1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:27,582 --> 00:03:29,710 What's that ambulance doing out there? 3 00:03:29,793 --> 00:03:31,503 I don't know. I'll check it out. 4 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 - Evening, sir. - How's it going, Griff? 5 00:03:49,604 --> 00:03:51,523 I can't complain, and won't. 6 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 Is that him? 7 00:03:53,150 --> 00:03:55,193 Yep. Might just be some crackpot, 8 00:03:55,277 --> 00:03:57,154 but I figured I should call you anyway. 9 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Did he ask for me by name? 10 00:03:59,322 --> 00:04:02,242 Nope. Asked for the agent in charge of the God's Hand case. 11 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 Said he had some important info on it. 12 00:04:04,327 --> 00:04:05,412 Didn't say what? 13 00:04:05,495 --> 00:04:07,330 Nope. Said he'd only talk to you. 14 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 You the agent in charge of the God's Hand case? 15 00:04:17,215 --> 00:04:19,176 That's right. Wesley Doyle. 16 00:04:21,344 --> 00:04:23,263 That's a picture of you and your mother, huh? 17 00:04:24,931 --> 00:04:27,642 I'd appreciate it if you wouldn't take things off my desk. 18 00:04:28,560 --> 00:04:30,187 Sorry about that. 19 00:04:30,270 --> 00:04:33,064 Guess I been in here awhile. 20 00:04:33,148 --> 00:04:36,610 Already had a look at all your plaques and your citations. 21 00:04:36,693 --> 00:04:38,570 Didn't really care to have a look at those. 22 00:04:45,368 --> 00:04:46,369 So, 23 00:04:47,537 --> 00:04:48,955 what can I do for you, Mr... 24 00:04:49,039 --> 00:04:51,917 Meiks. Name's Fenton Meiks. 25 00:04:54,169 --> 00:04:56,546 Listen, this may sound a little bit crazy, but... 26 00:04:59,841 --> 00:05:01,802 I know who the God's Hand Killer is. 27 00:05:02,844 --> 00:05:04,095 All right, I'll bite. 28 00:05:05,555 --> 00:05:07,808 Who? 29 00:05:07,891 --> 00:05:10,644 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 30 00:05:12,187 --> 00:05:13,188 Why is that? 31 00:05:15,315 --> 00:05:16,733 'Cause in a case like this, 32 00:05:16,817 --> 00:05:18,318 nobody just walks into the office 33 00:05:18,401 --> 00:05:20,654 and tells you who the killer is. It just doesn't happen that way. 34 00:05:22,322 --> 00:05:25,534 Sometimes truth defies reason, Agent Doyle. 35 00:05:25,617 --> 00:05:27,118 Yeah? 36 00:05:27,202 --> 00:05:28,411 So who is it, then? 37 00:05:30,247 --> 00:05:31,289 My brother. 38 00:05:33,166 --> 00:05:34,501 What makes you think that? 39 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 I got a call from him... 40 00:05:40,006 --> 00:05:41,007 last night. 41 00:05:47,806 --> 00:05:50,725 Hello? Hello? 42 00:05:50,809 --> 00:05:53,186 Demons are taking over the world. 43 00:05:55,605 --> 00:05:56,815 Adam? 44 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 I can't destroy them all. 45 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 They're everywhere. I can't take it anymore. 46 00:06:01,194 --> 00:06:02,863 Oh, now, let's talk about this, Adam. 47 00:06:02,946 --> 00:06:05,407 But there's nothing to talk about. 48 00:06:05,490 --> 00:06:08,410 It's over. Whatever happens, 49 00:06:08,493 --> 00:06:10,954 you have to take me to the rose garden. 50 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 You promised. Remember? 51 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 - Now, sit still... - Remember? 52 00:06:14,541 --> 00:06:16,793 - Adam. - Remember, you promised! 53 00:06:28,096 --> 00:06:30,849 ♪ There will be peace ♪ 54 00:06:30,932 --> 00:06:33,310 ♪ In the valley ♪ 55 00:06:34,102 --> 00:06:37,272 ♪ For ♪ 56 00:06:37,355 --> 00:06:39,399 ♪ Me ♪ 57 00:06:39,482 --> 00:06:43,653 ♪ Some sweet, sweet day ♪ 58 00:06:53,204 --> 00:06:54,873 Meat? 59 00:06:54,956 --> 00:06:57,208 That's where all this took place. 60 00:06:57,292 --> 00:06:59,836 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 61 00:07:00,712 --> 00:07:02,380 Why'd you go to Thurman? 62 00:07:02,464 --> 00:07:04,549 To bury Adam in the rose garden. 63 00:07:05,467 --> 00:07:07,469 Why would you do that? 64 00:07:07,552 --> 00:07:10,180 I promised him I would a long time ago. 65 00:07:12,432 --> 00:07:15,810 Now, that's a pretty wild story, Mr. Meiks. 66 00:07:15,894 --> 00:07:19,606 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 67 00:07:19,689 --> 00:07:22,192 Adam is the God's Hand Killer, Agent Doyle. 68 00:07:24,110 --> 00:07:26,279 He's the one you're looking for. 69 00:07:26,363 --> 00:07:30,283 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 70 00:07:30,367 --> 00:07:32,410 If that's the case, you left that part out. 71 00:07:32,494 --> 00:07:34,162 I haven't finished yet. 72 00:07:34,245 --> 00:07:35,622 Oh, there's more? 73 00:07:35,705 --> 00:07:36,831 A lot more. 74 00:07:38,750 --> 00:07:39,960 Excuse me a minute. 75 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 Meik Sheriff's office. 76 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 Yeah. Can I talk to a sheriff there, please? 77 00:07:56,893 --> 00:07:58,687 This is agent Wesley Doyle of the FBI. 78 00:07:59,896 --> 00:08:02,649 Uh, he's not in right now. May I help you? 79 00:08:02,732 --> 00:08:05,360 Well, I got a man here in my office name of Fenton Meiks. 80 00:08:05,443 --> 00:08:06,778 Fenton Meiks? 81 00:08:07,529 --> 00:08:09,030 What's he doing there? 82 00:08:09,739 --> 00:08:11,116 You know him? 83 00:08:11,199 --> 00:08:13,910 Well, yeah. He caused a bit of a ruckus here earlier. 84 00:08:13,994 --> 00:08:17,288 He stole an ambulance and his brother's body, too. 85 00:08:21,251 --> 00:08:22,627 Did my story check out? 86 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Yeah, it did. 87 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 So am I under arrest now? 88 00:08:30,635 --> 00:08:33,138 You damn sure should be. 89 00:08:33,221 --> 00:08:35,807 Apparently, the sheriff there is willing to forgive and forget 90 00:08:35,890 --> 00:08:38,601 as long as you'll bring that ambulance back. 91 00:08:38,685 --> 00:08:40,645 Nobody wants to press any charges. 92 00:08:42,230 --> 00:08:43,898 You gotta love small towns. 93 00:08:44,941 --> 00:08:46,192 Why would you go to all that trouble 94 00:08:46,276 --> 00:08:49,029 just to walk in here and confess it to me? 95 00:08:49,112 --> 00:08:52,073 I'm here because I can't live with what I know anymore. 96 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 What exactly do you know? 97 00:09:00,707 --> 00:09:01,833 That is your mother, isn't it? 98 00:09:03,293 --> 00:09:04,377 Yeah, it is. 99 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 I knew it. 100 00:09:06,337 --> 00:09:08,798 You got the same eyes. 101 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 Why don't we get back to your story? 102 00:09:12,552 --> 00:09:15,263 What makes you think that your brother is the God's Hand Killer? 103 00:09:16,181 --> 00:09:17,348 I know it was him. 104 00:09:18,433 --> 00:09:19,434 How do you know? 105 00:09:21,061 --> 00:09:23,313 It started back in Thurman. 106 00:09:26,483 --> 00:09:29,027 It was near the summer of 1979. 107 00:10:00,058 --> 00:10:02,644 ♪ I got the joy, joy, joy, joy ♪ 108 00:10:02,727 --> 00:10:04,521 ♪ Down in my heart ♪ 109 00:10:04,604 --> 00:10:06,022 You're supposed to say "Where?" 110 00:10:06,106 --> 00:10:08,900 I don't want to sing that dumb song. 111 00:10:08,983 --> 00:10:11,069 You don't have to sing it. Just say "Where?" 112 00:10:11,152 --> 00:10:12,779 All right. Where? 113 00:10:12,862 --> 00:10:15,657 Not now. I'll point to you when it's time. 114 00:10:15,740 --> 00:10:17,784 ♪ I got the joy, joy, joy, ♪ 115 00:10:17,867 --> 00:10:19,077 ♪ Down in my heart ♪ 116 00:10:19,160 --> 00:10:21,121 - Where? - ♪ Down in my heart ♪ 117 00:10:21,204 --> 00:10:23,164 - Where? - ♪ Down in my heart ♪ 118 00:10:23,248 --> 00:10:25,500 ♪ I got the joy, joy, joy, joy ♪ 119 00:10:25,583 --> 00:10:28,628 ♪ Down in my heart to stay ♪ 120 00:10:28,711 --> 00:10:30,463 ♪ And if the devil doesn't like it ♪ 121 00:10:30,547 --> 00:10:31,923 ♪ He can sit on a tack ♪ 122 00:10:32,006 --> 00:10:33,716 - Ouch. - ♪ Sit on a tack ♪ 123 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 - Ouch. - ♪ Sit on a tack ♪ 124 00:10:35,593 --> 00:10:37,345 ♪ And if the devil doesn't like it ♪ 125 00:10:37,428 --> 00:10:40,390 ♪ He can sit on a tack to stay ♪ 126 00:10:40,473 --> 00:10:42,809 Who was that chick that, uh, who threw up? 127 00:10:42,892 --> 00:10:44,060 Oh, that was Katie Hagen. 128 00:10:44,144 --> 00:10:45,979 She is sure pretty, though. 129 00:10:46,062 --> 00:10:47,605 That was real messy, though. 130 00:10:47,689 --> 00:10:49,315 Oh, yeah. 131 00:10:49,399 --> 00:10:51,818 All over the floor. And when the principal fell... 132 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 ♪ I got the joy, joy... ♪ 133 00:10:56,406 --> 00:10:59,325 We lived right behind the Thurman Public Rose Garden, 134 00:10:59,409 --> 00:11:02,996 in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. 135 00:11:03,079 --> 00:11:05,957 Dad had gotten a good deal on it back when he and mom got married. 136 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 ♪ Down in my heart to stay ♪ 137 00:11:08,543 --> 00:11:10,587 The unexpected incident that creates 138 00:11:10,670 --> 00:11:13,047 those dangerous moments. 139 00:11:13,131 --> 00:11:15,508 The ropes were suddenly off the alligator. 140 00:11:15,592 --> 00:11:17,510 Adam was three years younger than me. 141 00:11:18,845 --> 00:11:20,471 Our mom had died giving birth to him, 142 00:11:20,555 --> 00:11:24,017 so I basically took care of him ever since I can remember. 143 00:11:26,644 --> 00:11:29,772 Our dad worked as a mechanic over in Jupiter. 144 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 He usually got home around 5:30, 145 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 and we'd all have dinner together. 146 00:11:33,776 --> 00:11:35,320 ...escape behavior of gators. 147 00:11:35,403 --> 00:11:37,363 - Hey, kiddos. - Hey, Dad. 148 00:11:37,447 --> 00:11:39,449 Something sure smells good. 149 00:11:39,532 --> 00:11:42,035 The next job was to get a rope over his mouth 150 00:11:42,118 --> 00:11:43,369 to tie up his jaw. 151 00:11:46,039 --> 00:11:47,916 - How was your day? - It was all right. 152 00:11:49,167 --> 00:11:50,168 Let's eat. 153 00:11:53,421 --> 00:11:55,298 Whoa, there, tiger. Save some for us. 154 00:11:55,381 --> 00:11:56,591 I sure love peas. 155 00:11:56,674 --> 00:11:59,219 You must. You better be careful, though. 156 00:11:59,302 --> 00:12:00,762 You just might turn into one. 157 00:12:03,097 --> 00:12:05,099 Say, how did you do on that math test? 158 00:12:05,183 --> 00:12:06,309 Barely passed. 159 00:12:07,268 --> 00:12:09,020 Well, 160 00:12:09,103 --> 00:12:11,522 I was never any good at math either. 161 00:12:11,606 --> 00:12:13,942 Shoot, I still can't do anything without a calculator. 162 00:12:14,025 --> 00:12:16,277 Yeah, but there's gonna be another test next week. 163 00:12:16,361 --> 00:12:17,487 That one's gonna be even harder. 164 00:12:17,570 --> 00:12:19,405 Hey, don't sound so glum. 165 00:12:21,824 --> 00:12:24,911 Tell you what, we'll sit down this weekend, 166 00:12:24,994 --> 00:12:27,538 We'll see if we can't figure out that junk together, okay? 167 00:12:27,622 --> 00:12:28,623 All right. 168 00:12:31,000 --> 00:12:32,585 Hey, Fenton, 169 00:12:32,669 --> 00:12:34,963 can we go see Meatballs after school tomorrow? 170 00:12:35,046 --> 00:12:36,923 We've already seen it. 171 00:12:37,006 --> 00:12:38,633 I want to see it again. 172 00:12:38,716 --> 00:12:41,219 No, we're gonna go see The Warriors. 173 00:12:41,302 --> 00:12:42,929 Can't. It's rated R. 174 00:12:43,012 --> 00:12:44,097 We'll sneak in. 175 00:12:44,931 --> 00:12:46,349 Teeth all brushed? 176 00:12:48,059 --> 00:12:49,477 You sure about that, Adam? 177 00:12:49,560 --> 00:12:51,187 All right, breath test time. 178 00:12:53,273 --> 00:12:54,649 Dad! 179 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 - I did brush them. - I'm just yoking with you, egghead. 180 00:12:58,236 --> 00:13:00,989 Don't worry, Fenton, I know you're too big for a good night kiss. 181 00:13:02,407 --> 00:13:03,700 Good night, boys. Sleep tight. 182 00:13:03,783 --> 00:13:05,535 Don't let those bedbugs bite. 183 00:13:05,618 --> 00:13:06,744 That's right. 184 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 Love you guys. 185 00:13:08,579 --> 00:13:09,706 Love you, too, Dad. 186 00:13:09,789 --> 00:13:10,873 Night, Dad. 187 00:13:10,957 --> 00:13:12,208 Good night, Curtis. 188 00:13:15,378 --> 00:13:17,672 I wanna see Meatballs again. 189 00:13:17,755 --> 00:13:20,008 Fine. You can see Meatballs. 190 00:13:20,091 --> 00:13:22,552 And I'll see The Warriors. 191 00:13:22,635 --> 00:13:25,096 But I don't like to watch movies by myself. 192 00:13:25,179 --> 00:13:26,306 Too bad. 193 00:13:27,557 --> 00:13:28,599 Please? 194 00:13:30,393 --> 00:13:33,354 Fine. Fine, just go to bed. 195 00:13:39,986 --> 00:13:42,030 That was our family. 196 00:13:42,113 --> 00:13:44,282 Just the three of us. 197 00:13:44,365 --> 00:13:46,326 All of Mom and Dad's relatives had died off, 198 00:13:46,409 --> 00:13:48,077 so there was no one left but us. 199 00:13:49,245 --> 00:13:51,122 We didn't mind, though. 200 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 We didn't need anybody else. 201 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 We were happy together. 202 00:13:56,044 --> 00:13:57,086 Until... 203 00:13:58,463 --> 00:13:59,922 - Fenton, wake up. - Dad? 204 00:14:00,006 --> 00:14:01,507 Adam, get up. I've got something to tell you. 205 00:14:01,591 --> 00:14:03,426 - Dad, what's wrong? - It's okay. 206 00:14:04,302 --> 00:14:05,511 Adam, wake up and listen. 207 00:14:07,096 --> 00:14:09,807 I need you both to listen to me very carefully. 208 00:14:09,891 --> 00:14:10,933 Something's happened. 209 00:14:14,562 --> 00:14:16,689 He said he'd had a vision that night. 210 00:14:17,815 --> 00:14:19,359 A vision from God. 211 00:14:46,094 --> 00:14:49,389 An angel came to him and told him the truth of this world. 212 00:14:50,723 --> 00:14:53,184 And revealed God's special purpose 213 00:14:53,267 --> 00:14:54,477 for our family. 214 00:14:56,062 --> 00:14:58,731 The end of the world is coming. It's near. 215 00:14:58,815 --> 00:15:00,149 The angel showed me. 216 00:15:02,026 --> 00:15:04,195 There are demons among us. 217 00:15:04,278 --> 00:15:07,156 The devil has released them for the final battle. 218 00:15:07,240 --> 00:15:09,242 It's being fought right now. 219 00:15:10,159 --> 00:15:12,787 But nobody knows it except us 220 00:15:12,870 --> 00:15:14,705 and others like us. 221 00:15:14,789 --> 00:15:17,125 I'm scared, Dad. 222 00:15:17,208 --> 00:15:19,877 There's nothing to be afraid of, tiger. 223 00:15:19,961 --> 00:15:22,922 We've been chosen by God. He will protect us. 224 00:15:23,005 --> 00:15:25,007 He's given us special jobs to do. 225 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 We don't fear these demons. 226 00:15:28,719 --> 00:15:30,513 We destroy them. 227 00:15:30,596 --> 00:15:32,682 We pick 'em up one by one, 228 00:15:32,765 --> 00:15:34,267 and we pitch 'em out of this world. 229 00:15:35,143 --> 00:15:36,853 That's God's purpose for us. 230 00:15:38,020 --> 00:15:40,064 The angel called us "God's Hands." 231 00:15:40,148 --> 00:15:41,816 So we're like superheroes? 232 00:15:42,442 --> 00:15:44,068 That's right. 233 00:15:44,152 --> 00:15:47,655 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 234 00:15:47,738 --> 00:15:51,451 But, Dad, that doesn't make any sense. 235 00:15:51,534 --> 00:15:54,954 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 236 00:15:55,788 --> 00:15:57,915 So, what are our superpowers? 237 00:15:58,583 --> 00:15:59,584 Well... 238 00:16:01,419 --> 00:16:04,172 we can see the demons while other people can't. 239 00:16:05,548 --> 00:16:07,800 And the angel told me that God would be sending us 240 00:16:07,884 --> 00:16:09,760 three weapons to destroy them with. 241 00:16:09,844 --> 00:16:11,471 Magical weapons? 242 00:16:13,014 --> 00:16:14,265 I imagine so. 243 00:16:15,933 --> 00:16:17,185 When do we get 'em? 244 00:16:17,268 --> 00:16:19,228 I don't know, the angel just said soon. 245 00:16:20,980 --> 00:16:22,899 That's all I was told, except that 246 00:16:22,982 --> 00:16:25,193 we're not supposed to tell anybody about any of this. 247 00:16:25,276 --> 00:16:26,486 Absolutely no one. 248 00:16:27,069 --> 00:16:28,112 If we do, 249 00:16:29,155 --> 00:16:30,907 we put them and ourselves in danger. 250 00:16:33,701 --> 00:16:34,702 Fenton... 251 00:16:36,078 --> 00:16:37,288 don't worry. It's okay. 252 00:16:37,997 --> 00:16:39,540 It's a lot to understand. 253 00:16:41,042 --> 00:16:43,085 I wanted to wait to tell you until once I had the chance 254 00:16:43,169 --> 00:16:44,629 to figure it out myself. 255 00:16:44,712 --> 00:16:47,590 B-But the angel said I, I had to do it now. 256 00:16:48,966 --> 00:16:50,092 Fenton? 257 00:16:51,928 --> 00:16:54,555 I didn't know what to say or how to feel. 258 00:16:54,639 --> 00:16:56,140 Do you understand what I told you? 259 00:16:57,475 --> 00:16:59,101 The Judgment Day's here. 260 00:16:59,185 --> 00:17:00,728 I was too messed up to understand 261 00:17:00,811 --> 00:17:02,647 or even acknowledge. 262 00:17:02,730 --> 00:17:04,315 Soon we'll all be in heaven. 263 00:17:05,233 --> 00:17:07,485 You, me, Adam, with Mommy. 264 00:17:07,568 --> 00:17:09,111 I didn't realize it at that moment, 265 00:17:09,195 --> 00:17:10,404 at least not consciously... 266 00:17:10,488 --> 00:17:12,114 She's waiting to see us in heaven. 267 00:17:12,198 --> 00:17:14,617 But my happy and mostly secure world 268 00:17:14,700 --> 00:17:16,160 had just been flipped over, and there were 269 00:17:16,244 --> 00:17:18,454 - dark things under there. - Judgment Day is here. 270 00:17:18,538 --> 00:17:20,498 Very dark things. 271 00:17:20,581 --> 00:17:22,124 We've been chosen by God. 272 00:17:22,208 --> 00:17:24,335 And my little boy's mind just couldn't take it. 273 00:17:32,176 --> 00:17:34,011 Adam! Fenton! 274 00:17:37,557 --> 00:17:39,100 Up and at 'em, boys! 275 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 Morning, kiddo. 276 00:17:50,444 --> 00:17:52,738 Hey, come on, lazy bones. It's late, we overslept. 277 00:17:57,326 --> 00:18:00,079 Let's go. Snap to it and get dressed. I've got to get to work. 278 00:18:00,162 --> 00:18:01,664 I'll drop you guys off on the way. 279 00:18:04,125 --> 00:18:05,209 What's wrong with you? 280 00:18:09,213 --> 00:18:10,214 Nothin'. 281 00:18:27,648 --> 00:18:29,025 Hey, let me have a bite of that. 282 00:18:31,360 --> 00:18:32,778 None of us mentioned it. 283 00:18:33,821 --> 00:18:35,865 It was only a dream, a nightmare. 284 00:18:39,619 --> 00:18:41,370 Nothin' that crazy could be real. 285 00:18:42,747 --> 00:18:44,790 Everything was okay, just like before. 286 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Well, have a good day at school, boys. 287 00:18:54,050 --> 00:18:56,218 And remember not to tell anyone what I told you last night. 288 00:18:56,302 --> 00:18:57,803 We won't, Dad. Bye. 289 00:19:09,440 --> 00:19:11,484 Okay, now, I want you all to copy down this sentence. 290 00:19:11,567 --> 00:19:14,779 We're gonna go through the structure. "The girl in... 291 00:19:16,405 --> 00:19:18,032 "the blue dress..." 292 00:19:20,576 --> 00:19:22,036 I refused to believe it. 293 00:19:23,704 --> 00:19:25,956 That whole next week was just a dream, too. 294 00:19:28,209 --> 00:19:29,210 "...her... 295 00:19:30,503 --> 00:19:32,296 "brown dog." 296 00:19:32,380 --> 00:19:35,591 Like when Dad started bringing home the magical weapons. 297 00:19:38,010 --> 00:19:39,553 He was on his way to work... 298 00:19:41,305 --> 00:19:42,723 when God called to him. 299 00:20:28,811 --> 00:20:30,104 Hold this, be careful. 300 00:20:33,190 --> 00:20:35,693 I still can't understand what these gloves are for, though. 301 00:20:42,074 --> 00:20:44,160 Just a long, long dream. 302 00:20:44,243 --> 00:20:45,911 I want you all to write this down 303 00:20:45,953 --> 00:20:47,621 at the top of your pages in big letters. 304 00:20:50,291 --> 00:20:51,417 Boys! 305 00:20:51,500 --> 00:20:53,252 Boys, look at this. 306 00:21:00,968 --> 00:21:02,011 We've got 'em all. 307 00:21:03,429 --> 00:21:05,139 Won't be long now. 308 00:21:05,222 --> 00:21:07,641 The angel came again last night and told me 309 00:21:07,725 --> 00:21:10,436 that God will be sending us a list of the first seven demons soon. 310 00:21:11,645 --> 00:21:13,481 It wasn't real. It couldn't be. 311 00:21:14,523 --> 00:21:16,066 I just had to wait it out. 312 00:21:22,114 --> 00:21:23,574 Come over here a minute, Fenton. 313 00:21:23,657 --> 00:21:25,618 - I'm washing dishes. - They can wait. 314 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 Come here. I want to talk to you. 315 00:21:42,885 --> 00:21:44,804 I know you've had some trouble 316 00:21:44,887 --> 00:21:47,056 adjusting to everything that's happened this week, 317 00:21:47,139 --> 00:21:48,182 and I'm sorry. 318 00:21:49,058 --> 00:21:50,434 But God has willed this, 319 00:21:50,518 --> 00:21:52,061 and we must obey God. 320 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 Maybe you just dreamed it. 321 00:21:56,607 --> 00:21:57,817 I didn't dream it. 322 00:21:58,984 --> 00:22:01,028 I wouldn't make up something like that, son. 323 00:22:03,572 --> 00:22:04,615 Maybe... 324 00:22:08,410 --> 00:22:11,038 May-Maybe you're not right in the head. 325 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 It happened, Fenton. It's true. 326 00:22:15,584 --> 00:22:17,920 You'll see that soon. 327 00:22:18,003 --> 00:22:19,672 That's what I wanted to talk to you about. 328 00:22:21,048 --> 00:22:22,466 I got the first list. 329 00:22:25,928 --> 00:22:28,180 The angel came to him while he was at work. 330 00:23:41,378 --> 00:23:43,255 Dad, 331 00:23:43,339 --> 00:23:46,634 - these are people's names. - That's right. 332 00:23:46,717 --> 00:23:48,385 And they'll look like people, too. 333 00:23:49,053 --> 00:23:50,137 But they're not. 334 00:23:52,681 --> 00:23:56,101 The angel said when I lay my hands on 'em, 335 00:23:56,185 --> 00:23:58,771 I'll reveal them for what they truly are. 336 00:23:58,854 --> 00:24:00,689 That's what the gloves are for. 337 00:24:00,773 --> 00:24:03,484 I get 'em and bring 'em back here with the gloves on, 338 00:24:03,567 --> 00:24:06,362 and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 339 00:24:08,322 --> 00:24:11,325 You'll see. Then you'll believe. 340 00:24:11,408 --> 00:24:12,993 Anyone know what this word means? 341 00:24:13,077 --> 00:24:15,079 You remember what this word means? 342 00:24:15,162 --> 00:24:16,872 The dream had finally ended. 343 00:24:17,831 --> 00:24:19,083 It was all real. 344 00:24:23,629 --> 00:24:25,005 And I had to stop him. 345 00:24:27,466 --> 00:24:30,177 The obvious answer was to tell someone what he was planning. 346 00:24:31,011 --> 00:24:32,221 But I couldn't do that. 347 00:24:33,931 --> 00:24:36,225 I loved him, even if he had gone crazy. 348 00:24:37,059 --> 00:24:38,769 Dad, look, I got a list too. 349 00:24:40,938 --> 00:24:42,481 Where'd you get this, Adam? 350 00:24:42,564 --> 00:24:44,108 God gave it to me. 351 00:24:47,695 --> 00:24:50,614 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school last week? 352 00:24:51,198 --> 00:24:52,241 He's a demon. 353 00:24:54,159 --> 00:24:55,786 Tell the truth, Adam. 354 00:24:55,869 --> 00:24:58,080 You made this list up yourself, didn't you? 355 00:24:58,163 --> 00:24:59,832 - No, God did. - Adam. 356 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 Come on, right here. 357 00:25:05,421 --> 00:25:07,673 Now, listen to me, son. 358 00:25:07,756 --> 00:25:09,758 You can't just make stuff like that up. 359 00:25:10,342 --> 00:25:11,969 We destroy demons. 360 00:25:12,052 --> 00:25:14,096 If we were to use your list, we wouldn't be destroying demons, 361 00:25:14,179 --> 00:25:15,472 we'd be killing people. 362 00:25:16,265 --> 00:25:18,392 And we can never do that. 363 00:25:18,475 --> 00:25:20,561 Now, destroying demons is a good thing. 364 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 Killing people is bad. 365 00:25:22,146 --> 00:25:23,689 You understand? 366 00:25:23,772 --> 00:25:25,190 I'm sorry, Dad. 367 00:25:25,274 --> 00:25:27,818 That's all right. It's okay. 368 00:25:27,901 --> 00:25:29,528 You just gotta have a little patience. 369 00:25:30,195 --> 00:25:31,405 Don't worry, 370 00:25:31,488 --> 00:25:33,741 God will send you your own list when you're older. 371 00:25:33,824 --> 00:25:35,784 Okay. Go do some homework. 372 00:25:46,962 --> 00:25:49,214 The only thing left to do was to tell. 373 00:25:55,220 --> 00:25:57,097 But that was easier said than done. 374 00:26:14,323 --> 00:26:16,950 Dad had promised to take us to the movies that night. 375 00:26:19,787 --> 00:26:21,413 But he didn't come home from work. 376 00:26:23,499 --> 00:26:25,042 When's Dad coming home? 377 00:26:25,125 --> 00:26:26,210 I don't know. 378 00:26:29,004 --> 00:26:30,964 Think he's destroying a demon? 379 00:26:31,048 --> 00:26:32,424 It's all make-believe, Adam. 380 00:26:32,508 --> 00:26:34,802 - No, it's not, it's true. - Listen to me. 381 00:26:34,885 --> 00:26:36,553 None of that demon junk is real. 382 00:26:36,637 --> 00:26:38,639 Daddy, he just made it up. 383 00:26:39,723 --> 00:26:42,351 - No, he didn't. - He did too. 384 00:26:42,434 --> 00:26:44,478 Just like Santa Claus. 385 00:26:44,561 --> 00:26:46,605 You remember last Christmas when you caught Dad 386 00:26:46,688 --> 00:26:48,941 putting our presents under the tree, don't you? 387 00:26:50,025 --> 00:26:51,151 It's just like that. 388 00:26:52,611 --> 00:26:54,571 Adam, have I ever lied to you? 389 00:26:56,990 --> 00:26:59,910 All right, look, Dad made up this whole thing. 390 00:26:59,993 --> 00:27:02,371 Those names on Dad's list are real people. 391 00:27:02,955 --> 00:27:04,164 Do you understand? 392 00:27:04,248 --> 00:27:06,291 But why would he make it up? 393 00:27:06,375 --> 00:27:07,376 I don't know. 394 00:27:08,919 --> 00:27:10,212 I think we should leave. 395 00:27:11,338 --> 00:27:14,591 You mean, run away? 396 00:27:14,675 --> 00:27:17,136 Will you go with me? Only for a little while. 397 00:27:17,970 --> 00:27:19,721 I don't wanna leave Dad. 398 00:27:19,805 --> 00:27:21,014 Neither do I. 399 00:27:22,266 --> 00:27:23,934 But we might have to. 400 00:27:24,935 --> 00:27:26,019 Why? 401 00:27:31,400 --> 00:27:33,235 Dad's gonna kill somebody. 402 00:28:38,800 --> 00:28:40,177 Son, come over here. 403 00:28:42,471 --> 00:28:44,598 Come on. I need your help. 404 00:29:08,747 --> 00:29:10,374 Dad? 405 00:29:10,457 --> 00:29:11,750 Come on out here, Adam. 406 00:29:18,173 --> 00:29:19,758 Shine that light over here. 407 00:29:22,886 --> 00:29:25,430 Hey, Dad, who is that? 408 00:29:25,514 --> 00:29:26,974 That's a demon, son. 409 00:29:30,894 --> 00:29:32,813 Come on in here, boys. It's all right. 410 00:29:33,855 --> 00:29:35,691 Go on, don't be afraid. 411 00:29:55,836 --> 00:29:57,462 God came to him earlier that day 412 00:29:57,546 --> 00:29:59,172 and told him that the time had come. 413 00:30:02,634 --> 00:30:05,095 After work, he drove down to Jacksonville, 414 00:30:05,178 --> 00:30:07,639 about 45 minutes or so southwest of Thurman. 415 00:30:09,391 --> 00:30:10,851 He said he'd never been there before, 416 00:30:10,934 --> 00:30:12,602 but he had no problem finding it. 417 00:30:13,645 --> 00:30:14,938 God was leading him. 418 00:30:46,011 --> 00:30:48,221 - Cynthia Harbridge? - Yes? 419 00:31:00,734 --> 00:31:02,569 Dad, don't. Please, don't. 420 00:31:02,652 --> 00:31:04,404 Fenton, 421 00:31:04,488 --> 00:31:06,656 if I could spare you this, I would. 422 00:31:08,492 --> 00:31:10,077 But we are God's servants, 423 00:31:10,160 --> 00:31:12,162 and his will must be served. 424 00:31:16,041 --> 00:31:17,459 Don't be afraid, son. 425 00:31:41,983 --> 00:31:43,068 Is that true? 426 00:31:44,778 --> 00:31:46,154 Why would I make it up? 427 00:31:47,989 --> 00:31:49,408 Where's your father now? 428 00:31:51,451 --> 00:31:52,452 Dead. 429 00:31:54,788 --> 00:31:57,290 Sir, I was just thinking about heading out. 430 00:31:57,374 --> 00:31:58,708 Unless you need me to stay. 431 00:31:59,668 --> 00:32:00,710 No. 432 00:32:02,212 --> 00:32:03,588 That's all right. You go ahead. 433 00:32:04,548 --> 00:32:05,841 Have a good night, sir. 434 00:32:15,559 --> 00:32:18,645 So he killed that woman right there in front of you? 435 00:32:18,728 --> 00:32:20,439 Maybe not to his way of thinking. 436 00:32:22,315 --> 00:32:24,276 You see, to him, he hadn't killed a woman, 437 00:32:24,359 --> 00:32:25,777 he had destroyed a demon. 438 00:32:28,280 --> 00:32:31,366 He believed that when he laid his hands on her, 439 00:32:31,450 --> 00:32:33,034 it revealed her sins. 440 00:33:30,258 --> 00:33:31,760 Dad, don't, please! 441 00:34:19,766 --> 00:34:20,850 No, Adam. 442 00:34:25,188 --> 00:34:26,481 Do it like this. 443 00:34:30,151 --> 00:34:32,153 It's gotta be done a certain way. 444 00:34:32,237 --> 00:34:34,155 The angel was real specific. 445 00:34:34,239 --> 00:34:35,907 Why out here in the rose garden? 446 00:34:37,409 --> 00:34:38,994 God chose it. 447 00:34:39,077 --> 00:34:40,996 Just like he chose us, I suppose. 448 00:34:44,541 --> 00:34:46,334 Don't cry for her, Fenton. 449 00:34:46,418 --> 00:34:47,752 She wasn't human. 450 00:34:49,629 --> 00:34:51,590 Didn't you see that when I touched her? 451 00:34:52,465 --> 00:34:53,800 I saw it, Dad. 452 00:34:58,221 --> 00:35:00,348 You... you killed her. 453 00:35:01,600 --> 00:35:03,393 I didn't kill her, son. 454 00:35:03,476 --> 00:35:05,353 I destroyed her. She was a demon. 455 00:35:09,149 --> 00:35:11,610 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 456 00:35:11,693 --> 00:35:14,529 I mean, she looked like a woman to me too. 457 00:35:14,571 --> 00:35:16,031 But after I touched her... 458 00:35:17,532 --> 00:35:19,367 all I could see was the evil, 459 00:35:20,201 --> 00:35:21,536 and I had to do it. 460 00:35:23,663 --> 00:35:25,582 I'm sorry you didn't see it too. 461 00:35:26,875 --> 00:35:28,835 You will next time. 462 00:35:28,918 --> 00:35:30,962 You're... you're gonna do it again? 463 00:35:33,423 --> 00:35:35,133 This is our job now, son. 464 00:35:35,925 --> 00:35:37,552 You've got to accept that. 465 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 I won't let you. 466 00:35:40,263 --> 00:35:42,182 You can't stop it. We are doing God's work here. 467 00:35:42,265 --> 00:35:43,308 I'll tell! 468 00:35:44,893 --> 00:35:46,895 If you do, someone will die. 469 00:35:46,978 --> 00:35:49,272 The angel was clear on that. Do you understand? 470 00:35:50,857 --> 00:35:53,318 Answer me, Fenton. Do you understand? 471 00:35:57,364 --> 00:35:58,657 So you didn't tell? 472 00:36:00,158 --> 00:36:03,578 No. I should have, but I was afraid. 473 00:36:03,620 --> 00:36:06,247 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 474 00:36:07,707 --> 00:36:08,917 So now you understand 475 00:36:09,000 --> 00:36:10,919 why I know my brother's the God's Hand Killer? 476 00:36:12,128 --> 00:36:13,880 Have you got any physical proof? 477 00:36:14,923 --> 00:36:16,591 I read in the paper... 478 00:36:18,176 --> 00:36:21,096 that only one of the bodies of the six victims had been found. 479 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 Now, is that true? 480 00:36:23,390 --> 00:36:25,141 You read it in the paper, didn't you? 481 00:36:25,225 --> 00:36:27,060 That doesn't necessarily mean it's true. 482 00:36:27,143 --> 00:36:29,938 Well, in this case it does. 483 00:36:30,021 --> 00:36:33,775 See, the first victim was found mutilated, 484 00:36:33,858 --> 00:36:36,319 with a note saying that God's hand had taken him. 485 00:36:37,737 --> 00:36:40,156 All the rest, only notes were found, no bodies. 486 00:36:41,157 --> 00:36:42,617 How do you know they're dead? 487 00:36:42,701 --> 00:36:44,619 Well, we don't, for sure. 488 00:36:44,661 --> 00:36:45,954 But the first note told us 489 00:36:46,037 --> 00:36:48,331 we wouldn't find any more bodies from then on. 490 00:36:49,457 --> 00:36:50,458 Said... 491 00:36:51,626 --> 00:36:52,961 he wanted to keep 'em. 492 00:36:55,046 --> 00:36:57,632 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 493 00:36:59,801 --> 00:37:01,010 The rose garden? 494 00:37:03,888 --> 00:37:06,099 Now why didn't you tell me that in the first place? 495 00:37:07,392 --> 00:37:08,727 Would you have believed me? 496 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Come on. 497 00:37:28,204 --> 00:37:29,205 Here. 498 00:37:32,751 --> 00:37:33,793 What's this? 499 00:37:35,128 --> 00:37:36,129 Put 'em on. 500 00:37:37,213 --> 00:37:38,923 Or I'll put 'em on for you. 501 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 Let's go. 502 00:38:06,993 --> 00:38:07,994 I got it. 503 00:38:31,976 --> 00:38:33,228 So tell me something. 504 00:38:34,604 --> 00:38:36,314 Why didn't you come see me sooner? 505 00:38:38,483 --> 00:38:41,069 You're going to want to get on I-30 east up here. 506 00:38:43,905 --> 00:38:47,242 I just can't imagine how you can keep something like that inside for so long. 507 00:38:48,618 --> 00:38:49,869 I guess I avoided it. 508 00:38:51,454 --> 00:38:52,747 'Cause I wanted to. 509 00:39:00,755 --> 00:39:01,840 You know, you never did tell me 510 00:39:01,923 --> 00:39:03,383 why it is you keep just that one picture 511 00:39:03,466 --> 00:39:05,093 of your mother in your office. 512 00:39:11,850 --> 00:39:13,476 My mother was murdered a couple of days 513 00:39:13,560 --> 00:39:15,228 after that picture was taken. 514 00:39:18,064 --> 00:39:21,067 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 515 00:39:23,945 --> 00:39:25,196 Did they ever catch him? 516 00:39:27,532 --> 00:39:28,575 No. 517 00:39:29,909 --> 00:39:31,536 Is that why you took this job? 518 00:39:33,830 --> 00:39:35,164 You know, you're pretty good at this. 519 00:39:35,248 --> 00:39:37,208 You ever think about becoming a cop? 520 00:39:39,961 --> 00:39:41,671 Well, you know, when I was a kid. 521 00:39:43,548 --> 00:39:45,550 Well, you got the instincts for it. 522 00:39:46,593 --> 00:39:48,386 A cop's gotta have good instincts. 523 00:39:49,596 --> 00:39:51,389 You know what mine are telling me now? 524 00:39:54,100 --> 00:39:56,144 You are hiding something from me. 525 00:39:57,896 --> 00:39:59,564 What is it you think I'm hiding? 526 00:40:01,566 --> 00:40:04,360 Well, why don't you just keep talking? Maybe I'll figure that out. 527 00:40:13,328 --> 00:40:14,954 You okay, Dad? 528 00:40:16,706 --> 00:40:18,166 I'm all right, son. 529 00:40:18,917 --> 00:40:20,084 Here I come. 530 00:40:23,880 --> 00:40:26,883 Dad, why did God let this happen to me? 531 00:40:26,925 --> 00:40:29,594 Don't blame God, Davy, it wasn't his fault. 532 00:40:29,636 --> 00:40:31,262 God let me do it. 533 00:40:31,346 --> 00:40:32,722 What God lets you do 534 00:40:32,847 --> 00:40:35,767 is decide for yourself what you will do. 535 00:40:35,892 --> 00:40:38,311 You're not a puppet with strings tied to you. 536 00:40:38,394 --> 00:40:39,646 No. 537 00:40:39,729 --> 00:40:42,357 So God doesn't make you do anything. 538 00:40:42,440 --> 00:40:44,609 He wants you to decide for yourself. 539 00:40:46,402 --> 00:40:48,446 After that night, nothing much happened. 540 00:40:49,530 --> 00:40:51,449 Dad didn't mention it anymore. 541 00:40:51,532 --> 00:40:52,742 Neither did Adam. 542 00:40:54,160 --> 00:40:55,620 Once a full month had gone by, 543 00:40:55,662 --> 00:40:58,247 and I'd completely convinced myself that it was over, 544 00:40:58,331 --> 00:40:59,999 and everything was gonna be all right. 545 00:41:01,542 --> 00:41:04,170 - Bye. - See y'all later. 546 00:41:04,253 --> 00:41:05,922 You see Dukes of Hazzard last night? 547 00:41:05,964 --> 00:41:08,091 - Mm-hmm. - Remember when Daisy Duke bent over? 548 00:41:08,174 --> 00:41:10,051 I like Boss Hogg. He's funny. 549 00:41:11,302 --> 00:41:13,513 Man, I'd do anything to really see her tits. 550 00:41:13,638 --> 00:41:15,515 - Yeah. - Oh, you said... 551 00:41:15,640 --> 00:41:17,225 Shut up, Adam. 552 00:41:17,308 --> 00:41:18,476 You wanna spend the night tonight? 553 00:41:18,559 --> 00:41:19,936 We can wrap Corey's house. 554 00:41:19,978 --> 00:41:21,980 Sure, but I'm gonna have to ask my dad, though. 555 00:41:22,063 --> 00:41:24,023 Well, my mom can call and ask if you want. 556 00:41:24,107 --> 00:41:25,942 - Sure. - I'll see you in a little bit. 557 00:41:25,984 --> 00:41:28,945 - Bye. - Hey, what's wrap mean? 558 00:41:29,028 --> 00:41:31,280 Hmm, tell you later. Come on, I'll race you. 559 00:41:48,131 --> 00:41:49,132 Come on. 560 00:41:50,258 --> 00:41:52,051 Nah, I'm gonna go around on the road. 561 00:42:19,037 --> 00:42:20,997 - Dad? - In here. 562 00:42:23,958 --> 00:42:25,585 Whose van is that out there? 563 00:42:25,626 --> 00:42:27,420 Ours. Ain't she a beaut? 564 00:42:30,298 --> 00:42:33,342 Your friend's mom just called. I told her not tonight. 565 00:42:34,886 --> 00:42:36,596 We got some work to do in the morning. 566 00:42:51,527 --> 00:42:53,780 Dad told us that there were moments in everyone's life 567 00:42:53,905 --> 00:42:55,198 when they could just suddenly disappear 568 00:42:55,281 --> 00:42:57,492 without anyone knowing where they went or why. 569 00:42:58,618 --> 00:42:59,869 He said those were the moments 570 00:42:59,911 --> 00:43:02,288 when God's hands could reach out and take you. 571 00:43:03,414 --> 00:43:04,624 According to Dad, nothing, 572 00:43:04,749 --> 00:43:07,251 not even a camera, could catch us. 573 00:43:07,335 --> 00:43:10,755 We were invisible when we were God's hands. 574 00:43:10,797 --> 00:43:13,633 - What do we do now, Dad? - We wait. 575 00:43:13,758 --> 00:43:16,135 We'll get him when he comes out, just like I told you, remember? 576 00:43:17,345 --> 00:43:18,429 Fenton? 577 00:43:19,263 --> 00:43:21,140 I can't do this, Dad. 578 00:43:21,224 --> 00:43:22,642 "Can't" never could do anything. 579 00:43:22,767 --> 00:43:24,227 I can do it, Dad. 580 00:43:24,310 --> 00:43:25,645 You sure can, tiger. 581 00:43:27,522 --> 00:43:29,440 Well, what if someone, uh, sees us? 582 00:43:29,524 --> 00:43:32,318 - They won't. - It's broad daylight. 583 00:43:32,401 --> 00:43:35,113 I told you, God will blind them for us. 584 00:44:14,152 --> 00:44:15,319 There he is, boys. 585 00:44:17,446 --> 00:44:19,866 - Come on, Fenton. - Dad, I can't. 586 00:44:19,949 --> 00:44:21,284 Yes, you can. Now move. 587 00:44:21,993 --> 00:44:22,994 Do what I tell you! 588 00:44:31,252 --> 00:44:33,171 Please, Trixie. 589 00:44:33,254 --> 00:44:36,132 Trixie, come on. Come, Trixie. 590 00:44:36,215 --> 00:44:38,885 - Trixie, come on. - What you doing, boy? 591 00:44:39,010 --> 00:44:40,970 My dog. She... 592 00:44:41,012 --> 00:44:42,471 she's under your car. 593 00:44:42,597 --> 00:44:44,307 Oh. Well, let's see. 594 00:44:51,230 --> 00:44:52,607 Help me grab his legs. 595 00:44:54,025 --> 00:44:55,610 Help me grab his legs. Now! 596 00:44:56,444 --> 00:44:57,612 Come on! 597 00:45:02,491 --> 00:45:04,744 Edward March? 598 00:45:06,120 --> 00:45:08,331 You think that's an innocent man there, don't you? 599 00:45:08,414 --> 00:45:09,540 Well, it's not. 600 00:45:36,901 --> 00:45:39,195 You didn't think anyone knew about that, did you? 601 00:45:39,946 --> 00:45:41,530 But God saw you! 602 00:45:41,656 --> 00:45:43,324 - Dad, don't, please! - Quiet! 603 00:45:45,076 --> 00:45:47,453 And you can't escape God's wrath. 604 00:46:07,098 --> 00:46:09,976 Can't believe you still didn't see it. 605 00:46:10,059 --> 00:46:12,186 He was a murderer of little children, Fenton. 606 00:46:13,104 --> 00:46:14,188 Babies. 607 00:46:19,485 --> 00:46:20,569 Babies. 608 00:46:30,830 --> 00:46:32,707 He's the murderer. 609 00:46:32,832 --> 00:46:34,709 We've got to get out of here, Adam. 610 00:46:34,750 --> 00:46:37,086 - What do you mean? - We've got to run away. 611 00:46:38,879 --> 00:46:40,006 Told you we might have to. 612 00:46:40,756 --> 00:46:42,466 I don't wanna run away. 613 00:46:45,886 --> 00:46:47,847 - We have to. - Why? 614 00:46:49,974 --> 00:46:51,267 Listen to me, Adam. 615 00:46:52,268 --> 00:46:53,978 Dad kills people. 616 00:46:54,020 --> 00:46:55,021 No, he doesn't. 617 00:46:55,146 --> 00:46:56,480 He's a demon slayer. 618 00:46:56,605 --> 00:46:58,899 That's all lies, Adam. 619 00:46:58,983 --> 00:47:01,235 No, it's not. I see it when he touches them. 620 00:47:01,319 --> 00:47:02,737 No, you don't. 621 00:47:02,778 --> 00:47:04,280 Dad's brainwashed you. 622 00:47:04,322 --> 00:47:05,656 It's all a big lie. 623 00:47:06,615 --> 00:47:08,617 He's a murderer and you help him. 624 00:47:08,743 --> 00:47:11,329 Nuh-uh! We're just serving God's will! 625 00:47:11,412 --> 00:47:12,663 I'm telling Dad on you! 626 00:47:12,747 --> 00:47:14,623 Adam! Adam! Adam! 627 00:47:40,232 --> 00:47:41,525 Get up and get dressed. 628 00:47:42,777 --> 00:47:44,070 And don't wake your brother. 629 00:47:57,375 --> 00:47:58,417 Sit down. 630 00:48:05,591 --> 00:48:07,468 Your brother told me what you said last night. 631 00:48:11,806 --> 00:48:14,725 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 632 00:48:14,809 --> 00:48:16,852 That's a lie, and you know it. 633 00:48:22,274 --> 00:48:24,985 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 634 00:48:27,822 --> 00:48:29,490 I asked the angel to visit you. 635 00:48:31,409 --> 00:48:33,119 But instead he visited me. 636 00:48:35,454 --> 00:48:36,872 And he told me something... 637 00:48:38,958 --> 00:48:40,292 I don't want to believe. 638 00:48:44,004 --> 00:48:45,005 What? 639 00:48:47,425 --> 00:48:49,301 It doesn't matter. 640 00:48:49,385 --> 00:48:52,012 Because together you and I are gonna prove him wrong. 641 00:48:54,765 --> 00:48:57,143 You just don't have any faith. 642 00:48:57,226 --> 00:48:59,228 That's why you can't see the truth. 643 00:49:01,897 --> 00:49:03,524 But we're gonna change that. 644 00:49:21,125 --> 00:49:22,793 I want you to dig a hole right here. 645 00:49:23,752 --> 00:49:26,505 Need to be about 10 feet deep, 646 00:49:27,465 --> 00:49:30,301 and 15 feet wide on both sides. 647 00:49:30,384 --> 00:49:33,512 The length and the width should form a perfect square. 648 00:49:35,306 --> 00:49:36,557 What? 649 00:49:36,640 --> 00:49:37,641 You heard me. 650 00:49:40,186 --> 00:49:41,937 Why? 651 00:49:42,062 --> 00:49:44,273 'Cause I'm your father and you'll do what I tell you. 652 00:49:44,356 --> 00:49:45,441 You understand? 653 00:49:47,067 --> 00:49:48,068 Do you? 654 00:49:48,903 --> 00:49:50,237 Yes, sir. 655 00:49:50,321 --> 00:49:51,780 All right, then. 656 00:49:51,906 --> 00:49:53,157 I expect half of that to be dug 657 00:49:53,240 --> 00:49:55,159 by the time I get home from work tonight. 658 00:49:55,242 --> 00:49:56,577 Dad, I can't do that. 659 00:49:56,660 --> 00:49:57,703 Pray. 660 00:50:17,223 --> 00:50:20,100 I started digging that God damn hole, but I did not pray. 661 00:50:20,601 --> 00:50:21,685 I would not. 662 00:50:22,603 --> 00:50:25,814 I hated God. I despised him. 663 00:50:25,856 --> 00:50:28,984 My hatred helped me dig, kept me going. 664 00:50:30,694 --> 00:50:32,279 Dad's or God's or the angel's 665 00:50:32,363 --> 00:50:34,698 or whoever's plan it was would not work on me. 666 00:50:34,823 --> 00:50:36,075 Hey, Fenton. 667 00:50:36,116 --> 00:50:37,743 I knew what Dad was doing was wrong, 668 00:50:37,868 --> 00:50:39,578 and nothing was gonna change that. 669 00:50:40,829 --> 00:50:41,872 Fenton? 670 00:50:45,209 --> 00:50:46,585 I'm sorry I told on you. 671 00:50:54,343 --> 00:50:56,762 You didn't tell him what I said about running away, did you? 672 00:50:56,887 --> 00:50:58,889 - No. - Will you go with me then? 673 00:50:58,973 --> 00:51:00,391 There's no reason to go. 674 00:51:00,474 --> 00:51:01,767 He's a killer. 675 00:51:01,892 --> 00:51:03,018 No, he's not. 676 00:51:04,436 --> 00:51:06,730 I've been praying for you. 677 00:51:06,772 --> 00:51:09,483 - Have you been praying? - Nope, and I'm not going to. 678 00:51:09,567 --> 00:51:12,444 - But Dad said... - I don't care what Dad said. 679 00:51:12,528 --> 00:51:14,863 He might be able to make me dig this stupid hole, 680 00:51:14,905 --> 00:51:16,156 but he can't make me pray. 681 00:51:18,325 --> 00:51:21,328 Just get out of here and leave me alone. 682 00:51:21,412 --> 00:51:23,163 I'll help if you promise you won't tell Dad. 683 00:51:23,247 --> 00:51:24,540 I don't want your help. 684 00:51:24,623 --> 00:51:25,916 But there's another shovel in the shed. 685 00:51:26,041 --> 00:51:27,543 Get out of here! 686 00:51:27,626 --> 00:51:28,669 Butthole! 687 00:51:32,506 --> 00:51:34,550 I wanted to run away, far away, 688 00:51:34,633 --> 00:51:36,594 but I still couldn't leave Adam, 689 00:51:36,635 --> 00:51:38,804 no matter how crazy Dad was turning him. 690 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Besides, 691 00:51:41,557 --> 00:51:42,891 there was nowhere to go. 692 00:52:19,970 --> 00:52:21,555 Finally gave up, huh, kiddo? 693 00:52:21,639 --> 00:52:24,308 I didn't give up. I'll be out there again in the morning. 694 00:52:24,391 --> 00:52:27,603 Hey, come on, I didn't mean it like that. 695 00:52:27,686 --> 00:52:29,396 I don't wanna fight with you, son. 696 00:52:30,564 --> 00:52:32,524 I'm not doing this to hurt you. 697 00:52:32,608 --> 00:52:34,109 Wish you could understand that. 698 00:52:39,323 --> 00:52:41,533 - What's the matter with you? - Nothing. 699 00:52:41,617 --> 00:52:42,618 Let me see your hands. 700 00:52:42,701 --> 00:52:43,994 - They're fine. - Let me see 'em. 701 00:52:45,704 --> 00:52:47,331 Didn't you wear gloves today? 702 00:52:47,414 --> 00:52:49,291 I didn't need them. I'm fine. 703 00:52:57,091 --> 00:52:58,133 Here. 704 00:52:59,510 --> 00:53:00,678 Help ease the pain. 705 00:53:02,680 --> 00:53:04,139 I said I was fine. 706 00:53:04,973 --> 00:53:06,642 Fenton, I know you're mad at me, 707 00:53:06,725 --> 00:53:08,727 but that's no reason to cause yourself pain. Now you take those. 708 00:53:11,897 --> 00:53:14,024 I got an extra pair of work gloves in the shed. 709 00:53:14,108 --> 00:53:15,776 I want you to use those from now on. 710 00:53:17,736 --> 00:53:19,697 It won't do you any good now that you've wrecked your hands, 711 00:53:19,738 --> 00:53:22,032 but a couple days and you'll be fine. 712 00:53:25,536 --> 00:53:27,705 I want you to know I'm proud of you. 713 00:53:27,746 --> 00:53:29,456 And I know God's proud of you, too. 714 00:53:32,668 --> 00:53:35,379 Take some time off and let those blisters callous over. 715 00:53:35,462 --> 00:53:37,131 Then you can get back to it, all right? 716 00:53:43,887 --> 00:53:45,055 Well, good night then. 717 00:53:46,932 --> 00:53:48,684 Come on, tiger. Bedtime. 718 00:53:48,767 --> 00:53:50,686 But Fenton gets to stay up. 719 00:53:50,769 --> 00:53:51,895 Please, Dad? 720 00:53:52,521 --> 00:53:53,605 Come on. 721 00:53:56,191 --> 00:53:58,193 Brush your teeth, I'll be in to say good night in a minute. 722 00:54:05,951 --> 00:54:07,202 I kept digging. 723 00:54:08,287 --> 00:54:10,497 My hands bled, but I wouldn't stop. 724 00:54:18,172 --> 00:54:22,342 I kept at it morning, noon, and night for five days. 725 00:54:22,426 --> 00:54:24,970 And by the sixth day, that hole was as dark and deep 726 00:54:25,095 --> 00:54:27,347 as my hatred for Dad's God. 727 00:54:28,807 --> 00:54:30,726 Well, you finished it all right. 728 00:54:32,644 --> 00:54:34,855 I bet you didn't pray once the whole time, did you? 729 00:54:36,064 --> 00:54:37,065 Nope. 730 00:54:43,447 --> 00:54:45,240 We started the cellar after that. 731 00:54:46,700 --> 00:54:48,494 At least that's what Dad called it. 732 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 But I knew better. 733 00:54:52,748 --> 00:54:54,792 We were building a dungeon down there. 734 00:54:57,461 --> 00:54:59,254 We basically built a big wooden box 735 00:54:59,379 --> 00:55:00,881 in the ground. 736 00:55:00,964 --> 00:55:02,758 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 737 00:55:02,841 --> 00:55:04,426 But Dad said it would hold. 738 00:55:05,803 --> 00:55:07,387 He said God would see to it. 739 00:55:08,472 --> 00:55:10,766 Adam, get back here and help me push! 740 00:55:10,849 --> 00:55:13,894 Come on. Keep it going. Push it! 741 00:55:13,977 --> 00:55:15,813 Go! Go! Keep it moving. 742 00:55:15,896 --> 00:55:17,022 Keep it moving! 743 00:55:29,243 --> 00:55:31,119 You boys did good. 744 00:55:31,203 --> 00:55:32,579 Especially you, Fenton. 745 00:55:32,663 --> 00:55:34,915 No. I just did as I was told. 746 00:55:47,845 --> 00:55:49,930 Well, let's give this a try. What do you think? 747 00:55:50,514 --> 00:55:51,515 All right. 748 00:55:55,185 --> 00:55:57,312 The next night he brought home another demon. 749 00:56:03,193 --> 00:56:04,403 Get down here. 750 00:56:12,327 --> 00:56:16,290 It has to be done. It's God's will. 751 00:56:16,331 --> 00:56:18,458 Come on, do it like I showed you. The neck first. 752 00:56:32,514 --> 00:56:33,765 Fenton! 753 00:56:33,849 --> 00:56:36,059 Fenton, get back here! Boy! 754 00:56:37,644 --> 00:56:38,645 Fenton! 755 00:56:47,237 --> 00:56:49,907 I half expected angels or even God himself 756 00:56:49,990 --> 00:56:51,658 to come out of the night and stop me. 757 00:56:53,118 --> 00:56:54,453 But I had to do it. 758 00:56:55,662 --> 00:56:56,914 It had to end. 759 00:57:09,468 --> 00:57:11,511 - Hello? - 10-34 to any and all units 760 00:57:11,595 --> 00:57:12,804 in the vicinity of Garden. 761 00:57:12,888 --> 00:57:14,890 We have complaints of a 5-0-1 762 00:57:14,973 --> 00:57:16,725 driving on the alternate side of the street... 763 00:57:21,939 --> 00:57:24,483 Hello? Hello! 764 00:57:29,321 --> 00:57:31,365 Take it easy, boy. 765 00:57:31,406 --> 00:57:32,991 Don't break my door down. 766 00:57:33,742 --> 00:57:35,035 Well, what's your problem? 767 00:57:36,995 --> 00:57:39,373 Craziest thing I've heard in a long time. 768 00:57:39,414 --> 00:57:41,124 - What are you doing? - Calling your dad. 769 00:57:41,208 --> 00:57:42,542 - You can't. - Yes, I can. 770 00:57:42,626 --> 00:57:44,503 You ought to be ashamed making up stories like that. 771 00:57:44,586 --> 00:57:47,172 But it's true! I can show you! 772 00:57:52,177 --> 00:57:54,054 Come on. Let's go. 773 00:58:08,443 --> 00:58:10,404 All right, it's around back, under the shed. 774 00:58:10,445 --> 00:58:12,823 That's enough of that now, boy. 775 00:58:12,906 --> 00:58:14,408 I'll put an end to this. Come on. 776 00:58:14,449 --> 00:58:17,160 No, no, no, I don't think you understand. He's around back. 777 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Let's see what your dad's got to say about all this. 778 00:58:28,672 --> 00:58:29,881 What's the trouble, Sheriff? 779 00:58:32,634 --> 00:58:35,804 Sorry to wake you, but your boy here seems to have a problem. 780 00:58:40,392 --> 00:58:41,643 Well, come on in. 781 00:58:54,031 --> 00:58:56,366 I was about to lock up, head over to Lake Thompson. 782 00:58:56,450 --> 00:58:59,369 You know, get a jump on those bass. 783 00:58:59,453 --> 00:59:02,748 And he comes running in with this wild story. 784 00:59:02,831 --> 00:59:04,708 Yep, it's quite a tale, all right. 785 00:59:04,791 --> 00:59:06,293 It's the truth, and you know it. 786 00:59:09,046 --> 00:59:11,506 Makes me crazy to think that he... 787 00:59:11,590 --> 00:59:14,259 told everyone down at your office, too. 788 00:59:14,342 --> 00:59:16,344 Well, you can set your mind at ease about that. 789 00:59:16,428 --> 00:59:18,138 I was the only one there. 790 00:59:18,221 --> 00:59:20,015 'Course I don't believe a word of it. 791 00:59:21,516 --> 00:59:22,726 What does get me, though, is 792 00:59:22,809 --> 00:59:25,353 why would he make up such a crazy story? 793 00:59:28,857 --> 00:59:30,692 I don't know why he made it up. 794 00:59:32,944 --> 00:59:34,988 Probably did it to get back at me 795 00:59:35,072 --> 00:59:36,615 for punishing him earlier. 796 00:59:37,991 --> 00:59:39,409 Did you tell him about that? 797 00:59:39,493 --> 00:59:41,703 He's lying. Just check the shed. 798 00:59:44,706 --> 00:59:46,124 I don't know what to do with him. 799 00:59:47,334 --> 00:59:48,502 Well, they hit puberty, 800 00:59:48,543 --> 00:59:50,962 seem to lose all respect for you. 801 00:59:52,214 --> 00:59:55,217 Me and my boys survived it, you will too. 802 00:59:55,300 --> 00:59:57,886 Just check the shed or the rose garden. 803 00:59:57,969 --> 01:00:00,055 I-I could show you where they're buried. 804 01:00:00,138 --> 01:00:03,558 Boy, why don't you just quit all this nonsense? 805 01:00:03,642 --> 01:00:05,769 Please, I can show you. 806 01:00:11,441 --> 01:00:13,360 Maybe we ought to check the shed 807 01:00:13,443 --> 01:00:16,404 just to quiet him down. 808 01:00:16,488 --> 01:00:19,032 Well, if it has to be done, it has to be done. 809 01:00:21,076 --> 01:00:22,369 What do you think, kiddo? 810 01:00:25,038 --> 01:00:26,456 Does it have to be done? 811 01:00:43,682 --> 01:00:44,683 See? 812 01:00:46,017 --> 01:00:48,728 Figured we ought to have a storm cellar. 813 01:00:48,812 --> 01:00:51,064 Go on down and check it out. Just watch your step, 814 01:00:51,148 --> 01:00:52,524 I'm not much of a carpenter. 815 01:01:21,928 --> 01:01:23,221 I don't see a thing. 816 01:01:25,056 --> 01:01:28,226 - He was here. - Boy, 817 01:01:28,310 --> 01:01:32,439 you realize how much trouble you could get into over a thing like this? 818 01:01:32,522 --> 01:01:34,649 They must've moved him because he was here. 819 01:01:36,026 --> 01:01:38,778 Adam. Adam's got him somewhere. I know it. 820 01:01:38,862 --> 01:01:41,156 I think I've seen enough. 821 01:01:41,948 --> 01:01:43,575 But... 822 01:01:43,658 --> 01:01:45,202 I can show you where the bodies are buried. 823 01:01:54,461 --> 01:01:56,671 Please, you've got to believe me! 824 01:02:27,452 --> 01:02:29,120 May God welcome you. 825 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 And keep you. 826 01:02:51,893 --> 01:02:54,104 I never killed a man before tonight. 827 01:02:55,313 --> 01:02:56,731 I've seen you kill plenty. 828 01:02:58,149 --> 01:03:00,610 Those were demons. That was a man. 829 01:03:00,694 --> 01:03:02,612 Why can't you see that? 830 01:03:02,696 --> 01:03:04,072 You didn't have to kill him. 831 01:03:04,155 --> 01:03:05,657 I had to protect our mission. 832 01:03:05,740 --> 01:03:07,993 There is no mission! 833 01:03:08,076 --> 01:03:10,745 That man is dead because of you. 834 01:03:10,870 --> 01:03:12,747 You see him? Look at him! 835 01:03:12,872 --> 01:03:15,917 He's dead because you have no faith. 836 01:03:16,001 --> 01:03:17,669 Do you understand what you made me do? 837 01:03:17,752 --> 01:03:19,170 You made me commit murder! 838 01:03:19,254 --> 01:03:21,089 I didn't make you do anything! 839 01:03:21,172 --> 01:03:22,757 You did! You're crazy! 840 01:03:24,759 --> 01:03:27,345 Dad, no! Dad, don't! 841 01:03:37,856 --> 01:03:40,525 It's all right, Dad. Don't cry. 842 01:04:05,925 --> 01:04:07,177 Wait a minute, Fenton. 843 01:04:08,720 --> 01:04:11,473 Go on inside, son. I'll be there in a minute to tuck you in. 844 01:04:12,682 --> 01:04:14,809 Go on. It's all right. Go. 845 01:04:21,441 --> 01:04:22,817 Come into the shed. 846 01:04:39,501 --> 01:04:41,169 Come in and shut the door. 847 01:04:51,388 --> 01:04:52,514 Are you afraid? 848 01:04:53,973 --> 01:04:56,017 - Of what? - You. 849 01:04:58,103 --> 01:04:59,938 Only demons should fear me. 850 01:05:01,481 --> 01:05:03,149 You're not a demon, are you? 851 01:05:05,652 --> 01:05:07,112 The angel said you were. 852 01:05:10,240 --> 01:05:13,118 But I can't believe that. I won't. 853 01:05:16,996 --> 01:05:18,957 You're my son. 854 01:05:19,040 --> 01:05:21,334 And I love you more than my own life. 855 01:05:24,504 --> 01:05:26,548 You know what's funny about all this, Fenton? 856 01:05:29,634 --> 01:05:31,136 I'm afraid of you. 857 01:05:55,076 --> 01:05:56,119 Go on. 858 01:05:57,620 --> 01:05:59,914 - But, Dad... - Go on, get down there. 859 01:05:59,998 --> 01:06:02,625 I don't want to do this, Fenton, but I have to. 860 01:06:02,709 --> 01:06:04,377 I had to kill a man tonight. 861 01:06:05,336 --> 01:06:06,671 I can't let that happen again. 862 01:06:06,754 --> 01:06:08,673 But, Dad, I promise I won't tell. 863 01:06:08,756 --> 01:06:10,175 I can't trust you! 864 01:06:11,176 --> 01:06:12,260 I wish I could. 865 01:06:12,927 --> 01:06:13,928 Now, go on. 866 01:06:14,053 --> 01:06:16,556 But, Dad, I'm sorry. 867 01:06:18,057 --> 01:06:19,809 I'm sorry, too, Fenton, 868 01:06:19,893 --> 01:06:21,394 but this has to be done. 869 01:06:22,395 --> 01:06:24,105 Now, you get on down there, 870 01:06:24,189 --> 01:06:26,024 or I'll put you down there myself. 871 01:06:26,107 --> 01:06:27,358 - But, Dad... - Go! 872 01:06:31,821 --> 01:06:34,157 No! No! 873 01:06:34,240 --> 01:06:36,117 No! 874 01:06:37,869 --> 01:06:39,704 Dad, please, Dad, Dad... 875 01:06:39,787 --> 01:06:41,122 No, please. 876 01:06:41,915 --> 01:06:43,541 No! Please, Dad... 877 01:06:43,625 --> 01:06:45,585 You'll stay down here until you see the truth. 878 01:06:45,668 --> 01:06:47,962 Please! Dad, no. Please. 879 01:06:48,046 --> 01:06:49,964 - Pray to God, Fenton. - Dad, no! 880 01:06:50,048 --> 01:06:51,424 - Pray for a vision. - Please! No! 881 01:06:51,508 --> 01:06:53,968 - Only he can help you now. - No! 882 01:06:54,052 --> 01:06:56,513 Please, don't do this, Dad. No. 883 01:06:56,971 --> 01:06:58,431 Please! 884 01:06:58,515 --> 01:07:00,433 Please, it's me, Fenton! 885 01:07:00,517 --> 01:07:02,393 Please don't do this! 886 01:07:04,103 --> 01:07:06,314 It's me! It's Fenton! 887 01:07:06,397 --> 01:07:08,525 I'm not a demon, please! 888 01:07:09,067 --> 01:07:10,944 Please, it's me! 889 01:07:12,403 --> 01:07:13,863 Please, don't! 890 01:07:14,614 --> 01:07:17,242 Please. Please. 891 01:07:17,325 --> 01:07:18,993 Please don't do this. 892 01:07:19,536 --> 01:07:23,081 No! No! No! 893 01:07:23,164 --> 01:07:24,832 Please, Dad. 894 01:07:41,474 --> 01:07:42,600 Fenton? 895 01:07:44,227 --> 01:07:45,270 Fenton? 896 01:07:47,689 --> 01:07:49,023 Fenton, you all right? 897 01:07:50,358 --> 01:07:51,401 Adam? 898 01:07:52,569 --> 01:07:54,028 Adam, is that you? 899 01:07:59,742 --> 01:08:01,661 Adam. 900 01:08:01,744 --> 01:08:03,413 Adam, you got to get me out of here. 901 01:08:03,955 --> 01:08:05,331 I can't. 902 01:08:05,415 --> 01:08:06,666 But I'm hungry. 903 01:08:06,749 --> 01:08:08,835 And I gotta go to the bathroom. 904 01:08:08,918 --> 01:08:11,045 Dad won't let me feed you. 905 01:08:11,170 --> 01:08:13,047 I brought you some water, though. 906 01:08:13,131 --> 01:08:15,425 He says you can have a cup a day. 907 01:08:15,508 --> 01:08:17,844 But I'll bring you more if I can. 908 01:08:17,927 --> 01:08:20,555 Look, Adam, he's gonna kill me. 909 01:08:20,638 --> 01:08:22,307 You've got to get me out of here. 910 01:08:22,390 --> 01:08:23,933 I can't. 911 01:08:24,017 --> 01:08:25,810 Put your mouth to the knothole right here. 912 01:08:28,062 --> 01:08:29,522 - You ready? - Uh-huh. 913 01:08:29,606 --> 01:08:30,607 Here. 914 01:08:40,408 --> 01:08:41,451 You want some more, 915 01:08:41,534 --> 01:08:43,202 or you want me to save it for later? 916 01:08:43,995 --> 01:08:45,830 More. More! 917 01:08:56,883 --> 01:08:59,010 You've got to get me out of here, Adam. 918 01:08:59,093 --> 01:09:02,096 Dad says you'll probably be out of there by the end of the week. 919 01:09:02,180 --> 01:09:04,599 You just have to accept God's will. 920 01:09:04,682 --> 01:09:07,560 A week? I can't stay in here that long. 921 01:09:07,644 --> 01:09:08,686 I'll pray for you. 922 01:09:09,687 --> 01:09:12,231 Adam? Adam! 923 01:09:12,315 --> 01:09:15,276 Adam! Adam! Adam! 924 01:09:15,943 --> 01:09:17,570 Adam! 925 01:09:18,321 --> 01:09:19,447 Adam! 926 01:09:21,032 --> 01:09:22,075 Adam. 927 01:09:25,745 --> 01:09:27,288 The days came and went. 928 01:09:29,415 --> 01:09:31,751 I counted them by the cracks of light 929 01:09:31,834 --> 01:09:34,379 through the hatch door and Adam's visits with the water. 930 01:09:35,713 --> 01:09:38,257 I only slept when I passed out from exhaustion. 931 01:09:39,676 --> 01:09:41,427 What about your dad? 932 01:09:41,511 --> 01:09:43,721 Didn't he ever come back to at least check on you? 933 01:09:44,597 --> 01:09:45,973 On the seventh day. 934 01:09:55,983 --> 01:09:57,860 Has God spoken to you yet? 935 01:10:01,948 --> 01:10:03,741 There is no God. 936 01:10:18,548 --> 01:10:20,466 I lost count of the days after that. 937 01:10:21,676 --> 01:10:24,053 It felt like weeks. 938 01:10:24,137 --> 01:10:27,724 I finally went beyond fear into total insanity. 939 01:10:30,017 --> 01:10:31,185 I saw God. 940 01:10:32,437 --> 01:10:35,106 He had finally sent me a vision. 941 01:10:35,189 --> 01:10:38,693 It was then that I understood my destiny, just like Dad said I would. 942 01:10:42,530 --> 01:10:45,074 Dad! Fenton's not answering. 943 01:10:47,326 --> 01:10:48,327 Fenton? 944 01:10:49,120 --> 01:10:50,121 Fenton! 945 01:11:02,425 --> 01:11:03,426 Fenton. 946 01:11:04,802 --> 01:11:05,803 Fenton. 947 01:11:07,472 --> 01:11:09,390 Boy. Come on, kiddo. 948 01:11:10,725 --> 01:11:11,934 Get me that water. 949 01:11:17,482 --> 01:11:21,194 Easy, boy. Easy. Easy. 950 01:11:21,235 --> 01:11:24,030 Easy. Here you go, kiddo. There you go, buddy. 951 01:11:24,822 --> 01:11:25,823 Come on. 952 01:11:26,365 --> 01:11:27,492 Dad? 953 01:11:28,618 --> 01:11:30,161 I saw God. 954 01:11:34,165 --> 01:11:35,875 Here. 955 01:11:35,958 --> 01:11:37,335 Just try to take a little sip. 956 01:11:49,222 --> 01:11:50,348 Hey, slow down there. 957 01:11:50,431 --> 01:11:52,517 You eat too fast, you'll make yourself sick. 958 01:11:52,600 --> 01:11:54,685 So did God tell you about the demons? 959 01:11:56,270 --> 01:11:57,939 Sorry I ever doubted you, Dad. 960 01:11:59,649 --> 01:12:01,067 I'm sorry, too, son. 961 01:12:02,610 --> 01:12:04,362 What did God look like? 962 01:12:04,445 --> 01:12:06,155 Kinda hard to describe. 963 01:12:06,239 --> 01:12:07,907 - Was he big? - Adam. 964 01:12:08,783 --> 01:12:11,035 Let your brother eat in peace. 965 01:12:11,118 --> 01:12:13,037 He can't explain something like that. 966 01:12:13,120 --> 01:12:14,580 But I want to know. 967 01:12:14,664 --> 01:12:16,249 Then maybe you should pray for it. 968 01:12:16,290 --> 01:12:17,542 It's not fair. 969 01:12:17,625 --> 01:12:19,961 All I've seen are demons and he gets to see God. 970 01:12:20,044 --> 01:12:21,045 That's right. 971 01:12:21,921 --> 01:12:23,589 But look at the price he paid. 972 01:12:26,175 --> 01:12:27,510 That's all behind us now. 973 01:12:28,761 --> 01:12:31,055 It's a new day, isn't it, Fenton? 974 01:12:31,138 --> 01:12:32,598 Mm-hmm. 975 01:12:32,682 --> 01:12:34,433 So, we're gonna go get us a demon now? 976 01:12:34,517 --> 01:12:36,143 After a while. 977 01:12:37,228 --> 01:12:38,604 When Fenton's ready. 978 01:12:45,570 --> 01:12:47,238 A week later, I was ready. 979 01:12:49,323 --> 01:12:52,326 My first demon was to be Brad White from Dallas. 980 01:12:54,412 --> 01:12:56,289 - There it is. - I see it. 981 01:13:15,558 --> 01:13:17,018 You sure you're ready for this? 982 01:13:18,477 --> 01:13:19,478 Yes, sir. 983 01:13:25,109 --> 01:13:26,903 I bought these for you. 984 01:13:26,986 --> 01:13:29,363 You'll need them now that God has spoken to you. 985 01:13:35,703 --> 01:13:38,289 - All right, let's go. - I wanna go, too, Dad. 986 01:13:38,372 --> 01:13:40,333 Not this time, Adam. 987 01:13:40,374 --> 01:13:42,585 You stay here, keep your eyes peeled. 988 01:13:42,668 --> 01:13:44,879 Don't worry, your time will come. 989 01:13:48,716 --> 01:13:49,759 Let's go. 990 01:14:25,544 --> 01:14:27,046 Hey. 991 01:14:27,129 --> 01:14:28,923 - Sorry to bother you. - Yeah? 992 01:14:29,006 --> 01:14:31,008 My son and I, we had a flat on our van. 993 01:14:32,635 --> 01:14:34,303 Huh, yeah. 994 01:14:34,387 --> 01:14:35,888 Well, I was wondering if you had a tire iron, 995 01:14:35,972 --> 01:14:37,723 we went off and left ours at home. 996 01:14:38,724 --> 01:14:40,893 Hey, pal, what's with the gloves? 997 01:14:40,977 --> 01:14:44,271 Oh, uh, to change the tire. 998 01:14:44,355 --> 01:14:46,107 - Don't want to get your hands dirty. - Yeah. 999 01:14:46,190 --> 01:14:48,567 Brad, who is it? 1000 01:14:48,651 --> 01:14:50,861 Mind your business, you fuckin' bitch! 1001 01:14:53,531 --> 01:14:54,740 Damn women. 1002 01:14:58,869 --> 01:15:01,580 Yeah. I think I got one for you. 1003 01:15:03,207 --> 01:15:05,167 - Out back. - Great. 1004 01:15:10,297 --> 01:15:11,424 Back here. 1005 01:15:22,393 --> 01:15:23,561 Let's see. 1006 01:15:28,733 --> 01:15:29,734 Here it is. 1007 01:15:35,156 --> 01:15:36,365 -Shit! 1008 01:15:41,996 --> 01:15:43,080 Grab his legs. 1009 01:16:13,486 --> 01:16:14,528 Brad White? 1010 01:16:22,953 --> 01:16:25,372 You know, Fenton, 1011 01:16:25,456 --> 01:16:28,084 I've been waiting for this moment ever since all this started. 1012 01:16:31,670 --> 01:16:33,547 I'm ready to fulfill my destiny. 1013 01:16:36,258 --> 01:16:37,551 I'm proud of you, son. 1014 01:16:48,896 --> 01:16:50,898 Fuck you! 1015 01:16:50,940 --> 01:16:52,566 ...the fuck! 1016 01:17:17,424 --> 01:17:18,676 Destroy him. 1017 01:17:49,165 --> 01:17:50,332 Dad! 1018 01:17:58,299 --> 01:17:59,758 Dad, no, no. 1019 01:18:01,635 --> 01:18:02,928 No, Dad, no. 1020 01:18:35,628 --> 01:18:36,921 No. 1021 01:18:51,685 --> 01:18:54,188 No! 1022 01:19:08,202 --> 01:19:10,162 I buried him in the rose garden. 1023 01:19:13,707 --> 01:19:15,167 We went to the sheriff's... 1024 01:19:16,418 --> 01:19:18,671 office a week later and told him that... 1025 01:19:21,173 --> 01:19:23,092 Dad just didn't come home one day. 1026 01:19:26,178 --> 01:19:28,264 They filed a missing persons, 1027 01:19:28,347 --> 01:19:29,723 but they didn't find anything. 1028 01:19:33,519 --> 01:19:36,063 After a while, they sent us to separate orphanages. 1029 01:19:37,481 --> 01:19:38,524 So... 1030 01:19:39,566 --> 01:19:41,277 nobody ever knew about any of this? 1031 01:19:41,902 --> 01:19:42,903 No. 1032 01:19:45,823 --> 01:19:47,074 Not until now. 1033 01:19:50,327 --> 01:19:52,329 What about Adam, he didn't tell anybody? 1034 01:19:58,335 --> 01:19:59,837 Listen, you mind if we just sit here awhile? 1035 01:19:59,920 --> 01:20:01,839 I don't much feel like talking anymore. 1036 01:21:14,411 --> 01:21:17,122 Tell me more about that promise you made to your brother. 1037 01:21:21,919 --> 01:21:23,462 It was later on that night. 1038 01:21:58,414 --> 01:21:59,498 Adam... 1039 01:22:01,875 --> 01:22:03,335 If you ever destroy me, 1040 01:22:04,211 --> 01:22:06,004 promise me you'll bury me here. 1041 01:22:07,756 --> 01:22:09,967 I promise to God I'll bury you here. 1042 01:22:21,562 --> 01:22:22,688 I don't get it. 1043 01:22:24,231 --> 01:22:27,192 He promised you that he'd bury you here. 1044 01:22:28,026 --> 01:22:29,319 Yeah. 1045 01:22:29,403 --> 01:22:30,821 If he killed you. 1046 01:22:30,904 --> 01:22:32,156 No, not killed. 1047 01:22:32,906 --> 01:22:33,907 Destroyed. 1048 01:22:34,658 --> 01:22:35,993 Don't make any sense. 1049 01:22:38,912 --> 01:22:40,038 Yes, it does. 1050 01:22:45,335 --> 01:22:48,046 If the man standing in front of you is Adam Meiks. 1051 01:23:06,899 --> 01:23:08,859 So you killed all those people. 1052 01:23:11,195 --> 01:23:14,573 No. No, I told you before. I've never killed anyone in my life. 1053 01:23:15,657 --> 01:23:17,201 Fenton was the killer. 1054 01:23:17,284 --> 01:23:19,703 Just stop the bullshit and tell me the truth. 1055 01:23:20,496 --> 01:23:22,789 You'll understand soon. 1056 01:23:22,873 --> 01:23:24,708 Just let me show you where I buried Fenton. 1057 01:23:25,334 --> 01:23:26,376 Hold it. 1058 01:23:29,963 --> 01:23:31,715 You take it real slow. 1059 01:24:03,997 --> 01:24:04,998 This is it. 1060 01:24:08,544 --> 01:24:09,753 This is the spot. 1061 01:24:15,634 --> 01:24:17,261 There's too many graves here. 1062 01:24:17,970 --> 01:24:19,555 There's only six victims. 1063 01:24:24,184 --> 01:24:26,979 Fenton didn't bury his victims here. 1064 01:24:27,020 --> 01:24:28,897 He kept them as trophies in his basement. 1065 01:24:32,276 --> 01:24:33,944 This is where I put demons. 1066 01:24:37,823 --> 01:24:39,700 You thought your brother was a demon? 1067 01:24:40,534 --> 01:24:41,743 He was. 1068 01:24:45,747 --> 01:24:47,624 That's why he couldn't see the truth. 1069 01:24:50,252 --> 01:24:52,629 Dad knew it too, he just couldn't accept it. 1070 01:24:56,008 --> 01:24:58,719 You see, God asked Dad to destroy his son 1071 01:24:58,802 --> 01:25:01,888 much like He asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 1072 01:25:03,890 --> 01:25:05,225 But Dad couldn't do it. 1073 01:25:07,436 --> 01:25:09,896 And God didn't take pity on Dad like He did Abraham. 1074 01:25:17,029 --> 01:25:19,364 So he handed down the duty to me. 1075 01:25:22,367 --> 01:25:24,077 Fenton knew I'd come sooner or later, 1076 01:25:24,161 --> 01:25:26,371 that's why he left those notes to lure me in. 1077 01:25:28,373 --> 01:25:29,958 I guess he figured that when the killings 1078 01:25:30,042 --> 01:25:31,835 made the news I'd come for him. 1079 01:25:34,171 --> 01:25:36,757 But I had to wait till God put him on my list. 1080 01:25:38,550 --> 01:25:40,510 To come before that would have been murder. 1081 01:25:40,594 --> 01:25:43,972 ♪ The bear will be gentle ♪ 1082 01:25:44,056 --> 01:25:47,059 ♪ And the wolf will be tame ♪ 1083 01:25:47,809 --> 01:25:49,102 ♪ And the lion ♪ 1084 01:25:49,186 --> 01:25:52,689 ♪ Shall lay down with the lamb ♪ 1085 01:25:52,773 --> 01:25:54,232 ♪ That's what he said ♪ 1086 01:25:54,316 --> 01:25:58,445 ♪ And the beast from the wild ♪ 1087 01:25:58,528 --> 01:26:01,865 ♪ Will be led by a little child ♪ 1088 01:26:01,948 --> 01:26:05,702 ♪ And I will be changed From this creature ♪ 1089 01:26:05,786 --> 01:26:07,496 ♪ That I am ♪ 1090 01:26:09,206 --> 01:26:11,291 ♪ And there'll be peace ♪ 1091 01:26:11,375 --> 01:26:14,252 ♪ In the valley for me ♪ 1092 01:26:17,589 --> 01:26:22,094 ♪ Peace in the valley for me ♪ 1093 01:26:22,135 --> 01:26:23,970 ♪ Dear Lord, I pray ♪ 1094 01:26:24,054 --> 01:26:26,348 ♪ There'll be no sadness ♪ 1095 01:26:26,431 --> 01:26:28,266 ♪ No sorrows ♪ 1096 01:26:28,350 --> 01:26:32,104 ♪ No trouble I see ♪ 1097 01:26:32,145 --> 01:26:33,146 Adam? 1098 01:26:33,271 --> 01:26:35,982 ♪ There'll be peace ♪ 1099 01:26:36,066 --> 01:26:38,610 ♪ In the valley ♪ 1100 01:26:39,152 --> 01:26:42,030 ♪ For ♪ 1101 01:26:42,572 --> 01:26:44,449 ♪ Me ♪ 1102 01:26:48,829 --> 01:26:52,082 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 1103 01:26:53,625 --> 01:26:55,252 I've always believed. 1104 01:27:00,340 --> 01:27:02,175 It's all lies, Adam. 1105 01:27:02,259 --> 01:27:04,344 No, it's not. I see it when he touches 'em. 1106 01:27:44,009 --> 01:27:46,595 You're just crazy as hell. 1107 01:27:46,678 --> 01:27:49,723 Fenton or Adam or whatever your damn name is. 1108 01:27:52,434 --> 01:27:54,227 I don't really give a fuck. 1109 01:27:56,480 --> 01:27:58,231 All I need to know right now 1110 01:27:59,858 --> 01:28:02,235 is you're a murderin' son of a bitch. 1111 01:28:03,612 --> 01:28:04,863 And I got you. 1112 01:28:06,740 --> 01:28:07,783 Maybe. 1113 01:28:10,202 --> 01:28:12,621 But that's not gonna bring your mother back, is it? 1114 01:28:15,040 --> 01:28:16,249 She's dead. 1115 01:28:17,250 --> 01:28:19,669 And her killer got away, didn't he? 1116 01:28:23,381 --> 01:28:25,217 Damn, you dirty little son of a... 1117 01:28:48,949 --> 01:28:50,617 How did you know? 1118 01:28:51,535 --> 01:28:53,119 You were on my list. 1119 01:29:15,517 --> 01:29:17,686 You didn't think anybody knew about that, did you? 1120 01:29:19,145 --> 01:29:20,772 God knew. 1121 01:29:20,856 --> 01:29:22,190 That's why he sent me. 1122 01:29:47,799 --> 01:29:50,343 I'm an FBI agent. 1123 01:29:52,512 --> 01:29:54,514 They'll come looking for me. 1124 01:29:56,182 --> 01:29:57,350 No, they won't. 1125 01:29:59,019 --> 01:30:00,729 They'll keep lookin' for Fenton. 1126 01:30:03,231 --> 01:30:04,774 You're gonna be his last victim. 1127 01:30:06,735 --> 01:30:08,069 They've seen you. 1128 01:30:10,488 --> 01:30:11,698 They'll know it was you. 1129 01:30:22,667 --> 01:30:24,210 God will protect me. 1130 01:30:39,851 --> 01:30:41,770 That's right. I want him found. I want him found now. 1131 01:30:41,853 --> 01:30:44,356 I can't right now, I can't. I'll get back to you. 1132 01:30:45,231 --> 01:30:46,358 - Here. - Thank you. 1133 01:30:48,360 --> 01:30:50,528 Are you sure neither one of you can remember what he looks like? 1134 01:30:50,612 --> 01:30:52,989 Look, I told you, it's just a blur. 1135 01:30:53,073 --> 01:30:55,200 I can't understand that. I looked right at him. 1136 01:30:55,283 --> 01:30:56,826 I shook his hand. 1137 01:30:56,910 --> 01:30:59,037 Hey, we've got a problem. 1138 01:30:59,120 --> 01:31:00,538 You've got to take a look at this. 1139 01:31:05,001 --> 01:31:06,086 There he is. 1140 01:31:07,671 --> 01:31:09,172 We got you now, buddy. 1141 01:31:10,590 --> 01:31:12,133 What is this? 1142 01:31:12,217 --> 01:31:14,511 Can't explain it. All the tapes look like this. 1143 01:31:16,429 --> 01:31:18,682 God damn it! 1144 01:31:18,765 --> 01:31:20,433 We're running the name he gave you now. 1145 01:31:20,517 --> 01:31:22,018 It's gotta be a fake name. 1146 01:31:22,102 --> 01:31:23,853 Sounds fake. 1147 01:31:23,937 --> 01:31:26,272 Fenton Meiks. 1148 01:31:26,356 --> 01:31:28,233 Fenton Meiks, this is the FBI! 1149 01:31:28,316 --> 01:31:29,567 We're coming in! 1150 01:31:29,651 --> 01:31:30,860 Go! Go! Go! 1151 01:31:30,944 --> 01:31:32,070 Go! Go! 1152 01:31:35,198 --> 01:31:36,199 Clear! 1153 01:31:37,325 --> 01:31:38,410 Clear! 1154 01:31:39,744 --> 01:31:40,787 Clear! 1155 01:31:42,122 --> 01:31:43,164 Clear! 1156 01:31:49,546 --> 01:31:50,964 - Anything? - Nah. 1157 01:31:51,047 --> 01:31:52,257 All right, let's dust it. 1158 01:31:58,304 --> 01:31:59,472 Oh, my God. 1159 01:32:03,476 --> 01:32:04,978 There's no one here, sir. 1160 01:32:06,646 --> 01:32:08,148 We found this in the basement. 1161 01:32:13,611 --> 01:32:14,904 Is he down there too? 1162 01:32:16,823 --> 01:32:17,991 Not him. 1163 01:32:30,712 --> 01:32:34,257 10-34 to boss' 7. Multiple 10-71... 1164 01:32:37,469 --> 01:32:38,970 Excuse me. 1165 01:32:39,054 --> 01:32:41,681 Oh, didn't hear you come in. How can I help you? 1166 01:32:41,765 --> 01:32:44,350 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. Is he in? 1167 01:32:45,101 --> 01:32:46,936 Sure thing. Sheriff? 1168 01:32:48,688 --> 01:32:50,231 Would you like some coffee or somethin'? 1169 01:32:50,315 --> 01:32:51,691 No, I'm fine, thanks. 1170 01:32:55,987 --> 01:32:57,197 Well, hey, Curtis. 1171 01:32:57,280 --> 01:32:58,531 Afternoon, Becky. 1172 01:33:10,543 --> 01:33:11,544 Sheriff? 1173 01:33:11,669 --> 01:33:12,796 Yeah. 1174 01:33:16,174 --> 01:33:17,967 I'm agent Griffin Hull of the FBI. 1175 01:33:18,051 --> 01:33:20,178 I need to ask you some questions about your brother. 1176 01:33:22,680 --> 01:33:23,765 Fenton? 1177 01:33:23,848 --> 01:33:25,100 Yes, sir. 1178 01:33:29,813 --> 01:33:31,314 Why don't you come on around back? 1179 01:33:38,571 --> 01:33:40,990 Well, I appreciate you comin' by to tell me personally. 1180 01:33:41,074 --> 01:33:43,159 I just wanted you to know before we go public. 1181 01:33:45,245 --> 01:33:48,081 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 1182 01:33:48,164 --> 01:33:50,375 I think we got it pretty well covered from here. 1183 01:33:50,458 --> 01:33:51,918 But again, if you can think of anything, 1184 01:33:52,001 --> 01:33:53,711 where he might have gone, or if he contacts you... 1185 01:33:53,795 --> 01:33:55,797 - Of course. - All right. 1186 01:34:00,218 --> 01:34:01,803 You're a good man, Agent Hull. 1187 01:34:40,341 --> 01:34:41,843 Everything okay, Adam? 1188 01:34:44,137 --> 01:34:45,930 Everything's just fine, Becky. 1189 01:34:47,640 --> 01:34:49,434 God's will has been served. 1190 01:34:50,852 --> 01:34:52,228 Praise God. 1191 01:34:53,305 --> 01:35:53,912 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm