1
00:00:00,966 --> 00:00:08,666
{\an4}VIDĚLI JSTE
2
00:00:00,801 --> 00:00:02,071
Sedím v tom autě
3
00:00:02,072 --> 00:00:04,220
a sním o tom,
že jsem někde jinde.
4
00:00:04,220 --> 00:00:06,406
Myslel jsem, že když řeknu,
že tam jiné děti zmizely
5
00:00:06,406 --> 00:00:08,050
před třiadvaceti lety,
vyděsíte se.
6
00:00:08,074 --> 00:00:09,844
Snila jsem,
že mě vezme domů.
7
00:00:09,876 --> 00:00:11,220
To není skutečné!
8
00:00:11,220 --> 00:00:13,360
Moje máma se objevila,
Glen se zamiloval do mořské panny!
9
00:00:13,580 --> 00:00:15,260
Ty věci nějak tvoříme.
10
00:00:15,260 --> 00:00:16,460
No, dinosaurus a mořská panna.
11
00:00:16,460 --> 00:00:17,500
To bylo podvědomé.
12
00:00:17,551 --> 00:00:19,221
Jasně, můžeme to udělat vědomě.
13
00:00:19,353 --> 00:00:22,393
Meg? Celou dobu...
Co když Meg nezmizela?
14
00:00:22,523 --> 00:00:24,593
Co když jsme to my,
kdo zmizel?
15
00:00:24,593 --> 00:00:26,103
To zkreslení,
nikdy jsem to neviděl.
16
00:00:26,159 --> 00:00:27,789
Myslím, že nikam nejdeme.
17
00:00:27,828 --> 00:00:31,028
Nakonec nás pustí ven, že?
18
00:00:31,628 --> 00:00:33,028
{\an5}Devátý díl první série
19
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:53,128 --> 00:01:55,028
"Takto končí náš svět"
21
00:02:13,400 --> 00:02:14,670
Kam se tak vykradáš?
22
00:02:16,003 --> 00:02:17,803
Přesně. Sledují nás.
23
00:02:18,538 --> 00:02:20,568
Ti čtyři kluci, co zmizeli.
24
00:02:21,308 --> 00:02:23,508
Pokud se jim to stalo,
pořád tu můžou být.
25
00:02:23,577 --> 00:02:25,007
Mohli by něco vědět.
26
00:02:25,812 --> 00:02:27,252
Už musím jít.
27
00:02:27,781 --> 00:02:30,261
Asi není dobrý nápad,
být tu spolu, co kdyby.
28
00:02:30,261 --> 00:02:32,571
Myslíme si to samé?
29
00:02:33,487 --> 00:02:35,957
Jak víme, že to není to,
co od nás chtějí?
30
00:02:36,089 --> 00:02:38,259
Nic z toho není skutečné.
31
00:02:39,092 --> 00:02:43,359
Stále sedím v tomto autě
jako vždy, a lituji se.
32
00:02:47,634 --> 00:02:50,074
Sedej.
Podíváme se spolu.
33
00:02:50,570 --> 00:02:51,670
Nasednout?
34
00:02:52,639 --> 00:02:53,939
Jako teď hned?
35
00:02:55,008 --> 00:02:56,578
Jo. Sedej.
36
00:02:57,544 --> 00:02:58,554
Tak jo.
37
00:03:06,253 --> 00:03:09,293
Pomoz mi se soustředit.
Asi to nebude fungovat.
38
00:03:09,323 --> 00:03:10,993
Beo, s tímhle
musíme být opatrní.
39
00:03:11,024 --> 00:03:13,064
Fajn, udělám to sama.
40
00:03:15,329 --> 00:03:17,699
Benzin a motor.
41
00:03:18,065 --> 00:03:20,495
Dělej, dělej...!
42
00:03:27,040 --> 00:03:29,310
Dělej, dělej...!
43
00:03:33,146 --> 00:03:35,216
Beo, to je fakt špatny nápad!
44
00:03:43,090 --> 00:03:44,560
Beo, nejsem si tím jistý!
45
00:03:44,691 --> 00:03:47,191
Stvořili jsme toto místo,
tak si ho taky užijme!
46
00:04:30,337 --> 00:04:31,407
Ahoj znovu.
47
00:04:31,438 --> 00:04:34,308
Nevěděl jsem, jestli tu budeš.
Doufal jsem, že jo.
48
00:04:34,941 --> 00:04:35,981
Tady máš.
49
00:04:36,309 --> 00:04:38,260
Můžeš je dát do vody,
nebo je držet.
50
00:04:38,265 --> 00:04:39,965
Což je asi totéž.
51
00:04:40,380 --> 00:04:41,540
Dnes ti to sluší.
52
00:04:41,840 --> 00:04:43,640
Vyzkoušel jsem
asi šest různých košil.
53
00:04:47,387 --> 00:04:49,217
- Jsi mořská panna.
- Jo.
54
00:04:52,525 --> 00:04:53,925
Moje máma je pescatariánka.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,560
Bude to problém,
když se vezmeme?
56
00:04:58,365 --> 00:05:00,025
Pořád ti dlužím lekci plavání.
57
00:05:01,869 --> 00:05:03,669
No tak pojď, voda je skvělá.
58
00:05:12,846 --> 00:05:15,316
Glene!
Musíme jít!
59
00:05:15,749 --> 00:05:17,379
- Ale...
- Je to důležité.
60
00:05:32,332 --> 00:05:33,732
Není to tak těžké.
61
00:05:35,969 --> 00:05:37,180
Můžeš se podívat do zrcátka?
62
00:05:37,182 --> 00:05:39,352
Proč? Mám něco
na obličeji?
63
00:05:39,352 --> 00:05:41,300
Ne, kvůli provozu!
To zrcátko!
64
00:05:41,300 --> 00:05:43,700
Uklidni se, tati,
žádná auta tu nejsou.
65
00:05:44,110 --> 00:05:46,450
Navíc se v podstatě řídí samo.
66
00:05:46,813 --> 00:05:49,483
A Finn mi vysvětlil
k čemu jsou pedálové věci.
67
00:05:49,683 --> 00:05:50,683
Finn.
68
00:05:51,518 --> 00:05:53,288
Já jen říkám,
kdyby fakt věděl, co říká,
69
00:05:53,420 --> 00:05:55,360
neříkal by jim "pedálové věci".
70
00:06:03,697 --> 00:06:04,827
Co děláš?
71
00:06:05,165 --> 00:06:07,365
Zkus to, je to sranda!
72
00:06:10,337 --> 00:06:11,337
Do toho!
73
00:06:30,523 --> 00:06:32,863
Fakt myslíš, že ti kluci
jsou pořád někde venku?
74
00:06:33,627 --> 00:06:36,197
Už by jim přece bylo tak třicet, ne?
75
00:06:36,229 --> 00:06:37,299
Asi jo.
76
00:06:38,665 --> 00:06:40,695
Tak jaký je plán?
77
00:06:41,902 --> 00:06:44,470
Najít je a zjistit,
co ví o tom, kde jsme
78
00:06:44,605 --> 00:06:47,035
a kdo za tím vším je,
kdo nás tu drží.
79
00:06:50,076 --> 00:06:50,936
Beo!
80
00:06:57,851 --> 00:07:01,051
Co tu děláme?
Měl jsem rande, myslím.
81
00:07:01,421 --> 00:07:05,631
Žádné dveře, ani východy. Nic.
Jen kámen uprostřed.
82
00:07:06,126 --> 00:07:08,456
Odtud jsme přišli.
Tudy odejdeme.
83
00:07:08,995 --> 00:07:10,455
Zkoušeli jsme to.
Nejde to.
84
00:07:10,497 --> 00:07:12,997
Musím něco udělat.
Nikomu jinému to asi nevadí.
85
00:07:13,033 --> 00:07:14,403
Proč musíš všechno nenávidět?
86
00:07:14,434 --> 00:07:16,941
Chodíš s rybou, tak to je jasné.
87
00:07:16,941 --> 00:07:18,917
Víš, vlastně si něco namlouváš, že?
88
00:07:18,980 --> 00:07:21,010
Slyšela jsi Elliota?
Je to jakýsi test,
89
00:07:21,010 --> 00:07:22,210
aby zjistili, co tu děláme.
90
00:07:22,642 --> 00:07:24,812
Nemyslím, že to
zahrnuje pokus o útěk.
91
00:07:24,844 --> 00:07:26,290
Neudělám jejich test.
92
00:07:26,346 --> 00:07:30,176
- To nevíš.
- Selžu! Jako vždy.
93
00:07:31,284 --> 00:07:33,354
Musíme najít jinou cestu ven.
94
00:07:36,623 --> 00:07:38,933
Bea! Jsi v pořádku?
95
00:07:39,059 --> 00:07:42,729
Nejsi zraněná?
Je ti něco? Beo!
96
00:07:47,935 --> 00:07:49,295
Co to bylo?
97
00:07:49,436 --> 00:07:52,436
Říkal jsem, že musíme
být opatrní. Jdeme.
98
00:07:59,780 --> 00:08:01,580
Proč se usmíváš?
99
00:08:04,051 --> 00:08:05,621
Jela jsem autem!
100
00:08:07,654 --> 00:08:09,294
No, tak trochu!
101
00:08:11,391 --> 00:08:13,091
Určitě ti je dobře?
102
00:08:14,361 --> 00:08:16,061
Bolí mě hlava.
103
00:08:20,333 --> 00:08:26,013
Nepoděkoval jsem ti
za to monstrum. Víš to?
104
00:08:26,440 --> 00:08:29,110
To jsi právě předstíral,
že mě objímáš?
105
00:08:43,824 --> 00:08:47,794
Kde si myslíš, že jsme?
Jako vážně?
106
00:08:48,529 --> 00:08:51,829
- Kdo jsou oni?
- Nevím.
107
00:08:52,566 --> 00:08:54,896
Opravdu mluvíme o mimozemšťanech,
108
00:08:54,934 --> 00:08:57,274
vesmíru a všech těch věcech?
109
00:08:59,039 --> 00:09:01,239
Dívala ses někdy na hvězdy?
110
00:09:01,475 --> 00:09:03,175
S tátou jsme to dělali pořád.
111
00:09:03,710 --> 00:09:07,610
Představ si všechny ty podivné
a úžasné věci tam venku.
112
00:09:10,751 --> 00:09:11,921
Ukáž mi je.
113
00:09:13,186 --> 00:09:15,816
- Cože?
- Zkus to.
114
00:09:58,832 --> 00:10:00,432
Co se děje?
115
00:10:10,543 --> 00:10:11,613
Ztrácíš čas!
116
00:10:11,645 --> 00:10:13,275
Nemůžeš sama kreslit symboly.
117
00:10:13,413 --> 00:10:16,575
Mám dost toho hodnocení.
Chceš tu strávit zbytek života?
118
00:10:16,717 --> 00:10:19,047
Ne, jasně že ne!
Ale je tu i něco dobrého.
119
00:10:20,587 --> 00:10:23,892
Myslíš, že taková holka
by si mě normálně všimla?
120
00:10:26,726 --> 00:10:28,156
Musí být něco, co chceš.
121
00:10:28,495 --> 00:10:29,855
O čem jsi snila.
122
00:10:31,098 --> 00:10:32,528
Počkej, počkej, počkej.
123
00:10:42,042 --> 00:10:43,042
Vážně?
124
00:10:43,077 --> 00:10:46,700
Asi si to pak sním...
Jen si něco přej.
125
00:10:46,713 --> 00:10:48,340
Ne! A nemám narozeniny.
126
00:10:48,341 --> 00:10:50,581
Nemusíš to říkat nahlas.
Prostě si něco přej.
127
00:10:50,651 --> 00:10:51,591
Zkus to.
128
00:10:54,254 --> 00:10:55,224
Dobra.
129
00:10:55,255 --> 00:10:57,930
Světlo z každé hvězdy,
putovalo dlouho, než se tu dostalo.
130
00:10:58,058 --> 00:10:59,388
To ví každý.
131
00:10:59,726 --> 00:11:02,226
Ale hvězdy
jsou různě daleko.
132
00:11:02,362 --> 00:11:07,300
Což znamená, že se díváš pět,
dvacet, sto nebo dokonce milion let
133
00:11:07,300 --> 00:11:09,870
do minulosti,
a to vše najednou.
134
00:11:11,037 --> 00:11:13,101
Nedíváš se jen
do minulosti, díváš se
135
00:11:13,272 --> 00:11:14,012
skrz čas.
136
00:11:14,107 --> 00:11:16,677
Jako vidět
ve čtyřech rozměrech.
137
00:11:26,052 --> 00:11:28,192
Přemýšlel jsi někdy
o těch zmizelých dětech?
138
00:11:28,222 --> 00:11:31,092
Že se prostě nechtěli vrátit?
139
00:11:33,260 --> 00:11:39,900
Žiju tady celý život a tady
se cítím poprvé v životě
140
00:11:40,301 --> 00:11:41,601
svobodná.
141
00:11:50,844 --> 00:11:51,784
Co je?
142
00:11:53,346 --> 00:11:55,476
Louisi, něco je špatně.
143
00:12:23,376 --> 00:12:25,346
- Co jsi udělala?
- Nic!
144
00:12:28,915 --> 00:12:30,515
Ten blesk to probudil!
145
00:12:37,824 --> 00:12:39,164
To jsme my.
146
00:12:43,397 --> 00:12:44,397
Meg.
147
00:12:56,777 --> 00:12:59,147
Louisi!
Louisi, kde jsi?
148
00:12:59,179 --> 00:13:00,409
- Glene?
- Ta věc, tohle místo,
149
00:13:00,447 --> 00:13:02,647
je tu pro nás tři a Meg,
ne pro Beu!
150
00:13:02,682 --> 00:13:05,492
Meg byla ta, kdo to poprvé
s námi aktivala, vzpomínáš?
151
00:13:10,423 --> 00:13:11,323
Bylo to špatně?
152
00:13:16,363 --> 00:13:18,173
Musíme dostat Beu pryč!
153
00:13:53,934 --> 00:13:55,504
- Kde je Kaz?
- U kamene.
154
00:13:55,936 --> 00:13:56,896
Omdlí?
155
00:13:57,037 --> 00:14:00,007
Nebudu omdlívat.
A stojím tady!
156
00:14:02,109 --> 00:14:04,509
Je to horší.
Bylo to aktivované?
157
00:14:04,544 --> 00:14:07,084
- Nevím. Tak nějak.
- Dostane nás to ven?
158
00:14:07,113 --> 00:14:08,953
Nevím.
Bylo to nestabilní.
159
00:14:09,916 --> 00:14:11,416
Možná je důvod, proč se to děje?
160
00:14:11,451 --> 00:14:13,221
Je tu ona a ne Meg?
161
00:14:17,658 --> 00:14:19,758
Louisi? Louisi!
162
00:14:23,664 --> 00:14:25,474
Pohlo se to?
163
00:14:42,549 --> 00:14:45,389
- Blíží se!
- Co se blíží?
164
00:14:45,418 --> 00:14:47,818
Chyť ji pod paží,
jdeme! Rychle!
165
00:15:23,356 --> 00:15:24,616
Co je tohle?
166
00:15:24,625 --> 00:15:26,385
Myslíš, že budeme
moct použít symboly?
167
00:15:26,426 --> 00:15:27,756
Bez Kaz to nepůjde.
168
00:15:27,828 --> 00:15:30,728
Kde zas je? Kaz?
169
00:15:31,565 --> 00:15:32,725
Kaz?
170
00:15:33,667 --> 00:15:36,867
Dobře, možná jsem jí navrhl,
aby si něco přála.
171
00:15:37,204 --> 00:15:38,644
Nemohla jít daleko.
172
00:15:43,610 --> 00:15:46,180
Ta věc se posouvá
pár stop za sekundu.
173
00:15:46,212 --> 00:15:48,112
Asi tolik za minutu.
174
00:15:48,282 --> 00:15:50,652
Zůstaň tu s Beou.
Já jdu najít Kaz.
175
00:15:53,306 --> 00:15:54,336
Nezdržuj se!
176
00:16:26,486 --> 00:16:28,686
Ježiš, vylekala jsi mě!
177
00:16:30,490 --> 00:16:31,890
Musíme odsud pryč.
178
00:16:32,793 --> 00:16:34,493
Co děláš?
Kdo tam je?
179
00:16:34,561 --> 00:16:35,861
Nemůžeš tam jít.
180
00:16:36,630 --> 00:16:38,070
Proč ne?
181
00:16:54,715 --> 00:16:56,275
Kdo to je?
182
00:16:57,751 --> 00:16:59,151
To jsou tví rodiče?
183
00:16:59,920 --> 00:17:01,260
To je máma.
184
00:17:01,955 --> 00:17:03,385
Tátu neznám.
185
00:17:04,491 --> 00:17:06,991
A myslím,
že ani moje máma.
186
00:17:07,928 --> 00:17:09,398
Možná je to on.
187
00:17:10,430 --> 00:17:13,530
Nebo jen tvář,
kterou jsem viděl v telce
188
00:17:13,536 --> 00:17:16,366
a myslela si,
že takhle asi vypadá.
189
00:17:17,905 --> 00:17:19,535
Šla jsi dovnitř?
190
00:17:22,109 --> 00:17:26,979
Jen jsem na ně na vteřinu
pomyslela a byly tam.
191
00:17:30,850 --> 00:17:33,120
- Musíme jít.
- Co?
192
00:17:33,153 --> 00:17:36,321
Bea je v nebezpečí.
Odmítá ji, máme jen pár minut!
193
00:17:43,561 --> 00:17:44,561
Hodláš omdlít?
194
00:17:44,597 --> 00:17:46,007
Přestaň se ptát!
195
00:17:46,099 --> 00:17:48,299
Moje mořská panna! Potřebuje
mou pomoc, je tam venku.
196
00:17:48,335 --> 00:17:51,465
Glene, není skutečná.
Je v tvé hlavě.
197
00:17:53,106 --> 00:17:54,576
Potřebuju tě tady.
198
00:17:57,277 --> 00:18:00,177
Kaz řekla, že si v podstatě
jen něco namlouvám.
199
00:18:01,415 --> 00:18:04,885
Kaz to nemyslela vážně.
Kromě toho, jsi milý.
200
00:18:05,018 --> 00:18:06,648
Máš dobré srdce.
201
00:18:07,221 --> 00:18:09,861
Holky to milují.
Opravdové holky.
202
00:18:10,390 --> 00:18:11,630
Pokud mě chceš sbalit,
203
00:18:11,758 --> 00:18:14,128
jsem polichocen,
ale mé srdce patří jiné.
204
00:18:15,495 --> 00:18:16,895
Navíc bych to Louisovi neudělal.
205
00:18:17,130 --> 00:18:18,260
Neuvěřitelné.
206
00:18:18,999 --> 00:18:21,299
Prokecl jsem,
že se Louisovi líbíš?
207
00:18:31,745 --> 00:18:33,975
Neboj.
Zůstanu.
208
00:18:43,923 --> 00:18:45,363
- Nemůžeš to opravit?
- Nemáme čas.
209
00:18:45,363 --> 00:18:47,220
Kdyby tě Bea prosila,
abys to napravil,
210
00:18:47,293 --> 00:18:48,980
abychom tu mohli
zůstat déle, uděláš to?
211
00:18:48,982 --> 00:18:51,452
Proč je to pořád o tobě
proti všem ostatním?
212
00:18:52,032 --> 00:18:53,872
Louis! Pokud nemáš
důležitější věc,
213
00:18:53,901 --> 00:18:55,641
rychle se vrať!
214
00:18:57,337 --> 00:19:00,340
Tenhle svět se rozpadá,
ať se ti to líbí nebo ne,
215
00:19:00,346 --> 00:19:02,276
a já u toho nechci být.
216
00:19:02,676 --> 00:19:05,246
Čekají na mě.
Mám narozeniny.
217
00:19:05,913 --> 00:19:08,483
Vlastně ne.
Ale...
218
00:19:09,783 --> 00:19:10,983
Tak by to vypadalo.
219
00:19:11,651 --> 00:19:15,021
Kaz...
Musíme už jít.
220
00:19:15,622 --> 00:19:18,592
- Nevíš, jestli to bude fungovat.
- Musíme to aspoň zkusit!
221
00:19:32,438 --> 00:19:35,678
- Je hned za náma!
- Konečně! Kde jsi byl?
222
00:19:39,378 --> 00:19:41,500
Takže stačí zadat symboly
a doufat v nejlepší?
223
00:19:41,501 --> 00:19:42,741
Máš snad lepší nápad?
224
00:19:48,188 --> 00:19:50,388
Je to... jiné.
225
00:19:50,858 --> 00:19:52,588
Nakresli symbol, to udělej!
226
00:19:52,626 --> 00:19:53,956
Myslím, že jsem ho zapomněl.
227
00:19:54,294 --> 00:19:55,864
Právě proto jsem je zapsal!
228
00:19:56,196 --> 00:19:57,456
Počkej, mám to.
229
00:20:05,405 --> 00:20:06,465
Tak jdeme!
230
00:20:26,859 --> 00:20:28,059
Podařilo se to?
231
00:20:30,030 --> 00:20:31,400
Myslím, že jo.
232
00:20:36,369 --> 00:20:37,439
Jak se cítíš?
233
00:20:42,075 --> 00:20:43,205
Líp.
234
00:20:51,785 --> 00:20:53,085
Neříkej jim.
235
00:20:53,587 --> 00:20:55,187
Co bylo v chatě.
236
00:21:08,268 --> 00:21:09,438
Kam všechno zmizelo?
237
00:21:09,770 --> 00:21:11,210
Kde je tábor?
238
00:21:12,139 --> 00:21:13,509
Přesunuli ho?
239
00:21:13,640 --> 00:21:16,380
Plot taky.
Museli jsme ho minout.
240
00:21:17,744 --> 00:21:19,284
Já to nechápu.
241
00:21:19,479 --> 00:21:22,819
Je to tady.
Jsme rozhodně tady.
242
00:21:23,283 --> 00:21:24,553
Ztratili jste se?
243
00:21:28,605 --> 00:21:30,065
Nevíš, kam zmizel tábor?
244
00:21:31,992 --> 00:21:33,492
Tady kolem žádný tábor není.
245
00:21:38,866 --> 00:21:40,326
Jak se jmenuješ?
246
00:21:41,602 --> 00:21:43,912
Daniel McConnell.
247
00:21:45,636 --> 00:21:46,636
A ty?
248
00:21:49,976 --> 00:21:50,976
Tati?
249
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
Překlad: Claila
249
00:21:57,305 --> 00:22:57,360
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm