1 00:00:01,001 --> 00:00:04,463 ♪ StuGo ♪ 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,964 ♪ StuGo ♪ 3 00:00:06,048 --> 00:00:09,092 ♪ StuGo, StuGo, StuGo ♪ 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,344 ♪ StuGo ♪ 5 00:00:10,427 --> 00:00:14,181 ♪ StuGo ♪ [laughs] 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,142 [singing] ♪ StuGo ♪ 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,977 [echoing] ♪ StuGo ♪ 8 00:00:23,607 --> 00:00:24,733 [Dr. Lullah] Got the candles. 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,610 Can't forget the napkins. 10 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 And the chairs. 11 00:00:27,986 --> 00:00:30,739 Wait, will they want chairs? Do they even have butts? 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,367 Oh, I picked a great week to send Mr. Okay 13 00:00:33,450 --> 00:00:35,911 on that secret mission to the UN for dogs. 14 00:00:35,994 --> 00:00:37,371 [knocking at door] 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,081 Has the delegation arrived already? 16 00:00:41,166 --> 00:00:42,209 Try the door again. 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,170 Dr. Lullah will know what to do 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,130 with these weird-shaped berries. 19 00:00:47,214 --> 00:00:48,423 I thought the berries would look 20 00:00:48,507 --> 00:00:49,925 a little less weird by now, 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,343 but they are so weird. 22 00:00:51,426 --> 00:00:52,803 I hate them. 23 00:00:52,886 --> 00:00:56,014 Guys, I think I'm going to propose today. 24 00:00:56,515 --> 00:00:58,684 Oh, again with the proposings. 25 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 First it was George, then it was me, 26 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 then it was a piece of a seaweed. 27 00:01:02,562 --> 00:01:04,273 Tell me, who's it going to be this time? 28 00:01:04,356 --> 00:01:06,900 Mmm, Dr. Lullah. 29 00:01:06,984 --> 00:01:08,819 [all laughing] 30 00:01:08,902 --> 00:01:11,488 Oh, just imagine Bombo's weird little mouth 31 00:01:11,572 --> 00:01:14,324 kissing Dr. Lullah's weird normal mouth. 32 00:01:14,408 --> 00:01:15,951 [laughing] It's pretty funny. 33 00:01:16,034 --> 00:01:19,037 [meekly] Yeah, I am funny. So funny that you think 34 00:01:19,121 --> 00:01:20,497 [aggressively] that you can pick on me? 35 00:01:20,581 --> 00:01:23,166 This little funny, little funny guy? 36 00:01:23,250 --> 00:01:26,461 Dr. Lullah, we have a question. 37 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Hmm. 38 00:01:28,880 --> 00:01:31,008 -Maybe it's... -Caw, caw, caw, Gunch! 39 00:01:32,676 --> 00:01:33,885 [gasps] 40 00:01:33,969 --> 00:01:36,263 Dr. Lullah is going to see this door looks different 41 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 and know that we broke it. 42 00:01:38,307 --> 00:01:41,435 Not if we break all the doors. 43 00:01:41,518 --> 00:01:45,063 [laughing] Oh, Gunch, you Gunched it again. 44 00:01:47,691 --> 00:01:49,067 [grunts] 45 00:01:49,151 --> 00:01:51,236 [all laughing] 46 00:01:51,320 --> 00:01:53,530 [Gunch] Here comes the fastball! 47 00:01:53,613 --> 00:01:55,866 Maybe there's more brick in the closet. 48 00:01:57,200 --> 00:01:59,619 -Gunch! -[Chicho] Don't worry, we'll get in. 49 00:01:59,703 --> 00:02:00,912 [gasps] 50 00:02:00,996 --> 00:02:02,789 [Dr. Lullah] Chicho, Bombo, stop! 51 00:02:03,290 --> 00:02:05,876 [gasps] That closet knows our names. 52 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Oh, no! 53 00:02:07,044 --> 00:02:08,962 It's going to tell Lullah what we did! 54 00:02:09,046 --> 00:02:10,922 That door ain't saying nothing! 55 00:02:11,298 --> 00:02:12,507 Gunch! 56 00:02:12,591 --> 00:02:14,509 [Dr. Lullah screaming] 57 00:02:15,761 --> 00:02:17,304 -Dr. Lullah! Dr. Lullah! -Dr. Lullah! 58 00:02:17,387 --> 00:02:18,513 Dr. Lullah! 59 00:02:19,014 --> 00:02:20,474 [Chicho] Dr. Lullah, we were wondering 60 00:02:20,557 --> 00:02:22,392 what these berries might be for. 61 00:02:22,476 --> 00:02:23,935 [Gunch] Mmm. 62 00:02:25,646 --> 00:02:26,647 No pulse. 63 00:02:27,564 --> 00:02:28,774 Do you think she's-- 64 00:02:28,857 --> 00:02:30,609 Yeah, she is super-dead. 65 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 Listen, you can hear her ghost breathing. 66 00:02:32,486 --> 00:02:33,737 [groans] 67 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 The berries have killed her. 68 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 Dust to dust. 69 00:02:43,205 --> 00:02:44,915 [laughs] Okay. 70 00:02:44,998 --> 00:02:46,875 I guess all this stuff is ours now. 71 00:02:46,958 --> 00:02:48,251 -Yay! -Whoo! [laughing] 72 00:02:48,335 --> 00:02:49,836 Big, long crabs. 73 00:02:49,920 --> 00:02:51,838 [Chicho] Luxurious footwear. 74 00:02:51,922 --> 00:02:53,799 Mobile body hoists. 75 00:02:53,882 --> 00:02:55,092 Bombo, nobody cares about that. 76 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 Why would you ever need that? Put it back. 77 00:02:57,177 --> 00:02:58,553 Hmph! 78 00:02:58,845 --> 00:03:00,639 Maracas. 79 00:03:00,722 --> 00:03:02,641 Beautiful trophies. 80 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 Mmm-- Ah! 81 00:03:04,351 --> 00:03:05,852 -Lasers! -Whoo! 82 00:03:06,436 --> 00:03:07,479 Berries. 83 00:03:07,562 --> 00:03:09,231 Why must they haunt us so? 84 00:03:09,314 --> 00:03:10,440 -[beeps] -[all yelp] 85 00:03:11,858 --> 00:03:13,193 Dr. Lullah, this is Mr. Okay 86 00:03:13,276 --> 00:03:14,986 reporting from my undercover mission 87 00:03:15,070 --> 00:03:16,488 at the UN for dogs. 88 00:03:16,571 --> 00:03:18,198 Wait, where's Lullah? 89 00:03:18,281 --> 00:03:20,742 Dr. Lullah cannot come to the phone right now. 90 00:03:20,826 --> 00:03:21,827 She is dead. 91 00:03:21,910 --> 00:03:24,329 What? What do you mean? Are you sure? 92 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 We could hear her ghost breathing. 93 00:03:26,415 --> 00:03:28,625 Her ghost breathing-- Oh, I see what happened here. 94 00:03:28,708 --> 00:03:31,128 Don't worry, we gave her a super-deep burial. 95 00:03:31,211 --> 00:03:33,630 Well, unbury her! 96 00:03:33,713 --> 00:03:35,090 -[dogs barking] -I've been compromised. 97 00:03:35,173 --> 00:03:36,633 Dig her up right now. Gotta go. 98 00:03:36,716 --> 00:03:37,759 [dog snarling] 99 00:03:38,093 --> 00:03:40,887 This body hoist turned out to be pretty handy, huh? 100 00:03:40,971 --> 00:03:42,097 No one likes a braggy guy. 101 00:03:42,180 --> 00:03:43,515 This is why you're not married. 102 00:03:43,598 --> 00:03:45,767 -Aah! -[groans] 103 00:03:46,184 --> 00:03:48,145 Ah! Don't let her haunt you. 104 00:03:49,396 --> 00:03:51,022 Oh, come on. She's not haunted. 105 00:03:51,106 --> 00:03:54,568 Sorry, Dr. Lullah. Wait, is that Dr. Lullah? 106 00:03:54,651 --> 00:03:55,902 I'm so confused. 107 00:03:55,986 --> 00:03:58,113 The illusion of life is uncanny. 108 00:03:58,196 --> 00:03:59,406 Make her say something else. 109 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 Chicho, you're my favorite. 110 00:04:01,992 --> 00:04:05,579 -Ah! -Bombo is also my favorite, too. 111 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 -[gasps] Really? -What of Gunch? 112 00:04:10,250 --> 00:04:12,419 Dr. Lullah, now that you're back, 113 00:04:12,502 --> 00:04:14,379 what shall we do with the berries? 114 00:04:14,838 --> 00:04:16,923 [automated voice speaking] Doorbell, doorbell, doorbell. 115 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 Okay, some funny guy filled the elevator with glass. 116 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 Let's break it. 117 00:04:27,559 --> 00:04:33,565 -[high-pitched noises] -[all screaming] 118 00:04:33,648 --> 00:04:37,611 Speak human, General. [laughs] Our crystal language kills them. 119 00:04:37,694 --> 00:04:40,238 [clears throat] Dr. Lullah, I'm General Quartz, 120 00:04:40,322 --> 00:04:41,907 leader of the Crystal Delegation. 121 00:04:41,990 --> 00:04:45,744 Oh, uh, that's me. Uh, yes, I am, Dr. Lullah. 122 00:04:46,244 --> 00:04:49,998 Ah, we're here for the seven-course dinner, as agreed. 123 00:04:50,081 --> 00:04:52,417 Oh, silly me. Come on in. 124 00:04:52,918 --> 00:04:55,045 [scraping] 125 00:04:55,128 --> 00:04:57,255 [screaming] 126 00:05:02,344 --> 00:05:04,805 Dr. Lullah, as you know, we emerge from the Earth 127 00:05:04,888 --> 00:05:07,474 once every 1,000 years to grant the mistress 128 00:05:07,557 --> 00:05:09,851 of the island one magical wish. 129 00:05:09,935 --> 00:05:11,895 -Okay. -Provided only, of course, 130 00:05:11,978 --> 00:05:14,648 if the customary gourmet dinner goes well. 131 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Okay. 132 00:05:15,816 --> 00:05:19,152 If not, we shall torment your bodies, your brains, 133 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 your eyeballs, and your very souls 134 00:05:21,696 --> 00:05:24,449 with the unimaginablest of psychic horrors! 135 00:05:24,950 --> 00:05:26,284 Hmm. Okay. 136 00:05:26,409 --> 00:05:28,203 -[yelps] -Hey, these crystal guys are dumb. 137 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 -We're gonna go outside. -Wait! 138 00:05:30,205 --> 00:05:32,123 With a wish, we could learn what to do 139 00:05:32,207 --> 00:05:34,292 with the dreaded berries! 140 00:05:34,376 --> 00:05:37,212 -Magical wish? -Oh, my gosh, Gunch! 141 00:05:37,295 --> 00:05:39,339 -You're doing great today! -We're in! 142 00:05:39,422 --> 00:05:40,674 So what's for dinner? 143 00:05:42,175 --> 00:05:45,387 [laughs] That's a very funny joke. 144 00:05:45,470 --> 00:05:46,930 Dr. Lullah has such wit. 145 00:05:47,305 --> 00:05:48,431 Aw. 146 00:05:48,515 --> 00:05:51,977 Dr. Lullah, which of these disgusting servants is your chef? 147 00:05:52,060 --> 00:05:55,313 -Um... -Oh, me please! 148 00:05:55,397 --> 00:05:56,481 Oh, please, me, me, me! 149 00:05:56,565 --> 00:05:59,109 [Bombo] I don't know the name of the bird. 150 00:05:59,192 --> 00:06:01,027 -Chicho! -Oh, yes! 151 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 I'll be helper! 152 00:06:07,033 --> 00:06:09,411 Uh... What now? 153 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 I don't know. 154 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 Let's just feed them these berries! 155 00:06:13,164 --> 00:06:17,335 Blasting, life-ruining berries! 156 00:06:17,919 --> 00:06:21,131 Mmm, they don't really seem like berry guys to me. 157 00:06:21,214 --> 00:06:22,382 Well, what do you eat? 158 00:06:23,049 --> 00:06:24,593 Mmm, baby alligators? 159 00:06:25,093 --> 00:06:28,221 Forever and ever, so say the crystals. 160 00:06:28,305 --> 00:06:30,974 And that, Dr. Lullah, is our deepest belief. 161 00:06:31,057 --> 00:06:33,101 Ha-ha. Well, I think that's wrong. 162 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 [growls] Aah! 163 00:06:34,269 --> 00:06:37,063 [laughs] Oh, look, the food is here. 164 00:06:37,564 --> 00:06:40,734 Tonight's dinner is... baby glass. 165 00:06:40,817 --> 00:06:42,068 For eating. 166 00:06:43,028 --> 00:06:44,613 -[crystals growling] -Look at 'em. 167 00:06:44,696 --> 00:06:46,323 They love baby glass. 168 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Yeah, General Quartz looks happy. 169 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 Look at him, bright green. 170 00:06:50,285 --> 00:06:51,620 Uh, in crystal culture, 171 00:06:51,703 --> 00:06:53,830 green actually indicates rage and fury. 172 00:06:53,913 --> 00:06:55,665 We use red for happiness. 173 00:06:55,749 --> 00:06:57,334 That's very confusing. 174 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Not for us. 175 00:06:58,501 --> 00:07:01,087 For us, it's normal, and what you do is confusing. 176 00:07:01,171 --> 00:07:02,797 Ha, you're funny. 177 00:07:02,881 --> 00:07:06,051 Oh, Dr. Lullah, you're funny. 178 00:07:06,134 --> 00:07:08,720 [laughs] Oh, my goodness! 179 00:07:08,803 --> 00:07:11,264 Enough! This raw glass is far too large 180 00:07:11,348 --> 00:07:13,183 for our disturbingly tiny mouths! 181 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 Watch! 182 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 See? 183 00:07:16,561 --> 00:07:18,521 Who's ready for seconds? 184 00:07:18,605 --> 00:07:22,692 Prepare for unimaginable psychic horrors! 185 00:07:22,776 --> 00:07:25,528 Gunch knows not how to prepare for that. 186 00:07:26,321 --> 00:07:27,697 [Bombo] Zirconium... 187 00:07:30,659 --> 00:07:33,119 Chicho, Bird, cook this glass! 188 00:07:33,203 --> 00:07:34,245 -Yes, Dr. Lullah! -Yes, ma'am. 189 00:07:36,206 --> 00:07:38,583 [groans] Ooh! Almost got it. 190 00:07:44,047 --> 00:07:45,131 [smacks lips] 191 00:07:45,215 --> 00:07:47,884 This? Ooh, now this is good. 192 00:07:47,967 --> 00:07:50,136 Hey, Gunch, you gotta make more glass babies. 193 00:07:53,473 --> 00:07:55,725 Nice work, Dr. Lullah. 194 00:07:55,809 --> 00:07:59,062 Zirconium, I feel more confident when I'm around you. 195 00:07:59,145 --> 00:08:01,398 Please, call me Lu. 196 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 [chuckles] Okay, Lu. 197 00:08:05,026 --> 00:08:07,904 I desire now to experience the surface world. 198 00:08:07,987 --> 00:08:09,155 Share your music with us, Doctor. 199 00:08:09,239 --> 00:08:10,990 I hear you play the trombone. 200 00:08:11,074 --> 00:08:12,075 What? 201 00:08:12,158 --> 00:08:16,037 [♪ "Seven Nation Army" playing off-key] 202 00:08:17,622 --> 00:08:18,665 Wow! 203 00:08:18,748 --> 00:08:20,458 Now show us your sports. 204 00:08:20,542 --> 00:08:22,585 Show us trapeze. 205 00:08:26,005 --> 00:08:27,674 [Chicho] Whoops! Butterfingers! 206 00:08:28,425 --> 00:08:30,552 [laughs] Oh, remarkable! 207 00:08:30,635 --> 00:08:32,721 Now we challenge you to basketball! 208 00:08:33,388 --> 00:08:35,140 [Quartz] Would you please box out? 209 00:08:37,392 --> 00:08:38,518 [gasps] 210 00:08:39,269 --> 00:08:40,478 [chuckles] 211 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 Wow, wow, wow, wow, wow! 212 00:08:45,025 --> 00:08:46,151 [all laughing] 213 00:08:46,234 --> 00:08:48,236 [Bombo as Dr. Lullah] Are you enjoying yourself, General? 214 00:08:48,319 --> 00:08:50,739 How are you feeling about that magical wish? 215 00:08:50,822 --> 00:08:52,532 I'm 50-50 on the evening. 216 00:08:52,615 --> 00:08:54,409 Dessert is probably going to decide it. 217 00:08:54,492 --> 00:08:55,744 More glass coming up. 218 00:08:59,039 --> 00:09:01,124 We don't get no dessert glass. 219 00:09:01,207 --> 00:09:04,753 [laughs] No dessert, no wish. 220 00:09:05,128 --> 00:09:08,089 Let the psychic horrors begin. 221 00:09:08,173 --> 00:09:09,549 I'm sorry, Lu. 222 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 [growling] 223 00:09:15,722 --> 00:09:17,223 Hey, what do you think blue means? 224 00:09:17,307 --> 00:09:18,308 Bad. 225 00:09:19,142 --> 00:09:22,520 Bad. Ever since these berries, things have been bad. 226 00:09:22,604 --> 00:09:26,107 I hate the berries! Berries, get lost! 227 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 [gulps] 228 00:09:31,237 --> 00:09:33,823 Well done, Lullah. Well done! 229 00:09:33,907 --> 00:09:37,035 That was the perfect dessert for my weird-shaped hole. 230 00:09:37,118 --> 00:09:39,579 Oh, so that is what the berries are for. 231 00:09:39,662 --> 00:09:40,747 They make me sick a little bit. 232 00:09:40,830 --> 00:09:42,290 -Filthy. -No, thank you. 233 00:09:42,373 --> 00:09:45,251 You may now receive what we had promised you, 234 00:09:45,335 --> 00:09:46,961 one free magical wish. 235 00:09:47,045 --> 00:09:48,296 Oh. Well-- 236 00:09:48,588 --> 00:09:51,925 You shut! I wish to marry! 237 00:09:55,720 --> 00:09:57,806 Zirconium, do you marry Dr. Lullah? 238 00:09:57,889 --> 00:09:58,932 I do. 239 00:09:59,015 --> 00:10:01,267 And, Dr. Lullah, same question? 240 00:10:02,852 --> 00:10:04,604 [Bombo as Dr. Lullah] I... I don't! 241 00:10:04,687 --> 00:10:05,730 Ah-- Huh? 242 00:10:05,814 --> 00:10:06,981 [gasping] 243 00:10:07,065 --> 00:10:10,860 Zirconium, I'm not really a scientist! 244 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 What do you mean? 245 00:10:12,028 --> 00:10:13,822 I'm... just... 246 00:10:13,905 --> 00:10:15,073 [yelps] 247 00:10:15,156 --> 00:10:17,367 -Bombo! -Bombo? 248 00:10:17,450 --> 00:10:18,952 Oh, disgusting! 249 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 [Dr. Lullah groans] 250 00:10:20,745 --> 00:10:22,664 Oh, oh, little Bombo. 251 00:10:22,747 --> 00:10:27,544 I still love you, even though you look completely insane. 252 00:10:27,627 --> 00:10:29,963 -[sniffles] You mean? -Yes, Bombo. 253 00:10:30,046 --> 00:10:31,631 Will you marry me? 254 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 I do! 255 00:10:33,716 --> 00:10:35,218 -[♪ wedding march plays] -Come here. 256 00:10:36,719 --> 00:10:39,347 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo, whoo, yeah! 257 00:10:39,430 --> 00:10:40,473 You're married. 258 00:10:41,307 --> 00:10:42,433 Gah! 259 00:10:42,934 --> 00:10:45,019 My darling Bombo, I'll be back for you 260 00:10:45,103 --> 00:10:48,815 after 1,000 years when your little bones turn to glass. 261 00:10:48,898 --> 00:10:49,983 Bye-bye. 262 00:10:52,485 --> 00:10:54,946 Okay, um, goodbye. 263 00:10:55,071 --> 00:10:57,907 [groans] The delegates? They're leaving? 264 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 But the dinner? What happened? 265 00:11:00,201 --> 00:11:02,829 -We did the berries. -Oh, never mind that. 266 00:11:02,912 --> 00:11:05,623 Just please tell me you all used the Crystal Wish 267 00:11:05,707 --> 00:11:07,542 to stop the impact. 268 00:11:07,625 --> 00:11:10,128 [all] We love you, Dr. Lullah. 269 00:11:10,378 --> 00:11:11,462 [crashing] 270 00:11:12,839 --> 00:11:14,883 [Dr. Lullah] I did it! I'm a genius! 271 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 Elegant, innovative, 272 00:11:17,051 --> 00:11:18,928 a veritable mechanical miracle. 273 00:11:19,012 --> 00:11:20,638 The Exo-Lullah! 274 00:11:20,722 --> 00:11:21,890 [Pliny clears throat] 275 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 What? What? Shut up. What? 276 00:11:23,516 --> 00:11:24,642 We built that suit. 277 00:11:24,726 --> 00:11:26,853 All you did was strut around and yell insults at us. 278 00:11:26,936 --> 00:11:27,979 Can we at least ride in it? 279 00:11:28,062 --> 00:11:30,190 No. Now plug me in, hat glasses. 280 00:11:30,273 --> 00:11:32,609 Dr. Lullah, I got metal filings in my eye, 281 00:11:32,692 --> 00:11:35,195 and Chip's been stuck in a puddle of grease for an hour. 282 00:11:35,278 --> 00:11:36,404 [panting] 283 00:11:36,487 --> 00:11:38,198 The least you could do is remember our names. 284 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 [Dr. Lullah] I don't have time for this, ponytail! 285 00:11:40,241 --> 00:11:43,912 That's it! You know, there's still six weeks left of summer. 286 00:11:43,995 --> 00:11:46,748 We could leave and go to a proper summer camp. 287 00:11:46,831 --> 00:11:50,210 Then leave. See if I care. Just plug me in first. 288 00:11:50,293 --> 00:11:51,544 -[alarm wailing] -Ah! 289 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 I'm out of time! 290 00:11:57,133 --> 00:11:58,593 [yelping] 291 00:11:58,968 --> 00:12:01,888 -Whoa. -[all gasping] 292 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 [grunting] 293 00:12:08,937 --> 00:12:11,397 Mr. Okay, the plug! 294 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 [grunting] 295 00:12:16,486 --> 00:12:18,780 [Pliny] What is that? 296 00:12:18,863 --> 00:12:21,407 I'm Dr. Rostrum from StuGo, 297 00:12:21,491 --> 00:12:25,620 the Secret Technologically Unconventional Genius Organization. 298 00:12:25,703 --> 00:12:27,664 Yeah, that's what it means. 299 00:12:27,747 --> 00:12:29,207 I thought it was "student government." 300 00:12:29,290 --> 00:12:30,959 That's right. 301 00:12:31,042 --> 00:12:32,919 Sounds can mean lots of things. 302 00:12:33,002 --> 00:12:34,671 What's your name, clever one? 303 00:12:34,754 --> 00:12:36,881 Me? Oh, Pliny. 304 00:12:36,965 --> 00:12:39,550 It's a joy to meet you, Pliny. 305 00:12:39,634 --> 00:12:42,553 In fact, I look forward to learning all of your names. 306 00:12:42,637 --> 00:12:44,681 -[all gasp] -Right after I complete 307 00:12:44,764 --> 00:12:46,182 Lullah's yearly appraisal. 308 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 Oh, please. 309 00:12:47,725 --> 00:12:50,520 Dr. Lullah, these kids are as smart as octopuses, 310 00:12:50,603 --> 00:12:53,398 yet you're treating them like common squid. 311 00:12:53,481 --> 00:12:54,482 He's right. 312 00:12:54,565 --> 00:12:58,111 Unpowered robots, under-stimulated proteges. 313 00:12:58,194 --> 00:13:01,072 What's your theme, even? Huh? 314 00:13:01,155 --> 00:13:02,282 Greased dogs? 315 00:13:02,365 --> 00:13:05,159 Oh, yeah. Remind me of your theme again? 316 00:13:05,243 --> 00:13:10,206 I wield the mighty suction of the whirlpool! 317 00:13:10,873 --> 00:13:13,001 Oh, that's right. You're the suck guy. 318 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 -Awesome. Awesome thing. -[laughs] 319 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 Yeah, okay. 320 00:13:16,879 --> 00:13:19,132 Listen, I'm afraid that StuGo has no choice 321 00:13:19,215 --> 00:13:21,467 but to seize your lab. 322 00:13:21,551 --> 00:13:23,219 -[all gasp] -What? 323 00:13:23,303 --> 00:13:25,805 Plug me in. 324 00:13:25,888 --> 00:13:27,598 [Dr. Rostrum] You're a smart kid, Pliny. 325 00:13:27,682 --> 00:13:31,352 Do whatever you think to make your summer the most fulfilling. 326 00:13:31,436 --> 00:13:32,895 I'll fulfill you into a grave 327 00:13:32,979 --> 00:13:35,106 if you don't plug me in this instant! 328 00:13:37,191 --> 00:13:38,484 [all gasping] 329 00:13:38,568 --> 00:13:40,903 Whoa, whoa, whoa! 330 00:13:40,987 --> 00:13:42,363 Lullah! [grunts] 331 00:13:43,281 --> 00:13:45,366 You made the right choice. Follow me. 332 00:13:45,491 --> 00:13:46,993 -[Dr. Lullah growling] -[whispering] Pliny, 333 00:13:47,076 --> 00:13:48,536 I can't believe you did that. 334 00:13:48,619 --> 00:13:51,080 I know. It was crazy. But I've had it with Lullah. 335 00:13:51,164 --> 00:13:52,665 [Merian] I don't know if we can trust-- 336 00:13:52,749 --> 00:13:54,083 [gasps] Uniforms! 337 00:13:54,167 --> 00:13:55,168 [all] Whoa! 338 00:13:55,251 --> 00:13:57,128 [Dr. Rostrum] We call them StuGotards. 339 00:13:57,211 --> 00:13:58,421 In you go. 340 00:13:58,504 --> 00:13:59,672 [Merian] Hospital-grade footies! 341 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 [Larry] Sensible cuffs! 342 00:14:00,840 --> 00:14:01,883 Built-in bathroom! 343 00:14:01,966 --> 00:14:04,052 No. No. No bathroom. 344 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Now, follow me. 345 00:14:05,511 --> 00:14:08,765 There's so much more Dr. Lullah never showed you. 346 00:14:08,848 --> 00:14:10,266 [all] Ooh. 347 00:14:10,349 --> 00:14:12,185 -Oh-- Ow! -Watch your arms. 348 00:14:12,268 --> 00:14:15,188 Behold, the astronomy lab. 349 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 -That's amazing! -[Chip] Ow! 350 00:14:16,773 --> 00:14:19,358 -Ah, the entomology collection. -[all] Ooh! 351 00:14:19,442 --> 00:14:20,818 -What? Serious? -This is the room 352 00:14:20,902 --> 00:14:23,821 where saltwater and freshwater fish can meet. 353 00:14:23,905 --> 00:14:25,073 Finally. 354 00:14:25,156 --> 00:14:26,324 [Dr. Rostrum] Uh, some monkeys. 355 00:14:26,407 --> 00:14:28,201 Those were probably expensive. 356 00:14:28,284 --> 00:14:31,204 And this is the Funtivity Module. 357 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 -Whoa! -Yay! 358 00:14:32,872 --> 00:14:33,998 -Liquids! -Liquids! 359 00:14:34,082 --> 00:14:36,709 Fingers, bacteria's Shangri-La. 360 00:14:36,793 --> 00:14:39,045 -A horse. -[horse neighs] 361 00:14:39,170 --> 00:14:41,589 This is great, but what's it all for? 362 00:14:41,672 --> 00:14:43,883 Oh, it's for anything we come up with. 363 00:14:43,966 --> 00:14:47,011 Build a better light bulb, teach a computer to feel, 364 00:14:47,095 --> 00:14:50,181 make the world fear the ocean again. 365 00:14:50,765 --> 00:14:52,141 -What? -Hey! 366 00:14:52,225 --> 00:14:53,893 Here's six suckers. 367 00:14:53,976 --> 00:14:55,603 [all cheering] 368 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 Six suckers, indeed. 369 00:14:59,941 --> 00:15:00,942 Yep. 370 00:15:01,025 --> 00:15:03,027 One, two, three, four, five, six suckers. 371 00:15:04,028 --> 00:15:05,029 Today's great. 372 00:15:06,739 --> 00:15:08,157 Look at 'em spin! 373 00:15:08,241 --> 00:15:10,034 Yeah, yeah, yeah, that's neat. 374 00:15:10,118 --> 00:15:11,202 Keep noodling. 375 00:15:11,285 --> 00:15:12,787 [both] You got it, Dr. Rostrum! 376 00:15:12,954 --> 00:15:16,082 Mmm, these old soda bottles are really versatile. 377 00:15:16,165 --> 00:15:18,918 Yeah, got to recycle. Keep up the good work. 378 00:15:19,001 --> 00:15:20,294 Oh, we will. 379 00:15:20,378 --> 00:15:21,838 Thanks, Dr. Rostrum! 380 00:15:21,921 --> 00:15:24,298 -[Francis humming] -[horse whinnies] 381 00:15:24,382 --> 00:15:26,134 I'm all sticky from this sucker. 382 00:15:26,217 --> 00:15:28,928 I wish there was a way to pick things up without touching them. 383 00:15:29,011 --> 00:15:31,806 What? Pick things up without touching them? 384 00:15:31,889 --> 00:15:34,308 Now that's an interesting idea. 385 00:15:34,392 --> 00:15:36,144 So basically a glove. 386 00:15:36,227 --> 00:15:37,311 Think bigger. 387 00:15:37,395 --> 00:15:40,648 Put all those hands together and see what comes out. 388 00:15:40,731 --> 00:15:42,733 [all] You got it, Dr. Rostrum! 389 00:15:42,817 --> 00:15:45,153 I'm pursuing my own research. 390 00:15:46,904 --> 00:15:49,157 All right, show me what you got. 391 00:15:50,741 --> 00:15:51,742 Ta-da! 392 00:15:51,826 --> 00:15:55,413 Interesting, but can a greater suction be developed? 393 00:15:57,000 --> 00:16:03,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 394 00:16:04,338 --> 00:16:05,882 Whoa! No, no, no, no! 395 00:16:05,965 --> 00:16:07,049 Wow! 396 00:16:07,133 --> 00:16:08,509 Bravo! Bravo! 397 00:16:08,593 --> 00:16:10,636 A mighty suction indeed, 398 00:16:10,720 --> 00:16:14,140 but it still only grabs stuff close by. 399 00:16:14,223 --> 00:16:15,474 Whoo-hoo-hoo! 400 00:16:15,558 --> 00:16:16,851 -Hmm. -Hmm. 401 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 -Hmm. -Hmm. 402 00:16:18,186 --> 00:16:19,395 Hmm. 403 00:16:21,022 --> 00:16:22,064 [whinnies] 404 00:16:22,148 --> 00:16:23,274 Hmm. 405 00:16:25,443 --> 00:16:27,153 -Okay, hit it. -Hold up. Aah! 406 00:16:27,820 --> 00:16:28,821 Okay. 407 00:16:29,739 --> 00:16:31,073 [screams] 408 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 [screaming] 409 00:16:33,201 --> 00:16:34,994 Portal suction. 410 00:16:35,077 --> 00:16:36,120 Genius! 411 00:16:36,204 --> 00:16:37,371 But it needs to be portable. 412 00:16:37,455 --> 00:16:38,539 This is way too big. 413 00:16:38,623 --> 00:16:39,749 Oh, we thought of that. 414 00:16:40,875 --> 00:16:41,876 -[beeps] -Boop. 415 00:16:49,008 --> 00:16:50,218 It's basically a glove. 416 00:16:53,888 --> 00:16:55,014 Whoa! 417 00:16:55,640 --> 00:16:56,807 -[both grunt] -[laughs] 418 00:16:56,891 --> 00:16:57,892 [horse whinnies] 419 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 Yes! Well done, children. 420 00:17:01,062 --> 00:17:02,605 Well done. 421 00:17:03,314 --> 00:17:05,524 Whoo-hoo-hoo! 422 00:17:07,568 --> 00:17:08,778 [Pliny sighs] Ah. 423 00:17:08,861 --> 00:17:10,571 This is what summer camp's all about! 424 00:17:11,239 --> 00:17:12,573 [yelps] 425 00:17:12,657 --> 00:17:14,367 -Thank you! -Love you! 426 00:17:14,450 --> 00:17:16,285 [Dr. Rostrum] Yeah, and if you thought this was fun, 427 00:17:16,369 --> 00:17:18,788 wait until tomorrow when we sink the world. 428 00:17:19,830 --> 00:17:21,123 When we what? 429 00:17:21,207 --> 00:17:24,919 You see, before today, whirlpools have always been limited to water. 430 00:17:25,002 --> 00:17:29,507 But with this technology, we can bring a mighty suction 431 00:17:29,590 --> 00:17:31,175 to the land. 432 00:17:31,509 --> 00:17:34,178 Oh, no! What happened to the milk? 433 00:17:34,262 --> 00:17:35,638 We just milked that milk. 434 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 -[laughs] -Where'd the milk go? 435 00:17:37,682 --> 00:17:39,350 Sucked into the sea. 436 00:17:39,433 --> 00:17:42,395 And soon it'll be joined by every continent on the planet. 437 00:17:42,478 --> 00:17:45,982 And I couldn't have done it without you kids. 438 00:17:46,065 --> 00:17:47,441 Well, Francis didn't really help, 439 00:17:47,525 --> 00:17:49,026 but the mini horse is cool. 440 00:17:49,110 --> 00:17:50,194 -Oh, no. -Oh, no. 441 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 What's the matter? 442 00:17:51,362 --> 00:17:52,572 You used us. 443 00:17:52,655 --> 00:17:54,699 You're just as bad as Dr. Lullah. 444 00:17:54,782 --> 00:17:58,286 Oh, no, no, no. I'm much worse. 445 00:17:58,369 --> 00:18:01,289 I'm insecure. 446 00:18:01,372 --> 00:18:02,456 [all gasping] 447 00:18:02,540 --> 00:18:06,252 For too long, people have laughed at my theme. 448 00:18:06,335 --> 00:18:09,672 But like the ancient terrors of the sea before me, 449 00:18:09,755 --> 00:18:14,594 I will make the world fear whirlpools again. 450 00:18:14,677 --> 00:18:15,761 [laughs maniacally] 451 00:18:15,845 --> 00:18:16,887 [grunts] 452 00:18:18,139 --> 00:18:19,849 Hey, you guys want to make lasagna? 453 00:18:19,932 --> 00:18:21,851 We're not going to help you sink the world! 454 00:18:21,934 --> 00:18:24,854 Oh, but I don't need your help anymore. 455 00:18:24,937 --> 00:18:28,316 I already got all the hands I need. 456 00:18:29,525 --> 00:18:31,193 -[all screaming] -Don't be rude. 457 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 -Sorry, Dr. Rostrum. -Get him! 458 00:18:34,905 --> 00:18:37,950 I'm going to sink the world! 459 00:18:38,034 --> 00:18:39,243 We need to get help! 460 00:18:39,327 --> 00:18:40,661 Aah! 461 00:18:40,745 --> 00:18:43,039 [panting] 462 00:18:43,706 --> 00:18:44,999 -Dr. Lullah! -Dr. Lullah! 463 00:18:45,082 --> 00:18:47,126 [grunts] You're dressed like idiots. 464 00:18:47,209 --> 00:18:49,170 Rostrum's gonna sink the world! 465 00:18:49,253 --> 00:18:50,338 We need your help. 466 00:18:50,421 --> 00:18:52,882 Tough nuggets. You picked him over me. 467 00:18:52,965 --> 00:18:55,968 I hope you enjoyed your perfect little summer camp. 468 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 We're sorry. 469 00:18:57,136 --> 00:18:58,679 We'll never betray you again. 470 00:18:58,763 --> 00:19:00,681 No, don't apologize to her. 471 00:19:00,765 --> 00:19:02,975 Of course we picked Rostrum over you. 472 00:19:03,059 --> 00:19:06,228 All you do is boss us around. You never teach us anything. 473 00:19:06,312 --> 00:19:08,147 You're the meanest person I've ever met. 474 00:19:08,981 --> 00:19:10,816 [sighs] You're right. 475 00:19:11,233 --> 00:19:13,611 -Huh? -Perhaps I have been cruel to you. 476 00:19:13,694 --> 00:19:15,404 Tell you what, get me off this floor 477 00:19:15,488 --> 00:19:18,699 and I promise to reward you all by making an earnest attempt 478 00:19:18,783 --> 00:19:20,993 to remember all your-- [retches] 479 00:19:21,077 --> 00:19:23,120 Spit keeps pooling in my mouth. 480 00:19:23,204 --> 00:19:26,499 Your names. I'll remember your names. 481 00:19:26,582 --> 00:19:28,250 Fine. We'll help you up. 482 00:19:28,334 --> 00:19:30,419 But only because it's the right thing to do, 483 00:19:30,503 --> 00:19:32,630 not because we care what you think of us. 484 00:19:32,713 --> 00:19:33,798 [babbles] 485 00:19:33,881 --> 00:19:36,842 Maybe I have taught you something after all. 486 00:19:36,926 --> 00:19:38,469 Hmph, maybe. 487 00:19:41,138 --> 00:19:42,848 Dr. Lullah? 488 00:19:42,932 --> 00:19:44,433 Oh, shoot. We've got to help her up. 489 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 -[all clamoring] -Got to help her. 490 00:19:46,185 --> 00:19:49,021 All right, this is more like it. 491 00:19:49,105 --> 00:19:51,816 Now, plug me in. 492 00:19:54,360 --> 00:19:56,195 Now we're in business. 493 00:19:56,278 --> 00:19:59,198 [sighs] All right. Well, good luck. 494 00:19:59,281 --> 00:20:00,950 Where do you think you're going? 495 00:20:01,033 --> 00:20:04,203 We need to make a few modifications to the design. 496 00:20:07,707 --> 00:20:10,084 Hmm. Looks like there's seven of them. 497 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 [loud thud] 498 00:20:12,837 --> 00:20:14,422 [all talking over each other] 499 00:20:14,505 --> 00:20:15,881 We can't all talk. 500 00:20:15,965 --> 00:20:18,551 Well, still no cohesive theme. 501 00:20:18,634 --> 00:20:23,389 I'll show you what a villain can do with a little focus. 502 00:20:24,014 --> 00:20:27,643 Behold, the mega suck. 503 00:20:27,727 --> 00:20:28,769 Nope, not that. No. 504 00:20:33,566 --> 00:20:36,444 So you want to see focus, Rostrum? 505 00:20:36,527 --> 00:20:38,863 I have laser-like focus. 506 00:20:40,239 --> 00:20:41,949 Laser, laser, laser. 507 00:20:42,032 --> 00:20:43,409 [grunts] 508 00:20:46,203 --> 00:20:48,205 -[Dr. Lullah grunts] -[intense music playing] 509 00:20:48,289 --> 00:20:49,582 [Chip] Oh, no, the hoses! 510 00:20:49,665 --> 00:20:51,333 I can't see! 511 00:20:51,876 --> 00:20:54,670 Who's got a stupid theme now? 512 00:20:54,754 --> 00:20:56,630 Deploying fanny fields! 513 00:20:58,716 --> 00:20:59,925 [grunts] 514 00:21:00,009 --> 00:21:01,510 Forging condensation! 515 00:21:03,429 --> 00:21:05,931 All right, children, have at 'em! 516 00:21:06,015 --> 00:21:08,184 [Chip] Here comes Chip's Punch! 517 00:21:08,267 --> 00:21:09,351 [grunts] 518 00:21:09,435 --> 00:21:10,770 Pony Flail go! 519 00:21:11,771 --> 00:21:12,938 Ooh! 520 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 [grunts] 521 00:21:14,774 --> 00:21:15,775 [groans] 522 00:21:16,358 --> 00:21:17,693 I'm the shorts! 523 00:21:19,153 --> 00:21:20,404 [grunts, yelps] 524 00:21:20,488 --> 00:21:22,072 [groaning] Ooh, ah! 525 00:21:24,074 --> 00:21:25,618 Big whoop, you caught me. 526 00:21:26,243 --> 00:21:27,495 Someone grab his glove. 527 00:21:27,578 --> 00:21:31,874 Ah, but all your henchmen hands are full. 528 00:21:31,957 --> 00:21:33,209 [laughs] 529 00:21:33,292 --> 00:21:34,460 [Mr. Okay] Don't worry! 530 00:21:34,835 --> 00:21:37,129 It's gonna be okay. 531 00:21:37,213 --> 00:21:38,923 [grunts] 532 00:21:39,840 --> 00:21:41,300 [straining] 533 00:21:42,009 --> 00:21:43,260 Okay, children. 534 00:21:43,344 --> 00:21:44,637 -Ready? -[all] Ready! 535 00:21:44,720 --> 00:21:46,972 Now open the stable. 536 00:21:47,056 --> 00:21:48,390 What? The stable? 537 00:21:48,474 --> 00:21:49,892 What's wrong? 538 00:21:49,975 --> 00:21:51,560 Feeling a little hoarse? 539 00:21:57,525 --> 00:21:58,567 Huh? 540 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 [whinnies] 541 00:22:01,779 --> 00:22:03,405 [screams] 542 00:22:08,118 --> 00:22:10,496 [Dr. Lullah] Francis, Drewnipper, 543 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 Sara Three, Lardy, 544 00:22:12,790 --> 00:22:14,583 Marielle, and Porpo. 545 00:22:14,667 --> 00:22:15,668 Pretty close. 546 00:22:15,751 --> 00:22:17,378 Thank you. 547 00:22:17,461 --> 00:22:20,589 Now that Rostrum's off my case, if you'd like, 548 00:22:20,673 --> 00:22:24,385 I can take you back to a proper summer camp. 549 00:22:24,468 --> 00:22:25,845 Nah, we'll stay. 550 00:22:25,928 --> 00:22:27,137 Good. 551 00:22:27,221 --> 00:22:29,056 But we're keeping the StuGotards. 552 00:22:29,139 --> 00:22:30,891 Hah! Be my guest. 553 00:22:30,975 --> 00:22:33,269 And full access to Funtivity Module. 554 00:22:33,686 --> 00:22:37,773 Fine, but only until we get the ship out of the volcano. 555 00:22:37,857 --> 00:22:39,108 [all] Yay! 556 00:22:40,192 --> 00:22:42,862 Hey, everybody, come! The milk is back! 557 00:22:42,945 --> 00:22:45,114 [grunts] Everybody, run! 558 00:22:45,197 --> 00:22:46,198 The milk is back! 559 00:22:46,782 --> 00:22:48,367 [♪ closing theme music playing] 559 00:22:49,305 --> 00:23:49,309 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm