 --> 01:08:41,451
You want some more,
915
01:08:41,534 --> 01:08:43,202
or you want me to save it for later?
916
01:08:43,995 --> 01:08:45,830
More. More!
917
01:08:56,883 --> 01:08:59,010
You've got to get me out of here, Adam.
918
01:08:59,093 --> 01:09:02,096
Dad says you'll probably be out
of there by the end of the week.
919
01:09:02,180 --> 01:09:04,599
You just have to accept God's will.
920
01:09:04,682 --> 01:09:07,560
A week? I can't stay in here that long.
921
01:09:07,644 --> 01:09:08,686
I'll pray for you.
922
01:09:09,687 --> 01:09:12,231
Adam? Adam!
923
01:09:12,315 --> 01:09:15,276
Adam! Adam! Adam!
924
01:09:15,943 --> 01:09:17,570
Adam!
925
01:09:18,321 --> 01:09:19,447
Adam!
926
01:09:21,032 --> 01:09:22,075
Adam.
927
01:09:25,745 --> 01:09:27,288
The days came and went.
928
01:09:29,415 --> 01:09:31,751
I counted them by the cracks of light
929
01:09:31,834 --> 01:09:34,379
through the hatch door and
Adam's visits with the water.
930
01:09:35,713 --> 01:09:38,257
I only slept when I passed out
from exhaustion.
931
01:09:39,676 --> 01:09:41,427
What about your dad?
932
01:09:41,511 --> 01:09:43,721
Didn't he ever come back
to at least check on you?
933
01:09:44,597 --> 01:09:45,973
On the seventh day.
934
01:09:55,983 --> 01:09:57,860
Has God spoken to you yet?
935
01:10:01,948 --> 01:10:03,741
There is no God.
936
01:10:18,548 --> 01:10:20,466
I lost count of the days after that.
937
01:10:21,676 --> 01:10:24,053
It felt like weeks.
938
01:10:24,137 --> 01:10:27,724
I finally went beyond
fear into total insanity.
939
01:10:30,017 --> 01:10:31,185
I saw God.
940
01:10:32,437 --> 01:10:35,106
He had finally sent me a vision.
941
01:10:35,189 --> 01:10:38,693
It was then that I understood my
destiny, just like Dad said I would.
942
01:10:42,530 --> 01:10:45,074
Dad! Fenton's not answering.
943
01:10:47,326 --> 01:10:48,327
Fenton?
944
01:10:49,120 --> 01:10:50,121
Fenton!
945
01:11:02,425 --> 01:11:03,426
Fenton.
946
01:11:04,802 --> 01:11:05,803
Fenton.
947
01:11:07,472 --> 01:11:09,390
Boy. Come on, kiddo.
948
01:11:10,725 --> 01:11:11,934
Get me that water.
949
01:11:17,482 --> 01:11:21,194
Easy, boy. Easy. Easy.
950
01:11:21,235 --> 01:11:24,030
Easy. Here you go, kiddo.
There you go, buddy.
951
01:11:24,822 --> 01:11:25,823
Come on.
952
01:11:26,365 --> 01:11:27,492
Dad?
953
01:11:28,618 --> 01:11:30,161
I saw God.
954
01:11:34,165 --> 01:11:35,875
Here.
955
01:11:35,958 --> 01:11:37,335
Just try to take a little sip.
956
01:11:49,222 --> 01:11:50,348
Hey, slow down there.
957
01:11:50,431 --> 01:11:52,517
You eat too fast, you'll
make yourself sick.
958
01:11:52,600 --> 01:11:54,685
So did God tell
you about the demons?
959
01:11:56,270 --> 01:11:57,939
Sorry I ever doubted you, Dad.
960
01:11:59,649 --> 01:12:01,067
I'm sorry, too, son.
961
01:12:02,610 --> 01:12:04,362
What did God look like?
962
01:12:04,445 --> 01:12:06,155
Kinda hard to describe.
963
01:12:06,239 --> 01:12:07,907
- Was he big?
- Adam.
964
01:12:08,783 --> 01:12:11,035
Let your brother eat in peace.
965
01:12:11,118 --> 01:12:13,037
He can't explain something like that.
966
01:12:13,120 --> 01:12:14,580
But I want to know.
967
01:12:14,664 --> 01:12:16,249
Then maybe you should pray for it.
968
01:12:16,290 --> 01:12:17,542
It's not fair.
969
01:12:17,625 --> 01:12:19,961
All I've seen are demons
and he gets to see God.
970
01:12:20,044 --> 01:12:21,045
That's right.
971
01:12:21,921 --> 01:12:23,589
But look at the price he paid.
972
01:12:26,175 --> 01:12:27,510
That's all behind us now.
973
01:12:28,761 --> 01:12:31,055
It's a new day, isn't it, Fenton?
974
01:12:31,138 --> 01:12:32,598
Mm-hmm.
975
01:12:32,682 --> 01:12:34,433
So, we're gonna go get us a demon now?
976
01:12:34,517 --> 01:12:36,143
After a while.
977
01:12:37,228 --> 01:12:38,604
When Fenton's ready.
978
01:12:45,570 --> 01:12:47,238
A week later, I was ready.
979
01:12:49,323 --> 01:12:52,326
My first demon was to
be Brad White from Dallas.
980
01:12:54,412 --> 01:12:56,289
- There it is.
- I see it.
981
01:13:15,558 --> 01:13:17,018
You sure you're ready for this?
982
01:13:18,477 --> 01:13:19,478
Yes, sir.
983
01:13:25,109 --> 01:13:26,903
I bought these for you.
984
01:13:26,986 --> 01:13:29,363
You'll need them
now that God has spoken to you.
985
01:13:35,703 --> 01:13:38,289
- All right, let's go.
- I wanna go, too, Dad.
986
01:13:38,372 --> 01:13:40,333
Not this time, Adam.
987
01:13:40,374 --> 01:13:42,585
You stay here, keep your eyes peeled.
988
01:13:42,668 --> 01:13:44,879
Don't worry, your time will come.
989
01:13:48,716 --> 01:13:49,759
Let's go.
990
01:14:25,544 --> 01:14:27,046
Hey.
991
01:14:27,129 --> 01:14:28,923
- Sorry to bother you.
- Yeah?
992
01:14:29,006 --> 01:14:31,008
My son and I, we had a flat on our van.
993
01:14:32,635 --> 01:14:34,303
Huh, yeah.
994
01:14:34,387 --> 01:14:35,888
Well, I was wondering
if you had a tire iron,
995
01:14:35,972 --> 01:14:37,723
we went off and left ours at home.
996
01:14:38,724 --> 01:14:40,893
Hey, pal, what's with the gloves?
997
01:14:40,977 --> 01:14:44,271
Oh, uh, to change the tire.
998
01:14:44,355 --> 01:14:46,107
- Don't want to get your hands dirty.
- Yeah.
999
01:14:46,190 --> 01:14:48,567
Brad, who is it?
1000
01:14:48,651 --> 01:14:50,861
Mind your business, you fuckin' bitch!
1001
01:14:53,531 --> 01:14:54,740
Damn women.
1002
01:14:58,869 --> 01:15:01,580
Yeah. I think I got one for you.
1003
01:15:03,207 --> 01:15:05,167
- Out back.
- Great.
1004
01:15:10,297 --> 01:15:11,424
Back here.
1005
01:15:22,393 --> 01:15:23,561
Let's see.
1006
01:15:28,733 --> 01:15:29,734
Here it is.
1007
01:15:35,156 --> 01:15:36,365
-Shit!
1008
01:15:41,996 --> 01:15:43,080
Grab his legs.
1009
01:16:13,486 --> 01:16:14,528
Brad White?
1010
01:16:22,953 --> 01:16:25,372
You know, Fenton,
1011
01:16:25,456 --> 01:16:28,084
I've been waiting for this
moment ever since all this started.
1012
01:16:31,670 --> 01:16:33,547
I'm ready to fulfill my destiny.
1013
01:16:36,258 --> 01:16:37,551
I'm proud of you, son.
1014
01:16:48,896 --> 01:16:50,898
Fuck you!
1015
01:16:50,940 --> 01:16:52,566
...the fuck!
1016
01:17:17,424 --> 01:17:18,676
Destroy him.
1017
01:17:49,165 --> 01:17:50,332
Dad!
1018
01:17:58,299 --> 01:17:59,758
Dad, no, no.
1019
01:18:01,635 --> 01:18:02,928
No, Dad, no.
1020
01:18:35,628 --> 01:18:36,921
No.
1021
01:18:51,685 --> 01:18:54,188
No!
1022
01:19:08,202 --> 01:19:10,162
I buried him in the rose garden.
1023
01:19:13,707 --> 01:19:15,167
We went to the sheriff's...
1024
01:19:16,418 --> 01:19:18,671
office a week later and told him that...
1025
01:19:21,173 --> 01:19:23,092
Dad just didn't come home one day.
1026
01:19:26,178 --> 01:19:28,264
They filed a missing persons,
1027
01:19:28,347 --> 01:19:29,723
but they didn't find anything.
1028
01:19:33,519 --> 01:19:36,063
After a while, they sent us
to separate orphanages.
1029
01:19:37,481 --> 01:19:38,524
So...
1030
01:19:39,566 --> 01:19:41,277
nobody ever knew about any of this?
1031
01:19:41,902 --> 01:19:42,903
No.
1032
01:19:45,823 --> 01:19:47,074
Not until now.
1033
01:19:50,327 --> 01:19:52,329
What about Adam,
he didn't tell anybody?
1034
01:19:58,335 --> 01:19:59,837
Listen, you mind
if we just sit here awhile?
1035
01:19:59,920 --> 01:20:01,839
I don't much feel
like talking anymore.
1036
01:21:14,411 --> 01:21:17,122
Tell me more about that promise
you made to your brother.
1037
01:21:21,919 --> 01:21:23,462
It was later on that night.
1038
01:21:58,414 --> 01:21:59,498
Adam...
1039
01:22:01,875 --> 01:22:03,335
If you ever destroy me,
1040
01:22:04,211 --> 01:22:06,004
promise me you'll bury me here.
1041
01:22:07,756 --> 01:22:09,967
I promise to God I'll bury you here.
1042
01:22:21,562 --> 01:22:22,688
I don't get it.
1043
01:22:24,231 --> 01:22:27,192
He promised you that he'd bury you here.
1044
01:22:28,026 --> 01:22:29,319
Yeah.
1045
01:22:29,403 --> 01:22:30,821
If he killed you.
1046
01:22:30,904 --> 01:22:32,156
No, not killed.
1047
01:22:32,906 --> 01:22:33,907
Destroyed.
1048
01:22:34,658 --> 01:22:35,993
Don't make any sense.
1049
01:22:38,912 --> 01:22:40,038
Yes, it does.
1050
01:22:45,335 --> 01:22:48,046
If the man standing
in front of you is Adam Meiks.
1051
01:23:06,899 --> 01:23:08,859
So you killed all those people.
1052
01:23:11,195 --> 01:23:14,573
No. No, I told you before. I've
never killed anyone in my life.
1053
01:23:15,657 --> 01:23:17,201
Fenton was the killer.
1054
01:23:17,284 --> 01:23:19,703
Just stop the bullshit
and tell me the truth.
1055
01:23:20,496 --> 01:23:22,789
You'll understand soon.
1056
01:23:22,873 --> 01:23:24,708
Just let me show you
where I buried Fenton.
1057
01:23:25,334 --> 01:23:26,376
Hold it.
1058
01:23:29,963 --> 01:23:31,715
You take it real slow.
1059
01:24:03,997 --> 01:24:04,998
This is it.
1060
01:24:08,544 --> 01:24:09,753
This is the spot.
1061
01:24:15,634 --> 01:24:17,261
There's too many graves here.
1062
01:24:17,970 --> 01:24:19,555
There's only six victims.
1063
01:24:24,184 --> 01:24:26,979
Fenton didn't bury his victims here.
1064
01:24:27,020 --> 01:24:28,897
He kept them as
trophies in his basement.
1065
01:24:32,276 --> 01:24:33,944
This is where I put demons.
1066
01:24:37,823 --> 01:24:39,700
You thought your brother was a demon?
1067
01:24:40,534 --> 01:24:41,743
He was.
1068
01:24:45,747 --> 01:24:47,624
That's why he couldn't see the truth.
1069
01:24:50,252 --> 01:24:52,629
Dad knew it too, he
just couldn't accept it.
1070
01:24:56,008 --> 01:24:58,719
You see, God asked
Dad to destroy his son
1071
01:24:58,802 --> 01:25:01,888
much like He asked Abraham
to sacrifice his son Isaac.
1072
01:25:03,890 --> 01:25:05,225
But Dad couldn't do it.
1073
01:25:07,436 --> 01:25:09,896
And God didn't take pity on Dad
like He did Abraham.
1074
01:25:17,029 --> 01:25:19,364
So he handed down the duty to me.
1075
01:25:22,367 --> 01:25:24,077
Fenton knew I'd come sooner or later,
1076
01:25:24,161 --> 01:25:26,371
that's why he left those
notes to lure me in.
1077
01:25:28,373 --> 01:25:29,958
I guess he figured
that when the killings
1078
01:25:30,042 --> 01:25:31,835
made the news I'd come for him.
1079
01:25:34,171 --> 01:25:36,757
But I had to wait till
God put him on my list.
1080
01:25:38,550 --> 01:25:40,510
To come before that
would have been murder.
1081
01:25:40,594 --> 01:25:43,972
♪ The bear will be gentle ♪
1082
01:25:44,056 --> 01:25:47,059
♪ And the wolf will be tame ♪
1083
01:25:47,809 --> 01:25:49,102
♪ And the lion ♪
1084
01:25:49,186 --> 01:25:52,689
♪ Shall lay down with the lamb ♪
1085
01:25:52,773 --> 01:25:54,232
♪ That's what he said ♪
1086
01:25:54,316 --> 01:25:58,445
♪ And the beast from the wild ♪
1087
01:25:58,528 --> 01:26:01,865
♪ Will be led by a little child ♪
1088
01:26:01,948 --> 01:26:05,702
♪ And I will be changed
From this creature ♪
1089
01:26:05,786 --> 01:26:07,496
♪ That I am ♪
1090
01:26:09,206 --> 01:26:11,291
♪ And there'll be peace ♪
1091
01:26:11,375 --> 01:26:14,252
♪ In the valley for me ♪
1092
01:26:17,589 --> 01:26:22,094
♪ Peace in the valley for me ♪
1093
01:26:22,135 --> 01:26:23,970
♪ Dear Lord, I pray ♪
1094
01:26:24,054 --> 01:26:26,348
♪ There'll be no sadness ♪
1095
01:26:26,431 --> 01:26:28,266
♪ No sorrows ♪
1096
01:26:28,350 --> 01:26:32,104
♪ No trouble I see ♪
1097
01:26:32,145 --> 01:26:33,146
Adam?
1098
01:26:33,271 --> 01:26:35,982
♪ There'll be peace ♪
1099
01:26:36,066 --> 01:26:38,610
♪ In the valley ♪
1100
01:26:39,152 --> 01:26:42,030
♪ For ♪
1101
01:26:42,572 --> 01:26:44,449
♪ Me ♪
1102
01:26:48,829 --> 01:26:52,082
Jesus Christ, you really
do believe all this stuff.
1103
01:26:53,625 --> 01:26:55,252
I've always believed.
1104
01:27:00,340 --> 01:27:02,175
It's all lies, Adam.
1105
01:27:02,259 --> 01:27:04,344
No, it's not.
I see it when he touches 'em.
1106
01:27:44,009 --> 01:27:46,595
You're just crazy as hell.
1107
01:27:46,678 --> 01:27:49,723
Fenton or Adam or whatever
your damn name is.
1108
01:27:52,434 --> 01:27:54,227
I don't really give a fuck.
1109
01:27:56,480 --> 01:27:58,231
All I need to know right now
1110
01:27:59,858 --> 01:28:02,235
is you're a murderin' son of a bitch.
1111
01:28:03,612 --> 01:28:04,863
And I got you.
1112
01:28:06,740 --> 01:28:07,783
Maybe.
1113
01:28:10,202 --> 01:28:12,621
But that's not gonna bring
your mother back, is it?
1114
01:28:15,040 --> 01:28:16,249
She's dead.
1115
01:28:17,250 --> 01:28:19,669
And her killer got away, didn't he?
1116
01:28:23,381 --> 01:28:25,217
Damn, you dirty little son of a...
1117
01:28:48,949 --> 01:28:50,617
How did you know?
1118
01:28:51,535 --> 01:28:53,119
You were on my list.
1119
01:29:15,517 --> 01:29:17,686
You didn't think anybody knew
about that, did you?
1120
01:29:19,145 --> 01:29:20,772
God knew.
1121
01:29:20,856 --> 01:29:22,190
That's why he sent me.
1122
01:29:47,799 --> 01:29:50,343
I'm an FBI agent.
1123
01:29:52,512 --> 01:29:54,514
They'll come looking for me.
1124
01:29:56,182 --> 01:29:57,350
No, they won't.
1125
01:29:59,019 --> 01:30:00,729
They'll keep lookin' for Fenton.
1126
01:30:03,231 --> 01:30:04,774
You're gonna be his last victim.
1127
01:30:06,735 --> 01:30:08,069
They've seen you.
1128
01:30:10,488 --> 01:30:11,698
They'll know it was you.
1129
01:30:22,667 --> 01:30:24,210
God will protect me.
1130
01:30:39,851 --> 01:30:41,770
That's right. I want him found.
I want him found now.
1131
01:30:41,853 --> 01:30:44,356
I can't right now, I can't.
I'll get back to you.
1132
01:30:45,231 --> 01:30:46,358
- Here.
- Thank you.
1133
01:30:48,360 --> 01:30:50,528
Are you sure neither one of you
can remember what he looks like?
1134
01:30:50,612 --> 01:30:52,989
Look, I told you, it's just a blur.
1135
01:30:53,073 --> 01:30:55,200
I can't understand that.
I looked right at him.
1136
01:30:55,283 --> 01:30:56,826
I shook his hand.
1137
01:30:56,910 --> 01:30:59,037
Hey, we've got a problem.
1138
01:30:59,120 --> 01:31:00,538
You've got to take a look at this.
1139
01:31:05,001 --> 01:31:06,086
There he is.
1140
01:31:07,671 --> 01:31:09,172
We got you now, buddy.
1141
01:31:10,590 --> 01:31:12,133
What is this?
1142
01:31:12,217 --> 01:31:14,511
Can't explain it.
All the tapes look like this.
1143
01:31:16,429 --> 01:31:18,682
God damn it!
1144
01:31:18,765 --> 01:31:20,433
We're running the name he gave you now.
1145
01:31:20,517 --> 01:31:22,018
It's gotta be a fake name.
1146
01:31:22,102 --> 01:31:23,853
Sounds fake.
1147
01:31:23,937 --> 01:31:26,272
Fenton Meiks.
1148
01:31:26,356 --> 01:31:28,233
Fenton Meiks, this is the FBI!
1149
01:31:28,316 --> 01:31:29,567
We're coming in!
1150
01:31:29,651 --> 01:31:30,860
Go! Go! Go!
1151
01:31:30,944 --> 01:31:32,070
Go! Go!
1152
01:31:35,198 --> 01:31:36,199
Clear!
1153
01:31:37,325 --> 01:31:38,410
Clear!
1154
01:31:39,744 --> 01:31:40,787
Clear!
1155
01:31:42,122 --> 01:31:43,164
Clear!
1156
01:31:49,546 --> 01:31:50,964
- Anything?
- Nah.
1157
01:31:51,047 --> 01:31:52,257
All right, let's dust it.
1158
01:31:58,304 --> 01:31:59,472
Oh, my God.
1159
01:32:03,476 --> 01:32:04,978
There's no one here, sir.
1160
01:32:06,646 --> 01:32:08,148
We found this in the basement.
1161
01:32:13,611 --> 01:32:14,904
Is he down there too?
1162
01:32:16,823 --> 01:32:17,991
Not him.
1163
01:32:30,712 --> 01:32:34,257
10-34
to boss' 7. Multiple 10-71...
1164
01:32:37,469 --> 01:32:38,970
Excuse me.
1165
01:32:39,054 --> 01:32:41,681
Oh, didn't hear you come in.
How can I help you?
1166
01:32:41,765 --> 01:32:44,350
I'm with the FBI. I need to
speak to the sheriff. Is he in?
1167
01:32:45,101 --> 01:32:46,936
Sure thing. Sheriff?
1168
01:32:48,688 --> 01:32:50,231
Would you like some coffee or somethin'?
1169
01:32:50,315 --> 01:32:51,691
No, I'm fine, thanks.
1170
01:32:55,987 --> 01:32:57,197
Well, hey, Curtis.
1171
01:32:57,280 --> 01:32:58,531
Afternoon, Becky.
1172
01:33:10,543 --> 01:33:11,544
Sheriff?
1173
01:33:11,669 --> 01:33:12,796
Yeah.
1174
01:33:16,174 --> 01:33:17,967
I'm agent Griffin Hull of the FBI.
1175
01:33:18,051 --> 01:33:20,178
I need to ask you some questions
about your brother.
1176
01:33:22,680 --> 01:33:23,765
Fenton?
1177
01:33:23,848 --> 01:33:25,100
Yes, sir.
1178
01:33:29,813 --> 01:33:31,314
Why don't you come on around back?
1179
01:33:38,571 --> 01:33:40,990
Well, I appreciate you
comin' by to tell me personally.
1180
01:33:41,074 --> 01:33:43,159
I just wanted you to know
before we go public.
1181
01:33:45,245 --> 01:33:48,081
Well, listen, if there's anything
I can do, don't hesitate to call.
1182
01:33:48,164 --> 01:33:50,375
I think we got it
pretty well covered from here.
1183
01:33:50,458 --> 01:33:51,918
But again, if you can think of anything,
1184
01:33:52,001 --> 01:33:53,711
where he might have gone,
or if he contacts you...
1185
01:33:53,795 --> 01:33:55,797
- Of course.
- All right.
1186
01:34:00,218 --> 01:34:01,803
You're a good man, Agent Hull.
1187
01:34:40,341 --> 01:34:41,843
Everything okay, Adam?
1188
01:34:44,137 --> 01:34:45,930
Everything's just fine, Becky.
1189
01:34:47,640 --> 01:34:49,434
God's will has been served.
1190
01:34:50,852 --> 01:34:52,228
Praise God.
1191
01:34:53,305 --> 01:35:53,912
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm