1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:44,232 --> 00:00:47,506
BLOOMING CITIES – ONLY WITH US!
GERMANY'S MOST IMPORTANT PARTY
3
00:01:08,276 --> 00:01:09,377
Hey!
4
00:01:10,748 --> 00:01:12,784
Hey Jürgen! Enough now!
5
00:01:19,411 --> 00:01:21,290
- It's better if you come along now.
- Come.
6
00:01:22,047 --> 00:01:24,106
- That's not going to work at all.
- Come here.
7
00:01:25,527 --> 00:01:27,264
That’s fine, I’ll drive you home.
8
00:01:46,105 --> 00:01:48,292
Based on a true story
9
00:01:54,336 --> 00:01:57,642
THE DISPENSABLES
10
00:02:28,849 --> 00:02:30,476
Oh, and where is the spinach?
11
00:02:32,216 --> 00:02:34,010
12
00:02:35,196 --> 00:02:38,578
Here, go ahead,
so that something comes of you.
13
00:02:39,703 --> 00:02:41,002
Where did you get this?
14
00:02:43,048 --> 00:02:44,693
Stupid question, from the supermarket.
15
00:02:45,436 --> 00:02:47,356
I have to pay for the class trip tomorrow.
16
00:02:51,423 --> 00:02:52,423
Hm?
17
00:02:53,469 --> 00:02:55,536
I have to pay for the class trip tomorrow.
18
00:02:58,495 --> 00:02:59,495
Yes.
19
00:03:00,763 --> 00:03:01,982
10 euros will do.
20
00:03:02,471 --> 00:03:03,549
Yes.
21
00:03:07,570 --> 00:03:08,647
That's not enough.
22
00:03:08,720 --> 00:03:11,031
The class trip costs 180 euros
for the four days.
23
00:03:12,800 --> 00:03:14,655
- 180 euros?
- Hm.
24
00:03:24,167 --> 00:03:25,491
Should I tell you something?
25
00:03:26,694 --> 00:03:29,749
With that money, the teachers are having
a great time. We'll let the cow fly.
26
00:03:30,101 --> 00:03:31,102
I know.
27
00:03:31,182 --> 00:03:33,103
But I want to see the sea
for the first time.
28
00:03:35,166 --> 00:03:36,820
Rosi gave you the money.
29
00:03:38,960 --> 00:03:40,410
Her name isn't Rosi.
30
00:03:41,163 --> 00:03:43,343
That is Rosemarie, and she is your grandma.
31
00:03:43,917 --> 00:03:45,917
You can call her grandma,
that will make her happy.
32
00:03:45,980 --> 00:03:47,092
- Hm?
- Hm.
33
00:03:56,429 --> 00:03:58,745
Yes, that's all.
I don't have any more.
34
00:04:00,084 --> 00:04:03,223
I bought groceries with the rest.
35
00:04:03,405 --> 00:04:04,574
A Christmas tree.
36
00:04:04,834 --> 00:04:07,624
And all the junk, you didn’t see that?
37
00:04:09,689 --> 00:04:10,811
Beautiful shit.
38
00:04:14,136 --> 00:04:15,612
- Yes, but...
- Hm.
39
00:04:32,324 --> 00:04:34,247
You really came up with something there.
40
00:04:34,957 --> 00:04:37,999
The chaos was specially for me?
That wasn't necessary.
41
00:04:38,171 --> 00:04:39,410
What's going on?
42
00:04:41,363 --> 00:04:43,329
My dad, he...
43
00:04:43,471 --> 00:04:45,037
- he is just...
- I can already imagine,
44
00:04:45,097 --> 00:04:46,682
sleeping off his hangover.
45
00:04:46,953 --> 00:04:49,341
We can't go to my place either.
Come on, let's go outside.
46
00:05:04,335 --> 00:05:07,563
Today I told my father that
I want to become a director.
47
00:05:08,335 --> 00:05:10,574
He accepted that I don't
want to be a doctor.
48
00:05:11,687 --> 00:05:13,335
That's really far ahead for us.
49
00:05:13,720 --> 00:05:14,734
And?
50
00:05:14,807 --> 00:05:16,951
I should make a short film.
If it turns out well,
51
00:05:17,037 --> 00:05:19,585
he will play his relationship
and I will go to New York.
52
00:05:20,211 --> 00:05:24,210
Wow, and if it’s bad, your film,
then you have to become a doctor, right?
53
00:05:24,979 --> 00:05:26,377
Should I tell you something?
54
00:05:27,450 --> 00:05:29,904
I don't think Spielberg
is a good director at all.
55
00:05:30,297 --> 00:05:31,857
He just has a secret editing system.
56
00:05:32,390 --> 00:05:35,404
If you get that for me, I will marry you.
57
00:05:38,623 --> 00:05:39,789
I have to tell you something.
58
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
I...
59
00:05:42,227 --> 00:05:43,916
- I have a problem.
- You always have one.
60
00:05:44,000 --> 00:05:47,079
- You can forget it.
- Man, are you moody.
61
00:05:50,680 --> 00:05:51,798
I think...
62
00:05:54,020 --> 00:05:55,198
I love you.
63
00:06:01,316 --> 00:06:02,441
Jacob?
64
00:06:02,708 --> 00:06:04,041
I love you too, but I have to go.
65
00:06:04,100 --> 00:06:05,972
- Already now, but we can...
- Take me seriously for once.
66
00:06:06,030 --> 00:06:07,949
When I say I have to go, I have to go!
67
00:06:49,980 --> 00:06:51,046
Dad?
68
00:06:57,147 --> 00:06:59,343
Dad, wake up, please.
69
00:07:13,773 --> 00:07:15,648
Now neither of us are cold anymore.
70
00:08:35,650 --> 00:08:37,792
Dad, I love you.
71
00:09:00,511 --> 00:09:03,344
Film editing like in
HOLLYWOOD
72
00:09:29,203 --> 00:09:30,301
That's the iPod speaker.
73
00:09:36,842 --> 00:09:40,389
I'm looking for Steven Spielberg's
secret editing system.
74
00:09:40,983 --> 00:09:43,261
Doesn't exist.
He just has good editors.
75
00:09:45,313 --> 00:09:46,313
Aha.
76
00:10:41,775 --> 00:10:43,919
Say, Jacob, do you know what time it is?
77
00:10:44,119 --> 00:10:45,280
What’s wrong?
78
00:10:45,510 --> 00:10:47,310
Jü... Jürgen.
79
00:10:47,377 --> 00:10:49,226
What’s wrong with Jürgen?
Come on in, come, come.
80
00:10:49,293 --> 00:10:50,310
Uh, uh...
81
00:10:50,755 --> 00:10:51,755
Yes.
82
00:10:51,854 --> 00:10:53,335
The class trip and...
83
00:10:55,023 --> 00:10:58,582
- Jürgen, well, I haven't paid yet and...
- Yes, what about it?
84
00:10:58,649 --> 00:11:00,229
I gave your dad money.
85
00:11:01,228 --> 00:11:04,608
Well, he went shopping
and 200 euros went down.
86
00:11:07,229 --> 00:11:08,814
I'm going to kill your father.
87
00:11:09,349 --> 00:11:10,820
Yes, you can know that.
88
00:11:11,803 --> 00:11:13,355
Well, not after two o'clock.
89
00:11:15,656 --> 00:11:16,897
Grandma...
90
00:11:18,516 --> 00:11:20,657
You know,
I don't have that much money at home.
91
00:11:22,847 --> 00:11:26,103
I'll give it tomorrow morning when
we visit your mother, okay?
92
00:11:26,457 --> 00:11:28,085
I need to go to
the savings account, kid.
93
00:11:28,809 --> 00:11:30,113
Come on, let's go home, come.
94
00:11:30,456 --> 00:11:31,456
Bye.
95
00:11:35,496 --> 00:11:36,763
Is there anything else?
96
00:11:59,304 --> 00:12:02,374
It's unbelievable. Can't you throw away
the cigarette butts?
97
00:12:02,862 --> 00:12:05,173
That's brilliant, tell me,
where's the mustard?
98
00:12:05,303 --> 00:12:06,310
Not today.
99
00:12:06,370 --> 00:12:08,257
Not today? Are you crazy?
Sit down for a moment.
100
00:12:08,367 --> 00:12:09,754
No, no, there is no more!
101
00:12:09,991 --> 00:12:11,962
What does that mean, "there is no more"?
Sit down.
102
00:12:12,050 --> 00:12:14,678
Gone means gone.
Don't shout, the boy has to learn.
103
00:12:16,168 --> 00:12:17,829
- Learning is cowardly.
- I'm leaving.
104
00:12:18,014 --> 00:12:19,938
You’re staying right here, first we eat.
105
00:12:20,124 --> 00:12:21,291
I have to go.
106
00:12:22,597 --> 00:12:24,826
- Go where?
- Mom is taking another training course.
107
00:12:24,851 --> 00:12:26,499
- We say that the teacher...
- Did I ask you?
108
00:12:26,524 --> 00:12:28,041
- Did I ask you, or what?
- No.
109
00:12:28,086 --> 00:12:31,116
- Yes, then just keep quiet, okay?
- Oh, don't scream so much now.
110
00:12:31,172 --> 00:12:34,443
Better to help your son practice here.
It's no wonder he's not keeping up.
111
00:12:34,536 --> 00:12:36,093
Am I to blame for that too, or what?
112
00:12:42,171 --> 00:12:44,001
Can't you repair the shower for once?
113
00:12:44,096 --> 00:12:45,185
At least give it a try.
114
00:12:45,252 --> 00:12:46,696
I’m a painter, master painter.
115
00:12:46,721 --> 00:12:47,722
Not a plumber.
116
00:12:47,747 --> 00:12:50,671
Do you know what the difference is between
a master painter and a plumber?
117
00:12:51,233 --> 00:12:52,620
- It's cold.
- What?
118
00:12:52,686 --> 00:12:54,409
The sausage is cold, it’s cold.
119
00:12:54,489 --> 00:12:55,861
The stove plate is broken.
120
00:12:55,968 --> 00:12:57,391
It's not broken, man.
121
00:12:57,538 --> 00:13:00,791
You have to press the button down while
turning it, then it will get warm.
122
00:13:00,997 --> 00:13:03,559
- I've told you a thousand times!
- You need to pay the gas bill.
123
00:13:03,584 --> 00:13:04,914
Then we'd have a decent stove again.
124
00:13:04,939 --> 00:13:07,463
- After all, your mother gave you the money.
- I have to know number 6.
125
00:13:07,531 --> 00:13:08,654
- This one.
- Hm.
126
00:13:08,714 --> 00:13:09,841
Come on, write.
127
00:13:10,314 --> 00:13:11,859
"Laura crosses the street.
128
00:13:11,925 --> 00:13:14,229
There she meets Tim
at the advertising pillar."
129
00:13:14,296 --> 00:13:16,894
What kind of crap is this?
This is first grade, not fifth grade.
130
00:13:17,001 --> 00:13:18,832
This is new versus old spelling.
131
00:13:18,857 --> 00:13:20,830
- And here?
- Shut up, be glad that Dad is helping you.
132
00:13:20,855 --> 00:13:22,886
That's a printing error.
"Straße" is spelled with "ß."
133
00:13:22,910 --> 00:13:24,540
No, with "SS."
134
00:13:24,565 --> 00:13:26,138
- It doesn’t matter.
- Are you trying to fool me?
135
00:13:26,163 --> 00:13:27,425
Are you going to tell me
how "Straße" is spelled?
136
00:13:27,450 --> 00:13:29,390
- Yes, with "SS."
- That's a printing error.
137
00:13:29,451 --> 00:13:31,651
- No.
- Of course, I learned how to read.
138
00:13:31,676 --> 00:13:32,460
Yes?
139
00:13:32,484 --> 00:13:35,136
Are you going to tell me
how "Straße" is spelled?
140
00:13:35,750 --> 00:13:37,336
Just stop it!
141
00:13:37,361 --> 00:13:39,777
Do you want to hit me? Are you going to
tell me how "Straße" is spelled?
142
00:13:39,802 --> 00:13:40,941
- Just stop it!
- Yes?
143
00:13:40,981 --> 00:13:43,767
It doesn’t matter how "Straße" is spelled.
144
00:13:43,820 --> 00:13:47,743
The main thing is to know how
to spell "Straße" by way to go.
145
00:13:48,134 --> 00:13:49,690
- That's how it is.
- Gotta go.
146
00:13:51,225 --> 00:13:53,030
- Don't forget your grades.
- What?
147
00:13:53,623 --> 00:13:54,869
Yeah, I believe so.
148
00:14:01,979 --> 00:14:03,623
How is "Straße" spelled?
149
00:14:07,395 --> 00:14:08,808
- Huh?
- With a "ß", man!
150
00:14:11,008 --> 00:14:13,100
Please, just go ahead.
Just go ahead.
151
00:14:13,486 --> 00:14:14,656
Where is my bike?
152
00:14:15,555 --> 00:14:17,831
- Your bike?
- My bike!
153
00:14:18,824 --> 00:14:19,931
"My bike!"
154
00:14:20,639 --> 00:14:21,707
What do you think?
155
00:14:22,040 --> 00:14:24,137
That all the wealth here falls
from the sky, or what?
156
00:14:24,357 --> 00:14:26,274
Oh, no, dude, you can't be
serious right now.
157
00:14:26,525 --> 00:14:31,823
My bike... Oh man, do you know how long
it takes to get to the community college?
158
00:14:31,897 --> 00:14:33,879
Seriously, you have no idea.
159
00:14:33,999 --> 00:14:36,559
Jacob, don't just sit there.
Go wash up and go to bed.
160
00:14:36,659 --> 00:14:38,040
You look really pale.
161
00:14:38,207 --> 00:14:39,676
Go wash yourself!
162
00:14:43,771 --> 00:14:45,333
- Come on, Silke.
- I can't anymore...
163
00:14:45,518 --> 00:14:47,112
My bike...
164
00:14:48,739 --> 00:14:49,835
Can I also.
165
00:14:50,773 --> 00:14:52,062
Come on, cuddle bear.
166
00:14:57,697 --> 00:15:00,017
See, you're twice as fast now.
167
00:15:00,986 --> 00:15:04,457
And once you're a rockstar,
let them pick you up in a taxi.
168
00:15:04,533 --> 00:15:05,618
That's how it will be.
169
00:15:06,826 --> 00:15:07,928
In a taxi?
170
00:15:09,560 --> 00:15:10,761
That will be nice.
171
00:15:11,419 --> 00:15:13,135
Well, see you tomorrow, darling.
172
00:15:22,869 --> 00:15:24,131
No mustard.
173
00:15:43,697 --> 00:15:46,238
Well, you haven't exactly distinguished
yourselves with glory.
174
00:15:46,454 --> 00:15:48,141
One single one has zero mistakes.
175
00:15:48,767 --> 00:15:50,507
Sebastian, congratulations.
176
00:15:51,334 --> 00:15:52,746
Hanna, one mistake.
177
00:15:52,939 --> 00:15:56,142
- "Straße" is spelled with a "ß".
- Jürgen was right after all.
178
00:15:56,222 --> 00:15:59,337
Besides "Straße," almost everything else
is wrong for you.
179
00:16:03,035 --> 00:16:05,058
The other assignments will
be available later.
180
00:16:10,586 --> 00:16:12,320
What's going on with the class trip now?
181
00:16:12,473 --> 00:16:14,252
Could be a problem with the money.
182
00:16:14,386 --> 00:16:15,999
Here’s a down payment.
183
00:16:16,373 --> 00:16:18,211
The rest will definitely come, says my dad.
184
00:16:18,476 --> 00:16:19,836
This won't work.
185
00:16:21,076 --> 00:16:22,147
You know what?
186
00:16:22,294 --> 00:16:24,271
- I'm going to call your father.
- No.
187
00:16:24,330 --> 00:16:25,403
Why not?
188
00:16:26,168 --> 00:16:27,255
I don't have a phone.
189
00:16:29,036 --> 00:16:30,537
Somehow we need to solve this.
190
00:16:44,096 --> 00:16:45,252
Hello.
191
00:16:45,976 --> 00:16:47,287
Hello.
192
00:16:58,589 --> 00:17:02,703
- I have to go, I have something to take care of.
- But I wanted to show the beginning of my movie.
193
00:17:02,966 --> 00:17:04,811
Jacob, where are you?
194
00:17:06,105 --> 00:17:08,089
- Don't tell me you forgot about her.
- What?
195
00:17:08,204 --> 00:17:10,428
- Your mother.
- I didn't.
196
00:17:11,313 --> 00:17:13,838
- Just say you can't.
- My mom is in the hospital.
197
00:17:14,027 --> 00:17:15,047
She had the accident.
198
00:17:15,127 --> 00:17:16,955
You didn't tell me at all.
I'll come along.
199
00:17:17,208 --> 00:17:18,277
That won't work.
200
00:17:18,357 --> 00:17:21,312
She has a burn. Something came up.
201
00:17:22,957 --> 00:17:25,475
- Where are you?
- Send her my best wishes.
202
00:17:28,137 --> 00:17:30,417
What do you want with him?
He's such a loser.
203
00:17:30,584 --> 00:17:31,789
But good in bed.
204
00:17:41,397 --> 00:17:42,891
- Mrs. Weiss?
- Yes.
205
00:17:43,603 --> 00:17:44,762
Jacob, come here.
206
00:17:46,076 --> 00:17:48,274
Mrs. Bessler?
When is she coming out?
207
00:17:50,196 --> 00:17:53,398
She is making progress,
even if you may not see it yet.
208
00:17:53,956 --> 00:17:55,703
Oh, and she's getting some pills.
209
00:17:55,780 --> 00:17:59,157
So please don't be surprised
if her reactions are a bit slow, okay?
210
00:18:00,659 --> 00:18:01,723
So...
211
00:18:10,371 --> 00:18:13,831
Mrs. Kling, I heard that if everything goes
well, you should be going home next week.
212
00:18:14,270 --> 00:18:16,282
With the pills?
Is that really necessary?
213
00:18:20,086 --> 00:18:21,174
Hello?
214
00:18:22,872 --> 00:18:23,958
Silke?
215
00:18:31,679 --> 00:18:32,733
216
00:18:39,440 --> 00:18:40,864
How are you, Silke?
217
00:18:48,063 --> 00:18:49,173
Jü...
218
00:18:49,873 --> 00:18:51,849
Jürgen couldn't come along, you know.
219
00:18:53,235 --> 00:18:54,310
He...
220
00:18:55,230 --> 00:18:57,242
He got a new job, you know.
221
00:19:01,878 --> 00:19:03,834
Give your mother a kiss, okay?
222
00:19:09,275 --> 00:19:10,496
No!
223
00:19:18,583 --> 00:19:20,582
224
00:19:23,576 --> 00:19:24,823
Oh sorry!
225
00:19:31,746 --> 00:19:32,842
Mom?
226
00:19:36,188 --> 00:19:37,322
Mom.
227
00:19:41,291 --> 00:19:43,221
It's not my fault you're here.
228
00:20:07,610 --> 00:20:08,615
Do you hear that?
229
00:20:08,682 --> 00:20:09,904
That's the sea.
230
00:20:14,036 --> 00:20:15,737
That's what the sea sounds like.
231
00:20:40,131 --> 00:20:41,661
Could you please get me two meatballs?
232
00:20:52,564 --> 00:20:54,050
By the way, Maike,
the glass is empty.
233
00:20:54,380 --> 00:20:55,545
Oh, sorry.
234
00:20:58,790 --> 00:21:01,259
Jürgen still has a tab open with me.
235
00:21:01,393 --> 00:21:03,830
Yes, I'll do it.
That's fine, I'll pay.
236
00:21:10,604 --> 00:21:12,353
What did the doctor actually say?
237
00:21:14,647 --> 00:21:16,735
That was a nurse, she has no idea.
238
00:21:17,765 --> 00:21:23,138
She said that your mother
is in a serious condition.
239
00:21:24,794 --> 00:21:27,067
And that the nerves are somehow damaged.
240
00:21:28,092 --> 00:21:29,267
Or the system.
241
00:21:29,604 --> 00:21:30,679
No idea.
242
00:21:32,996 --> 00:21:36,159
And they wanted to confirm
everything in surgery.
243
00:21:37,929 --> 00:21:39,849
You don't believe it either, do you?
244
00:21:45,864 --> 00:21:47,750
Actually, she was there
because of the accident.
245
00:21:47,826 --> 00:21:49,342
- Accident?
- Of course.
246
00:21:52,918 --> 00:21:54,911
By the way, where is your father?
247
00:21:55,387 --> 00:21:57,933
I rang the bell and knocked,
but he didn't answer.
248
00:21:58,396 --> 00:22:02,114
My father, Jürgen, he's at the office.
249
00:22:02,261 --> 00:22:04,270
We haven't received any money
for three months.
250
00:22:04,489 --> 00:22:05,625
Oh, I see.
251
00:22:09,061 --> 00:22:11,411
My daughter-in-law, an alcoholic.
252
00:22:13,661 --> 00:22:15,821
Every bus driver drinks more
than that, man.
253
00:22:25,512 --> 00:22:27,181
Jacob, don't worry.
254
00:22:27,738 --> 00:22:29,473
He'll be home again next week.
255
00:23:02,691 --> 00:23:04,013
Those pigs.
256
00:23:05,979 --> 00:23:07,928
Those damn pigs.
257
00:23:15,365 --> 00:23:16,969
So, Gerd, what's going on?
258
00:23:17,705 --> 00:23:19,005
Speculators.
259
00:23:19,578 --> 00:23:21,001
Real estate sharks.
260
00:23:22,339 --> 00:23:24,491
Shot standing upright,
that’s what the gang deserves.
261
00:23:25,832 --> 00:23:27,552
We get a letter every week.
262
00:23:28,810 --> 00:23:30,064
But we're not moving out.
263
00:23:30,317 --> 00:23:35,710
We will defend every square centimeter of
German ground until the last drop of blood.
264
00:23:37,609 --> 00:23:41,137
Paramedic, treat the wounded.
265
00:23:46,262 --> 00:23:47,661
Do you know where Jürgen is?
266
00:23:48,965 --> 00:23:50,185
Jürgen?
267
00:23:51,138 --> 00:23:52,755
Didn't show up for roll call.
268
00:23:56,285 --> 00:23:59,691
After the treatment, dig trenches.
269
00:24:01,112 --> 00:24:03,160
Tell your father to fix my window.
270
00:24:03,346 --> 00:24:04,857
It's been broken for five weeks now.
271
00:24:04,984 --> 00:24:07,697
Our door is also broken.
No time to dig a trench.
272
00:24:12,299 --> 00:24:13,486
Missing.
273
00:24:14,493 --> 00:24:15,797
Like so many others.
274
00:24:52,932 --> 00:24:55,029
Dad, wake up.
275
00:24:55,471 --> 00:24:56,764
Please wake up.
276
00:24:57,451 --> 00:24:59,560
If you don't wake up,
then I'll go into care, Dad.
277
00:25:00,025 --> 00:25:01,141
Please, Dad.
278
00:25:01,615 --> 00:25:02,785
Dad, wake up.
279
00:25:02,850 --> 00:25:03,941
Please.
280
00:25:41,971 --> 00:25:43,063
Please, Dad.
281
00:25:43,456 --> 00:25:44,537
Wake up.
282
00:26:06,465 --> 00:26:09,341
- Bottles.
- Heinz, returnable bottles!
283
00:26:11,818 --> 00:26:13,018
Heinz!
284
00:26:16,658 --> 00:26:18,634
- Fiver.
- Do you have scented candles?
285
00:26:18,694 --> 00:26:20,266
No, we only have wax candles.
286
00:26:20,340 --> 00:26:22,316
Did I ask you?!
Did I ask you?!
287
00:26:22,809 --> 00:26:23,961
Then shut up!
288
00:26:24,028 --> 00:26:26,626
There's a head shop around the corner,
they have incense sticks.
289
00:26:27,259 --> 00:26:29,030
Heinz, off!
290
00:26:38,510 --> 00:26:39,756
Which sect are you in?
291
00:26:39,895 --> 00:26:41,706
Osama... something.
292
00:26:42,485 --> 00:26:45,232
Okay, for you, 50 euros, for everything.
293
00:27:10,212 --> 00:27:14,294
So you will never receive an offer
like this from me again.
294
00:27:14,675 --> 00:27:16,004
Sit!
295
00:27:18,275 --> 00:27:25,415
Mr. Rott, you are an owner
of a dilapidated garage.
296
00:27:25,675 --> 00:27:26,887
Field camp.
297
00:27:27,759 --> 00:27:28,924
Let's just say it.
298
00:27:32,101 --> 00:27:37,782
Mr. Rott, I'm offering you a real
alternative on the outskirts of town...
299
00:27:38,188 --> 00:27:40,551
And a decent sum if you here...
300
00:27:41,017 --> 00:27:42,492
Undermining military morale!
301
00:27:42,695 --> 00:27:43,801
Mr. Rott!
302
00:27:45,288 --> 00:27:49,736
You can shove your 500 billion
Reichsmarks up the banks' asses.
303
00:27:50,443 --> 00:27:51,835
I don't need your money.
304
00:27:51,929 --> 00:27:54,172
Mr. Rott, we're all in the same boat.
305
00:27:54,504 --> 00:27:57,311
You're not getting any younger,
and I'm not getting any younger either.
306
00:27:57,392 --> 00:27:58,665
We need to find a solution.
307
00:28:05,500 --> 00:28:07,352
Why weren't you at school today?
308
00:28:07,625 --> 00:28:09,529
I was already thinking you were sick.
309
00:28:10,966 --> 00:28:13,658
I am, I just came from the doctor.
310
00:28:14,102 --> 00:28:15,196
Stomach pain.
311
00:28:16,138 --> 00:28:18,269
I'll come up with you and show
you what you've missed.
312
00:28:18,336 --> 00:28:20,752
That won't work,
there's a problem with my dad.
313
00:28:20,829 --> 00:28:23,366
Since I met you,
there's been a problem with your father.
314
00:28:24,093 --> 00:28:26,835
Isn't he in the pub at this time or can
he no longer charge anything?
315
00:28:26,908 --> 00:28:28,392
Don’t talk about him like that, okay?
316
00:28:28,626 --> 00:28:29,833
It's alright.
317
00:28:30,506 --> 00:28:32,338
Are you excited about the class trip yet?
318
00:28:32,468 --> 00:28:34,028
I can't scrape together the money.
319
00:28:34,382 --> 00:28:36,021
There's something we can do about that.
320
00:28:38,168 --> 00:28:39,377
Get lost!
321
00:28:41,468 --> 00:28:42,686
Get out of here.
322
00:28:42,915 --> 00:28:44,901
Mr. Rott, you can talk about anything.
323
00:28:45,724 --> 00:28:46,724
Mr. Rott...
324
00:28:46,797 --> 00:28:50,723
I will not give up a single square
millimeter of German soil without a fight.
325
00:29:03,059 --> 00:29:05,488
I swear, you won't live here
for more than two weeks.
326
00:29:05,934 --> 00:29:07,607
I have vacated the entire area.
327
00:29:10,592 --> 00:29:11,621
Corporal Jacob.
328
00:29:14,337 --> 00:29:15,605
Take care of the wounded.
329
00:29:24,625 --> 00:29:26,565
Can you lend me 100 euros?
330
00:29:28,139 --> 00:29:29,865
What for, if I may ask?
331
00:29:31,412 --> 00:29:32,622
For Jacob.
332
00:29:33,472 --> 00:29:34,758
Oh, sweetheart.
333
00:29:35,812 --> 00:29:37,280
We'll never see it again.
334
00:29:41,806 --> 00:29:43,413
What does he need the money for, Hannah?
335
00:29:43,957 --> 00:29:46,290
For the class trip, otherwise he can't go.
336
00:29:47,672 --> 00:29:50,120
Sweetheart,
we don't have any money to give.
337
00:29:50,705 --> 00:29:54,394
If these people don't even have a few bucks
to send their son on the class trip...
338
00:29:54,514 --> 00:29:56,425
...then they're doing something
wrong in life.
339
00:29:56,866 --> 00:29:59,104
We do not support such things, Vera.
340
00:30:12,239 --> 00:30:13,422
Ew.
341
00:30:14,109 --> 00:30:15,737
What stinks here?
342
00:30:18,987 --> 00:30:20,645
What are you doing behind the sofa?
343
00:30:20,724 --> 00:30:22,054
What's going on here?
344
00:30:22,127 --> 00:30:24,963
- Why is it so dark?
- The light is broken.
345
00:30:25,799 --> 00:30:27,991
Come, let's go to the kitchen,
it's brighter there.
346
00:30:28,298 --> 00:30:29,947
You can have your father fix, can't you?
347
00:30:30,034 --> 00:30:32,532
By the way, where is he?
He hasn't been in touch for days.
348
00:30:32,686 --> 00:30:34,143
And my front door has been sticking.
349
00:30:35,763 --> 00:30:37,042
He doesn't have time.
350
00:30:37,262 --> 00:30:39,753
Jürgen, he...
351
00:30:39,976 --> 00:30:40,996
He's doing a retraining.
352
00:30:41,059 --> 00:30:43,603
- Then get him for me. Where?
- Hm...
353
00:30:43,760 --> 00:30:45,764
- Brandenburg.
- Brandenburg?
354
00:30:45,880 --> 00:30:49,275
- In the cleaning industry.
- Well, just take a look.
355
00:30:50,237 --> 00:30:52,210
Then you've got an empty flat, right?
356
00:30:53,483 --> 00:30:55,467
Well, I don't want to know
what you're up to here.
357
00:30:55,550 --> 00:30:56,684
Not much...
358
00:30:56,764 --> 00:30:59,084
I'm drinking liquor and watching pornos.
359
00:30:59,176 --> 00:31:00,463
You rascal!
360
00:31:00,529 --> 00:31:02,083
Come here.
361
00:31:03,568 --> 00:31:05,002
You’re like Jürgen.
362
00:31:05,722 --> 00:31:07,335
He was already a man at eight.
363
00:31:08,258 --> 00:31:10,126
I didn’t have to take care
of anything anymore.
364
00:31:10,222 --> 00:31:11,814
He did everything on his own.
365
00:31:12,602 --> 00:31:14,479
And suddenly he was a master painter.
366
00:31:19,201 --> 00:31:20,830
- Grandma?
- Yes?
367
00:31:21,310 --> 00:31:22,490
I’m tired.
368
00:31:22,734 --> 00:31:24,293
Oh right, dear.
369
00:31:24,382 --> 00:31:25,742
Sleep well, okay?
370
00:31:26,628 --> 00:31:28,304
And tell your father that I was here.
371
00:31:28,835 --> 00:31:29,930
Yes.
372
00:31:43,497 --> 00:31:47,635
373
00:31:48,153 --> 00:31:49,218
374
00:31:50,705 --> 00:31:53,050
There's that little pain in the ass again.
375
00:31:54,192 --> 00:31:55,598
Cheers.
376
00:31:58,819 --> 00:31:59,996
My son, what’s up?
377
00:32:00,105 --> 00:32:01,918
- Well...
- Come here, cutie.
378
00:32:03,780 --> 00:32:05,732
It's Rosi, she has her birthday today.
379
00:32:06,951 --> 00:32:08,075
Today?
380
00:32:08,758 --> 00:32:10,149
Again?
381
00:32:11,007 --> 00:32:14,290
- She could have remembered, right?
- Is that my mother or your mother?
382
00:32:14,365 --> 00:32:16,073
It doesn’t matter, we have to go.
383
00:32:17,065 --> 00:32:18,098
True.
384
00:32:18,504 --> 00:32:20,926
Well, then let’s give Mom
and Dad five more minutes.
385
00:32:20,999 --> 00:32:21,999
Mhm.
386
00:32:22,527 --> 00:32:24,403
Hopefully, there’s something nice to drink.
387
00:32:24,832 --> 00:32:26,322
That’s my mom.
388
00:32:26,823 --> 00:32:28,169
What do you think?
389
00:32:31,413 --> 00:32:33,280
Ah, nice.
Let's have a party.
390
00:32:36,843 --> 00:32:37,980
Life is beautiful.
391
00:32:38,285 --> 00:32:39,490
Yes, sometimes.
392
00:32:42,676 --> 00:32:43,730
Listen up.
393
00:32:43,834 --> 00:32:47,078
You give the flowers, you give the gift,
and I’ll be the first to congratulate.
394
00:32:53,317 --> 00:32:55,077
- Hello.
- I’m quite moved.
395
00:32:55,144 --> 00:32:57,877
I thought so, you forgot it
again like last year.
396
00:32:57,949 --> 00:32:59,141
Be careful, Mom.
397
00:33:01,678 --> 00:33:04,883
- Best wishes for your birthday!
- Yes.
398
00:33:05,116 --> 00:33:07,809
Happy birthday, Grandma.
And here, best wishes from Rott.
399
00:33:07,889 --> 00:33:09,325
Thank you, thank you.
400
00:33:09,575 --> 00:33:10,930
Best wishes from me too.
401
00:33:11,025 --> 00:33:13,589
- You look great, Rosemarie.
- You do too.
402
00:33:13,930 --> 00:33:14,943
Like my sister.
403
00:33:17,934 --> 00:33:19,248
Hello there.
404
00:33:19,436 --> 00:33:21,100
Important guests from the far east, huh?
405
00:33:21,180 --> 00:33:23,015
Near East.
Long time no see.
406
00:33:23,090 --> 00:33:24,607
Yes, I didn’t miss you either.
407
00:33:24,692 --> 00:33:27,492
Already enough stress with Silke and
now the relatives from the sector.
408
00:33:27,579 --> 00:33:30,208
Hopefully, no one saw you in the house.
They all know me.
409
00:33:30,532 --> 00:33:32,772
Damn, the same nonsense every year.
410
00:33:33,112 --> 00:33:36,217
You can imagine who is stressing whom here.
411
00:33:36,517 --> 00:33:38,351
So, how is it in the south?
412
00:33:38,485 --> 00:33:41,651
All good, all nice? We haven’t seen
each other here for a long time.
413
00:33:41,876 --> 00:33:42,969
- Hello.
- Silke.
414
00:33:43,193 --> 00:33:44,195
Hey there!
415
00:33:44,271 --> 00:33:46,472
Man, Silke, you are getting
more beautiful all the time.
416
00:33:46,534 --> 00:33:48,342
417
00:33:49,388 --> 00:33:53,434
Say, listen up, all the best
on the street of your life.
418
00:33:53,917 --> 00:33:56,367
Say, Jürgen, "Straße" is spelled
with "ß," right?
419
00:33:56,428 --> 00:33:57,442
That’s a typo.
420
00:33:57,502 --> 00:33:59,270
It doesn't matter how "Straße" is spelled.
421
00:33:59,330 --> 00:34:00,850
The main thing is you know
where to go, right?
422
00:34:00,922 --> 00:34:02,072
- Cheers.
- Cheers.
423
00:34:04,542 --> 00:34:05,585
We already had some.
424
00:34:06,690 --> 00:34:08,683
The air is pretty dry here after all,
isn't it?
425
00:34:10,010 --> 00:34:12,152
I'll get the preservative
from the cupboard.
426
00:34:12,629 --> 00:34:13,865
That’s sweet of you, Jürgen.
427
00:34:14,224 --> 00:34:15,809
But Jacob should also have one, right?
428
00:34:15,989 --> 00:34:18,237
Of course, to celebrate the occasion.
429
00:34:24,764 --> 00:34:25,901
Here, from Rott.
430
00:34:26,459 --> 00:34:27,582
And me.
431
00:34:28,226 --> 00:34:29,649
Oh, this is nice.
432
00:34:29,722 --> 00:34:31,857
Mr. Rott has some ideas, doesn't he?
433
00:34:32,705 --> 00:34:33,780
You too.
434
00:34:34,098 --> 00:34:35,602
Look, isn't it nice?
435
00:34:35,952 --> 00:34:37,352
Huh? Yes?
436
00:34:37,469 --> 00:34:38,641
I think it’s nice.
437
00:34:39,128 --> 00:34:40,398
Do you want to take a look too?
438
00:34:40,478 --> 00:34:41,478
Here.
439
00:34:42,892 --> 00:34:44,272
Gortesque artwork.
440
00:34:45,778 --> 00:34:47,831
- This is also for you.
- What?
441
00:34:49,912 --> 00:34:51,065
For me?
442
00:34:54,659 --> 00:34:56,422
Ah! I’m excited now.
443
00:34:59,598 --> 00:35:01,045
Oh, cigarettes.
444
00:35:01,211 --> 00:35:03,123
I really like that, you know, what?
445
00:35:03,512 --> 00:35:04,865
Where did you get them from?
446
00:35:05,038 --> 00:35:06,323
Asia is in Neukölln.
447
00:35:09,874 --> 00:35:11,058
But that's not all, Mom.
448
00:35:11,367 --> 00:35:13,484
Because Silke is giving you
a serenade today.
449
00:35:13,570 --> 00:35:15,224
The finest. Hmm?
450
00:35:17,692 --> 00:35:20,629
I didn’t know that you sing.
451
00:35:20,703 --> 00:35:23,253
Yes, Mom is taking a singing course
at the community college.
452
00:35:23,339 --> 00:35:24,428
Yes, shh.
453
00:35:27,208 --> 00:35:29,308
I mean, why do you run there every week?
454
00:35:29,663 --> 00:35:30,790
You’re not gaining anything.
455
00:35:30,823 --> 00:35:33,185
Can you sing in front of an audience?
They are East Germans.
456
00:35:33,217 --> 00:35:34,310
- Hmm?
- Hm.
457
00:35:37,281 --> 00:35:38,898
I didn’t warm up.
458
00:35:45,509 --> 00:35:46,821
Before it tastes like glass.
459
00:35:49,789 --> 00:35:50,859
- Cheers.
- Cheers.
460
00:35:50,911 --> 00:35:53,315
- Cheers.
- I’ve never heard that one before.
461
00:35:54,982 --> 00:35:56,292
"Before it tastes like glass."
462
00:35:57,922 --> 00:35:59,248
Heiko hasn’t heard it yet.
463
00:35:59,582 --> 00:36:01,902
That's how East Germans are, right?
That's somehow typical.
464
00:36:02,014 --> 00:36:03,751
You think there's nothing there.
465
00:36:03,818 --> 00:36:08,056
And then from behind, it's very subtle,
you know, very hearty, right?
466
00:36:09,694 --> 00:36:12,878
I know everyone. Those guys meet you on
the street, then one says to the other…
467
00:36:13,273 --> 00:36:15,536
"Hey, could it be that
you look like a pig?"
468
00:36:18,564 --> 00:36:20,604
Do it again, I didn't see that.
469
00:36:29,622 --> 00:36:30,961
You can do it best.
470
00:36:31,542 --> 00:36:32,724
Of course.
471
00:36:33,489 --> 00:36:34,843
My little piggy.
472
00:36:35,848 --> 00:36:38,372
Now we are also like East Germans,
we are the...
473
00:36:42,227 --> 00:36:43,670
- So it must be, I guess.
- Cheers.
474
00:36:43,743 --> 00:36:45,659
To you.
Mom, here's to you.
475
00:36:45,719 --> 00:36:47,560
Thank you. Thank you.
476
00:36:54,698 --> 00:36:56,303
I’m so happy you are here.
477
00:36:56,537 --> 00:36:57,816
You wouldn’t believe it.
478
00:37:02,539 --> 00:37:04,026
Oh, I'm already feeling
a bit unwell.
479
00:37:04,092 --> 00:37:06,350
- Hey, Jürgen, have you told them already?
- What?
480
00:37:08,211 --> 00:37:09,471
No, you tell them.
481
00:37:09,805 --> 00:37:11,185
Now I'm curious.
482
00:37:12,833 --> 00:37:15,147
- Jürgen has a new job.
- What?
483
00:37:17,632 --> 00:37:18,894
At the butcher's.
484
00:37:20,327 --> 00:37:22,257
What? When do you start?
485
00:37:24,265 --> 00:37:25,531
Next week.
486
00:37:27,974 --> 00:37:29,106
Jürgen.
487
00:37:31,665 --> 00:37:32,818
And you know what?
488
00:37:33,938 --> 00:37:35,862
There are steaks every evening.
489
00:37:37,338 --> 00:37:38,587
That's good.
490
00:37:41,025 --> 00:37:42,199
That's good.
491
00:37:54,236 --> 00:38:00,494
When the enemy believes your will to fight
is broken, then you are strong.
492
00:38:02,249 --> 00:38:03,757
"When do I get out of here?"
493
00:38:05,143 --> 00:38:07,223
There’s always a way out.
494
00:38:08,551 --> 00:38:10,359
"Hooray. Hooray."
495
00:38:18,635 --> 00:38:20,099
- Hello.
- Hello.
496
00:38:21,039 --> 00:38:22,634
I want to go to my mom.
497
00:38:23,527 --> 00:38:25,289
It’s a bit late for a visit, isn’t it?
498
00:38:28,585 --> 00:38:29,774
Come on.
499
00:38:43,375 --> 00:38:44,614
Mama?
500
00:38:50,595 --> 00:38:51,970
Come here, my darling.
501
00:39:04,782 --> 00:39:06,144
I have to tell you something.
502
00:39:06,965 --> 00:39:08,791
Yes, Jürgen...
503
00:39:08,872 --> 00:39:10,747
Please don’t talk about Jürgen right now.
504
00:39:12,374 --> 00:39:15,705
Do you want to throw everything away
and your singing career?
505
00:39:17,219 --> 00:39:18,414
Well, Jacob.
506
00:39:19,180 --> 00:39:21,368
Do you really want to know
where I go every week?
507
00:39:26,778 --> 00:39:29,650
First of all, it’s nice that everyone
is here again today.
508
00:39:29,850 --> 00:39:31,532
I’m really happy everyone came.
509
00:39:31,785 --> 00:39:36,927
Maybe we want to start this evening with
a little flash around the whole circle.
510
00:39:37,484 --> 00:39:41,535
What happened in the last week,
since we last saw each other.
511
00:39:41,695 --> 00:39:43,521
- I don’t drink anymore.
- Ah.
512
00:39:44,101 --> 00:39:45,497
That’s good news.
513
00:39:45,910 --> 00:39:47,656
I’m still struggling.
514
00:39:48,629 --> 00:39:50,461
But you’ve only been here
for the second time.
515
00:39:50,901 --> 00:39:52,428
We shouldn’t expect miracles.
516
00:39:53,715 --> 00:39:56,543
I made it.
I’ve been sober for a week.
517
00:39:56,823 --> 00:39:59,382
- That’s a good start.
- What do you mean by "start"?
518
00:39:59,988 --> 00:40:01,531
I don’t need the stuff anymore.
519
00:40:01,859 --> 00:40:02,919
So...
520
00:40:03,805 --> 00:40:04,939
I...
521
00:40:06,245 --> 00:40:07,830
I told my family.
522
00:40:08,939 --> 00:40:10,786
And they said they would support me.
523
00:40:13,909 --> 00:40:17,281
We are all on a good path.
524
00:40:18,267 --> 00:40:23,205
And what makes me especially happy is that
you've found the courage to share...
525
00:40:24,265 --> 00:40:25,875
...with your families.
526
00:40:26,828 --> 00:40:29,417
I actually only started drinking
since I met Helga.
527
00:40:29,483 --> 00:40:30,709
That’s not true at all.
528
00:40:30,939 --> 00:40:32,535
I can’t hear that anymore.
529
00:40:33,642 --> 00:40:34,862
I’m sober too.
530
00:40:35,346 --> 00:40:36,608
For ten minutes.
531
00:40:37,392 --> 00:40:38,973
No one here has managed to last longer.
532
00:40:40,230 --> 00:40:45,130
Silke, why do you think we meet
here every evening once a week.
533
00:40:46,758 --> 00:40:48,361
Because you get paid for it.
534
00:40:49,721 --> 00:40:51,871
Since I’ve been here,
I drink a lot more than before.
535
00:40:53,624 --> 00:40:54,683
And why is that?
536
00:40:54,957 --> 00:40:56,238
Because you can't help me.
537
00:40:57,271 --> 00:40:58,465
That’s not true.
538
00:40:59,205 --> 00:41:01,633
Here sit examples that prove the opposite.
539
00:41:01,753 --> 00:41:03,270
What kind of examples?
540
00:41:03,650 --> 00:41:05,259
Helga, she’s completely wasted.
541
00:41:06,559 --> 00:41:09,024
And Holger, he can't get a single
coherent sentence out.
542
00:41:09,322 --> 00:41:12,302
But the main thing is, we’re sitting here
together quite comfortably and...
543
00:41:12,381 --> 00:41:14,111
and filling our pockets with lies.
544
00:41:14,396 --> 00:41:15,512
I’m not lying.
545
00:41:16,995 --> 00:41:18,151
I did it.
546
00:41:18,324 --> 00:41:19,334
What did you do?
547
00:41:20,371 --> 00:41:23,260
I told... my family.
548
00:41:24,645 --> 00:41:26,763
That I drink and that
they should support me.
549
00:41:27,798 --> 00:41:29,074
That's not true.
550
00:41:29,947 --> 00:41:32,261
Your family is dead because
you drove them into a tree.
551
00:41:35,419 --> 00:41:36,674
That's not true.
552
00:41:38,108 --> 00:41:39,332
That's not true.
553
00:41:39,651 --> 00:41:40,851
That's not true.
554
00:41:48,735 --> 00:41:50,585
Your family is not coming back.
555
00:42:00,215 --> 00:42:04,127
So you really meant what
you said back then?
556
00:42:07,726 --> 00:42:09,434
I need you at home.
557
00:42:20,177 --> 00:42:21,557
You still have Dad.
558
00:42:33,646 --> 00:42:35,126
I love you very much.
559
00:42:58,331 --> 00:43:01,057
Corporal Jacob, is everything alright?
560
00:43:01,551 --> 00:43:03,538
Gerd, please leave me alone.
561
00:43:18,046 --> 00:43:19,996
Jacob, I need to go back
to the butcher shop,
562
00:43:20,156 --> 00:43:21,930
so you don’t do anything
stupid, alone.
563
00:43:22,175 --> 00:43:23,712
By the way, where is your mother?
564
00:43:23,892 --> 00:43:26,280
Oh right, she’s there for her course, yes.
565
00:43:31,262 --> 00:43:34,163
Jürgen, there is another job.
566
00:43:39,102 --> 00:43:40,607
Label? Wrong.
567
00:43:40,853 --> 00:43:42,709
You are sticking a label for next year.
568
00:43:43,110 --> 00:43:44,809
What? How? For next year?
569
00:43:45,065 --> 00:43:46,065
Meat is good.
570
00:43:46,149 --> 00:43:47,563
Lasts forever, the boss says.
571
00:43:49,259 --> 00:43:50,953
Boss is always right.
572
00:43:54,217 --> 00:43:55,436
All right, yes.
573
00:44:15,396 --> 00:44:17,494
The stench is getting worse and worse.
574
00:44:45,359 --> 00:44:46,515
Dad...
575
00:44:47,055 --> 00:44:50,973
If they find out,
then I'll end up in a home.
576
00:45:06,729 --> 00:45:09,479
But for now, I'm going to school.
577
00:45:11,150 --> 00:45:12,714
To keep from getting discovered.
578
00:45:17,401 --> 00:45:18,403
Break!
579
00:45:22,104 --> 00:45:23,196
Jacob.
580
00:45:27,438 --> 00:45:30,245
I’ve been waiting a long time until
the class trip. You haven't paid.
581
00:45:30,669 --> 00:45:32,646
Are your parents coming to
the recital tomorrow?
582
00:45:32,727 --> 00:45:33,862
Why not?
583
00:45:34,530 --> 00:45:35,629
Good.
584
00:45:35,736 --> 00:45:37,647
- I need to talk to them.
- Aha.
585
00:45:38,533 --> 00:45:40,712
I’m not sure if you can
pass the fifth grade.
586
00:45:40,878 --> 00:45:42,748
They want to talk to them about that.
587
00:45:42,882 --> 00:45:43,893
Who else, then?
588
00:45:43,967 --> 00:45:47,305
For example, with Knut from the zoo,
he is at least intelligent.
589
00:45:47,913 --> 00:45:49,040
Knut?
590
00:45:49,092 --> 00:45:51,014
How many times do you want
to repeat the school year?
591
00:45:51,071 --> 00:45:53,770
I just don't get this crap
as quickly as the others.
592
00:46:20,260 --> 00:46:22,394
- Are you excited yet?
- Why?
593
00:46:22,889 --> 00:46:24,332
Tomorrow is the recital.
594
00:46:24,519 --> 00:46:25,950
Oh, I see, no.
595
00:46:29,149 --> 00:46:32,429
The girls are supposed to wear skirts, and
the boys are all supposed to wear suits.
596
00:46:32,507 --> 00:46:33,681
Total dictatorship.
597
00:46:34,143 --> 00:46:36,314
If you need one, a suit...
598
00:46:36,527 --> 00:46:40,140
- Sebastian has three, I would...
- Are you crazy? I grew up in a suit.
599
00:47:46,202 --> 00:47:48,319
Shit, it's too big.
600
00:47:48,877 --> 00:47:50,139
Oh well.
601
00:47:58,915 --> 00:48:01,125
Hey little one, buy a newspaper?
602
00:48:01,370 --> 00:48:02,370
I can't read.
603
00:48:03,071 --> 00:48:07,332
Hey man, that's the prose of the street,
you learn that very quickly.
604
00:48:07,397 --> 00:48:09,586
- Shut up.
- Come on, I'll give it to you.
605
00:48:10,956 --> 00:48:11,960
Huh?
606
00:48:12,035 --> 00:48:13,403
Are you deaf, you idiot?
607
00:48:13,977 --> 00:48:15,066
He doesn't want to.
608
00:48:15,556 --> 00:48:16,558
Okay.
609
00:48:16,923 --> 00:48:18,774
No one here falls for that trick.
610
00:48:18,927 --> 00:48:21,395
"Ugh, I can't walk properly."
611
00:48:21,535 --> 00:48:24,312
"Please, please,
please buy me a newspaper."
612
00:48:24,376 --> 00:48:26,190
"Please, please, please..." Huh?
613
00:48:31,013 --> 00:48:32,500
He can't walk, you can see that.
614
00:48:32,573 --> 00:48:37,821
Huh? Maybe that works in Munich,
Hamburg, but not in the capital.
615
00:48:38,350 --> 00:48:41,112
Mandy, show him how that guy can walk.
616
00:48:45,883 --> 00:48:47,300
Ow!
617
00:48:49,553 --> 00:48:50,750
Now pay attention.
618
00:48:51,520 --> 00:48:53,161
Then you'll see how he can walk.
619
00:48:56,519 --> 00:48:57,763
No, no, no!
620
00:48:57,837 --> 00:49:00,169
Ah, no, no!
621
00:49:00,455 --> 00:49:01,761
No!
622
00:49:02,132 --> 00:49:04,095
- Ah, no!
- Smell the fire, man!
623
00:49:05,169 --> 00:49:06,805
True fire!
624
00:49:12,574 --> 00:49:13,661
Come on!
625
00:49:14,114 --> 00:49:15,516
No, no!
626
00:49:16,190 --> 00:49:17,190
No!
627
00:49:20,107 --> 00:49:21,107
No!
628
00:49:23,037 --> 00:49:24,894
No! No!
629
00:49:25,394 --> 00:49:27,455
Do you see how he moves when he has to?
630
00:49:50,368 --> 00:49:54,918
Even if this morning a tiny group
of criminally ambitious individuals...
631
00:49:54,985 --> 00:50:00,399
tried to kill our savior,
they will be ruthlessly exterminated.
632
00:50:01,426 --> 00:50:04,387
And what I just learned from
the Führer's Headquarters,
633
00:50:05,044 --> 00:50:07,236
fills me with religious fervor.
634
00:50:08,041 --> 00:50:09,723
Providence has preserved him for us.
635
00:50:11,023 --> 00:50:12,055
Thank you.
636
00:50:12,739 --> 00:50:14,057
The Führer lives.
637
00:50:17,010 --> 00:50:18,078
Hello?
638
00:50:19,298 --> 00:50:21,630
Excuse me,
I am looking for the Weiss family.
639
00:50:22,503 --> 00:50:25,971
Everyone is at heart
in the people's militia.
640
00:50:35,720 --> 00:50:37,755
Yes, Silke would never write
something like that.
641
00:50:38,005 --> 00:50:39,271
But it's written here:
642
00:50:39,355 --> 00:50:42,061
"Car, Trabant, year of manufacture 1984."
643
00:50:42,121 --> 00:50:43,897
- Where does it say that?
- Well, right here.
644
00:50:43,954 --> 00:50:45,191
In your wife's application.
645
00:50:47,077 --> 00:50:48,747
Oh, the Trabant, it's not worth anything.
646
00:50:48,840 --> 00:50:50,222
It just stands there.
647
00:50:50,735 --> 00:50:53,133
I bought it back then from
my cousin in Thuringia
648
00:50:53,171 --> 00:50:55,131
So that he has a bit of Western money
in his hand.
649
00:50:55,175 --> 00:50:57,621
And then I placed it in the yard,
planted flowers on the roof,
650
00:50:57,674 --> 00:51:00,060
and then I printed my logo
in big letters on the front.
651
00:51:00,237 --> 00:51:01,485
"Weiss Painting."
652
00:51:02,283 --> 00:51:03,369
But it didn't help.
653
00:51:03,457 --> 00:51:05,656
Hm, you are not the only one.
654
00:51:07,369 --> 00:51:10,281
As a craftsman today, you only get
work if you have a Polish passport.
655
00:51:10,357 --> 00:51:11,448
That's what it looks like.
656
00:51:12,674 --> 00:51:15,697
Well, I'll see what I can do for you.
657
00:51:16,796 --> 00:51:18,434
Oh, and regarding the Trabant,
658
00:51:18,459 --> 00:51:21,835
submit an assessment as soon as possible
stating the vehicle can no longer be driven.
659
00:51:21,862 --> 00:51:23,782
Then the other one will be processed
immediately, I promise.
660
00:51:23,904 --> 00:51:25,028
An assessment?
661
00:51:28,108 --> 00:51:30,366
But such an assessment costs money.
662
00:51:30,970 --> 00:51:32,154
We don't have any money.
663
00:51:32,736 --> 00:51:33,913
We need money.
664
00:51:34,357 --> 00:51:36,277
Now you understand, now we need money.
665
00:51:38,736 --> 00:51:40,768
Well, I'll see what I can do.
666
00:51:43,003 --> 00:51:44,275
Please.
667
00:51:46,036 --> 00:51:48,417
Are you out of your mind, or what?
668
00:51:51,864 --> 00:51:54,831
Do you only have nonsense in your head,
you stupid cow?
669
00:51:54,891 --> 00:51:56,818
He's just yelling again...
670
00:51:56,871 --> 00:51:58,637
Write in the application
that we have a car.
671
00:51:58,686 --> 00:52:00,223
A car, do we have a car?
672
00:52:00,290 --> 00:52:01,930
You see, even he knows that.
673
00:52:02,558 --> 00:52:05,075
You have no idea what's going on, you cunt.
674
00:52:05,142 --> 00:52:08,338
You know, this is an official application
for social benefits.
675
00:52:08,398 --> 00:52:12,717
You can't cheat there, you have to
be very specific about that...
676
00:52:12,780 --> 00:52:14,338
Don't you understand that?
677
00:52:14,404 --> 00:52:17,808
We're not getting social benefits now
just because you're writing such nonsense!
678
00:52:17,877 --> 00:52:20,029
Yeah, apparently you don't get it!
679
00:52:20,097 --> 00:52:21,808
- What?
- It said on the form:
680
00:52:21,867 --> 00:52:23,979
"Do you have a vehicle?"
681
00:52:24,038 --> 00:52:27,282
And there's a vehicle down there.
682
00:52:27,349 --> 00:52:28,813
Do you get it?
683
00:52:29,876 --> 00:52:31,892
Good, good,
then we no longer have a vehicle!
684
00:52:31,960 --> 00:52:34,013
Get rid of it. Gone! Gone!
685
00:52:34,480 --> 00:52:36,351
Stop it, Jürgen, please.
686
00:52:40,794 --> 00:52:45,204
It has already burned down, already...
687
00:52:48,232 --> 00:52:49,848
Is it ridiculous, a car?
688
00:52:50,008 --> 00:52:52,029
That's a car. Is that a car or what?
689
00:52:52,159 --> 00:52:55,151
This is cardboard, damn cardboard!
690
00:52:55,548 --> 00:52:58,181
The car, that's more like crap, man!
691
00:52:58,537 --> 00:52:59,782
Car, here.
692
00:53:00,383 --> 00:53:01,435
Okay?
693
00:53:02,636 --> 00:53:04,248
Then we have no car anymore!
694
00:53:12,757 --> 00:53:13,850
Hey!
695
00:53:14,697 --> 00:53:17,452
Death by fire to the communist pig!
696
00:53:19,446 --> 00:53:20,533
Here, car.
697
00:53:21,185 --> 00:53:22,527
This shit here, hey.
698
00:53:26,221 --> 00:53:27,279
Jürgen.
699
00:53:27,386 --> 00:53:28,910
Jürgen, you have gone insane.
700
00:53:30,264 --> 00:53:32,389
- Stop it, leave me alone!
- Get lost.
701
00:53:39,626 --> 00:53:40,633
I'm so sorry.
702
00:53:40,706 --> 00:53:44,755
- ...said that...
- I'll never write such shit again.
703
00:53:44,822 --> 00:53:47,449
Hey, my car! The car!
704
00:53:51,154 --> 00:53:52,818
I will never write again.
705
00:54:03,966 --> 00:54:04,987
Jürgen.
706
00:54:05,506 --> 00:54:06,553
Jürgen Weiss.
707
00:54:11,236 --> 00:54:12,503
Unfortunately missing.
708
00:54:13,356 --> 00:54:17,852
Like so many of the German people.
709
00:54:18,798 --> 00:54:20,029
Why, please provide.
710
00:54:20,336 --> 00:54:22,205
- I am sorry.
- Yes, everything is the same.
711
00:54:22,305 --> 00:54:26,553
No German should have to be ashamed
of wearing the Wehrmacht uniform.
712
00:54:27,297 --> 00:54:28,612
The German people,
713
00:54:28,952 --> 00:54:33,588
We will defend every square centimeter of
German land down to the last drop of blood.
714
00:54:59,230 --> 00:55:01,093
How should I have told you?
715
00:55:04,589 --> 00:55:05,849
Somehow...
716
00:55:28,754 --> 00:55:29,973
Do you miss him?
717
00:55:30,713 --> 00:55:31,847
Yes.
718
00:55:32,420 --> 00:55:33,494
Yes?
719
00:55:34,427 --> 00:55:35,508
Yes.
720
00:55:49,885 --> 00:55:52,218
I have wished so many times
that he would just be gone.
721
00:55:53,016 --> 00:55:55,178
Now that he is gone, it feels terrible.
722
00:55:55,730 --> 00:55:57,841
Maybe I was the idiot and not him.
723
00:55:59,727 --> 00:56:02,840
- There's a study about the loss of parents.
- Hannah, please.
724
00:56:15,303 --> 00:56:16,704
I invite you for a kebab.
725
00:56:26,082 --> 00:56:28,369
- Good day.
- What do you like best today?
726
00:56:29,047 --> 00:56:30,833
Döner with cola or döner with water?
727
00:56:31,028 --> 00:56:33,956
Diet cola. Don't forget the toys,
they go into the care package.
728
00:56:34,377 --> 00:56:36,627
There aren’t any.
Döner, but quickly.
729
00:56:37,819 --> 00:56:38,896
Come on.
730
00:56:42,163 --> 00:56:43,843
Fries with sauce is best today.
731
00:56:43,910 --> 00:56:46,361
Another tone, another look, otherwise
there is nothing at all.
732
00:56:46,816 --> 00:56:48,232
Something to eat.
733
00:56:48,463 --> 00:56:49,858
Something to eat.
734
00:56:53,097 --> 00:56:54,566
Yeah, come on, turn around.
735
00:56:56,626 --> 00:56:57,883
Hannah, that's annoying.
736
00:57:02,520 --> 00:57:03,786
Hannah, please.
737
00:57:06,734 --> 00:57:07,871
Beautiful shit.
738
00:57:08,289 --> 00:57:11,251
- If that comes out, I’ll end up in a home.
- You just tell it like it was.
739
00:57:11,325 --> 00:57:13,031
Would you believe such a story?
740
00:57:15,716 --> 00:57:16,723
And your mother?
741
00:57:17,205 --> 00:57:19,501
She’s on medication,
she doesn’t notice anything anymore.
742
00:57:19,576 --> 00:57:22,256
If she finds out that the Jürgen is
no longer around… she needs him…
743
00:57:22,301 --> 00:57:24,466
- …even if she doesn't admit it.
- it’s better for her.
744
00:57:24,513 --> 00:57:26,550
- She just doesn’t know it yet.
- You have no idea.
745
00:57:26,607 --> 00:57:29,105
My mother does social life,
she knows cases like that.
746
00:57:29,382 --> 00:57:33,990
I mean, your mother is just habitually
dependent on your father.
747
00:57:34,057 --> 00:57:35,142
Please stop it.
748
00:57:35,282 --> 00:57:39,519
If I don’t understand this,
I’ll just feel even worse.
749
00:57:58,577 --> 00:57:59,889
That’s a great appetizer.
750
00:58:00,816 --> 00:58:02,919
- That’s the main course.
- Is that so?
751
00:58:03,485 --> 00:58:05,197
It could also be an appetizer.
752
00:58:09,670 --> 00:58:12,083
- Is this also available with meat?
- Certainly.
753
00:58:12,337 --> 00:58:14,218
Well, it looks pretty delicious.
754
00:58:15,092 --> 00:58:16,842
Thank you again for the invitation.
755
00:58:16,908 --> 00:58:17,915
You’re welcome.
756
00:58:17,970 --> 00:58:21,458
We wanted to finally meet you. Hannah
and Jacob spend so much time together.
757
00:58:21,952 --> 00:58:23,368
For almost five years.
758
00:58:24,002 --> 00:58:26,434
To be honest,
it was my wish to get to know you.
759
00:58:28,623 --> 00:58:30,166
If you ever need a master painter.
760
00:58:33,450 --> 00:58:34,784
Sit up straight.
761
00:58:38,920 --> 00:58:40,157
Vera, could you be so kind?
762
00:58:40,890 --> 00:58:42,470
And give our guests...
763
00:58:43,446 --> 00:58:46,356
- ...utensils.
- I just can’t manage this thing.
764
00:58:46,483 --> 00:58:49,237
- A bit tricky with this thing.
- Giuseppe.
765
00:58:50,112 --> 00:58:51,516
No, I can't.
766
00:58:51,756 --> 00:58:52,913
Visitors.
767
00:58:54,265 --> 00:58:57,820
The parents of our daughter's boyfriend.
768
00:58:58,836 --> 00:58:59,929
Weiss.
769
00:59:00,590 --> 00:59:01,851
You don't know them.
770
00:59:02,444 --> 00:59:03,503
Good.
771
00:59:04,229 --> 00:59:05,240
See you tomorrow.
772
00:59:05,265 --> 00:59:06,565
- Here you go.
- Thank you very much.
773
00:59:06,590 --> 00:59:07,790
You're welcome.
774
00:59:08,056 --> 00:59:09,344
- Please..
- Thank you.
775
00:59:09,418 --> 00:59:12,195
How come Jacob goes to school here?
776
00:59:12,249 --> 00:59:13,816
- But you live in...
- Martin.
777
00:59:14,006 --> 00:59:15,894
That's none of our business at all.
778
00:59:16,788 --> 00:59:20,744
Jürgen and I were quite stressed back then,
I actually wanted to move away with Jacob.
779
00:59:21,245 --> 00:59:24,922
I was working for a cleaning company back
then that also cleaned the school and…
780
00:59:25,335 --> 00:59:27,277
my boss basically set that up for me.
781
00:59:27,505 --> 00:59:28,925
Contacts are everything, after all.
782
00:59:30,339 --> 00:59:33,785
The thing is, I messed up back then.
783
00:59:33,863 --> 00:59:35,164
A lot of mess.
784
00:59:35,702 --> 00:59:37,173
But everything is okay now.
785
00:59:40,901 --> 00:59:42,932
You have also taken your time
with having children.
786
00:59:43,381 --> 00:59:45,351
You're not exactly the youngest anymore,
are you?
787
00:59:46,558 --> 00:59:48,137
Well, you know how it is.
788
00:59:48,247 --> 00:59:50,349
First the career and then the kids.
789
00:59:59,782 --> 01:00:01,297
Hello Serge. Mhm.
790
01:00:02,140 --> 01:00:03,254
Very good.
791
01:00:07,067 --> 01:00:08,147
Milan?
792
01:00:09,359 --> 01:00:10,800
Mhm, yes.
793
01:00:14,955 --> 01:00:16,292
Oh, my gosh.
794
01:00:23,846 --> 01:00:27,049
Silke is doing training,
a kind of continuing education in singing.
795
01:00:27,339 --> 01:00:30,306
She's going to be something really big.
Picking her up with a taxi and all.
796
01:00:35,274 --> 01:00:36,463
Thank you very much.
797
01:00:37,741 --> 01:00:39,214
May I offer you something?
798
01:00:39,270 --> 01:00:40,766
Coffee? Cognac?
799
01:00:42,716 --> 01:00:43,996
- Coffee.
- Coffee, yes.
800
01:00:47,813 --> 01:00:49,055
You have to go to the police.
801
01:00:49,215 --> 01:00:50,701
Are you crazy? To the police?
802
01:00:50,768 --> 01:00:52,128
Then I'll end up in jail for sure.
803
01:00:52,197 --> 01:00:54,330
Nonsense, my father is a lawyer.
He'll get you out.
804
01:00:54,477 --> 01:00:55,489
You're talking nonsense.
805
01:00:55,556 --> 01:00:58,859
Spielberg doesn’t have any secret editing
system at all. He just has good editors.
806
01:01:01,752 --> 01:01:03,155
The rest goes into the coffee fund.
807
01:01:04,090 --> 01:01:05,275
Wait!
808
01:01:10,947 --> 01:01:12,126
We can do this.
809
01:01:12,727 --> 01:01:13,879
Of course.
810
01:01:21,224 --> 01:01:23,275
But today you won't be late, okay?
811
01:01:24,227 --> 01:01:26,103
I made myself extra beautiful.
812
01:01:26,990 --> 01:01:30,336
- What about math?
- Forget all that nonsense.
813
01:01:30,531 --> 01:01:32,043
But I still have to go get it.
814
01:01:33,016 --> 01:01:36,136
I still have to go cleaning. Not just
once. Someone has to earn money.
815
01:01:51,693 --> 01:01:53,515
Wow, that stinks.
816
01:01:55,561 --> 01:01:57,844
I can't touch a corpse and carry it away.
817
01:01:58,744 --> 01:02:00,935
That's not a corpse.
That's my father.
818
01:02:01,001 --> 01:02:03,576
Don't argue,
that's really not a problem at all.
819
01:02:04,582 --> 01:02:07,854
Over time, the body will decompose
by itself and become very light.
820
01:02:07,921 --> 01:02:09,587
That's why you're the best in the class.
821
01:02:09,647 --> 01:02:12,619
Well, but there will be a very strong
odor development.
822
01:02:13,505 --> 01:02:14,798
It stinks here anyway.
823
01:02:15,224 --> 01:02:16,277
Well then.
824
01:02:21,393 --> 01:02:22,712
Help me out.
825
01:02:31,854 --> 01:02:32,854
Wait.
826
01:02:33,969 --> 01:02:36,109
He's playing Mozart, isn't he?
827
01:02:36,534 --> 01:02:38,553
And please be nice today.
828
01:02:38,936 --> 01:02:40,155
Hello Martin.
829
01:02:42,421 --> 01:02:44,740
- Nice to see you.
- You already know my wife.
830
01:02:56,863 --> 01:03:00,586
For sure, this year's musical talent
competition
831
01:03:00,713 --> 01:03:02,688
is the highlight before
the Christmas holidays.
832
01:03:02,748 --> 01:03:07,027
The holidays we need because we are looking
forward to Christmas and many are ill.
833
01:03:07,107 --> 01:03:08,984
Me, included,...
834
01:03:09,180 --> 01:03:12,824
and my entire faculty is out sick, and
that's why I had to organize this evening.
835
01:03:13,157 --> 01:03:16,301
So I want to add that the tradition
of our school is...
836
01:03:16,368 --> 01:03:19,352
that the previous year's winner
opens the competition.
837
01:03:19,412 --> 01:03:20,419
And...
838
01:03:20,479 --> 01:03:24,004
I am very pleased about
the huge interest, especially...
839
01:03:27,240 --> 01:03:28,682
- Hi.
- Hi.
840
01:03:38,650 --> 01:03:40,012
The suit look good on you.
841
01:03:40,560 --> 01:03:42,110
The dress looks good on you.
842
01:03:44,001 --> 01:03:45,134
Are you nervous?
843
01:03:46,650 --> 01:03:47,826
What are you going to play?
844
01:03:47,972 --> 01:03:49,006
Mozart.
845
01:03:49,072 --> 01:03:50,444
I would rather play blues.
846
01:03:51,986 --> 01:03:53,146
Just do it!
847
01:04:01,810 --> 01:04:03,100
Stand up for a moment.
848
01:04:13,997 --> 01:04:16,022
It looks much better on you, screw Mozart.
849
01:04:19,296 --> 01:04:20,401
Cool.
850
01:04:20,981 --> 01:04:23,498
Then I’m excited to open the competition
851
01:04:23,577 --> 01:04:25,658
and ask last year’s winner
to come on stage.
852
01:04:25,925 --> 01:04:27,377
Sebastian Wehr.
853
01:04:32,496 --> 01:04:36,116
Sebastian has claimed first place in recent
years with Mozart's Eine kleine Nachtmusik.
854
01:04:36,189 --> 01:04:38,806
And that is going to be our opening song.
855
01:04:39,066 --> 01:04:40,209
Sebastian, please.
856
01:04:40,919 --> 01:04:42,241
I'm going to play blues.
857
01:04:42,659 --> 01:04:43,747
Blues?
858
01:04:43,920 --> 01:04:45,699
Yes, improvisation.
859
01:04:48,252 --> 01:04:52,385
Yes, then we look forward to Sebastian Wehr
with his improvisation.
860
01:05:22,725 --> 01:05:25,254
We take a short break.
861
01:05:50,859 --> 01:05:52,498
Martin, you can't smoke here.
862
01:05:57,566 --> 01:05:59,477
Don’t get so worked up.
863
01:06:01,333 --> 01:06:03,970
He's just playing something
different than Mozart.
864
01:06:04,706 --> 01:06:06,454
He just doesn’t realize how good he has it.
865
01:06:07,959 --> 01:06:09,891
Don't make a fool of yourself.
866
01:06:11,086 --> 01:06:12,968
Just shut your mouth.
867
01:06:21,693 --> 01:06:23,121
Arrived late too, right?
868
01:06:23,824 --> 01:06:25,117
Ah, that's good.
869
01:06:27,391 --> 01:06:29,152
Let's sneak in, okay?
870
01:06:55,076 --> 01:07:00,763
And before we take a short break,
let us now enjoy Jacob Weiss.
871
01:07:04,414 --> 01:07:05,588
That's my grandson.
872
01:07:05,728 --> 01:07:08,046
- Jacob, tell us what you’re going to play.
- Mozart.
873
01:07:08,376 --> 01:07:09,376
What?
874
01:07:10,030 --> 01:07:12,210
No, of course, it's "Trommelfeuer."
875
01:07:22,908 --> 01:07:25,501
Then please join me in looking
forward to Jacob Weiss.
876
01:08:28,399 --> 01:08:30,343
Dad, blues is nice too.
877
01:08:34,337 --> 01:08:35,691
Blues is nice too.
878
01:08:35,764 --> 01:08:36,966
Blues is nice too.
879
01:08:37,139 --> 01:08:38,836
Blues is nice too!
880
01:08:39,543 --> 01:08:40,932
I trusted you.
881
01:08:42,622 --> 01:08:44,078
And you disappointed me.
882
01:08:45,247 --> 01:08:46,738
Trusted? Disappointed?
883
01:08:46,798 --> 01:08:48,186
You’re lying to all of us.
884
01:08:48,239 --> 01:08:50,281
Or do you think Mom doesn’t know
what you’re doing?
885
01:08:59,230 --> 01:09:00,649
Vera, get in.
886
01:09:07,119 --> 01:09:08,324
Come on.
887
01:09:10,046 --> 01:09:11,253
It will be fine.
888
01:09:11,659 --> 01:09:12,962
No, it won’t.
889
01:09:13,193 --> 01:09:14,604
Please be quiet, okay?
890
01:09:22,288 --> 01:09:24,260
- Five more minutes.
- Alright.
891
01:09:34,435 --> 01:09:37,062
- You’re not allowed to smoke here.
- Well, no one is here, right?
892
01:09:37,142 --> 01:09:38,244
Still.
893
01:09:58,952 --> 01:10:00,529
The meat smells like shit, doesn't it?
894
01:10:00,585 --> 01:10:02,669
Oh, Jürgen, just leave
the boy alone for once.
895
01:10:02,739 --> 01:10:04,259
Never say something like that again.
896
01:10:05,200 --> 01:10:07,329
Calm down, he didn’t mean it that way.
897
01:10:13,882 --> 01:10:15,157
What’s the problem?
898
01:10:15,643 --> 01:10:17,023
I think it tastes great.
899
01:10:18,822 --> 01:10:21,633
I'm getting something to eat, but what's
the thanks for that? "Stinks."
900
01:10:21,697 --> 01:10:24,200
It doesn't stink,
but I'm just not hungry anymore.
901
01:10:25,759 --> 01:10:27,214
Do you know why it smells like crap?
902
01:10:27,761 --> 01:10:29,228
Because you didn’t cook it properly.
903
01:10:29,301 --> 01:10:33,393
What nonsense is that? I let it sizzle
on the small burner for over an hour.
904
01:10:33,467 --> 01:10:35,778
- It’s done.
- The small burner, why not the large one?
905
01:10:35,855 --> 01:10:37,156
Because it doesn’t work.
906
01:10:37,516 --> 01:10:38,709
Oh, it doesn’t work?
907
01:10:41,196 --> 01:10:42,408
Doesn’t work, huh?
908
01:10:45,463 --> 01:10:46,642
Here, what's wrong?
909
01:10:47,345 --> 01:10:48,358
Huh?
910
01:10:48,421 --> 01:10:51,196
- Here, doesn't this one work?
- It didn't work for me.
911
01:10:52,414 --> 01:10:54,024
Doesn't work, huh? Here.
912
01:10:56,725 --> 01:10:58,062
My god.
913
01:11:03,940 --> 01:11:05,228
You know what, Silke?
914
01:11:05,639 --> 01:11:07,144
You are just really dumb.
915
01:11:07,870 --> 01:11:09,070
And you too.
916
01:11:15,249 --> 01:11:16,376
Very delicious.
917
01:11:23,773 --> 01:11:24,953
Smell this.
918
01:11:25,280 --> 01:11:26,494
Do you smell something?
919
01:11:28,401 --> 01:11:30,625
- I don't smell anything.
- I know.
920
01:11:30,866 --> 01:11:33,197
But when that comes into a pan,
it stinks like hell.
921
01:11:33,684 --> 01:11:36,022
So which of you two put the label on?
922
01:11:40,403 --> 01:11:42,438
Hey guys, that's spoiled meat.
923
01:11:42,705 --> 01:11:43,751
If that comes out,
924
01:11:43,811 --> 01:11:46,700
they'll shut the place down and we’ll
all be out on the street, got it?
925
01:12:11,592 --> 01:12:13,992
Fortunately, I discovered this.
You could have imagined that.
926
01:12:14,045 --> 01:12:17,051
- You read so much in the newspaper, right?
- So, that's how it's done.
927
01:12:17,451 --> 01:12:19,632
I'm glad you didn't inform
the press right away.
928
01:12:20,890 --> 01:12:22,479
No mention of the transport vehicle.
929
01:12:24,502 --> 01:12:25,549
There.
930
01:12:26,396 --> 01:12:27,496
Okay.
931
01:12:28,536 --> 01:12:30,472
Ah, wait, wait.
932
01:12:36,103 --> 01:12:37,574
Jean, listen.
933
01:12:37,767 --> 01:12:41,853
The Bordeaux labels are going
to be put on the wine bottles in Eger.
934
01:12:41,913 --> 01:12:43,328
No one will discover this.
935
01:12:43,395 --> 01:12:45,838
This crap is going to be sold
in the United States.
936
01:12:46,297 --> 01:12:47,745
Aha. Bye, bye.
937
01:12:48,067 --> 01:12:50,014
- What is that?
- An explanation.
938
01:12:50,115 --> 01:12:52,026
Confidentiality. About your discovery.
939
01:12:52,552 --> 01:12:55,767
If you should talk about it,
you will learn the full force of the law.
940
01:12:56,147 --> 01:12:57,436
Do you understand me?
941
01:12:58,557 --> 01:12:59,800
Yes, of course.
942
01:13:08,936 --> 01:13:10,113
Cigarette?
943
01:13:14,590 --> 01:13:15,658
Yes?
944
01:13:16,247 --> 01:13:17,302
Aha.
945
01:13:17,456 --> 01:13:18,493
Yes, yes.
946
01:13:19,796 --> 01:13:20,861
Mhm.
947
01:13:21,783 --> 01:13:22,830
Mmmh.
948
01:13:23,035 --> 01:13:26,365
I got everything.
Leave these things in Slubice.
949
01:13:26,631 --> 01:13:29,465
And wait for further information
from Belgrade.
950
01:13:29,865 --> 01:13:31,126
From Belgrade!
951
01:13:31,313 --> 01:13:34,416
Oh, interesting already delivered?
952
01:13:34,956 --> 01:13:36,342
Well, yes, yes.
953
01:13:36,494 --> 01:13:37,932
Thank you. Good.
954
01:13:38,072 --> 01:13:39,073
Ciao.
955
01:13:39,296 --> 01:13:40,828
Can we talk about it again?
956
01:13:40,928 --> 01:13:43,960
Everything has been said.
Have a nice day now.
957
01:13:45,379 --> 01:13:47,258
Why? It's not even noon yet.
958
01:13:47,545 --> 01:13:50,320
If we need you again,
we will contact your intermediary.
959
01:13:51,588 --> 01:13:53,047
That's a misunderstanding.
960
01:13:53,110 --> 01:13:54,773
I mean, the meat was bad.
961
01:13:54,840 --> 01:13:56,510
You can't sell that anymore, can you?
962
01:13:56,623 --> 01:13:57,748
Jürgen...
963
01:13:59,267 --> 01:14:01,973
Carry it to the car and we both
forget about the matter.
964
01:14:02,549 --> 01:14:04,210
I won't give you any trouble.
965
01:14:40,100 --> 01:14:41,344
Come on, little one.
966
01:14:56,277 --> 01:14:58,264
You're just a painter, not a butcher.
967
01:15:00,576 --> 01:15:01,889
Exactly.
968
01:15:05,630 --> 01:15:07,629
You are the only one who
really understands me.
969
01:15:12,295 --> 01:15:13,444
You too.
970
01:15:18,044 --> 01:15:20,602
Besides, the meat isn't healthy either.
971
01:15:35,410 --> 01:15:36,536
Jacob.
972
01:15:48,400 --> 01:15:50,299
Tomorrow we'll visit your mother, okay?
973
01:15:51,633 --> 01:15:53,371
I don't want to go to the hospital.
974
01:15:53,626 --> 01:15:54,761
What?
975
01:15:55,361 --> 01:15:56,486
Why?
976
01:15:56,833 --> 01:15:58,445
Mom, she doesn't need us.
977
01:16:01,803 --> 01:16:04,494
I talked to her,
she doesn’t need us at all anymore.
978
01:16:08,541 --> 01:16:10,639
She should say that herself tomorrow.
979
01:16:15,734 --> 01:16:17,577
Silke, you can't do that.
980
01:16:18,317 --> 01:16:20,828
Jürgen and Jacob, that's your family.
981
01:16:20,936 --> 01:16:22,383
There are problems everywhere.
982
01:16:25,743 --> 01:16:28,025
Mom has to stay here,
she needs to get healthy.
983
01:16:28,092 --> 01:16:29,356
She can't do that at home.
984
01:16:38,359 --> 01:16:40,063
Hey, come on, wait for your mother.
985
01:16:40,852 --> 01:16:43,336
Hurry up, Silke,
We're both hungry.
986
01:16:44,163 --> 01:16:45,819
Move your hair out of your face.
987
01:16:49,376 --> 01:16:50,680
What's going on now?
988
01:16:52,397 --> 01:16:53,685
Is something wrong?
989
01:16:56,536 --> 01:16:57,761
What's the matter?
990
01:16:58,615 --> 01:17:00,771
Come on, loosen up, tell me,
what’s going on, yeah?
991
01:17:02,497 --> 01:17:05,289
What are you getting so upset about?
Did you clean up too, or what?
992
01:17:06,296 --> 01:17:07,540
The soup.
993
01:17:09,076 --> 01:17:10,297
Tastes good, yes.
994
01:17:11,250 --> 01:17:12,329
It’s hot.
995
01:17:14,523 --> 01:17:16,238
Well, did you...
996
01:17:17,549 --> 01:17:18,684
What’s that supposed to be?
997
01:17:19,270 --> 01:17:20,547
It works for me too.
998
01:17:22,701 --> 01:17:24,701
Are you throwing our money
out the window for that?
999
01:17:24,768 --> 01:17:26,456
My money, you understand?
My money.
1000
01:17:26,743 --> 01:17:29,058
Your money?
Your money...
1001
01:17:29,125 --> 01:17:31,389
That's a joke, your money.
Nothing more is coming.
1002
01:17:33,089 --> 01:17:34,174
You did well.
1003
01:17:34,448 --> 01:17:36,889
- You got caught, you stupid cow.
- Not in front of the child.
1004
01:17:37,329 --> 01:17:38,528
Child, he is grown up.
1005
01:17:39,482 --> 01:17:42,190
He can know that his mother no longer
works at the gas station.
1006
01:17:42,776 --> 01:17:45,385
- She got caught with a bottle of schnapps.
- Just stop it now.
1007
01:17:46,699 --> 01:17:49,857
A mother who steals is already bad,
but getting caught is just embarrassing.
1008
01:17:54,424 --> 01:17:57,034
You’re using our money for this crap!
For shit like that!
1009
01:17:57,095 --> 01:17:59,672
- My money, you understand? My money!
- And it works.
1010
01:17:59,749 --> 01:18:01,571
I've told you a thousand times
That it works.
1011
01:18:01,641 --> 01:18:03,369
- It's broken.
- What is broken?
1012
01:18:03,437 --> 01:18:04,597
Here, look how fast it comes.
1013
01:18:04,668 --> 01:18:06,822
Touch it!
Go ahead, touch it!
1014
01:18:07,404 --> 01:18:08,536
Here, go ahead and feel it!
1015
01:18:08,602 --> 01:18:09,629
Here, it's hot!
1016
01:18:09,695 --> 01:18:11,854
- You should touch it right here.
- Ow!
1017
01:18:11,922 --> 01:18:13,348
Dad, Dad, stop it!
1018
01:18:13,526 --> 01:18:14,681
I'm sorry!
1019
01:18:15,020 --> 01:18:16,813
Man, get lost!
1020
01:18:17,506 --> 01:18:18,836
You should get out!
1021
01:18:18,902 --> 01:18:20,972
- Silke, I'm sorry, I didn't mean to.
- Mom!
1022
01:18:21,123 --> 01:18:22,930
- It's an accident. Sorry.
- Mom.
1023
01:18:22,997 --> 01:18:24,787
Mom, what's wrong? Mom?
1024
01:18:24,830 --> 01:18:27,030
- Silke, you have to believe me, really.
- What’s wrong?
1025
01:18:27,076 --> 01:18:28,099
Mom?
1026
01:18:46,940 --> 01:18:48,288
Leaving your own family?
1027
01:18:48,364 --> 01:18:50,582
Jürgen will tell you something,
I can tell you that.
1028
01:18:50,855 --> 01:18:53,274
I've already talked to Mr. Weiss
about his wife's decision.
1029
01:18:54,500 --> 01:18:55,641
What did he say?
1030
01:18:55,887 --> 01:18:57,676
He yelled and turned away, as usual.
1031
01:18:58,411 --> 01:19:01,472
Don’t take so many medications,
they’ll drive you completely crazy.
1032
01:19:01,793 --> 01:19:04,301
And I tell him, I'm taking my
daughter-in-law home with me now.
1033
01:19:04,374 --> 01:19:05,689
You should just leave me alone.
1034
01:19:09,590 --> 01:19:11,156
I want to start over again.
1035
01:19:14,692 --> 01:19:16,062
I'm still young.
1036
01:19:16,953 --> 01:19:18,070
Right?
1037
01:19:19,299 --> 01:19:20,553
I can manage it.
1038
01:19:26,916 --> 01:19:27,963
She's not coming back.
1039
01:19:28,070 --> 01:19:29,627
Nonsense, your mother is clever.
1040
01:19:30,014 --> 01:19:32,820
Food and drink are free, right?
And she's just taking advantage of it.
1041
01:19:32,900 --> 01:19:35,529
No, she's not coming back!
1042
01:19:35,603 --> 01:19:37,541
Well, Jürgen wanted to tell her something.
1043
01:19:37,741 --> 01:19:39,496
When is he coming back from the training?
1044
01:19:39,576 --> 01:19:40,895
Him? Jürgen?
1045
01:19:40,999 --> 01:19:42,277
He just took off!
1046
01:19:42,575 --> 01:19:43,788
Took off?
1047
01:19:47,222 --> 01:19:49,843
Then get some rest now, you... little one.
1048
01:19:50,512 --> 01:19:53,432
He just took off. A total loser.
1049
01:20:26,209 --> 01:20:27,591
I'm not going back either.
1050
01:20:28,515 --> 01:20:29,578
Never again.
1051
01:20:46,655 --> 01:20:48,604
Look, Mrs. Bauer, it tastes really good.
1052
01:20:49,876 --> 01:20:51,303
Thanks, coffee is enough.
1053
01:20:52,723 --> 01:20:53,824
Cigarette?
1054
01:20:59,057 --> 01:21:00,196
Jacob...
1055
01:21:01,223 --> 01:21:03,321
Is currently at risk of being transferred.
1056
01:21:04,416 --> 01:21:05,684
That doesn't mean anything.
1057
01:21:07,117 --> 01:21:08,372
He'll manage it.
1058
01:21:09,299 --> 01:21:11,696
I'm not exactly optimistic.
1059
01:21:11,889 --> 01:21:15,405
Mrs. Bauer,
his mother is in the hospital, right?
1060
01:21:16,086 --> 01:21:19,520
She’s on medication,
and that takes a toll on the boy.
1061
01:21:20,822 --> 01:21:22,331
I don't understand this.
1062
01:21:22,943 --> 01:21:25,087
He was really looking forward
to the class trip.
1063
01:21:25,247 --> 01:21:28,361
Why doesn't he pay for it?
I gave him the money.
1064
01:21:28,809 --> 01:21:30,268
But he didn't have enough money.
1065
01:21:30,443 --> 01:21:31,590
Oh nonsense!
1066
01:21:32,386 --> 01:21:36,471
He rang the bell at half past one at night,
and the next day I gave it to him.
1067
01:21:39,243 --> 01:21:42,017
Well, Jürgen miscalculated while shopping.
1068
01:21:44,736 --> 01:21:46,434
But he’s doing a training course now.
1069
01:21:46,911 --> 01:21:48,940
And then things will work out
with the job again.
1070
01:21:49,211 --> 01:21:52,081
- How long has he been doing the training?
- Oh, what do I know?
1071
01:21:52,227 --> 01:21:54,030
You won't get anything out of Jacob.
1072
01:21:54,597 --> 01:21:57,251
You know,
sometimes he’s completely normal, right?
1073
01:21:57,672 --> 01:22:00,046
And then suddenly, he starts crying.
1074
01:22:00,696 --> 01:22:02,346
And then he gets so irritable.
1075
01:22:02,824 --> 01:22:04,691
I don't understand it anymore either.
1076
01:22:05,271 --> 01:22:07,871
But I believe he's going through puberty.
That's how it is, right?
1077
01:22:08,243 --> 01:22:09,243
Hm.
1078
01:22:10,438 --> 01:22:12,859
He didn't even mention that
his mother is in the hospital.
1079
01:22:12,950 --> 01:22:16,532
Yes, that was about a week or so ago.
1080
01:22:17,091 --> 01:22:20,684
Is it normal for your son
not to contact you for days?
1081
01:22:20,751 --> 01:22:21,770
No.
1082
01:22:22,249 --> 01:22:25,927
Jürgen often looks for schnapps,
sometimes even in the morning.
1083
01:22:28,836 --> 01:22:30,930
Now he hasn't reached out for a few days.
1084
01:22:33,290 --> 01:22:35,768
He also didn’t mention that
he’s taking a course.
1085
01:22:37,089 --> 01:22:40,657
Well, actually, he's usually proud
when he starts something new.
1086
01:22:56,843 --> 01:23:00,044
FOR YOUR AND OUR FREEDOM
1087
01:23:03,980 --> 01:23:05,319
I'm not going back.
1088
01:23:05,933 --> 01:23:07,232
Never again.
1089
01:23:20,283 --> 01:23:21,637
Jacob, we have to go.
1090
01:23:23,008 --> 01:23:24,017
Dad?
1091
01:23:24,075 --> 01:23:26,269
Come, Jacob, we're picking up your mother.
1092
01:23:26,475 --> 01:23:27,720
I don't want to.
1093
01:23:28,194 --> 01:23:30,447
Come, Jacob, she has been
in the clinic for far too long.
1094
01:23:30,596 --> 01:23:31,905
Do we have to?
1095
01:23:51,276 --> 01:23:53,871
- Did you have a drink?
- My dad doesn't drink.
1096
01:23:56,529 --> 01:23:58,103
Just a little leftover.
1097
01:24:01,520 --> 01:24:03,241
I spoke with your wife.
1098
01:24:03,785 --> 01:24:06,007
Yes, that's good. About what?
1099
01:24:06,400 --> 01:24:08,468
About a long-term therapy.
1100
01:24:09,407 --> 01:24:11,430
And that she can go home at any time.
1101
01:24:12,133 --> 01:24:14,572
That she has a husband and child,
that she is needed.
1102
01:24:15,359 --> 01:24:18,073
Yes, I think she knows that herself.
1103
01:24:19,420 --> 01:24:20,760
She doesn't want to go back.
1104
01:24:22,426 --> 01:24:23,522
What?
1105
01:24:23,760 --> 01:24:24,964
Home.
1106
01:24:28,388 --> 01:24:29,388
What do you mean?
1107
01:24:31,824 --> 01:24:35,881
Mr. Weiss, we have tried multiple times to
reach you by phone to have a conversation.
1108
01:24:36,212 --> 01:24:38,538
Yes, our phone is having issues.
1109
01:24:41,180 --> 01:24:42,664
I need Silke.
1110
01:24:44,713 --> 01:24:46,043
And the boy does too.
1111
01:24:47,872 --> 01:24:48,892
Let me see her.
1112
01:24:50,197 --> 01:24:52,487
I have to talk to her, it's urgent.
1113
01:24:55,366 --> 01:24:56,379
Please.
1114
01:25:05,773 --> 01:25:07,422
She asked us for help.
1115
01:25:11,869 --> 01:25:13,669
She wants to separate from you and Jacob.
1116
01:25:14,727 --> 01:25:15,740
What?
1117
01:25:17,243 --> 01:25:18,341
Silke?
1118
01:25:19,105 --> 01:25:20,111
Separate?
1119
01:25:20,170 --> 01:25:23,444
Mr. Weiss, you are lucky that your wife
hasn't pressed charges against you.
1120
01:25:28,942 --> 01:25:29,989
Pressed charges?
1121
01:25:30,749 --> 01:25:31,802
Silke?
1122
01:25:33,123 --> 01:25:34,203
No.
1123
01:25:35,600 --> 01:25:37,685
I want to talk to my wife now,
that is my right!
1124
01:25:37,732 --> 01:25:39,910
You can't without her consent,
you know that very well.
1125
01:25:39,957 --> 01:25:42,144
You must have misunderstood,
my Silke wouldn't do that!
1126
01:25:42,235 --> 01:25:45,361
- Mr. Weiss, please calm down now.
- What's that supposed to mean, huh?
1127
01:25:47,150 --> 01:25:48,246
Mr. Weiss!
1128
01:25:48,397 --> 01:25:49,846
- Dad!
- Mr. Weiss!
1129
01:25:49,973 --> 01:25:51,759
- Mr. Weiss!
- I can't believe this.
1130
01:25:52,523 --> 01:25:55,145
I'm not allowed to see my wife,
are we in a madhouse or what?
1131
01:25:56,563 --> 01:25:58,286
I think I'm dreaming!
1132
01:25:59,790 --> 01:26:00,790
Dad?
1133
01:26:03,611 --> 01:26:05,204
Do you need someone to take you home?
1134
01:26:05,396 --> 01:26:07,088
No, I know where I live.
1135
01:26:15,039 --> 01:26:16,291
You can't do this to me!
1136
01:26:16,358 --> 01:26:17,853
You can't just leave me alone!
1137
01:26:17,946 --> 01:26:19,093
Silke!
1138
01:26:40,884 --> 01:26:42,034
Silke!
1139
01:27:01,476 --> 01:27:03,030
1140
01:27:10,597 --> 01:27:13,244
Hey, give it here!
Get lost, hey!
1141
01:27:15,530 --> 01:27:16,913
Shouldn't we do something?
1142
01:27:17,333 --> 01:27:18,389
Why?
1143
01:27:18,729 --> 01:27:20,197
There's no chancellor anymore.
1144
01:27:22,886 --> 01:27:25,395
True. Still, it's vandalism.
1145
01:27:27,843 --> 01:27:29,257
Just take it easy.
1146
01:27:29,777 --> 01:27:31,070
First finish eating.
1147
01:27:45,093 --> 01:27:46,737
Fine by me.
1148
01:27:54,720 --> 01:27:55,815
Hey!
1149
01:27:58,786 --> 01:28:00,005
Hey, Jürgen!
1150
01:28:03,232 --> 01:28:05,290
It's better if you come along now. Huh?
1151
01:28:06,968 --> 01:28:08,656
That's not going to work at all.
1152
01:28:09,774 --> 01:28:10,954
I'll drive you home.
1153
01:28:14,569 --> 01:28:15,950
Should I take you home?
1154
01:28:16,439 --> 01:28:17,730
No, it's alright, Peter.
1155
01:28:18,110 --> 01:28:19,453
I know where I live.
1156
01:28:23,483 --> 01:28:24,765
That Jürgen...
1157
01:28:26,750 --> 01:28:28,552
He was a master painter at 22.
1158
01:28:30,342 --> 01:28:33,284
At 26, 10 employees,
then the turning point came...
1159
01:28:34,247 --> 01:28:36,446
and then it just went downhill,
for whatever reason.
1160
01:28:36,649 --> 01:28:38,094
Hey, who is that?
1161
01:28:39,236 --> 01:28:40,431
That's Gerd.
1162
01:28:44,075 --> 01:28:45,484
I was born here.
1163
01:28:46,779 --> 01:28:49,778
I know everyone here who causes
problems and has problems.
1164
01:28:50,356 --> 01:28:51,697
Everyone knows me.
1165
01:28:53,416 --> 01:28:54,555
Well, Gerd.
1166
01:28:55,166 --> 01:28:56,625
How's the front line looking?
1167
01:28:57,330 --> 01:28:58,330
Oh...
1168
01:28:58,497 --> 01:29:00,272
Stalingrad is the downfall.
1169
01:29:02,998 --> 01:29:05,354
1170
01:29:05,436 --> 01:29:07,429
Don't disturb the mine detector.
1171
01:29:08,161 --> 01:29:10,063
Leave the wounded alone.
1172
01:29:20,355 --> 01:29:21,414
He's crazy.
1173
01:29:22,681 --> 01:29:23,768
Are you sure?
1174
01:29:24,901 --> 01:29:27,504
Gerd's father and my grandfather
went to school together.
1175
01:29:27,977 --> 01:29:29,195
Here around the corner.
1176
01:29:29,901 --> 01:29:32,524
The old Rott has become
a big shot among the communists.
1177
01:29:33,891 --> 01:29:37,142
In 1943, they picked up the whole family
and took them to Auschwitz.
1178
01:29:40,143 --> 01:29:42,441
Gerd is the only one who came back.
1179
01:29:44,267 --> 01:29:48,716
By chance they hung him and
tossed him half dead into a pit.
1180
01:29:49,086 --> 01:29:51,459
Then he somehow crawled out and ran away.
1181
01:29:52,922 --> 01:29:54,165
Don't ask me how.
1182
01:29:54,730 --> 01:29:55,934
He was lucky.
1183
01:29:57,856 --> 01:29:59,193
Depends on how you look at it.
1184
01:29:59,993 --> 01:30:02,981
It is said that Mengele personally
conducted experiments on him.
1185
01:30:03,049 --> 01:30:04,567
- Doctor...
- Yes, yes.
1186
01:30:04,975 --> 01:30:06,349
- Big name.
- Mhm.
1187
01:30:07,305 --> 01:30:09,905
But for that, he should at least receive
a decent pension, right?
1188
01:30:10,132 --> 01:30:11,151
True.
1189
01:30:11,457 --> 01:30:15,562
My grandpa always said that the Rotts
are fundamentally on the wrong side.
1190
01:30:16,003 --> 01:30:17,475
You don't know that beforehand.
1191
01:30:18,723 --> 01:30:19,979
Thank God.
1192
01:30:22,709 --> 01:30:24,222
Come on, we have to...
1193
01:30:25,330 --> 01:30:26,840
Arrest all deserters!
1194
01:30:27,404 --> 01:30:28,646
Is in progress.
1195
01:34:33,023 --> 01:34:34,139
Help me!
1196
01:34:40,419 --> 01:34:41,426
Dad!
1197
01:34:43,813 --> 01:34:47,100
Dad, what... Dad, what should I do?
1198
01:34:47,186 --> 01:34:48,639
Dad, Dad!
1199
01:34:48,819 --> 01:34:50,323
Dad, Dad!
1200
01:34:50,732 --> 01:34:52,928
What should I do? Dad!
1201
01:34:53,480 --> 01:34:57,052
I'm going to get a knife.
Dad, I'll help you.
1202
01:34:59,173 --> 01:35:00,261
Dad...
1203
01:35:32,327 --> 01:35:33,400
Dad.
1204
01:37:00,317 --> 01:37:03,557
Jacob, the police are upstairs.
Sebastian has already been questioned too.
1205
01:37:03,630 --> 01:37:05,060
Shit, the cops.
1206
01:37:13,300 --> 01:37:14,327
Mr. Rott!
1207
01:37:14,730 --> 01:37:15,736
Mr. Rott!
1208
01:37:27,546 --> 01:37:29,061
Gerd, you have to stay here!
1209
01:37:29,160 --> 01:37:30,903
Stop, stop, stop!
1210
01:37:31,277 --> 01:37:33,001
That won't work, Gerd.
1211
01:37:33,334 --> 01:37:34,406
Gerd.
1212
01:37:36,160 --> 01:37:37,252
Okay.
1213
01:37:39,226 --> 01:37:40,423
Jacob.
1214
01:37:42,042 --> 01:37:43,782
Take care of the wounded man!
1215
01:37:47,447 --> 01:37:48,566
Thank you.
1216
01:37:48,814 --> 01:37:50,736
- We’re moving on now.
- You can do it.
1217
01:38:31,541 --> 01:38:33,703
You will stay with me for a while now,
Jacob.
1218
01:38:35,307 --> 01:38:37,130
But only until Mom comes.
1219
01:38:44,786 --> 01:38:45,985
Longer.
1220
01:39:10,789 --> 01:39:13,028
I lived with Rosemarie for
seven long years.
1221
01:39:13,365 --> 01:39:16,246
She replaced Silke and Jürgen
as well as she could.
1222
01:39:16,889 --> 01:39:18,969
I was quite lucky even without
a high school diploma.
1223
01:39:19,036 --> 01:39:21,625
I was a warehouse worker at
a Swedish furniture store.
1224
01:39:22,352 --> 01:39:26,937
A pallet with a shelf that goes by the
American name Willi almost left me disabled.
1225
01:39:27,367 --> 01:39:29,456
I was stuck in my apartment for two years.
1226
01:39:30,166 --> 01:39:34,029
At first, it took me two hours to walk
across about 30 square meters.
1227
01:39:34,549 --> 01:39:36,115
Now my hip is back in order.
1228
01:39:36,252 --> 01:39:37,285
Almost.
1229
01:39:37,345 --> 01:39:40,943
And the Swedish furniture store gave me
the entire furnishings provided for free.
1230
01:39:41,579 --> 01:39:42,835
And once again, I was lucky.
1231
01:39:43,155 --> 01:39:45,678
The office initiated a program
for hard-to-place,
1232
01:39:45,765 --> 01:39:48,798
physically limited individuals.
1233
01:39:48,951 --> 01:39:50,085
20 participants.
1234
01:39:50,239 --> 01:39:51,354
And I was part of it.
1235
01:39:51,787 --> 01:39:54,237
And there she stood in front of me,
Hannah Wehr.
1236
01:39:54,450 --> 01:39:55,761
Frighteningly beautiful.
1237
01:39:56,192 --> 01:39:58,383
I held out until the 12th grade,
1238
01:39:58,456 --> 01:40:01,029
and while I was trying back then
to somehow make money,
1239
01:40:01,095 --> 01:40:02,697
she was already on her way to New York.
1240
01:40:02,777 --> 01:40:04,292
She was gone overnight.
1241
01:40:04,641 --> 01:40:06,992
And her love for me,
well that was gone too.
1242
01:40:07,178 --> 01:40:08,744
She didn’t become a director.
1243
01:40:08,796 --> 01:40:10,076
Instead, she became a journalist
1244
01:40:10,130 --> 01:40:13,361
for a newspaper that primarily printing
large images and a lot of headlines.
1245
01:40:13,815 --> 01:40:16,451
Hannah comes up with
50 headlines every day.
1246
01:40:16,770 --> 01:40:19,319
She says it’s harder than writing comments.
1247
01:40:20,066 --> 01:40:22,967
Sebastian has completely fallen
out of favor with his father.
1248
01:40:23,134 --> 01:40:25,077
He got married. To a man.
1249
01:40:25,304 --> 01:40:28,323
He became a consultant at an investment
bank that no longer exists today.
1250
01:40:28,756 --> 01:40:31,462
Yes, and Hannah wanted to write a report
about me for her newspaper.
1251
01:40:31,663 --> 01:40:32,979
My life, so to speak.
1252
01:40:33,190 --> 01:40:35,343
A big story, in her opinion.
1253
01:40:36,197 --> 01:40:38,572
But the editor-in-chief set her straight.
1254
01:40:38,868 --> 01:40:41,680
"Our readers need heroes, not losers."
1255
01:40:42,094 --> 01:40:44,774
And you can only lose
if you have been a hero.
1256
01:40:45,203 --> 01:40:46,648
Otherwise, you will always remain...
1257
01:40:47,097 --> 01:40:48,262
dispensable.
1258
01:40:48,608 --> 01:40:51,714
English subtitles by
Alf Capone, andrass and DreamScape
1259
01:40:52,305 --> 01:41:52,616
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org