1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:44,232 --> 00:00:47,506 BLOOMING CITIES – ONLY WITH US! GERMANY'S MOST IMPORTANT PARTY 3 00:01:08,276 --> 00:01:09,377 Hey! 4 00:01:10,748 --> 00:01:12,784 Hey Jürgen! Enough now! 5 00:01:19,411 --> 00:01:21,290 - It's better if you come along now. - Come. 6 00:01:22,047 --> 00:01:24,106 - That's not going to work at all. - Come here. 7 00:01:25,527 --> 00:01:27,264 That’s fine, I’ll drive you home. 8 00:01:46,105 --> 00:01:48,292 Based on a true story 9 00:01:54,336 --> 00:01:57,642 THE DISPENSABLES 10 00:02:28,849 --> 00:02:30,476 Oh, and where is the spinach? 11 00:02:32,216 --> 00:02:34,010 12 00:02:35,196 --> 00:02:38,578 Here, go ahead, so that something comes of you. 13 00:02:39,703 --> 00:02:41,002 Where did you get this? 14 00:02:43,048 --> 00:02:44,693 Stupid question, from the supermarket. 15 00:02:45,436 --> 00:02:47,356 I have to pay for the class trip tomorrow. 16 00:02:51,423 --> 00:02:52,423 Hm? 17 00:02:53,469 --> 00:02:55,536 I have to pay for the class trip tomorrow. 18 00:02:58,495 --> 00:02:59,495 Yes. 19 00:03:00,763 --> 00:03:01,982 10 euros will do. 20 00:03:02,471 --> 00:03:03,549 Yes. 21 00:03:07,570 --> 00:03:08,647 That's not enough. 22 00:03:08,720 --> 00:03:11,031 The class trip costs 180 euros for the four days. 23 00:03:12,800 --> 00:03:14,655 - 180 euros? - Hm. 24 00:03:24,167 --> 00:03:25,491 Should I tell you something? 25 00:03:26,694 --> 00:03:29,749 With that money, the teachers are having a great time. We'll let the cow fly. 26 00:03:30,101 --> 00:03:31,102 I know. 27 00:03:31,182 --> 00:03:33,103 But I want to see the sea for the first time. 28 00:03:35,166 --> 00:03:36,820 Rosi gave you the money. 29 00:03:38,960 --> 00:03:40,410 Her name isn't Rosi. 30 00:03:41,163 --> 00:03:43,343 That is Rosemarie, and she is your grandma. 31 00:03:43,917 --> 00:03:45,917 You can call her grandma, that will make her happy. 32 00:03:45,980 --> 00:03:47,092 - Hm? - Hm. 33 00:03:56,429 --> 00:03:58,745 Yes, that's all. I don't have any more. 34 00:04:00,084 --> 00:04:03,223 I bought groceries with the rest. 35 00:04:03,405 --> 00:04:04,574 A Christmas tree. 36 00:04:04,834 --> 00:04:07,624 And all the junk, you didn’t see that? 37 00:04:09,689 --> 00:04:10,811 Beautiful shit. 38 00:04:14,136 --> 00:04:15,612 - Yes, but... - Hm. 39 00:04:32,324 --> 00:04:34,247 You really came up with something there. 40 00:04:34,957 --> 00:04:37,999 The chaos was specially for me? That wasn't necessary. 41 00:04:38,171 --> 00:04:39,410 What's going on? 42 00:04:41,363 --> 00:04:43,329 My dad, he... 43 00:04:43,471 --> 00:04:45,037 - he is just... - I can already imagine, 44 00:04:45,097 --> 00:04:46,682 sleeping off his hangover. 45 00:04:46,953 --> 00:04:49,341 We can't go to my place either. Come on, let's go outside. 46 00:05:04,335 --> 00:05:07,563 Today I told my father that I want to become a director. 47 00:05:08,335 --> 00:05:10,574 He accepted that I don't want to be a doctor. 48 00:05:11,687 --> 00:05:13,335 That's really far ahead for us. 49 00:05:13,720 --> 00:05:14,734 And? 50 00:05:14,807 --> 00:05:16,951 I should make a short film. If it turns out well, 51 00:05:17,037 --> 00:05:19,585 he will play his relationship and I will go to New York. 52 00:05:20,211 --> 00:05:24,210 Wow, and if it’s bad, your film, then you have to become a doctor, right? 53 00:05:24,979 --> 00:05:26,377 Should I tell you something? 54 00:05:27,450 --> 00:05:29,904 I don't think Spielberg is a good director at all. 55 00:05:30,297 --> 00:05:31,857 He just has a secret editing system. 56 00:05:32,390 --> 00:05:35,404 If you get that for me, I will marry you. 57 00:05:38,623 --> 00:05:39,789 I have to tell you something. 58 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 I... 59 00:05:42,227 --> 00:05:43,916 - I have a problem. - You always have one. 60 00:05:44,000 --> 00:05:47,079 - You can forget it. - Man, are you moody. 61 00:05:50,680 --> 00:05:51,798 I think... 62 00:05:54,020 --> 00:05:55,198 I love you. 63 00:06:01,316 --> 00:06:02,441 Jacob? 64 00:06:02,708 --> 00:06:04,041 I love you too, but I have to go. 65 00:06:04,100 --> 00:06:05,972 - Already now, but we can... - Take me seriously for once. 66 00:06:06,030 --> 00:06:07,949 When I say I have to go, I have to go! 67 00:06:49,980 --> 00:06:51,046 Dad? 68 00:06:57,147 --> 00:06:59,343 Dad, wake up, please. 69 00:07:13,773 --> 00:07:15,648 Now neither of us are cold anymore. 70 00:08:35,650 --> 00:08:37,792 Dad, I love you. 71 00:09:00,511 --> 00:09:03,344 Film editing like in HOLLYWOOD 72 00:09:29,203 --> 00:09:30,301 That's the iPod speaker. 73 00:09:36,842 --> 00:09:40,389 I'm looking for Steven Spielberg's secret editing system. 74 00:09:40,983 --> 00:09:43,261 Doesn't exist. He just has good editors. 75 00:09:45,313 --> 00:09:46,313 Aha. 76 00:10:41,775 --> 00:10:43,919 Say, Jacob, do you know what time it is? 77 00:10:44,119 --> 00:10:45,280 What’s wrong? 78 00:10:45,510 --> 00:10:47,310 Jü... Jürgen. 79 00:10:47,377 --> 00:10:49,226 What’s wrong with Jürgen? Come on in, come, come. 80 00:10:49,293 --> 00:10:50,310 Uh, uh... 81 00:10:50,755 --> 00:10:51,755 Yes. 82 00:10:51,854 --> 00:10:53,335 The class trip and... 83 00:10:55,023 --> 00:10:58,582 - Jürgen, well, I haven't paid yet and... - Yes, what about it? 84 00:10:58,649 --> 00:11:00,229 I gave your dad money. 85 00:11:01,228 --> 00:11:04,608 Well, he went shopping and 200 euros went down. 86 00:11:07,229 --> 00:11:08,814 I'm going to kill your father. 87 00:11:09,349 --> 00:11:10,820 Yes, you can know that. 88 00:11:11,803 --> 00:11:13,355 Well, not after two o'clock. 89 00:11:15,656 --> 00:11:16,897 Grandma... 90 00:11:18,516 --> 00:11:20,657 You know, I don't have that much money at home. 91 00:11:22,847 --> 00:11:26,103 I'll give it tomorrow morning when we visit your mother, okay? 92 00:11:26,457 --> 00:11:28,085 I need to go to the savings account, kid. 93 00:11:28,809 --> 00:11:30,113 Come on, let's go home, come. 94 00:11:30,456 --> 00:11:31,456 Bye. 95 00:11:35,496 --> 00:11:36,763 Is there anything else? 96 00:11:59,304 --> 00:12:02,374 It's unbelievable. Can't you throw away the cigarette butts? 97 00:12:02,862 --> 00:12:05,173 That's brilliant, tell me, where's the mustard? 98 00:12:05,303 --> 00:12:06,310 Not today. 99 00:12:06,370 --> 00:12:08,257 Not today? Are you crazy? Sit down for a moment. 100 00:12:08,367 --> 00:12:09,754 No, no, there is no more! 101 00:12:09,991 --> 00:12:11,962 What does that mean, "there is no more"? Sit down. 102 00:12:12,050 --> 00:12:14,678 Gone means gone. Don't shout, the boy has to learn. 103 00:12:16,168 --> 00:12:17,829 - Learning is cowardly. - I'm leaving. 104 00:12:18,014 --> 00:12:19,938 You’re staying right here, first we eat. 105 00:12:20,124 --> 00:12:21,291 I have to go. 106 00:12:22,597 --> 00:12:24,826 - Go where? - Mom is taking another training course. 107 00:12:24,851 --> 00:12:26,499 - We say that the teacher... - Did I ask you? 108 00:12:26,524 --> 00:12:28,041 - Did I ask you, or what? - No. 109 00:12:28,086 --> 00:12:31,116 - Yes, then just keep quiet, okay? - Oh, don't scream so much now. 110 00:12:31,172 --> 00:12:34,443 Better to help your son practice here. It's no wonder he's not keeping up. 111 00:12:34,536 --> 00:12:36,093 Am I to blame for that too, or what? 112 00:12:42,171 --> 00:12:44,001 Can't you repair the shower for once? 113 00:12:44,096 --> 00:12:45,185 At least give it a try. 114 00:12:45,252 --> 00:12:46,696 I’m a painter, master painter. 115 00:12:46,721 --> 00:12:47,722 Not a plumber. 116 00:12:47,747 --> 00:12:50,671 Do you know what the difference is between a master painter and a plumber? 117 00:12:51,233 --> 00:12:52,620 - It's cold. - What? 118 00:12:52,686 --> 00:12:54,409 The sausage is cold, it’s cold. 119 00:12:54,489 --> 00:12:55,861 The stove plate is broken. 120 00:12:55,968 --> 00:12:57,391 It's not broken, man. 121 00:12:57,538 --> 00:13:00,791 You have to press the button down while turning it, then it will get warm. 122 00:13:00,997 --> 00:13:03,559 - I've told you a thousand times! - You need to pay the gas bill. 123 00:13:03,584 --> 00:13:04,914 Then we'd have a decent stove again. 124 00:13:04,939 --> 00:13:07,463 - After all, your mother gave you the money. - I have to know number 6. 125 00:13:07,531 --> 00:13:08,654 - This one. - Hm. 126 00:13:08,714 --> 00:13:09,841 Come on, write. 127 00:13:10,314 --> 00:13:11,859 "Laura crosses the street. 128 00:13:11,925 --> 00:13:14,229 There she meets Tim at the advertising pillar." 129 00:13:14,296 --> 00:13:16,894 What kind of crap is this? This is first grade, not fifth grade. 130 00:13:17,001 --> 00:13:18,832 This is new versus old spelling. 131 00:13:18,857 --> 00:13:20,830 - And here? - Shut up, be glad that Dad is helping you. 132 00:13:20,855 --> 00:13:22,886 That's a printing error. "Straße" is spelled with "ß." 133 00:13:22,910 --> 00:13:24,540 No, with "SS." 134 00:13:24,565 --> 00:13:26,138 - It doesn’t matter. - Are you trying to fool me? 135 00:13:26,163 --> 00:13:27,425 Are you going to tell me how "Straße" is spelled? 136 00:13:27,450 --> 00:13:29,390 - Yes, with "SS." - That's a printing error. 137 00:13:29,451 --> 00:13:31,651 - No. - Of course, I learned how to read. 138 00:13:31,676 --> 00:13:32,460 Yes? 139 00:13:32,484 --> 00:13:35,136 Are you going to tell me how "Straße" is spelled? 140 00:13:35,750 --> 00:13:37,336 Just stop it! 141 00:13:37,361 --> 00:13:39,777 Do you want to hit me? Are you going to tell me how "Straße" is spelled? 142 00:13:39,802 --> 00:13:40,941 - Just stop it! - Yes? 143 00:13:40,981 --> 00:13:43,767 It doesn’t matter how "Straße" is spelled. 144 00:13:43,820 --> 00:13:47,743 The main thing is to know how to spell "Straße" by way to go. 145 00:13:48,134 --> 00:13:49,690 - That's how it is. - Gotta go. 146 00:13:51,225 --> 00:13:53,030 - Don't forget your grades. - What? 147 00:13:53,623 --> 00:13:54,869 Yeah, I believe so. 148 00:14:01,979 --> 00:14:03,623 How is "Straße" spelled? 149 00:14:07,395 --> 00:14:08,808 - Huh? - With a "ß", man! 150 00:14:11,008 --> 00:14:13,100 Please, just go ahead. Just go ahead. 151 00:14:13,486 --> 00:14:14,656 Where is my bike? 152 00:14:15,555 --> 00:14:17,831 - Your bike? - My bike! 153 00:14:18,824 --> 00:14:19,931 "My bike!" 154 00:14:20,639 --> 00:14:21,707 What do you think? 155 00:14:22,040 --> 00:14:24,137 That all the wealth here falls from the sky, or what? 156 00:14:24,357 --> 00:14:26,274 Oh, no, dude, you can't be serious right now. 157 00:14:26,525 --> 00:14:31,823 My bike... Oh man, do you know how long it takes to get to the community college? 158 00:14:31,897 --> 00:14:33,879 Seriously, you have no idea. 159 00:14:33,999 --> 00:14:36,559 Jacob, don't just sit there. Go wash up and go to bed. 160 00:14:36,659 --> 00:14:38,040 You look really pale. 161 00:14:38,207 --> 00:14:39,676 Go wash yourself! 162 00:14:43,771 --> 00:14:45,333 - Come on, Silke. - I can't anymore... 163 00:14:45,518 --> 00:14:47,112 My bike... 164 00:14:48,739 --> 00:14:49,835 Can I also. 165 00:14:50,773 --> 00:14:52,062 Come on, cuddle bear. 166 00:14:57,697 --> 00:15:00,017 See, you're twice as fast now. 167 00:15:00,986 --> 00:15:04,457 And once you're a rockstar, let them pick you up in a taxi. 168 00:15:04,533 --> 00:15:05,618 That's how it will be. 169 00:15:06,826 --> 00:15:07,928 In a taxi? 170 00:15:09,560 --> 00:15:10,761 That will be nice. 171 00:15:11,419 --> 00:15:13,135 Well, see you tomorrow, darling. 172 00:15:22,869 --> 00:15:24,131 No mustard. 173 00:15:43,697 --> 00:15:46,238 Well, you haven't exactly distinguished yourselves with glory. 174 00:15:46,454 --> 00:15:48,141 One single one has zero mistakes. 175 00:15:48,767 --> 00:15:50,507 Sebastian, congratulations. 176 00:15:51,334 --> 00:15:52,746 Hanna, one mistake. 177 00:15:52,939 --> 00:15:56,142 - "Straße" is spelled with a "ß". - Jürgen was right after all. 178 00:15:56,222 --> 00:15:59,337 Besides "Straße," almost everything else is wrong for you. 179 00:16:03,035 --> 00:16:05,058 The other assignments will be available later. 180 00:16:10,586 --> 00:16:12,320 What's going on with the class trip now? 181 00:16:12,473 --> 00:16:14,252 Could be a problem with the money. 182 00:16:14,386 --> 00:16:15,999 Here’s a down payment. 183 00:16:16,373 --> 00:16:18,211 The rest will definitely come, says my dad. 184 00:16:18,476 --> 00:16:19,836 This won't work. 185 00:16:21,076 --> 00:16:22,147 You know what? 186 00:16:22,294 --> 00:16:24,271 - I'm going to call your father. - No. 187 00:16:24,330 --> 00:16:25,403 Why not? 188 00:16:26,168 --> 00:16:27,255 I don't have a phone. 189 00:16:29,036 --> 00:16:30,537 Somehow we need to solve this. 190 00:16:44,096 --> 00:16:45,252 Hello. 191 00:16:45,976 --> 00:16:47,287 Hello. 192 00:16:58,589 --> 00:17:02,703 - I have to go, I have something to take care of. - But I wanted to show the beginning of my movie. 193 00:17:02,966 --> 00:17:04,811 Jacob, where are you? 194 00:17:06,105 --> 00:17:08,089 - Don't tell me you forgot about her. - What? 195 00:17:08,204 --> 00:17:10,428 - Your mother. - I didn't. 196 00:17:11,313 --> 00:17:13,838 - Just say you can't. - My mom is in the hospital. 197 00:17:14,027 --> 00:17:15,047 She had the accident. 198 00:17:15,127 --> 00:17:16,955 You didn't tell me at all. I'll come along. 199 00:17:17,208 --> 00:17:18,277 That won't work. 200 00:17:18,357 --> 00:17:21,312 She has a burn. Something came up. 201 00:17:22,957 --> 00:17:25,475 - Where are you? - Send her my best wishes. 202 00:17:28,137 --> 00:17:30,417 What do you want with him? He's such a loser. 203 00:17:30,584 --> 00:17:31,789 But good in bed. 204 00:17:41,397 --> 00:17:42,891 - Mrs. Weiss? - Yes. 205 00:17:43,603 --> 00:17:44,762 Jacob, come here. 206 00:17:46,076 --> 00:17:48,274 Mrs. Bessler? When is she coming out? 207 00:17:50,196 --> 00:17:53,398 She is making progress, even if you may not see it yet. 208 00:17:53,956 --> 00:17:55,703 Oh, and she's getting some pills. 209 00:17:55,780 --> 00:17:59,157 So please don't be surprised if her reactions are a bit slow, okay? 210 00:18:00,659 --> 00:18:01,723 So... 211 00:18:10,371 --> 00:18:13,831 Mrs. Kling, I heard that if everything goes well, you should be going home next week. 212 00:18:14,270 --> 00:18:16,282 With the pills? Is that really necessary? 213 00:18:20,086 --> 00:18:21,174 Hello? 214 00:18:22,872 --> 00:18:23,958 Silke? 215 00:18:31,679 --> 00:18:32,733 216 00:18:39,440 --> 00:18:40,864 How are you, Silke? 217 00:18:48,063 --> 00:18:49,173 Jü... 218 00:18:49,873 --> 00:18:51,849 Jürgen couldn't come along, you know. 219 00:18:53,235 --> 00:18:54,310 He... 220 00:18:55,230 --> 00:18:57,242 He got a new job, you know. 221 00:19:01,878 --> 00:19:03,834 Give your mother a kiss, okay? 222 00:19:09,275 --> 00:19:10,496 No! 223 00:19:18,583 --> 00:19:20,582 224 00:19:23,576 --> 00:19:24,823 Oh sorry! 225 00:19:31,746 --> 00:19:32,842 Mom? 226 00:19:36,188 --> 00:19:37,322 Mom. 227 00:19:41,291 --> 00:19:43,221 It's not my fault you're here. 228 00:20:07,610 --> 00:20:08,615 Do you hear that? 229 00:20:08,682 --> 00:20:09,904 That's the sea. 230 00:20:14,036 --> 00:20:15,737 That's what the sea sounds like. 231 00:20:40,131 --> 00:20:41,661 Could you please get me two meatballs? 232 00:20:52,564 --> 00:20:54,050 By the way, Maike, the glass is empty. 233 00:20:54,380 --> 00:20:55,545 Oh, sorry. 234 00:20:58,790 --> 00:21:01,259 Jürgen still has a tab open with me. 235 00:21:01,393 --> 00:21:03,830 Yes, I'll do it. That's fine, I'll pay. 236 00:21:10,604 --> 00:21:12,353 What did the doctor actually say? 237 00:21:14,647 --> 00:21:16,735 That was a nurse, she has no idea. 238 00:21:17,765 --> 00:21:23,138 She said that your mother is in a serious condition. 239 00:21:24,794 --> 00:21:27,067 And that the nerves are somehow damaged. 240 00:21:28,092 --> 00:21:29,267 Or the system. 241 00:21:29,604 --> 00:21:30,679 No idea. 242 00:21:32,996 --> 00:21:36,159 And they wanted to confirm everything in surgery. 243 00:21:37,929 --> 00:21:39,849 You don't believe it either, do you? 244 00:21:45,864 --> 00:21:47,750 Actually, she was there because of the accident. 245 00:21:47,826 --> 00:21:49,342 - Accident? - Of course. 246 00:21:52,918 --> 00:21:54,911 By the way, where is your father? 247 00:21:55,387 --> 00:21:57,933 I rang the bell and knocked, but he didn't answer. 248 00:21:58,396 --> 00:22:02,114 My father, Jürgen, he's at the office. 249 00:22:02,261 --> 00:22:04,270 We haven't received any money for three months. 250 00:22:04,489 --> 00:22:05,625 Oh, I see. 251 00:22:09,061 --> 00:22:11,411 My daughter-in-law, an alcoholic. 252 00:22:13,661 --> 00:22:15,821 Every bus driver drinks more than that, man. 253 00:22:25,512 --> 00:22:27,181 Jacob, don't worry. 254 00:22:27,738 --> 00:22:29,473 He'll be home again next week. 255 00:23:02,691 --> 00:23:04,013 Those pigs. 256 00:23:05,979 --> 00:23:07,928 Those damn pigs. 257 00:23:15,365 --> 00:23:16,969 So, Gerd, what's going on? 258 00:23:17,705 --> 00:23:19,005 Speculators. 259 00:23:19,578 --> 00:23:21,001 Real estate sharks. 260 00:23:22,339 --> 00:23:24,491 Shot standing upright, that’s what the gang deserves. 261 00:23:25,832 --> 00:23:27,552 We get a letter every week. 262 00:23:28,810 --> 00:23:30,064 But we're not moving out. 263 00:23:30,317 --> 00:23:35,710 We will defend every square centimeter of German ground until the last drop of blood. 264 00:23:37,609 --> 00:23:41,137 Paramedic, treat the wounded. 265 00:23:46,262 --> 00:23:47,661 Do you know where Jürgen is? 266 00:23:48,965 --> 00:23:50,185 Jürgen? 267 00:23:51,138 --> 00:23:52,755 Didn't show up for roll call. 268 00:23:56,285 --> 00:23:59,691 After the treatment, dig trenches. 269 00:24:01,112 --> 00:24:03,160 Tell your father to fix my window. 270 00:24:03,346 --> 00:24:04,857 It's been broken for five weeks now. 271 00:24:04,984 --> 00:24:07,697 Our door is also broken. No time to dig a trench. 272 00:24:12,299 --> 00:24:13,486 Missing. 273 00:24:14,493 --> 00:24:15,797 Like so many others. 274 00:24:52,932 --> 00:24:55,029 Dad, wake up. 275 00:24:55,471 --> 00:24:56,764 Please wake up. 276 00:24:57,451 --> 00:24:59,560 If you don't wake up, then I'll go into care, Dad. 277 00:25:00,025 --> 00:25:01,141 Please, Dad. 278 00:25:01,615 --> 00:25:02,785 Dad, wake up. 279 00:25:02,850 --> 00:25:03,941 Please. 280 00:25:41,971 --> 00:25:43,063 Please, Dad. 281 00:25:43,456 --> 00:25:44,537 Wake up. 282 00:26:06,465 --> 00:26:09,341 - Bottles. - Heinz, returnable bottles! 283 00:26:11,818 --> 00:26:13,018 Heinz! 284 00:26:16,658 --> 00:26:18,634 - Fiver. - Do you have scented candles? 285 00:26:18,694 --> 00:26:20,266 No, we only have wax candles. 286 00:26:20,340 --> 00:26:22,316 Did I ask you?! Did I ask you?! 287 00:26:22,809 --> 00:26:23,961 Then shut up! 288 00:26:24,028 --> 00:26:26,626 There's a head shop around the corner, they have incense sticks. 289 00:26:27,259 --> 00:26:29,030 Heinz, off! 290 00:26:38,510 --> 00:26:39,756 Which sect are you in? 291 00:26:39,895 --> 00:26:41,706 Osama... something. 292 00:26:42,485 --> 00:26:45,232 Okay, for you, 50 euros, for everything. 293 00:27:10,212 --> 00:27:14,294 So you will never receive an offer like this from me again. 294 00:27:14,675 --> 00:27:16,004 Sit! 295 00:27:18,275 --> 00:27:25,415 Mr. Rott, you are an owner of a dilapidated garage. 296 00:27:25,675 --> 00:27:26,887 Field camp. 297 00:27:27,759 --> 00:27:28,924 Let's just say it. 298 00:27:32,101 --> 00:27:37,782 Mr. Rott, I'm offering you a real alternative on the outskirts of town... 299 00:27:38,188 --> 00:27:40,551 And a decent sum if you here... 300 00:27:41,017 --> 00:27:42,492 Undermining military morale! 301 00:27:42,695 --> 00:27:43,801 Mr. Rott! 302 00:27:45,288 --> 00:27:49,736 You can shove your 500 billion Reichsmarks up the banks' asses. 303 00:27:50,443 --> 00:27:51,835 I don't need your money. 304 00:27:51,929 --> 00:27:54,172 Mr. Rott, we're all in the same boat. 305 00:27:54,504 --> 00:27:57,311 You're not getting any younger, and I'm not getting any younger either. 306 00:27:57,392 --> 00:27:58,665 We need to find a solution. 307 00:28:05,500 --> 00:28:07,352 Why weren't you at school today? 308 00:28:07,625 --> 00:28:09,529 I was already thinking you were sick. 309 00:28:10,966 --> 00:28:13,658 I am, I just came from the doctor. 310 00:28:14,102 --> 00:28:15,196 Stomach pain. 311 00:28:16,138 --> 00:28:18,269 I'll come up with you and show you what you've missed. 312 00:28:18,336 --> 00:28:20,752 That won't work, there's a problem with my dad. 313 00:28:20,829 --> 00:28:23,366 Since I met you, there's been a problem with your father. 314 00:28:24,093 --> 00:28:26,835 Isn't he in the pub at this time or can he no longer charge anything? 315 00:28:26,908 --> 00:28:28,392 Don’t talk about him like that, okay? 316 00:28:28,626 --> 00:28:29,833 It's alright. 317 00:28:30,506 --> 00:28:32,338 Are you excited about the class trip yet? 318 00:28:32,468 --> 00:28:34,028 I can't scrape together the money. 319 00:28:34,382 --> 00:28:36,021 There's something we can do about that. 320 00:28:38,168 --> 00:28:39,377 Get lost! 321 00:28:41,468 --> 00:28:42,686 Get out of here. 322 00:28:42,915 --> 00:28:44,901 Mr. Rott, you can talk about anything. 323 00:28:45,724 --> 00:28:46,724 Mr. Rott... 324 00:28:46,797 --> 00:28:50,723 I will not give up a single square millimeter of German soil without a fight. 325 00:29:03,059 --> 00:29:05,488 I swear, you won't live here for more than two weeks. 326 00:29:05,934 --> 00:29:07,607 I have vacated the entire area. 327 00:29:10,592 --> 00:29:11,621 Corporal Jacob. 328 00:29:14,337 --> 00:29:15,605 Take care of the wounded. 329 00:29:24,625 --> 00:29:26,565 Can you lend me 100 euros? 330 00:29:28,139 --> 00:29:29,865 What for, if I may ask? 331 00:29:31,412 --> 00:29:32,622 For Jacob. 332 00:29:33,472 --> 00:29:34,758 Oh, sweetheart. 333 00:29:35,812 --> 00:29:37,280 We'll never see it again. 334 00:29:41,806 --> 00:29:43,413 What does he need the money for, Hannah? 335 00:29:43,957 --> 00:29:46,290 For the class trip, otherwise he can't go. 336 00:29:47,672 --> 00:29:50,120 Sweetheart, we don't have any money to give. 337 00:29:50,705 --> 00:29:54,394 If these people don't even have a few bucks to send their son on the class trip... 338 00:29:54,514 --> 00:29:56,425 ...then they're doing something wrong in life. 339 00:29:56,866 --> 00:29:59,104 We do not support such things, Vera. 340 00:30:12,239 --> 00:30:13,422 Ew. 341 00:30:14,109 --> 00:30:15,737 What stinks here? 342 00:30:18,987 --> 00:30:20,645 What are you doing behind the sofa? 343 00:30:20,724 --> 00:30:22,054 What's going on here? 344 00:30:22,127 --> 00:30:24,963 - Why is it so dark? - The light is broken. 345 00:30:25,799 --> 00:30:27,991 Come, let's go to the kitchen, it's brighter there. 346 00:30:28,298 --> 00:30:29,947 You can have your father fix, can't you? 347 00:30:30,034 --> 00:30:32,532 By the way, where is he? He hasn't been in touch for days. 348 00:30:32,686 --> 00:30:34,143 And my front door has been sticking. 349 00:30:35,763 --> 00:30:37,042 He doesn't have time. 350 00:30:37,262 --> 00:30:39,753 Jürgen, he... 351 00:30:39,976 --> 00:30:40,996 He's doing a retraining. 352 00:30:41,059 --> 00:30:43,603 - Then get him for me. Where? - Hm... 353 00:30:43,760 --> 00:30:45,764 - Brandenburg. - Brandenburg? 354 00:30:45,880 --> 00:30:49,275 - In the cleaning industry. - Well, just take a look. 355 00:30:50,237 --> 00:30:52,210 Then you've got an empty flat, right? 356 00:30:53,483 --> 00:30:55,467 Well, I don't want to know what you're up to here. 357 00:30:55,550 --> 00:30:56,684 Not much... 358 00:30:56,764 --> 00:30:59,084 I'm drinking liquor and watching pornos. 359 00:30:59,176 --> 00:31:00,463 You rascal! 360 00:31:00,529 --> 00:31:02,083 Come here. 361 00:31:03,568 --> 00:31:05,002 You’re like Jürgen. 362 00:31:05,722 --> 00:31:07,335 He was already a man at eight. 363 00:31:08,258 --> 00:31:10,126 I didn’t have to take care of anything anymore. 364 00:31:10,222 --> 00:31:11,814 He did everything on his own. 365 00:31:12,602 --> 00:31:14,479 And suddenly he was a master painter. 366 00:31:19,201 --> 00:31:20,830 - Grandma? - Yes? 367 00:31:21,310 --> 00:31:22,490 I’m tired. 368 00:31:22,734 --> 00:31:24,293 Oh right, dear. 369 00:31:24,382 --> 00:31:25,742 Sleep well, okay? 370 00:31:26,628 --> 00:31:28,304 And tell your father that I was here. 371 00:31:28,835 --> 00:31:29,930 Yes. 372 00:31:43,497 --> 00:31:47,635 373 00:31:48,153 --> 00:31:49,218 374 00:31:50,705 --> 00:31:53,050 There's that little pain in the ass again. 375 00:31:54,192 --> 00:31:55,598 Cheers. 376 00:31:58,819 --> 00:31:59,996 My son, what’s up? 377 00:32:00,105 --> 00:32:01,918 - Well... - Come here, cutie. 378 00:32:03,780 --> 00:32:05,732 It's Rosi, she has her birthday today. 379 00:32:06,951 --> 00:32:08,075 Today? 380 00:32:08,758 --> 00:32:10,149 Again? 381 00:32:11,007 --> 00:32:14,290 - She could have remembered, right? - Is that my mother or your mother? 382 00:32:14,365 --> 00:32:16,073 It doesn’t matter, we have to go. 383 00:32:17,065 --> 00:32:18,098 True. 384 00:32:18,504 --> 00:32:20,926 Well, then let’s give Mom and Dad five more minutes. 385 00:32:20,999 --> 00:32:21,999 Mhm. 386 00:32:22,527 --> 00:32:24,403 Hopefully, there’s something nice to drink. 387 00:32:24,832 --> 00:32:26,322 That’s my mom. 388 00:32:26,823 --> 00:32:28,169 What do you think? 389 00:32:31,413 --> 00:32:33,280 Ah, nice. Let's have a party. 390 00:32:36,843 --> 00:32:37,980 Life is beautiful. 391 00:32:38,285 --> 00:32:39,490 Yes, sometimes. 392 00:32:42,676 --> 00:32:43,730 Listen up. 393 00:32:43,834 --> 00:32:47,078 You give the flowers, you give the gift, and I’ll be the first to congratulate. 394 00:32:53,317 --> 00:32:55,077 - Hello. - I’m quite moved. 395 00:32:55,144 --> 00:32:57,877 I thought so, you forgot it again like last year. 396 00:32:57,949 --> 00:32:59,141 Be careful, Mom. 397 00:33:01,678 --> 00:33:04,883 - Best wishes for your birthday! - Yes. 398 00:33:05,116 --> 00:33:07,809 Happy birthday, Grandma. And here, best wishes from Rott. 399 00:33:07,889 --> 00:33:09,325 Thank you, thank you. 400 00:33:09,575 --> 00:33:10,930 Best wishes from me too. 401 00:33:11,025 --> 00:33:13,589 - You look great, Rosemarie. - You do too. 402 00:33:13,930 --> 00:33:14,943 Like my sister. 403 00:33:17,934 --> 00:33:19,248 Hello there. 404 00:33:19,436 --> 00:33:21,100 Important guests from the far east, huh? 405 00:33:21,180 --> 00:33:23,015 Near East. Long time no see. 406 00:33:23,090 --> 00:33:24,607 Yes, I didn’t miss you either. 407 00:33:24,692 --> 00:33:27,492 Already enough stress with Silke and now the relatives from the sector. 408 00:33:27,579 --> 00:33:30,208 Hopefully, no one saw you in the house. They all know me. 409 00:33:30,532 --> 00:33:32,772 Damn, the same nonsense every year. 410 00:33:33,112 --> 00:33:36,217 You can imagine who is stressing whom here. 411 00:33:36,517 --> 00:33:38,351 So, how is it in the south? 412 00:33:38,485 --> 00:33:41,651 All good, all nice? We haven’t seen each other here for a long time. 413 00:33:41,876 --> 00:33:42,969 - Hello. - Silke. 414 00:33:43,193 --> 00:33:44,195 Hey there! 415 00:33:44,271 --> 00:33:46,472 Man, Silke, you are getting more beautiful all the time. 416 00:33:46,534 --> 00:33:48,342 417 00:33:49,388 --> 00:33:53,434 Say, listen up, all the best on the street of your life. 418 00:33:53,917 --> 00:33:56,367 Say, Jürgen, "Straße" is spelled with "ß," right? 419 00:33:56,428 --> 00:33:57,442 That’s a typo. 420 00:33:57,502 --> 00:33:59,270 It doesn't matter how "Straße" is spelled. 421 00:33:59,330 --> 00:34:00,850 The main thing is you know where to go, right? 422 00:34:00,922 --> 00:34:02,072 - Cheers. - Cheers. 423 00:34:04,542 --> 00:34:05,585 We already had some. 424 00:34:06,690 --> 00:34:08,683 The air is pretty dry here after all, isn't it? 425 00:34:10,010 --> 00:34:12,152 I'll get the preservative from the cupboard. 426 00:34:12,629 --> 00:34:13,865 That’s sweet of you, Jürgen. 427 00:34:14,224 --> 00:34:15,809 But Jacob should also have one, right? 428 00:34:15,989 --> 00:34:18,237 Of course, to celebrate the occasion. 429 00:34:24,764 --> 00:34:25,901 Here, from Rott. 430 00:34:26,459 --> 00:34:27,582 And me. 431 00:34:28,226 --> 00:34:29,649 Oh, this is nice. 432 00:34:29,722 --> 00:34:31,857 Mr. Rott has some ideas, doesn't he? 433 00:34:32,705 --> 00:34:33,780 You too. 434 00:34:34,098 --> 00:34:35,602 Look, isn't it nice? 435 00:34:35,952 --> 00:34:37,352 Huh? Yes? 436 00:34:37,469 --> 00:34:38,641 I think it’s nice. 437 00:34:39,128 --> 00:34:40,398 Do you want to take a look too? 438 00:34:40,478 --> 00:34:41,478 Here. 439 00:34:42,892 --> 00:34:44,272 Gortesque artwork. 440 00:34:45,778 --> 00:34:47,831 - This is also for you. - What? 441 00:34:49,912 --> 00:34:51,065 For me? 442 00:34:54,659 --> 00:34:56,422 Ah! I’m excited now. 443 00:34:59,598 --> 00:35:01,045 Oh, cigarettes. 444 00:35:01,211 --> 00:35:03,123 I really like that, you know, what? 445 00:35:03,512 --> 00:35:04,865 Where did you get them from? 446 00:35:05,038 --> 00:35:06,323 Asia is in Neukölln. 447 00:35:09,874 --> 00:35:11,058 But that's not all, Mom. 448 00:35:11,367 --> 00:35:13,484 Because Silke is giving you a serenade today. 449 00:35:13,570 --> 00:35:15,224 The finest. Hmm? 450 00:35:17,692 --> 00:35:20,629 I didn’t know that you sing. 451 00:35:20,703 --> 00:35:23,253 Yes, Mom is taking a singing course at the community college. 452 00:35:23,339 --> 00:35:24,428 Yes, shh. 453 00:35:27,208 --> 00:35:29,308 I mean, why do you run there every week? 454 00:35:29,663 --> 00:35:30,790 You’re not gaining anything. 455 00:35:30,823 --> 00:35:33,185 Can you sing in front of an audience? They are East Germans. 456 00:35:33,217 --> 00:35:34,310 - Hmm? - Hm. 457 00:35:37,281 --> 00:35:38,898 I didn’t warm up. 458 00:35:45,509 --> 00:35:46,821 Before it tastes like glass. 459 00:35:49,789 --> 00:35:50,859 - Cheers. - Cheers. 460 00:35:50,911 --> 00:35:53,315 - Cheers. - I’ve never heard that one before. 461 00:35:54,982 --> 00:35:56,292 "Before it tastes like glass." 462 00:35:57,922 --> 00:35:59,248 Heiko hasn’t heard it yet. 463 00:35:59,582 --> 00:36:01,902 That's how East Germans are, right? That's somehow typical. 464 00:36:02,014 --> 00:36:03,751 You think there's nothing there. 465 00:36:03,818 --> 00:36:08,056 And then from behind, it's very subtle, you know, very hearty, right? 466 00:36:09,694 --> 00:36:12,878 I know everyone. Those guys meet you on the street, then one says to the other… 467 00:36:13,273 --> 00:36:15,536 "Hey, could it be that you look like a pig?" 468 00:36:18,564 --> 00:36:20,604 Do it again, I didn't see that. 469 00:36:29,622 --> 00:36:30,961 You can do it best. 470 00:36:31,542 --> 00:36:32,724 Of course. 471 00:36:33,489 --> 00:36:34,843 My little piggy. 472 00:36:35,848 --> 00:36:38,372 Now we are also like East Germans, we are the... 473 00:36:42,227 --> 00:36:43,670 - So it must be, I guess. - Cheers. 474 00:36:43,743 --> 00:36:45,659 To you. Mom, here's to you. 475 00:36:45,719 --> 00:36:47,560 Thank you. Thank you. 476 00:36:54,698 --> 00:36:56,303 I’m so happy you are here. 477 00:36:56,537 --> 00:36:57,816 You wouldn’t believe it. 478 00:37:02,539 --> 00:37:04,026 Oh, I'm already feeling a bit unwell. 479 00:37:04,092 --> 00:37:06,350 - Hey, Jürgen, have you told them already? - What? 480 00:37:08,211 --> 00:37:09,471 No, you tell them. 481 00:37:09,805 --> 00:37:11,185 Now I'm curious. 482 00:37:12,833 --> 00:37:15,147 - Jürgen has a new job. - What? 483 00:37:17,632 --> 00:37:18,894 At the butcher's. 484 00:37:20,327 --> 00:37:22,257 What? When do you start? 485 00:37:24,265 --> 00:37:25,531 Next week. 486 00:37:27,974 --> 00:37:29,106 Jürgen. 487 00:37:31,665 --> 00:37:32,818 And you know what? 488 00:37:33,938 --> 00:37:35,862 There are steaks every evening. 489 00:37:37,338 --> 00:37:38,587 That's good. 490 00:37:41,025 --> 00:37:42,199 That's good. 491 00:37:54,236 --> 00:38:00,494 When the enemy believes your will to fight is broken, then you are strong. 492 00:38:02,249 --> 00:38:03,757 "When do I get out of here?" 493 00:38:05,143 --> 00:38:07,223 There’s always a way out. 494 00:38:08,551 --> 00:38:10,359 "Hooray. Hooray." 495 00:38:18,635 --> 00:38:20,099 - Hello. - Hello. 496 00:38:21,039 --> 00:38:22,634 I want to go to my mom. 497 00:38:23,527 --> 00:38:25,289 It’s a bit late for a visit, isn’t it? 498 00:38:28,585 --> 00:38:29,774 Come on. 499 00:38:43,375 --> 00:38:44,614 Mama? 500 00:38:50,595 --> 00:38:51,970 Come here, my darling. 501 00:39:04,782 --> 00:39:06,144 I have to tell you something. 502 00:39:06,965 --> 00:39:08,791 Yes, Jürgen... 503 00:39:08,872 --> 00:39:10,747 Please don’t talk about Jürgen right now. 504 00:39:12,374 --> 00:39:15,705 Do you want to throw everything away and your singing career? 505 00:39:17,219 --> 00:39:18,414 Well, Jacob. 506 00:39:19,180 --> 00:39:21,368 Do you really want to know where I go every week? 507 00:39:26,778 --> 00:39:29,650 First of all, it’s nice that everyone is here again today. 508 00:39:29,850 --> 00:39:31,532 I’m really happy everyone came. 509 00:39:31,785 --> 00:39:36,927 Maybe we want to start this evening with a little flash around the whole circle. 510 00:39:37,484 --> 00:39:41,535 What happened in the last week, since we last saw each other. 511 00:39:41,695 --> 00:39:43,521 - I don’t drink anymore. - Ah. 512 00:39:44,101 --> 00:39:45,497 That’s good news. 513 00:39:45,910 --> 00:39:47,656 I’m still struggling. 514 00:39:48,629 --> 00:39:50,461 But you’ve only been here for the second time. 515 00:39:50,901 --> 00:39:52,428 We shouldn’t expect miracles. 516 00:39:53,715 --> 00:39:56,543 I made it. I’ve been sober for a week. 517 00:39:56,823 --> 00:39:59,382 - That’s a good start. - What do you mean by "start"? 518 00:39:59,988 --> 00:40:01,531 I don’t need the stuff anymore. 519 00:40:01,859 --> 00:40:02,919 So... 520 00:40:03,805 --> 00:40:04,939 I... 521 00:40:06,245 --> 00:40:07,830 I told my family. 522 00:40:08,939 --> 00:40:10,786 And they said they would support me. 523 00:40:13,909 --> 00:40:17,281 We are all on a good path. 524 00:40:18,267 --> 00:40:23,205 And what makes me especially happy is that you've found the courage to share... 525 00:40:24,265 --> 00:40:25,875 ...with your families. 526 00:40:26,828 --> 00:40:29,417 I actually only started drinking since I met Helga. 527 00:40:29,483 --> 00:40:30,709 That’s not true at all. 528 00:40:30,939 --> 00:40:32,535 I can’t hear that anymore. 529 00:40:33,642 --> 00:40:34,862 I’m sober too. 530 00:40:35,346 --> 00:40:36,608 For ten minutes. 531 00:40:37,392 --> 00:40:38,973 No one here has managed to last longer. 532 00:40:40,230 --> 00:40:45,130 Silke, why do you think we meet here every evening once a week. 533 00:40:46,758 --> 00:40:48,361 Because you get paid for it. 534 00:40:49,721 --> 00:40:51,871 Since I’ve been here, I drink a lot more than before. 535 00:40:53,624 --> 00:40:54,683 And why is that? 536 00:40:54,957 --> 00:40:56,238 Because you can't help me. 537 00:40:57,271 --> 00:40:58,465 That’s not true. 538 00:40:59,205 --> 00:41:01,633 Here sit examples that prove the opposite. 539 00:41:01,753 --> 00:41:03,270 What kind of examples? 540 00:41:03,650 --> 00:41:05,259 Helga, she’s completely wasted. 541 00:41:06,559 --> 00:41:09,024 And Holger, he can't get a single coherent sentence out. 542 00:41:09,322 --> 00:41:12,302 But the main thing is, we’re sitting here together quite comfortably and... 543 00:41:12,381 --> 00:41:14,111 and filling our pockets with lies. 544 00:41:14,396 --> 00:41:15,512 I’m not lying. 545 00:41:16,995 --> 00:41:18,151 I did it. 546 00:41:18,324 --> 00:41:19,334 What did you do? 547 00:41:20,371 --> 00:41:23,260 I told... my family. 548 00:41:24,645 --> 00:41:26,763 That I drink and that they should support me. 549 00:41:27,798 --> 00:41:29,074 That's not true. 550 00:41:29,947 --> 00:41:32,261 Your family is dead because you drove them into a tree. 551 00:41:35,419 --> 00:41:36,674 That's not true. 552 00:41:38,108 --> 00:41:39,332 That's not true. 553 00:41:39,651 --> 00:41:40,851 That's not true. 554 00:41:48,735 --> 00:41:50,585 Your family is not coming back. 555 00:42:00,215 --> 00:42:04,127 So you really meant what you said back then? 556 00:42:07,726 --> 00:42:09,434 I need you at home. 557 00:42:20,177 --> 00:42:21,557 You still have Dad. 558 00:42:33,646 --> 00:42:35,126 I love you very much. 559 00:42:58,331 --> 00:43:01,057 Corporal Jacob, is everything alright? 560 00:43:01,551 --> 00:43:03,538 Gerd, please leave me alone. 561 00:43:18,046 --> 00:43:19,996 Jacob, I need to go back to the butcher shop, 562 00:43:20,156 --> 00:43:21,930 so you don’t do anything stupid, alone. 563 00:43:22,175 --> 00:43:23,712 By the way, where is your mother? 564 00:43:23,892 --> 00:43:26,280 Oh right, she’s there for her course, yes. 565 00:43:31,262 --> 00:43:34,163 Jürgen, there is another job. 566 00:43:39,102 --> 00:43:40,607 Label? Wrong. 567 00:43:40,853 --> 00:43:42,709 You are sticking a label for next year. 568 00:43:43,110 --> 00:43:44,809 What? How? For next year? 569 00:43:45,065 --> 00:43:46,065 Meat is good. 570 00:43:46,149 --> 00:43:47,563 Lasts forever, the boss says. 571 00:43:49,259 --> 00:43:50,953 Boss is always right. 572 00:43:54,217 --> 00:43:55,436 All right, yes. 573 00:44:15,396 --> 00:44:17,494 The stench is getting worse and worse. 574 00:44:45,359 --> 00:44:46,515 Dad... 575 00:44:47,055 --> 00:44:50,973 If they find out, then I'll end up in a home. 576 00:45:06,729 --> 00:45:09,479 But for now, I'm going to school. 577 00:45:11,150 --> 00:45:12,714 To keep from getting discovered. 578 00:45:17,401 --> 00:45:18,403 Break! 579 00:45:22,104 --> 00:45:23,196 Jacob. 580 00:45:27,438 --> 00:45:30,245 I’ve been waiting a long time until the class trip. You haven't paid. 581 00:45:30,669 --> 00:45:32,646 Are your parents coming to the recital tomorrow? 582 00:45:32,727 --> 00:45:33,862 Why not? 583 00:45:34,530 --> 00:45:35,629 Good. 584 00:45:35,736 --> 00:45:37,647 - I need to talk to them. - Aha. 585 00:45:38,533 --> 00:45:40,712 I’m not sure if you can pass the fifth grade. 586 00:45:40,878 --> 00:45:42,748 They want to talk to them about that. 587 00:45:42,882 --> 00:45:43,893 Who else, then? 588 00:45:43,967 --> 00:45:47,305 For example, with Knut from the zoo, he is at least intelligent. 589 00:45:47,913 --> 00:45:49,040 Knut? 590 00:45:49,092 --> 00:45:51,014 How many times do you want to repeat the school year? 591 00:45:51,071 --> 00:45:53,770 I just don't get this crap as quickly as the others. 592 00:46:20,260 --> 00:46:22,394 - Are you excited yet? - Why? 593 00:46:22,889 --> 00:46:24,332 Tomorrow is the recital. 594 00:46:24,519 --> 00:46:25,950 Oh, I see, no. 595 00:46:29,149 --> 00:46:32,429 The girls are supposed to wear skirts, and the boys are all supposed to wear suits. 596 00:46:32,507 --> 00:46:33,681 Total dictatorship. 597 00:46:34,143 --> 00:46:36,314 If you need one, a suit... 598 00:46:36,527 --> 00:46:40,140 - Sebastian has three, I would... - Are you crazy? I grew up in a suit. 599 00:47:46,202 --> 00:47:48,319 Shit, it's too big. 600 00:47:48,877 --> 00:47:50,139 Oh well. 601 00:47:58,915 --> 00:48:01,125 Hey little one, buy a newspaper? 602 00:48:01,370 --> 00:48:02,370 I can't read. 603 00:48:03,071 --> 00:48:07,332 Hey man, that's the prose of the street, you learn that very quickly. 604 00:48:07,397 --> 00:48:09,586 - Shut up. - Come on, I'll give it to you. 605 00:48:10,956 --> 00:48:11,960 Huh? 606 00:48:12,035 --> 00:48:13,403 Are you deaf, you idiot? 607 00:48:13,977 --> 00:48:15,066 He doesn't want to. 608 00:48:15,556 --> 00:48:16,558 Okay. 609 00:48:16,923 --> 00:48:18,774 No one here falls for that trick. 610 00:48:18,927 --> 00:48:21,395 "Ugh, I can't walk properly." 611 00:48:21,535 --> 00:48:24,312 "Please, please, please buy me a newspaper." 612 00:48:24,376 --> 00:48:26,190 "Please, please, please..." Huh? 613 00:48:31,013 --> 00:48:32,500 He can't walk, you can see that. 614 00:48:32,573 --> 00:48:37,821 Huh? Maybe that works in Munich, Hamburg, but not in the capital. 615 00:48:38,350 --> 00:48:41,112 Mandy, show him how that guy can walk. 616 00:48:45,883 --> 00:48:47,300 Ow! 617 00:48:49,553 --> 00:48:50,750 Now pay attention. 618 00:48:51,520 --> 00:48:53,161 Then you'll see how he can walk. 619 00:48:56,519 --> 00:48:57,763 No, no, no! 620 00:48:57,837 --> 00:49:00,169 Ah, no, no! 621 00:49:00,455 --> 00:49:01,761 No! 622 00:49:02,132 --> 00:49:04,095 - Ah, no! - Smell the fire, man! 623 00:49:05,169 --> 00:49:06,805 True fire! 624 00:49:12,574 --> 00:49:13,661 Come on! 625 00:49:14,114 --> 00:49:15,516 No, no! 626 00:49:16,190 --> 00:49:17,190 No! 627 00:49:20,107 --> 00:49:21,107 No! 628 00:49:23,037 --> 00:49:24,894 No! No! 629 00:49:25,394 --> 00:49:27,455 Do you see how he moves when he has to? 630 00:49:50,368 --> 00:49:54,918 Even if this morning a tiny group of criminally ambitious individuals... 631 00:49:54,985 --> 00:50:00,399 tried to kill our savior, they will be ruthlessly exterminated. 632 00:50:01,426 --> 00:50:04,387 And what I just learned from the Führer's Headquarters, 633 00:50:05,044 --> 00:50:07,236 fills me with religious fervor. 634 00:50:08,041 --> 00:50:09,723 Providence has preserved him for us. 635 00:50:11,023 --> 00:50:12,055 Thank you. 636 00:50:12,739 --> 00:50:14,057 The Führer lives. 637 00:50:17,010 --> 00:50:18,078 Hello? 638 00:50:19,298 --> 00:50:21,630 Excuse me, I am looking for the Weiss family. 639 00:50:22,503 --> 00:50:25,971 Everyone is at heart in the people's militia. 640 00:50:35,720 --> 00:50:37,755 Yes, Silke would never write something like that. 641 00:50:38,005 --> 00:50:39,271 But it's written here: 642 00:50:39,355 --> 00:50:42,061 "Car, Trabant, year of manufacture 1984." 643 00:50:42,121 --> 00:50:43,897 - Where does it say that? - Well, right here. 644 00:50:43,954 --> 00:50:45,191 In your wife's application. 645 00:50:47,077 --> 00:50:48,747 Oh, the Trabant, it's not worth anything. 646 00:50:48,840 --> 00:50:50,222 It just stands there. 647 00:50:50,735 --> 00:50:53,133 I bought it back then from my cousin in Thuringia 648 00:50:53,171 --> 00:50:55,131 So that he has a bit of Western money in his hand. 649 00:50:55,175 --> 00:50:57,621 And then I placed it in the yard, planted flowers on the roof, 650 00:50:57,674 --> 00:51:00,060 and then I printed my logo in big letters on the front. 651 00:51:00,237 --> 00:51:01,485 "Weiss Painting." 652 00:51:02,283 --> 00:51:03,369 But it didn't help. 653 00:51:03,457 --> 00:51:05,656 Hm, you are not the only one. 654 00:51:07,369 --> 00:51:10,281 As a craftsman today, you only get work if you have a Polish passport. 655 00:51:10,357 --> 00:51:11,448 That's what it looks like. 656 00:51:12,674 --> 00:51:15,697 Well, I'll see what I can do for you. 657 00:51:16,796 --> 00:51:18,434 Oh, and regarding the Trabant, 658 00:51:18,459 --> 00:51:21,835 submit an assessment as soon as possible stating the vehicle can no longer be driven. 659 00:51:21,862 --> 00:51:23,782 Then the other one will be processed immediately, I promise. 660 00:51:23,904 --> 00:51:25,028 An assessment? 661 00:51:28,108 --> 00:51:30,366 But such an assessment costs money. 662 00:51:30,970 --> 00:51:32,154 We don't have any money. 663 00:51:32,736 --> 00:51:33,913 We need money. 664 00:51:34,357 --> 00:51:36,277 Now you understand, now we need money. 665 00:51:38,736 --> 00:51:40,768 Well, I'll see what I can do. 666 00:51:43,003 --> 00:51:44,275 Please. 667 00:51:46,036 --> 00:51:48,417 Are you out of your mind, or what? 668 00:51:51,864 --> 00:51:54,831 Do you only have nonsense in your head, you stupid cow? 669 00:51:54,891 --> 00:51:56,818 He's just yelling again... 670 00:51:56,871 --> 00:51:58,637 Write in the application that we have a car. 671 00:51:58,686 --> 00:52:00,223 A car, do we have a car? 672 00:52:00,290 --> 00:52:01,930 You see, even he knows that. 673 00:52:02,558 --> 00:52:05,075 You have no idea what's going on, you cunt. 674 00:52:05,142 --> 00:52:08,338 You know, this is an official application for social benefits. 675 00:52:08,398 --> 00:52:12,717 You can't cheat there, you have to be very specific about that... 676 00:52:12,780 --> 00:52:14,338 Don't you understand that? 677 00:52:14,404 --> 00:52:17,808 We're not getting social benefits now just because you're writing such nonsense! 678 00:52:17,877 --> 00:52:20,029 Yeah, apparently you don't get it! 679 00:52:20,097 --> 00:52:21,808 - What? - It said on the form: 680 00:52:21,867 --> 00:52:23,979 "Do you have a vehicle?" 681 00:52:24,038 --> 00:52:27,282 And there's a vehicle down there. 682 00:52:27,349 --> 00:52:28,813 Do you get it? 683 00:52:29,876 --> 00:52:31,892 Good, good, then we no longer have a vehicle! 684 00:52:31,960 --> 00:52:34,013 Get rid of it. Gone! Gone! 685 00:52:34,480 --> 00:52:36,351 Stop it, Jürgen, please. 686 00:52:40,794 --> 00:52:45,204 It has already burned down, already... 687 00:52:48,232 --> 00:52:49,848 Is it ridiculous, a car? 688 00:52:50,008 --> 00:52:52,029 That's a car. Is that a car or what? 689 00:52:52,159 --> 00:52:55,151 This is cardboard, damn cardboard! 690 00:52:55,548 --> 00:52:58,181 The car, that's more like crap, man! 691 00:52:58,537 --> 00:52:59,782 Car, here. 692 00:53:00,383 --> 00:53:01,435 Okay? 693 00:53:02,636 --> 00:53:04,248 Then we have no car anymore! 694 00:53:12,757 --> 00:53:13,850 Hey! 695 00:53:14,697 --> 00:53:17,452 Death by fire to the communist pig! 696 00:53:19,446 --> 00:53:20,533 Here, car. 697 00:53:21,185 --> 00:53:22,527 This shit here, hey. 698 00:53:26,221 --> 00:53:27,279 Jürgen. 699 00:53:27,386 --> 00:53:28,910 Jürgen, you have gone insane. 700 00:53:30,264 --> 00:53:32,389 - Stop it, leave me alone! - Get lost. 701 00:53:39,626 --> 00:53:40,633 I'm so sorry. 702 00:53:40,706 --> 00:53:44,755 - ...said that... - I'll never write such shit again. 703 00:53:44,822 --> 00:53:47,449 Hey, my car! The car! 704 00:53:51,154 --> 00:53:52,818 I will never write again. 705 00:54:03,966 --> 00:54:04,987 Jürgen. 706 00:54:05,506 --> 00:54:06,553 Jürgen Weiss. 707 00:54:11,236 --> 00:54:12,503 Unfortunately missing. 708 00:54:13,356 --> 00:54:17,852 Like so many of the German people. 709 00:54:18,798 --> 00:54:20,029 Why, please provide. 710 00:54:20,336 --> 00:54:22,205 - I am sorry. - Yes, everything is the same. 711 00:54:22,305 --> 00:54:26,553 No German should have to be ashamed of wearing the Wehrmacht uniform. 712 00:54:27,297 --> 00:54:28,612 The German people, 713 00:54:28,952 --> 00:54:33,588 We will defend every square centimeter of German land down to the last drop of blood. 714 00:54:59,230 --> 00:55:01,093 How should I have told you? 715 00:55:04,589 --> 00:55:05,849 Somehow... 716 00:55:28,754 --> 00:55:29,973 Do you miss him? 717 00:55:30,713 --> 00:55:31,847 Yes. 718 00:55:32,420 --> 00:55:33,494 Yes? 719 00:55:34,427 --> 00:55:35,508 Yes. 720 00:55:49,885 --> 00:55:52,218 I have wished so many times that he would just be gone. 721 00:55:53,016 --> 00:55:55,178 Now that he is gone, it feels terrible. 722 00:55:55,730 --> 00:55:57,841 Maybe I was the idiot and not him. 723 00:55:59,727 --> 00:56:02,840 - There's a study about the loss of parents. - Hannah, please. 724 00:56:15,303 --> 00:56:16,704 I invite you for a kebab. 725 00:56:26,082 --> 00:56:28,369 - Good day. - What do you like best today? 726 00:56:29,047 --> 00:56:30,833 Döner with cola or döner with water? 727 00:56:31,028 --> 00:56:33,956 Diet cola. Don't forget the toys, they go into the care package. 728 00:56:34,377 --> 00:56:36,627 There aren’t any. Döner, but quickly. 729 00:56:37,819 --> 00:56:38,896 Come on. 730 00:56:42,163 --> 00:56:43,843 Fries with sauce is best today. 731 00:56:43,910 --> 00:56:46,361 Another tone, another look, otherwise there is nothing at all. 732 00:56:46,816 --> 00:56:48,232 Something to eat. 733 00:56:48,463 --> 00:56:49,858 Something to eat. 734 00:56:53,097 --> 00:56:54,566 Yeah, come on, turn around. 735 00:56:56,626 --> 00:56:57,883 Hannah, that's annoying. 736 00:57:02,520 --> 00:57:03,786 Hannah, please. 737 00:57:06,734 --> 00:57:07,871 Beautiful shit. 738 00:57:08,289 --> 00:57:11,251 - If that comes out, I’ll end up in a home. - You just tell it like it was. 739 00:57:11,325 --> 00:57:13,031 Would you believe such a story? 740 00:57:15,716 --> 00:57:16,723 And your mother? 741 00:57:17,205 --> 00:57:19,501 She’s on medication, she doesn’t notice anything anymore. 742 00:57:19,576 --> 00:57:22,256 If she finds out that the Jürgen is no longer around… she needs him… 743 00:57:22,301 --> 00:57:24,466 - …even if she doesn't admit it. - it’s better for her. 744 00:57:24,513 --> 00:57:26,550 - She just doesn’t know it yet. - You have no idea. 745 00:57:26,607 --> 00:57:29,105 My mother does social life, she knows cases like that. 746 00:57:29,382 --> 00:57:33,990 I mean, your mother is just habitually dependent on your father. 747 00:57:34,057 --> 00:57:35,142 Please stop it. 748 00:57:35,282 --> 00:57:39,519 If I don’t understand this, I’ll just feel even worse. 749 00:57:58,577 --> 00:57:59,889 That’s a great appetizer. 750 00:58:00,816 --> 00:58:02,919 - That’s the main course. - Is that so? 751 00:58:03,485 --> 00:58:05,197 It could also be an appetizer. 752 00:58:09,670 --> 00:58:12,083 - Is this also available with meat? - Certainly. 753 00:58:12,337 --> 00:58:14,218 Well, it looks pretty delicious. 754 00:58:15,092 --> 00:58:16,842 Thank you again for the invitation. 755 00:58:16,908 --> 00:58:17,915 You’re welcome. 756 00:58:17,970 --> 00:58:21,458 We wanted to finally meet you. Hannah and Jacob spend so much time together. 757 00:58:21,952 --> 00:58:23,368 For almost five years. 758 00:58:24,002 --> 00:58:26,434 To be honest, it was my wish to get to know you. 759 00:58:28,623 --> 00:58:30,166 If you ever need a master painter. 760 00:58:33,450 --> 00:58:34,784 Sit up straight. 761 00:58:38,920 --> 00:58:40,157 Vera, could you be so kind? 762 00:58:40,890 --> 00:58:42,470 And give our guests... 763 00:58:43,446 --> 00:58:46,356 - ...utensils. - I just can’t manage this thing. 764 00:58:46,483 --> 00:58:49,237 - A bit tricky with this thing. - Giuseppe. 765 00:58:50,112 --> 00:58:51,516 No, I can't. 766 00:58:51,756 --> 00:58:52,913 Visitors. 767 00:58:54,265 --> 00:58:57,820 The parents of our daughter's boyfriend. 768 00:58:58,836 --> 00:58:59,929 Weiss. 769 00:59:00,590 --> 00:59:01,851 You don't know them. 770 00:59:02,444 --> 00:59:03,503 Good. 771 00:59:04,229 --> 00:59:05,240 See you tomorrow. 772 00:59:05,265 --> 00:59:06,565 - Here you go. - Thank you very much. 773 00:59:06,590 --> 00:59:07,790 You're welcome. 774 00:59:08,056 --> 00:59:09,344 - Please.. - Thank you. 775 00:59:09,418 --> 00:59:12,195 How come Jacob goes to school here? 776 00:59:12,249 --> 00:59:13,816 - But you live in... - Martin. 777 00:59:14,006 --> 00:59:15,894 That's none of our business at all. 778 00:59:16,788 --> 00:59:20,744 Jürgen and I were quite stressed back then, I actually wanted to move away with Jacob. 779 00:59:21,245 --> 00:59:24,922 I was working for a cleaning company back then that also cleaned the school and… 780 00:59:25,335 --> 00:59:27,277 my boss basically set that up for me. 781 00:59:27,505 --> 00:59:28,925 Contacts are everything, after all. 782 00:59:30,339 --> 00:59:33,785 The thing is, I messed up back then. 783 00:59:33,863 --> 00:59:35,164 A lot of mess. 784 00:59:35,702 --> 00:59:37,173 But everything is okay now. 785 00:59:40,901 --> 00:59:42,932 You have also taken your time with having children. 786 00:59:43,381 --> 00:59:45,351 You're not exactly the youngest anymore, are you? 787 00:59:46,558 --> 00:59:48,137 Well, you know how it is. 788 00:59:48,247 --> 00:59:50,349 First the career and then the kids. 789 00:59:59,782 --> 01:00:01,297 Hello Serge. Mhm. 790 01:00:02,140 --> 01:00:03,254 Very good. 791 01:00:07,067 --> 01:00:08,147 Milan? 792 01:00:09,359 --> 01:00:10,800 Mhm, yes. 793 01:00:14,955 --> 01:00:16,292 Oh, my gosh. 794 01:00:23,846 --> 01:00:27,049 Silke is doing training, a kind of continuing education in singing. 795 01:00:27,339 --> 01:00:30,306 She's going to be something really big. Picking her up with a taxi and all. 796 01:00:35,274 --> 01:00:36,463 Thank you very much. 797 01:00:37,741 --> 01:00:39,214 May I offer you something? 798 01:00:39,270 --> 01:00:40,766 Coffee? Cognac? 799 01:00:42,716 --> 01:00:43,996 - Coffee. - Coffee, yes. 800 01:00:47,813 --> 01:00:49,055 You have to go to the police. 801 01:00:49,215 --> 01:00:50,701 Are you crazy? To the police? 802 01:00:50,768 --> 01:00:52,128 Then I'll end up in jail for sure. 803 01:00:52,197 --> 01:00:54,330 Nonsense, my father is a lawyer. He'll get you out. 804 01:00:54,477 --> 01:00:55,489 You're talking nonsense. 805 01:00:55,556 --> 01:00:58,859 Spielberg doesn’t have any secret editing system at all. He just has good editors. 806 01:01:01,752 --> 01:01:03,155 The rest goes into the coffee fund. 807 01:01:04,090 --> 01:01:05,275 Wait! 808 01:01:10,947 --> 01:01:12,126 We can do this. 809 01:01:12,727 --> 01:01:13,879 Of course. 810 01:01:21,224 --> 01:01:23,275 But today you won't be late, okay? 811 01:01:24,227 --> 01:01:26,103 I made myself extra beautiful. 812 01:01:26,990 --> 01:01:30,336 - What about math? - Forget all that nonsense. 813 01:01:30,531 --> 01:01:32,043 But I still have to go get it. 814 01:01:33,016 --> 01:01:36,136 I still have to go cleaning. Not just once. Someone has to earn money. 815 01:01:51,693 --> 01:01:53,515 Wow, that stinks. 816 01:01:55,561 --> 01:01:57,844 I can't touch a corpse and carry it away. 817 01:01:58,744 --> 01:02:00,935 That's not a corpse. That's my father. 818 01:02:01,001 --> 01:02:03,576 Don't argue, that's really not a problem at all. 819 01:02:04,582 --> 01:02:07,854 Over time, the body will decompose by itself and become very light. 820 01:02:07,921 --> 01:02:09,587 That's why you're the best in the class. 821 01:02:09,647 --> 01:02:12,619 Well, but there will be a very strong odor development. 822 01:02:13,505 --> 01:02:14,798 It stinks here anyway. 823 01:02:15,224 --> 01:02:16,277 Well then. 824 01:02:21,393 --> 01:02:22,712 Help me out. 825 01:02:31,854 --> 01:02:32,854 Wait. 826 01:02:33,969 --> 01:02:36,109 He's playing Mozart, isn't he? 827 01:02:36,534 --> 01:02:38,553 And please be nice today. 828 01:02:38,936 --> 01:02:40,155 Hello Martin. 829 01:02:42,421 --> 01:02:44,740 - Nice to see you. - You already know my wife. 830 01:02:56,863 --> 01:03:00,586 For sure, this year's musical talent competition 831 01:03:00,713 --> 01:03:02,688 is the highlight before the Christmas holidays. 832 01:03:02,748 --> 01:03:07,027 The holidays we need because we are looking forward to Christmas and many are ill. 833 01:03:07,107 --> 01:03:08,984 Me, included,... 834 01:03:09,180 --> 01:03:12,824 and my entire faculty is out sick, and that's why I had to organize this evening. 835 01:03:13,157 --> 01:03:16,301 So I want to add that the tradition of our school is... 836 01:03:16,368 --> 01:03:19,352 that the previous year's winner opens the competition. 837 01:03:19,412 --> 01:03:20,419 And... 838 01:03:20,479 --> 01:03:24,004 I am very pleased about the huge interest, especially... 839 01:03:27,240 --> 01:03:28,682 - Hi. - Hi. 840 01:03:38,650 --> 01:03:40,012 The suit look good on you. 841 01:03:40,560 --> 01:03:42,110 The dress looks good on you. 842 01:03:44,001 --> 01:03:45,134 Are you nervous? 843 01:03:46,650 --> 01:03:47,826 What are you going to play? 844 01:03:47,972 --> 01:03:49,006 Mozart. 845 01:03:49,072 --> 01:03:50,444 I would rather play blues. 846 01:03:51,986 --> 01:03:53,146 Just do it! 847 01:04:01,810 --> 01:04:03,100 Stand up for a moment. 848 01:04:13,997 --> 01:04:16,022 It looks much better on you, screw Mozart. 849 01:04:19,296 --> 01:04:20,401 Cool. 850 01:04:20,981 --> 01:04:23,498 Then I’m excited to open the competition 851 01:04:23,577 --> 01:04:25,658 and ask last year’s winner to come on stage. 852 01:04:25,925 --> 01:04:27,377 Sebastian Wehr. 853 01:04:32,496 --> 01:04:36,116 Sebastian has claimed first place in recent years with Mozart's Eine kleine Nachtmusik. 854 01:04:36,189 --> 01:04:38,806 And that is going to be our opening song. 855 01:04:39,066 --> 01:04:40,209 Sebastian, please. 856 01:04:40,919 --> 01:04:42,241 I'm going to play blues. 857 01:04:42,659 --> 01:04:43,747 Blues? 858 01:04:43,920 --> 01:04:45,699 Yes, improvisation. 859 01:04:48,252 --> 01:04:52,385 Yes, then we look forward to Sebastian Wehr with his improvisation. 860 01:05:22,725 --> 01:05:25,254 We take a short break. 861 01:05:50,859 --> 01:05:52,498 Martin, you can't smoke here. 862 01:05:57,566 --> 01:05:59,477 Don’t get so worked up. 863 01:06:01,333 --> 01:06:03,970 He's just playing something different than Mozart. 864 01:06:04,706 --> 01:06:06,454 He just doesn’t realize how good he has it. 865 01:06:07,959 --> 01:06:09,891 Don't make a fool of yourself. 866 01:06:11,086 --> 01:06:12,968 Just shut your mouth. 867 01:06:21,693 --> 01:06:23,121 Arrived late too, right? 868 01:06:23,824 --> 01:06:25,117 Ah, that's good. 869 01:06:27,391 --> 01:06:29,152 Let's sneak in, okay? 870 01:06:55,076 --> 01:07:00,763 And before we take a short break, let us now enjoy Jacob Weiss. 871 01:07:04,414 --> 01:07:05,588 That's my grandson. 872 01:07:05,728 --> 01:07:08,046 - Jacob, tell us what you’re going to play. - Mozart. 873 01:07:08,376 --> 01:07:09,376 What? 874 01:07:10,030 --> 01:07:12,210 No, of course, it's "Trommelfeuer." 875 01:07:22,908 --> 01:07:25,501 Then please join me in looking forward to Jacob Weiss. 876 01:08:28,399 --> 01:08:30,343 Dad, blues is nice too. 877 01:08:34,337 --> 01:08:35,691 Blues is nice too. 878 01:08:35,764 --> 01:08:36,966 Blues is nice too. 879 01:08:37,139 --> 01:08:38,836 Blues is nice too! 880 01:08:39,543 --> 01:08:40,932 I trusted you. 881 01:08:42,622 --> 01:08:44,078 And you disappointed me. 882 01:08:45,247 --> 01:08:46,738 Trusted? Disappointed? 883 01:08:46,798 --> 01:08:48,186 You’re lying to all of us. 884 01:08:48,239 --> 01:08:50,281 Or do you think Mom doesn’t know what you’re doing? 885 01:08:59,230 --> 01:09:00,649 Vera, get in. 886 01:09:07,119 --> 01:09:08,324 Come on. 887 01:09:10,046 --> 01:09:11,253 It will be fine. 888 01:09:11,659 --> 01:09:12,962 No, it won’t. 889 01:09:13,193 --> 01:09:14,604 Please be quiet, okay? 890 01:09:22,288 --> 01:09:24,260 - Five more minutes. - Alright. 891 01:09:34,435 --> 01:09:37,062 - You’re not allowed to smoke here. - Well, no one is here, right? 892 01:09:37,142 --> 01:09:38,244 Still. 893 01:09:58,952 --> 01:10:00,529 The meat smells like shit, doesn't it? 894 01:10:00,585 --> 01:10:02,669 Oh, Jürgen, just leave the boy alone for once. 895 01:10:02,739 --> 01:10:04,259 Never say something like that again. 896 01:10:05,200 --> 01:10:07,329 Calm down, he didn’t mean it that way. 897 01:10:13,882 --> 01:10:15,157 What’s the problem? 898 01:10:15,643 --> 01:10:17,023 I think it tastes great. 899 01:10:18,822 --> 01:10:21,633 I'm getting something to eat, but what's the thanks for that? "Stinks." 900 01:10:21,697 --> 01:10:24,200 It doesn't stink, but I'm just not hungry anymore. 901 01:10:25,759 --> 01:10:27,214 Do you know why it smells like crap? 902 01:10:27,761 --> 01:10:29,228 Because you didn’t cook it properly. 903 01:10:29,301 --> 01:10:33,393 What nonsense is that? I let it sizzle on the small burner for over an hour. 904 01:10:33,467 --> 01:10:35,778 - It’s done. - The small burner, why not the large one? 905 01:10:35,855 --> 01:10:37,156 Because it doesn’t work. 906 01:10:37,516 --> 01:10:38,709 Oh, it doesn’t work? 907 01:10:41,196 --> 01:10:42,408 Doesn’t work, huh? 908 01:10:45,463 --> 01:10:46,642 Here, what's wrong? 909 01:10:47,345 --> 01:10:48,358 Huh? 910 01:10:48,421 --> 01:10:51,196 - Here, doesn't this one work? - It didn't work for me. 911 01:10:52,414 --> 01:10:54,024 Doesn't work, huh? Here. 912 01:10:56,725 --> 01:10:58,062 My god. 913 01:11:03,940 --> 01:11:05,228 You know what, Silke? 914 01:11:05,639 --> 01:11:07,144 You are just really dumb. 915 01:11:07,870 --> 01:11:09,070 And you too. 916 01:11:15,249 --> 01:11:16,376 Very delicious. 917 01:11:23,773 --> 01:11:24,953 Smell this. 918 01:11:25,280 --> 01:11:26,494 Do you smell something? 919 01:11:28,401 --> 01:11:30,625 - I don't smell anything. - I know. 920 01:11:30,866 --> 01:11:33,197 But when that comes into a pan, it stinks like hell. 921 01:11:33,684 --> 01:11:36,022 So which of you two put the label on? 922 01:11:40,403 --> 01:11:42,438 Hey guys, that's spoiled meat. 923 01:11:42,705 --> 01:11:43,751 If that comes out, 924 01:11:43,811 --> 01:11:46,700 they'll shut the place down and we’ll all be out on the street, got it? 925 01:12:11,592 --> 01:12:13,992 Fortunately, I discovered this. You could have imagined that. 926 01:12:14,045 --> 01:12:17,051 - You read so much in the newspaper, right? - So, that's how it's done. 927 01:12:17,451 --> 01:12:19,632 I'm glad you didn't inform the press right away. 928 01:12:20,890 --> 01:12:22,479 No mention of the transport vehicle. 929 01:12:24,502 --> 01:12:25,549 There. 930 01:12:26,396 --> 01:12:27,496 Okay. 931 01:12:28,536 --> 01:12:30,472 Ah, wait, wait. 932 01:12:36,103 --> 01:12:37,574 Jean, listen. 933 01:12:37,767 --> 01:12:41,853 The Bordeaux labels are going to be put on the wine bottles in Eger. 934 01:12:41,913 --> 01:12:43,328 No one will discover this. 935 01:12:43,395 --> 01:12:45,838 This crap is going to be sold in the United States. 936 01:12:46,297 --> 01:12:47,745 Aha. Bye, bye. 937 01:12:48,067 --> 01:12:50,014 - What is that? - An explanation. 938 01:12:50,115 --> 01:12:52,026 Confidentiality. About your discovery. 939 01:12:52,552 --> 01:12:55,767 If you should talk about it, you will learn the full force of the law. 940 01:12:56,147 --> 01:12:57,436 Do you understand me? 941 01:12:58,557 --> 01:12:59,800 Yes, of course. 942 01:13:08,936 --> 01:13:10,113 Cigarette? 943 01:13:14,590 --> 01:13:15,658 Yes? 944 01:13:16,247 --> 01:13:17,302 Aha. 945 01:13:17,456 --> 01:13:18,493 Yes, yes. 946 01:13:19,796 --> 01:13:20,861 Mhm. 947 01:13:21,783 --> 01:13:22,830 Mmmh. 948 01:13:23,035 --> 01:13:26,365 I got everything. Leave these things in Slubice. 949 01:13:26,631 --> 01:13:29,465 And wait for further information from Belgrade. 950 01:13:29,865 --> 01:13:31,126 From Belgrade! 951 01:13:31,313 --> 01:13:34,416 Oh, interesting already delivered? 952 01:13:34,956 --> 01:13:36,342 Well, yes, yes. 953 01:13:36,494 --> 01:13:37,932 Thank you. Good. 954 01:13:38,072 --> 01:13:39,073 Ciao. 955 01:13:39,296 --> 01:13:40,828 Can we talk about it again? 956 01:13:40,928 --> 01:13:43,960 Everything has been said. Have a nice day now. 957 01:13:45,379 --> 01:13:47,258 Why? It's not even noon yet. 958 01:13:47,545 --> 01:13:50,320 If we need you again, we will contact your intermediary. 959 01:13:51,588 --> 01:13:53,047 That's a misunderstanding. 960 01:13:53,110 --> 01:13:54,773 I mean, the meat was bad. 961 01:13:54,840 --> 01:13:56,510 You can't sell that anymore, can you? 962 01:13:56,623 --> 01:13:57,748 Jürgen... 963 01:13:59,267 --> 01:14:01,973 Carry it to the car and we both forget about the matter. 964 01:14:02,549 --> 01:14:04,210 I won't give you any trouble. 965 01:14:40,100 --> 01:14:41,344 Come on, little one. 966 01:14:56,277 --> 01:14:58,264 You're just a painter, not a butcher. 967 01:15:00,576 --> 01:15:01,889 Exactly. 968 01:15:05,630 --> 01:15:07,629 You are the only one who really understands me. 969 01:15:12,295 --> 01:15:13,444 You too. 970 01:15:18,044 --> 01:15:20,602 Besides, the meat isn't healthy either. 971 01:15:35,410 --> 01:15:36,536 Jacob. 972 01:15:48,400 --> 01:15:50,299 Tomorrow we'll visit your mother, okay? 973 01:15:51,633 --> 01:15:53,371 I don't want to go to the hospital. 974 01:15:53,626 --> 01:15:54,761 What? 975 01:15:55,361 --> 01:15:56,486 Why? 976 01:15:56,833 --> 01:15:58,445 Mom, she doesn't need us. 977 01:16:01,803 --> 01:16:04,494 I talked to her, she doesn’t need us at all anymore. 978 01:16:08,541 --> 01:16:10,639 She should say that herself tomorrow. 979 01:16:15,734 --> 01:16:17,577 Silke, you can't do that. 980 01:16:18,317 --> 01:16:20,828 Jürgen and Jacob, that's your family. 981 01:16:20,936 --> 01:16:22,383 There are problems everywhere. 982 01:16:25,743 --> 01:16:28,025 Mom has to stay here, she needs to get healthy. 983 01:16:28,092 --> 01:16:29,356 She can't do that at home. 984 01:16:38,359 --> 01:16:40,063 Hey, come on, wait for your mother. 985 01:16:40,852 --> 01:16:43,336 Hurry up, Silke, We're both hungry. 986 01:16:44,163 --> 01:16:45,819 Move your hair out of your face. 987 01:16:49,376 --> 01:16:50,680 What's going on now? 988 01:16:52,397 --> 01:16:53,685 Is something wrong? 989 01:16:56,536 --> 01:16:57,761 What's the matter? 990 01:16:58,615 --> 01:17:00,771 Come on, loosen up, tell me, what’s going on, yeah? 991 01:17:02,497 --> 01:17:05,289 What are you getting so upset about? Did you clean up too, or what? 992 01:17:06,296 --> 01:17:07,540 The soup. 993 01:17:09,076 --> 01:17:10,297 Tastes good, yes. 994 01:17:11,250 --> 01:17:12,329 It’s hot. 995 01:17:14,523 --> 01:17:16,238 Well, did you... 996 01:17:17,549 --> 01:17:18,684 What’s that supposed to be? 997 01:17:19,270 --> 01:17:20,547 It works for me too. 998 01:17:22,701 --> 01:17:24,701 Are you throwing our money out the window for that? 999 01:17:24,768 --> 01:17:26,456 My money, you understand? My money. 1000 01:17:26,743 --> 01:17:29,058 Your money? Your money... 1001 01:17:29,125 --> 01:17:31,389 That's a joke, your money. Nothing more is coming. 1002 01:17:33,089 --> 01:17:34,174 You did well. 1003 01:17:34,448 --> 01:17:36,889 - You got caught, you stupid cow. - Not in front of the child. 1004 01:17:37,329 --> 01:17:38,528 Child, he is grown up. 1005 01:17:39,482 --> 01:17:42,190 He can know that his mother no longer works at the gas station. 1006 01:17:42,776 --> 01:17:45,385 - She got caught with a bottle of schnapps. - Just stop it now. 1007 01:17:46,699 --> 01:17:49,857 A mother who steals is already bad, but getting caught is just embarrassing. 1008 01:17:54,424 --> 01:17:57,034 You’re using our money for this crap! For shit like that! 1009 01:17:57,095 --> 01:17:59,672 - My money, you understand? My money! - And it works. 1010 01:17:59,749 --> 01:18:01,571 I've told you a thousand times That it works. 1011 01:18:01,641 --> 01:18:03,369 - It's broken. - What is broken? 1012 01:18:03,437 --> 01:18:04,597 Here, look how fast it comes. 1013 01:18:04,668 --> 01:18:06,822 Touch it! Go ahead, touch it! 1014 01:18:07,404 --> 01:18:08,536 Here, go ahead and feel it! 1015 01:18:08,602 --> 01:18:09,629 Here, it's hot! 1016 01:18:09,695 --> 01:18:11,854 - You should touch it right here. - Ow! 1017 01:18:11,922 --> 01:18:13,348 Dad, Dad, stop it! 1018 01:18:13,526 --> 01:18:14,681 I'm sorry! 1019 01:18:15,020 --> 01:18:16,813 Man, get lost! 1020 01:18:17,506 --> 01:18:18,836 You should get out! 1021 01:18:18,902 --> 01:18:20,972 - Silke, I'm sorry, I didn't mean to. - Mom! 1022 01:18:21,123 --> 01:18:22,930 - It's an accident. Sorry. - Mom. 1023 01:18:22,997 --> 01:18:24,787 Mom, what's wrong? Mom? 1024 01:18:24,830 --> 01:18:27,030 - Silke, you have to believe me, really. - What’s wrong? 1025 01:18:27,076 --> 01:18:28,099 Mom? 1026 01:18:46,940 --> 01:18:48,288 Leaving your own family? 1027 01:18:48,364 --> 01:18:50,582 Jürgen will tell you something, I can tell you that. 1028 01:18:50,855 --> 01:18:53,274 I've already talked to Mr. Weiss about his wife's decision. 1029 01:18:54,500 --> 01:18:55,641 What did he say? 1030 01:18:55,887 --> 01:18:57,676 He yelled and turned away, as usual. 1031 01:18:58,411 --> 01:19:01,472 Don’t take so many medications, they’ll drive you completely crazy. 1032 01:19:01,793 --> 01:19:04,301 And I tell him, I'm taking my daughter-in-law home with me now. 1033 01:19:04,374 --> 01:19:05,689 You should just leave me alone. 1034 01:19:09,590 --> 01:19:11,156 I want to start over again. 1035 01:19:14,692 --> 01:19:16,062 I'm still young. 1036 01:19:16,953 --> 01:19:18,070 Right? 1037 01:19:19,299 --> 01:19:20,553 I can manage it. 1038 01:19:26,916 --> 01:19:27,963 She's not coming back. 1039 01:19:28,070 --> 01:19:29,627 Nonsense, your mother is clever. 1040 01:19:30,014 --> 01:19:32,820 Food and drink are free, right? And she's just taking advantage of it. 1041 01:19:32,900 --> 01:19:35,529 No, she's not coming back! 1042 01:19:35,603 --> 01:19:37,541 Well, Jürgen wanted to tell her something. 1043 01:19:37,741 --> 01:19:39,496 When is he coming back from the training? 1044 01:19:39,576 --> 01:19:40,895 Him? Jürgen? 1045 01:19:40,999 --> 01:19:42,277 He just took off! 1046 01:19:42,575 --> 01:19:43,788 Took off? 1047 01:19:47,222 --> 01:19:49,843 Then get some rest now, you... little one. 1048 01:19:50,512 --> 01:19:53,432 He just took off. A total loser. 1049 01:20:26,209 --> 01:20:27,591 I'm not going back either. 1050 01:20:28,515 --> 01:20:29,578 Never again. 1051 01:20:46,655 --> 01:20:48,604 Look, Mrs. Bauer, it tastes really good. 1052 01:20:49,876 --> 01:20:51,303 Thanks, coffee is enough. 1053 01:20:52,723 --> 01:20:53,824 Cigarette? 1054 01:20:59,057 --> 01:21:00,196 Jacob... 1055 01:21:01,223 --> 01:21:03,321 Is currently at risk of being transferred. 1056 01:21:04,416 --> 01:21:05,684 That doesn't mean anything. 1057 01:21:07,117 --> 01:21:08,372 He'll manage it. 1058 01:21:09,299 --> 01:21:11,696 I'm not exactly optimistic. 1059 01:21:11,889 --> 01:21:15,405 Mrs. Bauer, his mother is in the hospital, right? 1060 01:21:16,086 --> 01:21:19,520 She’s on medication, and that takes a toll on the boy. 1061 01:21:20,822 --> 01:21:22,331 I don't understand this. 1062 01:21:22,943 --> 01:21:25,087 He was really looking forward to the class trip. 1063 01:21:25,247 --> 01:21:28,361 Why doesn't he pay for it? I gave him the money. 1064 01:21:28,809 --> 01:21:30,268 But he didn't have enough money. 1065 01:21:30,443 --> 01:21:31,590 Oh nonsense! 1066 01:21:32,386 --> 01:21:36,471 He rang the bell at half past one at night, and the next day I gave it to him. 1067 01:21:39,243 --> 01:21:42,017 Well, Jürgen miscalculated while shopping. 1068 01:21:44,736 --> 01:21:46,434 But he’s doing a training course now. 1069 01:21:46,911 --> 01:21:48,940 And then things will work out with the job again. 1070 01:21:49,211 --> 01:21:52,081 - How long has he been doing the training? - Oh, what do I know? 1071 01:21:52,227 --> 01:21:54,030 You won't get anything out of Jacob. 1072 01:21:54,597 --> 01:21:57,251 You know, sometimes he’s completely normal, right? 1073 01:21:57,672 --> 01:22:00,046 And then suddenly, he starts crying. 1074 01:22:00,696 --> 01:22:02,346 And then he gets so irritable. 1075 01:22:02,824 --> 01:22:04,691 I don't understand it anymore either. 1076 01:22:05,271 --> 01:22:07,871 But I believe he's going through puberty. That's how it is, right? 1077 01:22:08,243 --> 01:22:09,243 Hm. 1078 01:22:10,438 --> 01:22:12,859 He didn't even mention that his mother is in the hospital. 1079 01:22:12,950 --> 01:22:16,532 Yes, that was about a week or so ago. 1080 01:22:17,091 --> 01:22:20,684 Is it normal for your son not to contact you for days? 1081 01:22:20,751 --> 01:22:21,770 No. 1082 01:22:22,249 --> 01:22:25,927 Jürgen often looks for schnapps, sometimes even in the morning. 1083 01:22:28,836 --> 01:22:30,930 Now he hasn't reached out for a few days. 1084 01:22:33,290 --> 01:22:35,768 He also didn’t mention that he’s taking a course. 1085 01:22:37,089 --> 01:22:40,657 Well, actually, he's usually proud when he starts something new. 1086 01:22:56,843 --> 01:23:00,044 FOR YOUR AND OUR FREEDOM 1087 01:23:03,980 --> 01:23:05,319 I'm not going back. 1088 01:23:05,933 --> 01:23:07,232 Never again. 1089 01:23:20,283 --> 01:23:21,637 Jacob, we have to go. 1090 01:23:23,008 --> 01:23:24,017 Dad? 1091 01:23:24,075 --> 01:23:26,269 Come, Jacob, we're picking up your mother. 1092 01:23:26,475 --> 01:23:27,720 I don't want to. 1093 01:23:28,194 --> 01:23:30,447 Come, Jacob, she has been in the clinic for far too long. 1094 01:23:30,596 --> 01:23:31,905 Do we have to? 1095 01:23:51,276 --> 01:23:53,871 - Did you have a drink? - My dad doesn't drink. 1096 01:23:56,529 --> 01:23:58,103 Just a little leftover. 1097 01:24:01,520 --> 01:24:03,241 I spoke with your wife. 1098 01:24:03,785 --> 01:24:06,007 Yes, that's good. About what? 1099 01:24:06,400 --> 01:24:08,468 About a long-term therapy. 1100 01:24:09,407 --> 01:24:11,430 And that she can go home at any time. 1101 01:24:12,133 --> 01:24:14,572 That she has a husband and child, that she is needed. 1102 01:24:15,359 --> 01:24:18,073 Yes, I think she knows that herself. 1103 01:24:19,420 --> 01:24:20,760 She doesn't want to go back. 1104 01:24:22,426 --> 01:24:23,522 What? 1105 01:24:23,760 --> 01:24:24,964 Home. 1106 01:24:28,388 --> 01:24:29,388 What do you mean? 1107 01:24:31,824 --> 01:24:35,881 Mr. Weiss, we have tried multiple times to reach you by phone to have a conversation. 1108 01:24:36,212 --> 01:24:38,538 Yes, our phone is having issues. 1109 01:24:41,180 --> 01:24:42,664 I need Silke. 1110 01:24:44,713 --> 01:24:46,043 And the boy does too. 1111 01:24:47,872 --> 01:24:48,892 Let me see her. 1112 01:24:50,197 --> 01:24:52,487 I have to talk to her, it's urgent. 1113 01:24:55,366 --> 01:24:56,379 Please. 1114 01:25:05,773 --> 01:25:07,422 She asked us for help. 1115 01:25:11,869 --> 01:25:13,669 She wants to separate from you and Jacob. 1116 01:25:14,727 --> 01:25:15,740 What? 1117 01:25:17,243 --> 01:25:18,341 Silke? 1118 01:25:19,105 --> 01:25:20,111 Separate? 1119 01:25:20,170 --> 01:25:23,444 Mr. Weiss, you are lucky that your wife hasn't pressed charges against you. 1120 01:25:28,942 --> 01:25:29,989 Pressed charges? 1121 01:25:30,749 --> 01:25:31,802 Silke? 1122 01:25:33,123 --> 01:25:34,203 No. 1123 01:25:35,600 --> 01:25:37,685 I want to talk to my wife now, that is my right! 1124 01:25:37,732 --> 01:25:39,910 You can't without her consent, you know that very well. 1125 01:25:39,957 --> 01:25:42,144 You must have misunderstood, my Silke wouldn't do that! 1126 01:25:42,235 --> 01:25:45,361 - Mr. Weiss, please calm down now. - What's that supposed to mean, huh? 1127 01:25:47,150 --> 01:25:48,246 Mr. Weiss! 1128 01:25:48,397 --> 01:25:49,846 - Dad! - Mr. Weiss! 1129 01:25:49,973 --> 01:25:51,759 - Mr. Weiss! - I can't believe this. 1130 01:25:52,523 --> 01:25:55,145 I'm not allowed to see my wife, are we in a madhouse or what? 1131 01:25:56,563 --> 01:25:58,286 I think I'm dreaming! 1132 01:25:59,790 --> 01:26:00,790 Dad? 1133 01:26:03,611 --> 01:26:05,204 Do you need someone to take you home? 1134 01:26:05,396 --> 01:26:07,088 No, I know where I live. 1135 01:26:15,039 --> 01:26:16,291 You can't do this to me! 1136 01:26:16,358 --> 01:26:17,853 You can't just leave me alone! 1137 01:26:17,946 --> 01:26:19,093 Silke! 1138 01:26:40,884 --> 01:26:42,034 Silke! 1139 01:27:01,476 --> 01:27:03,030 1140 01:27:10,597 --> 01:27:13,244 Hey, give it here! Get lost, hey! 1141 01:27:15,530 --> 01:27:16,913 Shouldn't we do something? 1142 01:27:17,333 --> 01:27:18,389 Why? 1143 01:27:18,729 --> 01:27:20,197 There's no chancellor anymore. 1144 01:27:22,886 --> 01:27:25,395 True. Still, it's vandalism. 1145 01:27:27,843 --> 01:27:29,257 Just take it easy. 1146 01:27:29,777 --> 01:27:31,070 First finish eating. 1147 01:27:45,093 --> 01:27:46,737 Fine by me. 1148 01:27:54,720 --> 01:27:55,815 Hey! 1149 01:27:58,786 --> 01:28:00,005 Hey, Jürgen! 1150 01:28:03,232 --> 01:28:05,290 It's better if you come along now. Huh? 1151 01:28:06,968 --> 01:28:08,656 That's not going to work at all. 1152 01:28:09,774 --> 01:28:10,954 I'll drive you home. 1153 01:28:14,569 --> 01:28:15,950 Should I take you home? 1154 01:28:16,439 --> 01:28:17,730 No, it's alright, Peter. 1155 01:28:18,110 --> 01:28:19,453 I know where I live. 1156 01:28:23,483 --> 01:28:24,765 That Jürgen... 1157 01:28:26,750 --> 01:28:28,552 He was a master painter at 22. 1158 01:28:30,342 --> 01:28:33,284 At 26, 10 employees, then the turning point came... 1159 01:28:34,247 --> 01:28:36,446 and then it just went downhill, for whatever reason. 1160 01:28:36,649 --> 01:28:38,094 Hey, who is that? 1161 01:28:39,236 --> 01:28:40,431 That's Gerd. 1162 01:28:44,075 --> 01:28:45,484 I was born here. 1163 01:28:46,779 --> 01:28:49,778 I know everyone here who causes problems and has problems. 1164 01:28:50,356 --> 01:28:51,697 Everyone knows me. 1165 01:28:53,416 --> 01:28:54,555 Well, Gerd. 1166 01:28:55,166 --> 01:28:56,625 How's the front line looking? 1167 01:28:57,330 --> 01:28:58,330 Oh... 1168 01:28:58,497 --> 01:29:00,272 Stalingrad is the downfall. 1169 01:29:02,998 --> 01:29:05,354 1170 01:29:05,436 --> 01:29:07,429 Don't disturb the mine detector. 1171 01:29:08,161 --> 01:29:10,063 Leave the wounded alone. 1172 01:29:20,355 --> 01:29:21,414 He's crazy. 1173 01:29:22,681 --> 01:29:23,768 Are you sure? 1174 01:29:24,901 --> 01:29:27,504 Gerd's father and my grandfather went to school together. 1175 01:29:27,977 --> 01:29:29,195 Here around the corner. 1176 01:29:29,901 --> 01:29:32,524 The old Rott has become a big shot among the communists. 1177 01:29:33,891 --> 01:29:37,142 In 1943, they picked up the whole family and took them to Auschwitz. 1178 01:29:40,143 --> 01:29:42,441 Gerd is the only one who came back. 1179 01:29:44,267 --> 01:29:48,716 By chance they hung him and tossed him half dead into a pit. 1180 01:29:49,086 --> 01:29:51,459 Then he somehow crawled out and ran away. 1181 01:29:52,922 --> 01:29:54,165 Don't ask me how. 1182 01:29:54,730 --> 01:29:55,934 He was lucky. 1183 01:29:57,856 --> 01:29:59,193 Depends on how you look at it. 1184 01:29:59,993 --> 01:30:02,981 It is said that Mengele personally conducted experiments on him. 1185 01:30:03,049 --> 01:30:04,567 - Doctor... - Yes, yes. 1186 01:30:04,975 --> 01:30:06,349 - Big name. - Mhm. 1187 01:30:07,305 --> 01:30:09,905 But for that, he should at least receive a decent pension, right? 1188 01:30:10,132 --> 01:30:11,151 True. 1189 01:30:11,457 --> 01:30:15,562 My grandpa always said that the Rotts are fundamentally on the wrong side. 1190 01:30:16,003 --> 01:30:17,475 You don't know that beforehand. 1191 01:30:18,723 --> 01:30:19,979 Thank God. 1192 01:30:22,709 --> 01:30:24,222 Come on, we have to... 1193 01:30:25,330 --> 01:30:26,840 Arrest all deserters! 1194 01:30:27,404 --> 01:30:28,646 Is in progress. 1195 01:34:33,023 --> 01:34:34,139 Help me! 1196 01:34:40,419 --> 01:34:41,426 Dad! 1197 01:34:43,813 --> 01:34:47,100 Dad, what... Dad, what should I do? 1198 01:34:47,186 --> 01:34:48,639 Dad, Dad! 1199 01:34:48,819 --> 01:34:50,323 Dad, Dad! 1200 01:34:50,732 --> 01:34:52,928 What should I do? Dad! 1201 01:34:53,480 --> 01:34:57,052 I'm going to get a knife. Dad, I'll help you. 1202 01:34:59,173 --> 01:35:00,261 Dad... 1203 01:35:32,327 --> 01:35:33,400 Dad. 1204 01:37:00,317 --> 01:37:03,557 Jacob, the police are upstairs. Sebastian has already been questioned too. 1205 01:37:03,630 --> 01:37:05,060 Shit, the cops. 1206 01:37:13,300 --> 01:37:14,327 Mr. Rott! 1207 01:37:14,730 --> 01:37:15,736 Mr. Rott! 1208 01:37:27,546 --> 01:37:29,061 Gerd, you have to stay here! 1209 01:37:29,160 --> 01:37:30,903 Stop, stop, stop! 1210 01:37:31,277 --> 01:37:33,001 That won't work, Gerd. 1211 01:37:33,334 --> 01:37:34,406 Gerd. 1212 01:37:36,160 --> 01:37:37,252 Okay. 1213 01:37:39,226 --> 01:37:40,423 Jacob. 1214 01:37:42,042 --> 01:37:43,782 Take care of the wounded man! 1215 01:37:47,447 --> 01:37:48,566 Thank you. 1216 01:37:48,814 --> 01:37:50,736 - We’re moving on now. - You can do it. 1217 01:38:31,541 --> 01:38:33,703 You will stay with me for a while now, Jacob. 1218 01:38:35,307 --> 01:38:37,130 But only until Mom comes. 1219 01:38:44,786 --> 01:38:45,985 Longer. 1220 01:39:10,789 --> 01:39:13,028 I lived with Rosemarie for seven long years. 1221 01:39:13,365 --> 01:39:16,246 She replaced Silke and Jürgen as well as she could. 1222 01:39:16,889 --> 01:39:18,969 I was quite lucky even without a high school diploma. 1223 01:39:19,036 --> 01:39:21,625 I was a warehouse worker at a Swedish furniture store. 1224 01:39:22,352 --> 01:39:26,937 A pallet with a shelf that goes by the American name Willi almost left me disabled. 1225 01:39:27,367 --> 01:39:29,456 I was stuck in my apartment for two years. 1226 01:39:30,166 --> 01:39:34,029 At first, it took me two hours to walk across about 30 square meters. 1227 01:39:34,549 --> 01:39:36,115 Now my hip is back in order. 1228 01:39:36,252 --> 01:39:37,285 Almost. 1229 01:39:37,345 --> 01:39:40,943 And the Swedish furniture store gave me the entire furnishings provided for free. 1230 01:39:41,579 --> 01:39:42,835 And once again, I was lucky. 1231 01:39:43,155 --> 01:39:45,678 The office initiated a program for hard-to-place, 1232 01:39:45,765 --> 01:39:48,798 physically limited individuals. 1233 01:39:48,951 --> 01:39:50,085 20 participants. 1234 01:39:50,239 --> 01:39:51,354 And I was part of it. 1235 01:39:51,787 --> 01:39:54,237 And there she stood in front of me, Hannah Wehr. 1236 01:39:54,450 --> 01:39:55,761 Frighteningly beautiful. 1237 01:39:56,192 --> 01:39:58,383 I held out until the 12th grade, 1238 01:39:58,456 --> 01:40:01,029 and while I was trying back then to somehow make money, 1239 01:40:01,095 --> 01:40:02,697 she was already on her way to New York. 1240 01:40:02,777 --> 01:40:04,292 She was gone overnight. 1241 01:40:04,641 --> 01:40:06,992 And her love for me, well that was gone too. 1242 01:40:07,178 --> 01:40:08,744 She didn’t become a director. 1243 01:40:08,796 --> 01:40:10,076 Instead, she became a journalist 1244 01:40:10,130 --> 01:40:13,361 for a newspaper that primarily printing large images and a lot of headlines. 1245 01:40:13,815 --> 01:40:16,451 Hannah comes up with 50 headlines every day. 1246 01:40:16,770 --> 01:40:19,319 She says it’s harder than writing comments. 1247 01:40:20,066 --> 01:40:22,967 Sebastian has completely fallen out of favor with his father. 1248 01:40:23,134 --> 01:40:25,077 He got married. To a man. 1249 01:40:25,304 --> 01:40:28,323 He became a consultant at an investment bank that no longer exists today. 1250 01:40:28,756 --> 01:40:31,462 Yes, and Hannah wanted to write a report about me for her newspaper. 1251 01:40:31,663 --> 01:40:32,979 My life, so to speak. 1252 01:40:33,190 --> 01:40:35,343 A big story, in her opinion. 1253 01:40:36,197 --> 01:40:38,572 But the editor-in-chief set her straight. 1254 01:40:38,868 --> 01:40:41,680 "Our readers need heroes, not losers." 1255 01:40:42,094 --> 01:40:44,774 And you can only lose if you have been a hero. 1256 01:40:45,203 --> 01:40:46,648 Otherwise, you will always remain... 1257 01:40:47,097 --> 01:40:48,262 dispensable. 1258 01:40:48,608 --> 01:40:51,714 English subtitles by Alf Capone, andrass and DreamScape 1259 01:40:52,305 --> 01:41:52,616 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org