1 00:00:01,000 --> 00:00:02,542 Hallo. Willkommen an Bord. 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,500 Danke. Danke. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,500 Du bist ja süß. 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,292 So ein süßes Tierchen. Darf ich es streicheln? 5 00:00:12,375 --> 00:00:15,000 Über dein Tierchen kann ich das nicht sagen. 6 00:00:15,708 --> 00:00:16,750 Wie bitte? 7 00:00:19,833 --> 00:00:21,000 Was soll das? Spinnt die? 8 00:00:21,083 --> 00:00:22,542 Hallo, meine Liebe. 9 00:00:23,750 --> 00:00:25,542 Endlich zeigt er sein Gesicht. 10 00:00:25,625 --> 00:00:28,667 Und er enthüllt sein wahres Gesicht. 11 00:00:28,750 --> 00:00:31,542 Weißt du was? Sei nicht traurig, Schatz. 12 00:00:31,625 --> 00:00:35,625 Du bist bildschön. Du wirst schon jemanden finden. 13 00:00:35,708 --> 00:00:37,542 Verzeihung, alles in Ordnung? 14 00:00:37,625 --> 00:00:38,708 Oh, oh. 15 00:00:38,792 --> 00:00:42,208 Großer Gott! Das glaube ich jetzt nicht. 16 00:00:42,292 --> 00:00:45,208 Schau weg, mein Schatz, schau weg. Schau weg! 17 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 18 00:01:00,958 --> 00:01:02,583 Vertrauen leitet unser Leben. 19 00:01:04,500 --> 00:01:08,500 Schon im Mutterleib werden wir beschützt und umsorgt. 20 00:01:11,083 --> 00:01:13,042 Vertrauen ist wie die Seele. 21 00:01:13,125 --> 00:01:16,833 Es ist unsichtbar, aber bestimmt unsere Entscheidungen und unser Leben. 22 00:01:18,875 --> 00:01:19,917 reminder 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,542 In Höhlen oder Schlössern, die Menschen wollten immer vertrauen. 24 00:01:23,625 --> 00:01:27,208 Deshalb bauen wir mehr als nur Lebensräume für Menschen. 25 00:01:27,292 --> 00:01:28,542 Wir bauen auch Vertrauen. 26 00:01:28,625 --> 00:01:34,125 Ich möchte Ihnen erklären, was uns lokal und global relevant macht, 27 00:01:34,208 --> 00:01:38,458 warum Sie mit uns und nicht mit der Konkurrenz in London arbeiten sollten, 28 00:01:38,542 --> 00:01:40,958 und wie wir Vertrauen aufbauen. 29 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Herr Deniz? 30 00:01:42,958 --> 00:01:47,000 Hat das Architekturbüro in London eine Preissenkung mit Ihnen ausgehandelt? 31 00:01:47,083 --> 00:01:49,542 Ich habe die Anrufe von ihnen nie angenommen. 32 00:01:50,875 --> 00:01:52,625 Dann gibt es bereits Vertrauen. 33 00:01:54,292 --> 00:01:55,542 Bitte fahren Sie fort. 34 00:01:56,417 --> 00:01:58,417 Der Bericht enthält alles Wichtige, 35 00:01:58,500 --> 00:02:00,708 technischer Details und strukturelle Merkmale. 36 00:02:00,792 --> 00:02:03,500 Wir haben eine Vision, die Mehrwert schafft. 37 00:02:03,583 --> 00:02:07,333 Ich sagte es schon: Wir wollen einen nachhaltigeren Rahmen. 38 00:02:07,417 --> 00:02:09,667 Wir verfolgen eine klare Strategie. 39 00:02:10,042 --> 00:02:14,708 Vielleicht wollte Boran … keinen Antrag machen. 40 00:02:14,792 --> 00:02:16,542 -Wollte er, Beren. -Danke, meine Liebe. 41 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 Auf jeden Fall. 42 00:02:17,708 --> 00:02:20,708 Du hättest die Atmosphäre im Haus erleben sollten. 43 00:02:21,208 --> 00:02:22,375 Wie bist du rausgekommen? 44 00:02:23,500 --> 00:02:26,208 Ich habe ihn hingehalten. Dann ging ich ins Bett. 45 00:02:26,292 --> 00:02:27,542 -Bett? In welches? -Oh, oh. 46 00:02:28,833 --> 00:02:30,042 Was hat Deniz gemacht? 47 00:02:31,083 --> 00:02:33,375 Wahrscheinlich war er mit dieser Frau zusammen. 48 00:02:34,500 --> 00:02:35,708 Unglaublich. 49 00:02:35,792 --> 00:02:39,083 Ihr kommt aus Kappadokien mit anderen Partnern zurück. 50 00:02:39,167 --> 00:02:41,667 -Weißt du, was mich am meisten nervt? -Was? 51 00:02:41,750 --> 00:02:44,792 Der Kerl, der mit mir nicht fotografiert werden wollte, 52 00:02:44,875 --> 00:02:46,542 ließ sich mit ihr fotografieren. 53 00:02:46,625 --> 00:02:47,958 Im wahrsten Sinne des Wortes. 54 00:02:48,042 --> 00:02:50,208 Ich dachte, ich drehe durch, als ich sie sah. 55 00:02:50,958 --> 00:02:52,250 Ich sag dir was. 56 00:02:52,958 --> 00:02:56,208 -Diese Umay ist extrem berechnend. -Wirklich. 57 00:02:56,292 --> 00:02:59,208 Sie eröffnet einen Account, schickt dir ein Kleid. 58 00:02:59,292 --> 00:03:01,417 Das ist so billig. 59 00:03:01,500 --> 00:03:05,250 Sie wird nicht lange bei Deniz bleiben. 60 00:03:05,333 --> 00:03:11,750 Ich glaube, Deniz ist es egal, was sie auf diesem Account postet. 61 00:03:11,833 --> 00:03:13,167 Ja, das glaube ich auch. 62 00:03:13,833 --> 00:03:17,083 Es kann sein, dass Deniz ihre Posts gar nicht sieht. 63 00:03:17,167 --> 00:03:18,375 -Ja. -Auf jeden Fall. 64 00:03:18,458 --> 00:03:19,750 Ist das die neue Kollektion? 65 00:03:19,833 --> 00:03:20,833 Ja. 66 00:03:20,917 --> 00:03:22,458 Warte, hört zu. Deniz … 67 00:03:25,000 --> 00:03:26,292 Hallo. 68 00:03:26,375 --> 00:03:27,500 Hallo. 69 00:03:29,875 --> 00:03:31,000 Sie hat uns gehört. 70 00:03:31,958 --> 00:03:35,042 Was hat Deniz getan, als er Boran sah? 71 00:03:35,125 --> 00:03:39,042 Keine Ahnung. Er hat nicht mal in meine Richtung geschaut. 72 00:03:39,958 --> 00:03:42,042 Diese Frau hat ihn sicher verhext. 73 00:03:42,125 --> 00:03:44,833 -Genau. -Also, was hat Boran gemacht? 74 00:03:44,917 --> 00:03:46,250 Er kennt Deniz nicht. 75 00:03:46,333 --> 00:03:47,750 Klar. 76 00:03:47,833 --> 00:03:50,750 Und ich glaube nicht, dass es Boran interessiert. 77 00:03:50,833 --> 00:03:52,750 Er hat die ganze Nacht auf mich gewartet. 78 00:03:52,833 --> 00:03:56,542 Bis ich am Morgen zurückkam. Er hätte verärgert sein sollen. 79 00:03:56,625 --> 00:03:58,583 -Ja. -Aber er sagte kein Wort. 80 00:03:58,667 --> 00:04:00,375 Er hat es nicht mal erwähnt. 81 00:04:00,458 --> 00:04:02,917 -Das gibt's doch nicht. -Echt jetzt? 82 00:04:03,000 --> 00:04:05,375 Damit ich das richtig verstehe … 83 00:04:05,458 --> 00:04:09,042 Ärgert es dich, dass Boran nicht reagiert hat? 84 00:04:09,125 --> 00:04:14,375 Oder geht es darum, dass Deniz die ganze Nacht mit Umay verbracht hat? 85 00:04:14,458 --> 00:04:15,917 -Das hier. -Antworte. 86 00:04:16,583 --> 00:04:18,500 Ich weiß es nicht, okay? Keine Ahnung. 87 00:04:18,583 --> 00:04:22,375 Ich weiß nicht, was ich fühlen soll. Ich fühle mich wie betäubt. 88 00:04:22,875 --> 00:04:24,708 Du stehst noch unter Schock. 89 00:04:24,792 --> 00:04:27,042 -Unter Schock. -Du stehst unter Schock. 90 00:04:38,375 --> 00:04:39,875 Und? Wie läuft's so? 91 00:04:41,333 --> 00:04:44,958 Wir haben den Job. Der Kunde ist happy. Wir sind happy. 92 00:04:45,042 --> 00:04:46,250 Gut. 93 00:04:46,792 --> 00:04:48,167 Bist du happy? 94 00:04:50,417 --> 00:04:51,625 Was? 95 00:04:53,333 --> 00:04:54,458 Was? 96 00:04:55,208 --> 00:04:56,667 Was soll das heißen? 97 00:04:56,750 --> 00:04:58,750 Der Trip nach Kappadokien, Mann. 98 00:04:58,833 --> 00:05:01,958 Soll das heißen, dass der ganze Stress umsonst war? 99 00:05:02,042 --> 00:05:03,500 Weil ich mit Umay zurückkam? 100 00:05:03,583 --> 00:05:05,583 Ja, Bruder. Wie ist das überhaupt passiert? 101 00:05:06,292 --> 00:05:08,792 -Da gibt es nicht viel zu erzählen. -Warum nicht? 102 00:05:08,875 --> 00:05:14,375 Wir wollten das Haus verkaufen. Jetzt ist es erledigt. Wir sind wieder da. 103 00:05:14,458 --> 00:05:19,083 Ach, darum bist du Ballon gefahren und auf einem Pferd geritten. 104 00:05:19,167 --> 00:05:20,833 Woher weißt du das? 105 00:05:20,917 --> 00:05:23,750 Ganz ruhig. Jeder, der Güneş folgt, weiß es. 106 00:05:23,833 --> 00:05:26,625 Soziale Medien nerven mich. Es hört einfach nicht auf. 107 00:05:26,708 --> 00:05:28,167 Wenn dein Schock vorbei ist … 108 00:05:28,250 --> 00:05:30,708 -Hä? -… muss ich dir noch was sagen. 109 00:05:31,708 --> 00:05:34,000 Klärst du uns bitte über Pervin auf? 110 00:05:34,667 --> 00:05:36,083 Ich freue mich so für sie. 111 00:05:36,167 --> 00:05:40,000 Ihr werdet es nicht glauben, Mädels. Sie war so glücklich. 112 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Wirklich? 113 00:05:41,667 --> 00:05:43,542 Ihr hättet sie tanzen sehen sollen. 114 00:05:43,625 --> 00:05:45,667 Ihre Moves, ihre Stimme. 115 00:05:45,750 --> 00:05:47,458 -Ihr hättet sie sehen sollen. -Wow! 116 00:05:48,750 --> 00:05:50,000 Unglaublich. 117 00:05:50,083 --> 00:05:52,958 Ich hätte das so gern gesehen. Verdammt. 118 00:05:53,042 --> 00:05:55,375 -Ich kann sie mir vorstellen. -Es war so gut. 119 00:05:55,458 --> 00:06:00,250 Weil Amor in deiner Abwesenheit auch hier vorbeikam. 120 00:06:02,167 --> 00:06:04,792 -Hier? Wie meinst du das? -Ja, wirklich. 121 00:06:05,958 --> 00:06:09,917 Kannst du nur über Pervins Affäre reden? Gibt es sonst nichts? 122 00:06:10,000 --> 00:06:12,750 -Nein, gibt es nicht, Babe. -Oh, oh. Denk noch mal nach. 123 00:06:12,833 --> 00:06:14,000 Habe ich, und nein. 124 00:06:14,083 --> 00:06:17,417 -Raus damit. Was ist passiert? -Özgen hat sich verliebt. 125 00:06:17,500 --> 00:06:18,583 Was? 126 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 Blödsinn, Beren. Wer sagt das? 127 00:06:22,208 --> 00:06:24,833 -Aber das hast du doch. -Also bitte. Hör auf. 128 00:06:24,917 --> 00:06:27,917 Schatz, vergiss sie. Jemand hat sich in mich verliebt. 129 00:06:28,000 --> 00:06:29,792 Erzähl. Ich will alles wissen. 130 00:06:29,875 --> 00:06:32,792 Warum seid ihr überrascht? Das verstehe ich nicht. 131 00:06:32,875 --> 00:06:34,292 Ich bin nicht überrascht. 132 00:06:34,375 --> 00:06:37,167 Du liest doch dauernd diese Liebesromane 133 00:06:37,250 --> 00:06:40,292 und hast unzählige Filme gesehen. Richtig? 134 00:06:40,375 --> 00:06:43,917 Ja, genau. Du könntest das Buch der Liebe schreiben. 135 00:06:44,000 --> 00:06:46,208 Ich würde gerne deine Geschichte hören. 136 00:06:46,292 --> 00:06:47,542 Vielen Dank. 137 00:06:48,250 --> 00:06:52,125 Jeder weiß, wie leicht sich Männer in mich verlieben. Danke. 138 00:06:52,208 --> 00:06:55,417 Weißt du denn gar nicht, wie fantastisch du bist? 139 00:06:55,500 --> 00:06:57,417 Brauchst du dafür einen Mann? 140 00:06:58,000 --> 00:06:59,167 Wer ist der Typ? 141 00:07:01,167 --> 00:07:06,458 Das ist der verwirrendste, aber auch der spannendste Teil, Güneş. 142 00:07:06,542 --> 00:07:07,833 Wer ist es? Wirklich. 143 00:07:08,833 --> 00:07:09,833 Hört auf. Es reicht. 144 00:07:09,917 --> 00:07:12,250 Kennen wir ihn? Kennen wir ihn? 145 00:07:12,333 --> 00:07:16,708 Fühlt sich die Liebe nicht so an? Ich kannte die Liebe schon immer, Güneş. 146 00:07:16,792 --> 00:07:17,792 Was hat sie gesagt? 147 00:07:18,417 --> 00:07:19,833 Keine Ahnung, was sie meint. 148 00:07:20,583 --> 00:07:23,500 Sie ist wirklich verliebt. Sieh sie dir an. 149 00:07:23,583 --> 00:07:25,708 Du würdest das sowieso nicht verstehen. 150 00:07:25,792 --> 00:07:27,750 Von jetzt an rede ich nur noch mit Güneş. 151 00:07:27,833 --> 00:07:29,875 Weißt du, warum ich es ihr sage und nicht dir? 152 00:07:29,958 --> 00:07:33,125 Weil Verliebte die gleiche Sprache sprechen. Jawohl, mein Schatz. 153 00:07:33,792 --> 00:07:36,042 Ich spreche von dem Gefühl, das ich bei ihm habe. 154 00:07:36,125 --> 00:07:38,500 Du bist am Strand und liegst im warmen Sand. 155 00:07:38,583 --> 00:07:43,083 Ein Mann kommt aus dem Wasser und kommt langsam auf dich zu. 156 00:07:43,167 --> 00:07:44,583 Er schwingt sein schönes Haar. 157 00:07:44,667 --> 00:07:47,750 Breite Schultern. Und wir blicken langsam nach unten. 158 00:07:47,833 --> 00:07:50,208 Bis hinunter zu seinem Adonis-Gürtel. Okay? 159 00:07:51,000 --> 00:07:52,917 Es ist Deniz' Kumpel Hakan. 160 00:07:53,000 --> 00:07:55,042 -Du bist ekelhaft. -Was? 161 00:07:55,125 --> 00:07:58,167 -Ja. -Das glaube ich nicht. 162 00:07:58,250 --> 00:08:03,375 Ernsthaft? Derselbe Hakan, den du ständig vor Frauen in seinem Bett retten musst? 163 00:08:03,458 --> 00:08:04,458 Irgendwie … 164 00:08:04,542 --> 00:08:06,833 Spaßbremse. Das wirst du mir büßen. 165 00:08:06,917 --> 00:08:08,417 Sieh es mal so, Schatz. 166 00:08:08,500 --> 00:08:10,833 Ich habe ihn für immer vor den Frauen gerettet. 167 00:08:11,500 --> 00:08:13,417 Stimmt. Und das ist großartig. 168 00:08:13,500 --> 00:08:14,708 Ja, genau. Bravo. 169 00:08:14,792 --> 00:08:17,042 Wenn ihr endlich fertig gejubelt habt, 170 00:08:17,125 --> 00:08:19,375 gehen wir zur Feier des Tages essen. 171 00:08:19,458 --> 00:08:21,375 Natürlich seid ihr eingeladen. 172 00:08:21,458 --> 00:08:22,833 -So schnell? -Ja, Schatz. 173 00:08:22,917 --> 00:08:25,375 Was ist schnell? Es ist nur … Du kommst doch, oder? 174 00:08:26,083 --> 00:08:28,500 Natürlich kommen wir, Schatz. Klar. 175 00:08:28,583 --> 00:08:30,625 Natürlich kommst du. Hier ist die Frage: 176 00:08:31,375 --> 00:08:32,833 Weißt du, dass Deniz kommt? 177 00:08:35,042 --> 00:08:37,167 -Ist mir egal. -Es ist dir egal? 178 00:08:37,250 --> 00:08:40,500 Ja, es ist mir egal. Es ist dein Abendessen. 179 00:08:41,167 --> 00:08:43,167 Eigentlich … Er soll sich … 180 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 Nun … Was wird er tun, wenn er mich dort sieht? 181 00:08:46,792 --> 00:08:48,333 -Oder, Beren? -Ja. 182 00:08:49,125 --> 00:08:50,417 Genau. 183 00:08:51,250 --> 00:08:54,833 Trotzdem würde ich gerne einen Blick auf die Gästeliste werfen. 184 00:08:54,917 --> 00:08:56,500 Warum? Verstehe ich nicht. 185 00:08:58,000 --> 00:09:02,083 Es mag Leute in deinem Umfeld geben, die ich gerne meiden würde, Özgen. 186 00:09:02,167 --> 00:09:05,333 Schätzchen, du bist im engsten Kreis. Wen willst du meiden? 187 00:09:05,417 --> 00:09:07,333 -Özgen, es reicht. -Was? 188 00:09:07,417 --> 00:09:09,208 -Ozan, zum Beispiel. Ozan. -Wer ist Ozan? 189 00:09:09,292 --> 00:09:12,667 Oh Gott, den habe ich völlig vergessen. 190 00:09:12,750 --> 00:09:16,417 Das ist mir nie in den Sinn gekommen. Ich kann es Hakan sagen, wenn du meinst … 191 00:09:16,500 --> 00:09:20,042 Oh nein. Es ist kein Problem, aber … 192 00:09:21,625 --> 00:09:23,083 Kein Problem. 193 00:09:23,167 --> 00:09:25,083 Ich meine … Immerhin, 194 00:09:25,167 --> 00:09:28,708 wenn Güneş es erträgt, Deniz bei eurem Essen zu sehen, 195 00:09:28,792 --> 00:09:31,417 dann habe ich nichts zu meckern. 196 00:09:31,500 --> 00:09:33,583 Gut. Dann ist ja alles in Ordnung. 197 00:09:33,667 --> 00:09:36,833 Du ziehst dich schick an und kommst. Ich bin so glücklich. 198 00:09:39,708 --> 00:09:41,042 Genau. 199 00:09:43,750 --> 00:09:44,833 Ich bin ganz aufgeregt. 200 00:09:44,917 --> 00:09:46,917 Irgendetwas ist mit ihr los! 201 00:09:47,000 --> 00:09:48,250 Ich schwöre, da ist was. 202 00:09:48,333 --> 00:09:50,250 Verheimlichst du uns etwas? 203 00:09:51,917 --> 00:09:52,917 Da ist was. 204 00:09:54,208 --> 00:09:57,083 Am liebsten würde ich es euch sofort erzählen. 205 00:09:57,167 --> 00:10:00,875 Aber nein, ich habe es Hakan versprochen. Ihr müsst bis heute Abend warten. 206 00:10:02,042 --> 00:10:04,333 -Ich liebe euch so sehr. -Sie ist verliebt. 207 00:10:05,458 --> 00:10:07,625 -Sie ist bis über beide Ohren verliebt. -Klar. 208 00:10:08,833 --> 00:10:10,667 Wie war das Liebestal, Eure Hoheit? 209 00:10:12,292 --> 00:10:16,750 Die Frau, die das Haus vererbt hat, wollte, dass wir bestimmte Orte besuchen. 210 00:10:16,833 --> 00:10:18,708 Also haben wir das gemacht. 211 00:10:18,792 --> 00:10:20,500 Was willst du? 212 00:10:21,292 --> 00:10:22,292 Wie meinst du das? 213 00:10:22,375 --> 00:10:25,000 Du kommst mit Umay zurück. Das heißt, dein Ende ist nah. 214 00:10:26,667 --> 00:10:28,833 Hakan, dafür habe ich keinen Nerv. 215 00:10:28,917 --> 00:10:30,208 Hast du die Briefe gelesen? 216 00:10:30,833 --> 00:10:33,375 -Die Briefe der Frau? -Von wem sonst? 217 00:10:33,458 --> 00:10:35,208 Güneş hat Zitate daraus gepostet. 218 00:10:35,292 --> 00:10:36,292 Na toll. 219 00:10:36,375 --> 00:10:40,625 Und wenn die Dame die sozialen Medien genauso hasste wie ich? Das geht nicht. 220 00:10:40,708 --> 00:10:42,500 Ihr hättet das Haus nicht bekommen, 221 00:10:42,583 --> 00:10:45,000 wenn sie schüchtern gewesen wäre, Deniz. 222 00:10:46,417 --> 00:10:51,125 Manchmal tun wir Dinge, weil wir sie tun müssen, Hakan. 223 00:10:52,042 --> 00:10:53,208 Was soll das bedeuten? 224 00:10:55,958 --> 00:10:57,375 Umay ist schwanger. 225 00:10:57,958 --> 00:10:59,292 Ach du Scheiße! 226 00:11:00,042 --> 00:11:01,083 Im Ernst? 227 00:11:02,958 --> 00:11:05,625 Schon klar. Andernfalls wärt ihr nicht wieder zusammen. 228 00:11:05,708 --> 00:11:07,792 Wir sind nicht wieder zusammen. 229 00:11:07,875 --> 00:11:10,875 Sie muss es verarbeiten. Ich setze sie nicht unter Druck. 230 00:11:10,958 --> 00:11:12,667 Was, wenn sie das Kind haben will? 231 00:11:12,750 --> 00:11:14,500 -Soll sie. -Was willst du? 232 00:11:16,583 --> 00:11:19,417 In Kappadokien wusste ich genau, was ich wollte … 233 00:11:22,333 --> 00:11:25,083 aber ich kann Umay nicht im Stich lassen. Das weißt du. 234 00:11:25,167 --> 00:11:27,083 Natürlich, Mann. Geht gar nicht. 235 00:11:28,958 --> 00:11:30,792 -Ist es sicher? -Meine Entscheidung? 236 00:11:31,542 --> 00:11:34,042 Nein, ich meine, ist Umay wirklich schwanger? 237 00:11:35,042 --> 00:11:36,250 Warum sollte sie lügen? 238 00:11:36,333 --> 00:11:40,583 Ich weiß es nicht, Mann. So wie ich das sehe, will sie dich zurück. 239 00:11:40,667 --> 00:11:43,917 Sie denkt an nichts anderes. Liege ich falsch, Bruder? 240 00:11:46,000 --> 00:11:48,250 Ich erkläre dir das mal im Architektenjargon. 241 00:11:48,333 --> 00:11:53,167 Nehmen wir den Medizinjargon: Kauf einen Schwangerschaftstest. 242 00:11:53,250 --> 00:11:55,917 Hakan, ich habe es verstanden. Schon klar. 243 00:11:58,417 --> 00:11:59,417 Ich habe verstanden. 244 00:12:02,417 --> 00:12:04,042 -Hier. -Was ist das? 245 00:12:05,417 --> 00:12:06,833 Güneş' Kappadokien-Artikel. 246 00:12:07,708 --> 00:12:09,583 Ich habe ihn gelesen. Er ist bewegend. 247 00:12:09,667 --> 00:12:12,625 Ich war beeindruckt. Lies ihn, Mann. 248 00:12:14,167 --> 00:12:15,167 Lies ihn. 249 00:12:18,500 --> 00:12:20,250 es lebe die liebe 250 00:12:20,333 --> 00:12:23,625 Liebe Güneş … 251 00:12:31,792 --> 00:12:33,333 Also … 252 00:12:35,333 --> 00:12:38,875 Pervin? Was hältst du von den Reaktionen auf den Artikel? 253 00:12:39,417 --> 00:12:40,958 Schön, sehr schön. 254 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Alles in Ordnung? 255 00:12:44,208 --> 00:12:46,583 Warum? Sehe ich schlecht aus? 256 00:12:46,667 --> 00:12:49,542 Hm? Ich bin ein bisschen blass, oder? 257 00:12:49,625 --> 00:12:51,167 So habe ich das nicht gemeint. 258 00:12:51,250 --> 00:12:54,125 Ich bin neugierig. Sonst ist an dir nichts auszusetzen. 259 00:12:56,458 --> 00:12:57,958 Sieh dir Chico an. Siehst du ihn? 260 00:12:59,958 --> 00:13:01,917 -Was ist mit ihm? -Er ist so aufgeregt. 261 00:13:06,708 --> 00:13:09,167 Warum glaubst du, dass Chico nichts mehr sagt? 262 00:13:10,542 --> 00:13:12,500 -Wer? -Mahir. Mahir. 263 00:13:14,458 --> 00:13:16,583 Das einzige Wort, das Chico kennt, ist "Liebe". 264 00:13:16,667 --> 00:13:20,292 Jetzt sagt er nur noch "Mahir". Mahir dies, Mahir das. 265 00:13:22,250 --> 00:13:24,500 Chico vermisst Mahir so sehr. 266 00:13:25,708 --> 00:13:28,500 Chico, Mahir muss viel zu tun haben. 267 00:13:28,583 --> 00:13:31,625 Wahrscheinlich ruft er deswegen nicht an. Sei nicht traurig, bitte. 268 00:13:31,708 --> 00:13:33,292 Mach ihm keine Hoffnungen. 269 00:13:33,375 --> 00:13:37,167 Mahir hat meinen Chico immer links liegen lassen. 270 00:13:37,708 --> 00:13:38,750 Immer. 271 00:13:39,542 --> 00:13:41,958 Ich dachte, du hättest Kontakt zu Mahir. 272 00:13:42,042 --> 00:13:43,583 Er hat bisher nicht angerufen. 273 00:13:43,667 --> 00:13:46,500 Ich weiß, dass er die Fotos von Chico gesehen hat. 274 00:13:46,583 --> 00:13:50,667 Bei keinem einzigen Bild drückt er "Like". Er sieht sie, aber mag sie nicht. 275 00:13:51,833 --> 00:13:55,042 Das darf niemand meinem Chico antun! 276 00:13:56,708 --> 00:13:58,750 -Hat er dich angerufen? -Nein. 277 00:13:58,833 --> 00:14:00,333 Ob er Deniz angerufen hat? 278 00:14:00,417 --> 00:14:02,292 Regelt er den Hausverkauf? 279 00:14:02,375 --> 00:14:04,083 Möglicherweise. Ich hoffe es. 280 00:14:04,167 --> 00:14:05,917 Das macht er bestimmt. 281 00:14:08,167 --> 00:14:11,833 Vielleicht war ich nur eine Ablenkung, damit er eine andere Frau vergisst. 282 00:14:11,917 --> 00:14:14,083 Oh, nein. Mahir würde das nicht tun. 283 00:14:14,167 --> 00:14:15,500 Ich traue keinem Mann mehr. 284 00:14:15,583 --> 00:14:19,292 Behalte Deniz immer gut im Auge, immer. Immer. 285 00:14:20,500 --> 00:14:22,458 Okay, verstehe. Das mache ich. 286 00:14:25,875 --> 00:14:29,208 Pervin, können wir jetzt bitte über meinen Kappadokien-Artikel reden? 287 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Er ist großartig. 288 00:14:35,125 --> 00:14:36,875 Er ist wunderbar, er ist Liebe. 289 00:14:36,958 --> 00:14:39,583 Dieser Artikel wird ein Hit. 290 00:14:39,667 --> 00:14:45,000 Deinetwegen wird dieses Magazin ohne Werbegeschenke verkauft, Güneş. 291 00:14:45,083 --> 00:14:46,167 Danke. 292 00:14:46,250 --> 00:14:48,208 Frag Deniz, ob Mahir angerufen hat. 293 00:14:51,250 --> 00:14:54,833 Heute findet eine Dinnerparty statt. Ich spreche dort mit Deniz. 294 00:14:54,917 --> 00:14:56,250 Mach das. 295 00:14:56,333 --> 00:14:57,333 Alles klar. 296 00:14:57,417 --> 00:14:58,667 Sag mir Bescheid. 297 00:15:00,125 --> 00:15:01,792 -Na gut. -Ich werde warten. 298 00:15:05,333 --> 00:15:07,458 Du hast also ein Date mit Deniz? 299 00:15:08,333 --> 00:15:10,083 Nein, wir haben kein Date. 300 00:15:10,750 --> 00:15:14,125 Es ist Özgens und Hakans Event. Deniz kommt bestimmt nicht. 301 00:15:14,208 --> 00:15:17,542 Warum nicht? Er ist mit dir nach Kappadokien geflogen. 302 00:15:17,625 --> 00:15:19,417 Das war kein Urlaub, Ayça. 303 00:15:20,125 --> 00:15:22,750 Ich hatte etwas zu erledigen. Er kam, um zu helfen. 304 00:15:22,833 --> 00:15:24,792 Gut. Aber ihr habt euch versöhnt, oder? 305 00:15:25,875 --> 00:15:28,208 Ja, aber du kennst mich. 306 00:15:28,292 --> 00:15:30,583 Irgendwann habe ich es trotzdem versaut. 307 00:15:30,667 --> 00:15:33,792 Ich glaube, du irrst dich. Ich habe deinen Artikel gelesen. 308 00:15:33,875 --> 00:15:38,292 Natürlich war Deniz wieder eine große Inspiration. 309 00:15:39,292 --> 00:15:42,125 Also, ja. Das kann man so sagen. 310 00:15:42,208 --> 00:15:43,542 Was willst du noch? 311 00:15:43,625 --> 00:15:46,083 Manchmal bist du unmöglich, Schwesterherz. 312 00:15:46,167 --> 00:15:49,000 Du schreibst über Liebe und sagst, ihr seid nicht zusammen? 313 00:15:49,083 --> 00:15:51,167 Hast du dir etwa alles ausgedacht? 314 00:15:51,250 --> 00:15:52,375 Natürlich nicht, Ayça. 315 00:15:52,458 --> 00:15:57,125 Wenn ich Fake-Artikel schreibe, verliere ich Leser und damit meinen Job. 316 00:16:00,125 --> 00:16:02,583 Du verheimlichst mir etwas. Ich weiß es genau. 317 00:16:03,208 --> 00:16:04,458 Ich verheimliche nichts. 318 00:16:04,542 --> 00:16:07,833 Dann rede mit mir. Warum bist du nach Kappadokien geflogen? 319 00:16:07,917 --> 00:16:11,042 Vergiss es. Hast du dich eingeschrieben? 320 00:16:11,125 --> 00:16:13,208 Du hast das Geld noch diese Woche. 321 00:16:14,917 --> 00:16:16,625 Vielen Dank, Schwesterherz. 322 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Mache ich dir damit Probleme? 323 00:16:21,042 --> 00:16:23,833 Wie bitte? Nicht doch. Ich bin sehr stolz auf dich. 324 00:16:25,958 --> 00:16:28,917 Ich verspreche, dass ich es dir zurückzahlen werde. 325 00:16:29,000 --> 00:16:32,042 Also, in ein paar Jahren, versteht sich. 326 00:16:32,125 --> 00:16:34,250 Aber mit Zinsen, das verspreche ich. 327 00:16:34,333 --> 00:16:36,042 -Ich werde warten. -Klar. 328 00:16:37,250 --> 00:16:39,667 Lenk mich nicht ab. Ich muss mich noch fertig machen. 329 00:16:39,750 --> 00:16:41,875 -Ich bin schon spät dran. -Was hält dich auf? 330 00:17:36,792 --> 00:17:39,667 Du schaust ständig auf die Tür. Wartest du auf Deniz? 331 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 Was? 332 00:17:40,833 --> 00:17:42,958 Ich schaue nirgendwo hin. Meine Güte. 333 00:17:43,042 --> 00:17:45,708 Was? "Ich schaue nirgendwo hin?" 334 00:17:45,792 --> 00:17:49,750 Logisch. Das kaufe ich dir nicht ab. Sei ehrlich zu mir. 335 00:17:49,833 --> 00:17:53,167 Ich kann nicht mal zu mir ehrlich sein. Was soll ich dann dir sagen? 336 00:17:53,875 --> 00:17:54,875 Mädels! 337 00:17:55,667 --> 00:17:57,917 Özgen, du siehst fantastisch aus. 338 00:17:58,833 --> 00:18:01,625 Du siehst umwerfend aus. 339 00:18:01,708 --> 00:18:02,708 Ich tue, was ich kann. 340 00:18:03,625 --> 00:18:05,500 -Lass mal sehen. -Schaut mal. 341 00:18:05,583 --> 00:18:07,042 Großartig. Du siehst toll aus. 342 00:18:07,125 --> 00:18:08,833 -Jetzt seid ehrlich. -Ganz in Weiß! 343 00:18:08,917 --> 00:18:12,125 Keine Komplimente aus Freundschaft, schaut genau hin. 344 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Sehe ich zu eifrig aus? Ihr wisst schon, wie eine Braut? 345 00:18:16,750 --> 00:18:18,958 Es steht dir großartig. 346 00:18:19,625 --> 00:18:20,833 Eine perfekte Wahl. 347 00:18:21,667 --> 00:18:22,792 Es ist perfekt. 348 00:18:22,875 --> 00:18:27,042 Wie eine Braut? Das würde ich nie denken. Ganz und gar nicht. 349 00:18:27,125 --> 00:18:28,833 -Ja. Das finde ich auch. -Perfekt. 350 00:18:28,917 --> 00:18:30,708 -Perfekt. Perfekt. -Perfekt. 351 00:18:30,792 --> 00:18:34,458 Nicht wahr? Ich liebe es und ich wusste, dass es euch gefällt. 352 00:18:34,542 --> 00:18:36,625 Aber ich habe eine Frage. 353 00:18:36,708 --> 00:18:41,292 Ich bin so aufgeregt. Wartet. Soll ich das halten? 354 00:18:41,375 --> 00:18:43,750 -Das ist nicht nötig. -Mm. 355 00:18:43,833 --> 00:18:45,125 Das wäre zu viel des Guten. 356 00:18:45,208 --> 00:18:46,583 Ja, das wäre übertrieben. 357 00:18:46,667 --> 00:18:48,083 Aber es sind echte Blumen. 358 00:18:48,167 --> 00:18:49,167 Zu viele Blumen. 359 00:18:49,250 --> 00:18:51,125 Da sind auch Blumen. 360 00:18:51,208 --> 00:18:52,875 Aber sie sollten zueinanderpassen. 361 00:18:52,958 --> 00:18:55,042 Du bist hübsch, wie du bist, Schatz. 362 00:18:55,125 --> 00:18:57,375 -Okay, vielleicht etwas übertrieben. -Wo ist Hakan? 363 00:18:57,458 --> 00:19:00,333 Hakan war mit Deniz am Eingang. Sie plaudern. 364 00:19:00,417 --> 00:19:01,542 Mit Deniz. 365 00:19:03,958 --> 00:19:05,167 Tu mir das nicht an. 366 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 Der Blick. Sieh mich nicht so an. 367 00:19:08,708 --> 00:19:09,708 Sollen wir? 368 00:19:09,792 --> 00:19:11,208 Sicher. Warum auch warten? 369 00:19:11,292 --> 00:19:12,458 Ja, na los. 370 00:19:12,542 --> 00:19:16,292 -Ist mir was entgangen? -Nein. Komm schon, Schätzchen. 371 00:19:18,708 --> 00:19:21,083 Sag es. Soll ich meine Jacke ausziehen? 372 00:19:21,167 --> 00:19:22,167 Das ging schnell. 373 00:19:22,250 --> 00:19:25,000 Hakan, du hast noch nie eine Frau zum Essen ausgeführt. 374 00:19:25,083 --> 00:19:27,292 Jetzt organisierst du ein Abendessen für sie. 375 00:19:27,375 --> 00:19:28,875 Ich bin auch überrascht. 376 00:19:28,958 --> 00:19:30,250 Wer hätte das gedacht? 377 00:19:30,333 --> 00:19:33,667 Um ehrlich zu sein, Özgen hat mein wahres Ich gesehen. 378 00:19:33,750 --> 00:19:38,208 Sie ist die einzige Frau, vor der ich in letzter Zeit nicht weglaufen wollte. 379 00:19:38,292 --> 00:19:40,083 Und das gefällt mir. 380 00:19:40,167 --> 00:19:42,458 Es ist der Beginn eines neuen Kapitels für dich. 381 00:19:42,542 --> 00:19:43,917 Ja, Bro. 382 00:19:44,000 --> 00:19:45,417 Das ist alles sehr seltsam. 383 00:19:45,500 --> 00:19:47,958 Ich habe mit anderen Frauen herumgemacht, 384 00:19:48,042 --> 00:19:51,208 aber ich habe immer darauf gewartet, dass Özgen kommt. 385 00:19:52,875 --> 00:19:56,375 Versteh mich nicht falsch. Hier geht es definitiv nicht um dich und Umay. 386 00:19:56,458 --> 00:19:59,583 Nein, nein. Dachte ich auch nicht. Komm, lass uns reingehen. 387 00:19:59,667 --> 00:20:00,667 Komm. 388 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Güneş. Ich bin Sezin. 389 00:20:10,750 --> 00:20:11,917 -Hallo. Güneş. -Hallo. 390 00:20:12,000 --> 00:20:13,083 Und du? 391 00:20:13,167 --> 00:20:14,792 -Und du bist? -Beren. 392 00:20:15,417 --> 00:20:16,417 Freut mich. 393 00:20:17,458 --> 00:20:18,625 Freut mich auch. 394 00:20:21,292 --> 00:20:22,292 Özgen, 395 00:20:22,375 --> 00:20:25,292 ich möchte dir gerne nochmal gratulieren. 396 00:20:25,375 --> 00:20:28,708 Vielen Dank. Danke fürs Kommen. 397 00:20:28,792 --> 00:20:31,292 Wie geht's? Habt ihr bestellt? Was trinken wir? 398 00:20:31,375 --> 00:20:33,042 -Guten Abend. -Guten Abend. 399 00:20:33,125 --> 00:20:34,167 Guten Abend. 400 00:20:36,333 --> 00:20:40,083 Güneş. Übrigens, ich habe deinen Artikel gelesen. Er ist ganz toll. 401 00:20:40,167 --> 00:20:43,667 Wie nett von dir. Danke. Schön, dass er dir gefallen hat. 402 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 Ja, richtig. 403 00:20:45,333 --> 00:20:47,792 Du hast die Geschichten erfunden, oder, Güneş? 404 00:20:47,875 --> 00:20:49,333 -Ozan? -Was? 405 00:20:55,583 --> 00:20:57,333 Was meinst du, Ozan? 406 00:20:57,417 --> 00:20:59,250 Warum sollte ich etwas erfinden? 407 00:20:59,333 --> 00:21:02,250 Dann sag es. Wo ist denn Mr. Alpha? 408 00:21:02,333 --> 00:21:05,667 Warum ist Mr. Alpha nicht zur Party deines besten Freundes gekommen? 409 00:21:06,708 --> 00:21:10,458 Ich wollte nicht fragen und es wäre mir peinlich, aber … 410 00:21:10,542 --> 00:21:14,000 Ja. So eine lächerliche Frage, nicht wahr? Wie kannst du nur? 411 00:21:14,083 --> 00:21:17,708 Tja, die Fähre? Die Geschichte mit der Fähre war sehr gut. 412 00:21:17,792 --> 00:21:19,708 Bitte, Schatz. Das sind alles Lügen. 413 00:21:19,792 --> 00:21:21,958 -Meine Liebe. -Ich würde dich fangen. 414 00:21:23,208 --> 00:21:24,833 Du meinst, sie ist erfunden? 415 00:21:24,917 --> 00:21:25,958 Ja. 416 00:21:28,917 --> 00:21:30,375 Weißt du was, Ozan? 417 00:21:30,458 --> 00:21:32,500 Ich weiß, warum du das denkst. 418 00:21:32,583 --> 00:21:34,875 Ich verstehe das vollkommen. 419 00:21:34,958 --> 00:21:41,125 Du warst sehr verliebt, hast die Fähre und damit deine Chance verpasst. 420 00:21:41,208 --> 00:21:44,000 Und jetzt hast du den Glauben an das Ganze verloren. 421 00:21:44,958 --> 00:21:46,458 Die Fähre. Die Liebe. 422 00:21:47,417 --> 00:21:51,167 Na gut, es ist keine Lüge, aber du machst alles besser, als es ist. 423 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Gib es zu und gut. Im Ernst. 424 00:21:53,083 --> 00:21:54,625 Apropos Liebe. Wir … 425 00:21:56,583 --> 00:21:58,667 -Ja. Wir lieben uns … -Offensichtlich. 426 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 Habt ihr gehört? Ich habe alles nur erfunden. 427 00:22:01,042 --> 00:22:02,208 Wir werden heiraten! 428 00:22:03,375 --> 00:22:05,500 Wir werden wirklich heiraten. 429 00:22:06,208 --> 00:22:07,208 -Was? -Glückwunsch. 430 00:22:07,292 --> 00:22:09,542 -Ich musste es ihnen sagen. -Na ja, 431 00:22:09,625 --> 00:22:12,125 später wäre es auch gegangen, aber … 432 00:22:12,208 --> 00:22:15,083 Nein. Ich denke, das Timing war richtig. 433 00:22:15,167 --> 00:22:16,250 Sie meinen es ernst. 434 00:22:16,333 --> 00:22:17,833 Glückwunsch, Özgen. 435 00:22:17,917 --> 00:22:20,708 -Ich fasse es nicht. -Man konnte es nicht geheim halten. 436 00:22:20,792 --> 00:22:24,083 -Darum warst du gestresst. -Ja, ich wollte es nicht verraten, aber … 437 00:22:24,167 --> 00:22:26,625 -Es sollte eine Überraschung sein. -Dachte ich mir. 438 00:22:26,708 --> 00:22:29,167 Nein, du wusstest nichts. Du hattest keine Ahnung. 439 00:22:30,917 --> 00:22:32,667 -Herzlichen Glückwunsch, Özgen. -Schatz. 440 00:22:33,875 --> 00:22:34,875 Danke. 441 00:22:34,958 --> 00:22:37,583 -Tolle Neuigkeiten. -Glückwunsch, Bruder. 442 00:22:37,667 --> 00:22:40,708 Vergeude keine Zeit, denn sonst verpufft alles. 443 00:22:40,792 --> 00:22:42,125 Oh, Ozan. 444 00:22:42,208 --> 00:22:45,333 Es ist wahr, Schatz. Schau mal. Wir sind auch verlobt. 445 00:22:45,417 --> 00:22:47,333 -Glückwunsch, Hakan. -Danke und viel Glück. 446 00:22:47,417 --> 00:22:49,333 -Vielen Dank. -Sag das nicht. 447 00:22:50,333 --> 00:22:51,792 Glückwunsch, Hakan. 448 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 Danke, danke. 449 00:22:55,417 --> 00:22:57,750 -Tolle Neuigkeiten. -So eine tolle Überraschung. 450 00:22:57,833 --> 00:23:00,042 -Allerdings. -Das war mal eine Überraschung. 451 00:23:00,125 --> 00:23:03,125 Eigentlich wollten wir eine Flasche Champagner mit euch köpfen … 452 00:23:03,208 --> 00:23:06,333 -Ich habe die Überraschung verdorben. -Ja, wir werden heiraten. 453 00:23:19,500 --> 00:23:21,375 Warum bist du heute Abend allein? 454 00:23:22,458 --> 00:23:24,208 Hat dich niemand abgeholt? 455 00:23:26,917 --> 00:23:30,542 Teile doch deinen Standort, damit dich niemand in Kappadokien sucht. 456 00:23:37,292 --> 00:23:39,000 Hat Mahir wegen des Hauses angerufen? 457 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 Nein. 458 00:23:42,792 --> 00:23:44,250 Pervin rief er auch nicht an. 459 00:23:45,208 --> 00:23:46,500 Sie stinksauer. 460 00:23:47,083 --> 00:23:48,208 Mahir ist ein toller Typ. 461 00:23:49,667 --> 00:23:51,500 Bald weiß er, mit wem er es zu tun hat. 462 00:23:54,458 --> 00:23:55,625 Du hast recht. 463 00:23:55,708 --> 00:23:57,500 Pervin macht ihm die Hölle heiß. 464 00:23:58,125 --> 00:24:00,667 Die Sache mit Mahir ist ihr allerdings sehr ernst. 465 00:24:02,083 --> 00:24:03,417 Ist dir die Sache ernst? 466 00:24:04,625 --> 00:24:06,125 Mit dem Kerl im Flugzeug. 467 00:24:10,125 --> 00:24:11,333 Was soll das heißen? 468 00:24:13,125 --> 00:24:18,167 -Ich stehe hier und frage dich. -Was? Als hättest du ein Recht dazu. 469 00:24:20,625 --> 00:24:22,917 Ich war nicht die Einzige. 470 00:24:23,500 --> 00:24:25,125 Du warst auch nicht allein, Deniz. 471 00:24:27,958 --> 00:24:31,833 Du fragst mich das, während du jemand anderen in deinem Leben hast? 472 00:24:33,500 --> 00:24:37,833 Es steht dir nicht zu, mich über meine vermeintlichen Beziehungen ausfragen. 473 00:24:40,708 --> 00:24:42,000 Der alte Deniz ist weg. 474 00:24:44,958 --> 00:24:47,958 Wir werden den neuen Deniz mit der Zeit kennenlernen. 475 00:24:49,167 --> 00:24:50,583 Schluss mit den Rätseln. 476 00:24:52,167 --> 00:24:54,042 Was ist los? Was soll das? 477 00:25:00,708 --> 00:25:03,042 Ich habe dir Vorträge über Vertrauen gehalten. 478 00:25:06,833 --> 00:25:10,667 Sagen wir doch einfach, ich halte mein Versprechen an Umay. 479 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Verstehe. 480 00:25:18,333 --> 00:25:22,542 An unsere gegenseitigen Versprechen konnten wir uns nicht halten. Das stimmt. 481 00:25:24,417 --> 00:25:26,625 Hoffst du, ich halte mein Wort ihr gegenüber. 482 00:25:27,625 --> 00:25:29,417 Von mir aus friss Scheiße. 483 00:25:30,083 --> 00:25:33,167 Ich sage: Mach, was du willst. 484 00:25:33,250 --> 00:25:34,917 Sind wir hier fertig? 485 00:25:35,792 --> 00:25:37,417 Meine Güneş läuft nicht davon. 486 00:25:39,875 --> 00:25:42,833 Ich warf dir damals vor, dass du unsere Beziehung aufgegeben hast. 487 00:25:43,708 --> 00:25:45,875 Diesen Preis muss ich wohl zahlen. 488 00:25:45,958 --> 00:25:47,042 Das muss ich. 489 00:25:52,208 --> 00:25:53,292 Umay und ich … 490 00:26:05,375 --> 00:26:08,125 Ich möchte dir alles erzählen, aber das sollte ich nicht. 491 00:26:09,083 --> 00:26:10,875 Du musst mir gar nichts erzählen. 492 00:26:11,750 --> 00:26:14,208 Ich will dir alles sagen, Güneş. 493 00:26:17,292 --> 00:26:19,333 Wären wir nur wieder in Kappadokien. 494 00:26:23,208 --> 00:26:25,583 Wären wir nur wieder auf dieser Fähre. 495 00:26:29,292 --> 00:26:32,292 Würdest du diesmal meine Hand ergreifen, Güneş? 496 00:26:34,750 --> 00:26:36,250 Würdest du mit mir springen? 497 00:26:51,458 --> 00:26:53,583 Die Fähre hat längst abgelegt, Deniz. 498 00:27:10,417 --> 00:27:11,750 Guten Abend. 499 00:27:13,375 --> 00:27:14,375 Guten Abend. 500 00:27:19,917 --> 00:27:21,875 Die Szene, die wir in der Bar gemacht haben … 501 00:27:26,250 --> 00:27:28,375 da hatten wir den meisten Spaß, oder? 502 00:27:32,750 --> 00:27:35,292 Sehen wir uns heute zum letzten Mal? 503 00:27:44,708 --> 00:27:46,458 Mann, Ozan ist unerträglich. 504 00:27:46,542 --> 00:27:49,250 Der Trottel jammert immer noch über dieselbe Sache. 505 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Was ist los? 506 00:27:52,333 --> 00:27:53,708 Schlechter Zeitpunkt? 507 00:27:53,792 --> 00:27:55,208 Nein, Hakan. Gar nicht. 508 00:27:56,875 --> 00:27:59,958 Wir wollten es euch erzählen, aber behielten es doch für uns. 509 00:28:00,708 --> 00:28:02,292 -Was? -Und selbstverständlich 510 00:28:02,375 --> 00:28:05,042 werdet ihr unsere Trauzeugen sein. 511 00:28:05,708 --> 00:28:10,542 Ohne euch beide können wir nicht Ja sagen und die ganze Nacht lang trinken. 512 00:28:11,167 --> 00:28:12,167 Okay, Bro? 513 00:28:12,833 --> 00:28:14,917 Natürlich, das machen wir. Keine Sorge. 514 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Sicher. 515 00:28:16,083 --> 00:28:17,542 Das ist großartig. 516 00:28:19,292 --> 00:28:20,292 Noch etwas. 517 00:28:20,375 --> 00:28:23,750 Ich glaube, Beren hatte etwas zu viel. Es geht ihr nicht gut. 518 00:28:23,833 --> 00:28:27,125 Beren? Sie ist betrunken und es geht ihr schlecht? 519 00:28:27,208 --> 00:28:28,250 Ja. 520 00:28:34,667 --> 00:28:35,667 Was ist los? 521 00:28:36,708 --> 00:28:37,708 Nichts. 522 00:28:37,792 --> 00:28:39,875 Etwas Gutes, hoffe ich? 523 00:28:39,958 --> 00:28:42,083 Sicher, gute Dinge passieren. Klar. 524 00:28:43,333 --> 00:28:44,667 Das hoffe ich. 525 00:28:45,333 --> 00:28:47,292 Mädchen, wie viel hattest du? 526 00:28:47,792 --> 00:28:49,708 Wir haben alle das Gleiche getrunken. 527 00:28:50,458 --> 00:28:52,583 Was hast du dir dabei gedacht? 528 00:28:54,167 --> 00:28:56,875 Ich habe überhaupt nicht nachgedacht, Güneş. 529 00:29:03,125 --> 00:29:06,417 Warum erkenne ich meinen Wert nicht? 530 00:29:08,042 --> 00:29:09,042 Sieh mich an. 531 00:29:10,292 --> 00:29:11,542 Drei Jahre … 532 00:29:11,625 --> 00:29:16,083 Güneş, ich habe ihm drei Jahre meines Lebens geschenkt. Und warum? 533 00:29:18,042 --> 00:29:20,458 Um ihn auf dieses Mädchen vorzubereiten? 534 00:29:20,542 --> 00:29:22,667 Sag das nicht. Beruhige dich. 535 00:29:22,750 --> 00:29:25,083 Nein. Es ist die Wahrheit. Das ist es. 536 00:29:29,167 --> 00:29:31,250 Die Dinge, die er an diesem Tisch sagte … 537 00:29:31,333 --> 00:29:34,833 All das schöne Gerede … 538 00:29:35,917 --> 00:29:39,500 Das hat er alles von mir gehört. 539 00:29:39,583 --> 00:29:41,542 Er hat kein Gehirn. 540 00:29:41,625 --> 00:29:44,500 Er hat keine Ahnung von solchen Sachen. 541 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Du hast recht. Das Letzte, was du heute Abend brauchst, ist das hier. 542 00:29:49,583 --> 00:29:50,583 Hör mal … 543 00:29:51,167 --> 00:29:53,333 Weißt du, was mich am meisten verletzt? 544 00:29:54,500 --> 00:29:58,667 Er sagt ihr den ganzen Mist, während er mir in die Augen schaut. 545 00:29:58,750 --> 00:30:00,333 Scheißkerl. 546 00:30:00,417 --> 00:30:03,292 Du hast völlig recht. Aber wir mussten herkommen. 547 00:30:07,958 --> 00:30:09,375 Ich muss dich etwas fragen. 548 00:30:11,958 --> 00:30:14,125 Hast du den Ring an ihrem Finger gesehen? 549 00:30:17,958 --> 00:30:19,500 Prinzessinnen-Schliff. 550 00:30:20,917 --> 00:30:23,750 Und dabei steht dieser Stil mir doch so gut. 551 00:30:23,833 --> 00:30:25,542 Ja. Hier. 552 00:30:28,958 --> 00:30:29,958 Der Ring! 553 00:30:30,708 --> 00:30:32,250 Ich habe es dir nicht gesagt. 554 00:30:33,458 --> 00:30:35,458 Ich habe Borans Ring verloren. 555 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Was? 556 00:30:37,583 --> 00:30:39,667 Ich meine, er ist irgendwo im Haus. 557 00:30:39,750 --> 00:30:43,458 Hoffentlich finde ich ihn. Meinst du, er wird nach ihm fragen? 558 00:30:43,542 --> 00:30:46,583 Vielleicht nicht, aber du musst den Ring finden. 559 00:30:50,167 --> 00:30:51,875 Mir ist so schlecht. 560 00:30:51,958 --> 00:30:54,208 Okay, warte. Ich mache dir einen Kaffee. 561 00:30:57,750 --> 00:30:59,042 Und, Güneş … 562 00:31:00,292 --> 00:31:04,417 Ich will dir mal etwas sagen. Diese ganzen Sachen, die er gesagt hat … 563 00:31:05,250 --> 00:31:08,333 Dieser Idiot hat alles falsch verstanden. 564 00:31:09,333 --> 00:31:12,375 Ozan hat nichts von alledem getan. 565 00:31:12,458 --> 00:31:14,500 Es war immer ich. 566 00:31:16,208 --> 00:31:17,333 Was ist das? 567 00:31:22,167 --> 00:31:23,292 Güneş! 568 00:31:23,375 --> 00:31:24,417 Was ist passiert? 569 00:31:24,500 --> 00:31:26,042 -Güneş! -Was? 570 00:31:26,125 --> 00:31:27,125 Ich habe ihn gefunden. 571 00:31:28,792 --> 00:31:29,958 Ich habe den Ring! 572 00:31:30,708 --> 00:31:34,333 Ist das nicht Deniz' Verlobungsring? 573 00:31:35,375 --> 00:31:37,875 -Ja, das ist er. -Du hast ihn noch? 574 00:31:40,000 --> 00:31:42,917 Und er liegt in deinem Medizinschrank? 575 00:31:43,500 --> 00:31:44,625 Es ist kein Schrank. 576 00:31:47,667 --> 00:31:51,500 Dann im Erste-Hilfe-Kasten, Güneş? 577 00:31:53,875 --> 00:31:55,833 Das ist so bedeutungsvoll! 578 00:31:57,583 --> 00:31:58,583 Beren. 579 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 Das bleibt unter uns, okay? 580 00:32:03,833 --> 00:32:05,542 Was? Was? 581 00:32:05,625 --> 00:32:08,542 Das bleibt unter uns. Das erzählst du niemandem. 582 00:32:09,792 --> 00:32:11,625 -Was bleibt unter uns? -Das. 583 00:32:12,542 --> 00:32:17,000 Du hast keine Ahnung, wo Borans superteurer Ring ist, 584 00:32:17,083 --> 00:32:22,208 aber an diesem Kronkorken hängst du, was? 585 00:32:24,375 --> 00:32:27,667 Güneş, das sind starke Gefühle. 586 00:32:29,542 --> 00:32:32,417 Warum darf ich Özgen nichts davon erzählen? 587 00:32:32,500 --> 00:32:35,333 Bitte nicht. Steh auf. Du hast zu viel getrunken. 588 00:32:35,417 --> 00:32:36,958 Jetzt schlaf dich aus. 589 00:32:37,708 --> 00:32:40,583 Weißt du was? Du solltest auch etwas trinken. 590 00:32:41,708 --> 00:32:45,292 Besauf dich und komm endlich zur Besinnung. 591 00:32:45,375 --> 00:32:48,542 Geh und greif dir Deniz, es reicht jetzt. 592 00:32:50,042 --> 00:32:51,417 Was soll das denn bedeuten? 593 00:32:52,625 --> 00:32:54,208 Meinst du wirklich? 594 00:32:56,625 --> 00:33:00,333 Habe ich meine Beziehung zu Deniz zerstört? Habe ich Deniz verloren? 595 00:33:02,833 --> 00:33:05,375 Raus damit, Beren. Sei ehrlich. 596 00:33:06,750 --> 00:33:08,167 Na los. Sag's mir. 597 00:33:26,625 --> 00:33:28,333 Was sollen wir trinken? 598 00:33:28,417 --> 00:33:30,458 Was willst du sonst noch trinken? 599 00:33:30,542 --> 00:33:32,042 Bier. 600 00:33:39,167 --> 00:33:41,083 Die sind eiskalt. Wahnsinn. 601 00:33:50,208 --> 00:33:51,542 -Soll ich sie aufmachen? -Ja. 602 00:34:00,750 --> 00:34:03,667 Du hast nicht so viel getrunken wie ich. Warum? 603 00:34:03,750 --> 00:34:06,417 Weißt du das nicht? Ich zerbreche alles, wenn ich trinke. 604 00:34:08,958 --> 00:34:10,125 Ich weiß. 605 00:34:14,083 --> 00:34:17,208 Ich dachte, ich würde mir Mut antrinken, aber … 606 00:34:18,917 --> 00:34:20,417 es geriet außer Kontrolle. 607 00:34:21,125 --> 00:34:24,208 Du brauchst Mut? Im Ernst? 608 00:34:24,292 --> 00:34:27,667 -Mut ist dein zweiter Vorname. -Ach ja? 609 00:34:27,750 --> 00:34:30,500 -Ja. -Erinnerst du dich an die Wahrsagerin? 610 00:34:30,583 --> 00:34:31,917 Die Wahrsagerin? 611 00:34:32,000 --> 00:34:33,917 Bei der wir bei unserem ersten Date waren? 612 00:34:34,000 --> 00:34:35,833 Sie ist eine Hellseherin. 613 00:34:36,667 --> 00:34:39,500 Erinnerst du dich? Sie sagte, wir würden auf eine Reise gehen. 614 00:34:41,958 --> 00:34:45,500 Eine Reise, die unser Leben ändern wird. Das hat sie gesagt. 615 00:34:45,583 --> 00:34:46,917 Ich erinnere mich. 616 00:34:49,250 --> 00:34:52,292 Sollen wir uns auf die Reise machen, Güneş? 617 00:34:53,208 --> 00:34:57,000 -Wir sind schon auf einer Reise, Deniz. -Nein, das habe ich nicht gemeint. 618 00:34:57,667 --> 00:35:00,167 Wir haben uns bisher gut geschlagen. 619 00:35:00,250 --> 00:35:04,542 Ich bin so glücklich, dass mir die Worte fehlen. 620 00:35:04,625 --> 00:35:09,417 Ich spreche von unserer Reise, die ab jetzt beginnen könnte. 621 00:35:13,167 --> 00:35:14,458 Ist das dein Ernst? 622 00:35:15,417 --> 00:35:17,333 Ja. Total. 623 00:35:19,000 --> 00:35:23,458 Ich war mir in meinem ganzen Leben noch nie so sicher. 624 00:35:25,667 --> 00:35:30,042 Und ich habe für meinen Mut noch nie so viel trinken müssen. 625 00:35:31,292 --> 00:35:32,292 Und das … 626 00:35:36,500 --> 00:35:38,583 Um ehrlich zu sein, ist es auch das erste Mal, 627 00:35:38,667 --> 00:35:41,500 dass ich ein Gefühl habe, dass ich nicht erklären kann. 628 00:35:44,875 --> 00:35:49,083 Wirklich. Was ist das? Wie drückt man es aus? 629 00:35:50,042 --> 00:35:53,542 -Ich habe mich in dich verliebt. -Und ich mich in dich, Güneş. 630 00:35:54,958 --> 00:35:55,958 Ja. 631 00:35:57,958 --> 00:36:00,458 Werde erst mal nüchtern und schlaf dich aus. 632 00:36:00,542 --> 00:36:03,917 -Nein, bitte. So ist das nicht. -Wir reden, wenn wir nüchtern sind. 633 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 Ich bin nüchtern, Güneş. Ich schwöre es. Ich bin so klar wie noch nie. 634 00:36:08,667 --> 00:36:10,542 Es ist sehr lebendig. Ich schwöre. 635 00:36:12,250 --> 00:36:15,458 Ich habe die ganze Woche darüber nachgedacht. 636 00:36:15,542 --> 00:36:18,750 Und ich muss sagen, ich habe Pläne gemacht. Ich wollte dir … 637 00:36:21,333 --> 00:36:25,000 auf die bestmögliche Weise einen Antrag machen. 638 00:36:25,625 --> 00:36:28,167 Sind wir deshalb immer essen gegangen? 639 00:36:28,250 --> 00:36:30,708 Ja. Und deshalb habe ich immer einen Anzug getragen. 640 00:36:30,792 --> 00:36:32,542 Nie, weil ich aus dem Büro kam. 641 00:36:32,625 --> 00:36:34,375 Ich hatte alles vorbereitet. 642 00:36:34,458 --> 00:36:36,042 Das glaube ich dir nicht. 643 00:36:36,125 --> 00:36:38,667 Neulich im Restaurant wollte ich dir einen Antrag machen. 644 00:36:38,750 --> 00:36:40,500 Aber weißt du noch, der Angeber? 645 00:36:40,583 --> 00:36:44,208 Der Stein seines Rings war so groß wie meine Faust. 646 00:36:44,292 --> 00:36:48,125 Echt jetzt? Es sollte besonders sein, er hat es mir kaputtgemacht. 647 00:36:49,667 --> 00:36:51,792 Dann die Karaoke-Bar. 648 00:36:52,417 --> 00:36:55,292 Ich dachte, dort wäre es gut, aber der Türsteher erkannte uns. 649 00:36:55,375 --> 00:36:58,458 Das Lokal war renoviert worden, er hätte uns nie reingelassen. 650 00:36:58,542 --> 00:37:01,500 -Das hat er nicht. Das will ich sagen. -Hat er nicht. 651 00:37:02,250 --> 00:37:03,750 Und dann sagte ich … 652 00:37:03,833 --> 00:37:07,708 Die Fähre, unsere Fähre. Ich erinnerte mich. 653 00:37:07,792 --> 00:37:11,542 Auf der, die wir gestern verpasst haben, hatten wir uns kennengelernt. 654 00:37:13,833 --> 00:37:16,542 Und ich war heute so aufgeregt, dass ich den Ring vergaß. 655 00:37:17,792 --> 00:37:19,792 Ich habe ihn einfach vergessen. 656 00:37:20,917 --> 00:37:23,500 Es soll etwas Besonderes sein, darum das alles. 657 00:37:25,167 --> 00:37:27,125 Jeder Moment mit dir ist für mich besonders. 658 00:37:27,208 --> 00:37:28,750 -Wirklich? -Wirklich. 659 00:37:28,833 --> 00:37:30,417 -Schwörst du es? -Ich schwöre. 660 00:37:44,292 --> 00:37:45,375 Warte. 661 00:37:45,917 --> 00:37:48,167 Habe kurz Geduld mit mir. 662 00:38:00,458 --> 00:38:02,542 Am Tag, als ich dich auf der Fähre sah … 663 00:38:04,333 --> 00:38:08,833 Ich wusste, dass dieser Moment kommt. Ich schwöre. Ich wusste es. Ganz im Ernst. 664 00:38:10,750 --> 00:38:14,167 Dann habe ich Kontakt mit dir aufgenommen. 665 00:38:14,250 --> 00:38:17,750 Du hast meine Hand gehalten. Du hast sie festgehalten. 666 00:38:18,708 --> 00:38:20,792 Und darüber bin ich sehr froh. 667 00:38:20,875 --> 00:38:26,250 Und in diesem Moment wurde ich genauso mitgerissen wie du. 668 00:38:28,833 --> 00:38:32,833 Und danach wünschte ich mir, dass diese Fahrt mit der Fähre … 669 00:38:35,083 --> 00:38:39,042 und alle unsere Reisen ewig dauern würden. Ich schwöre es dir. 670 00:38:44,042 --> 00:38:45,583 Güneş. 671 00:38:48,625 --> 00:38:49,792 Willst du mich heiraten? 672 00:38:55,833 --> 00:38:58,125 Ja. Ja. 673 00:39:00,250 --> 00:39:01,542 Ja. 674 00:39:08,667 --> 00:39:10,125 Ich liebe dich so sehr. 675 00:39:11,167 --> 00:39:13,458 Bist du bereit? Wird er passen? 676 00:39:16,417 --> 00:39:17,917 Er ist wunderschön. 677 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 Sind deine Eltern wieder weg? Lauf. Beeil dich. 678 00:40:14,792 --> 00:40:17,708 Danach stell dich auf den Hocker und wasch dir die Hände, Ege! 679 00:40:25,000 --> 00:40:27,542 Hallo. Hallo, ich hier ist Deniz. Deniz Derenoglu. 680 00:40:28,042 --> 00:40:30,375 Wie geht es Ihnen? Danke, danke. 681 00:40:30,958 --> 00:40:33,750 Wissen Sie über den London-Job Bescheid? Ja. 682 00:40:35,042 --> 00:40:37,500 Es kam etwas dazwischen. Verschieben wir das Meeting? 683 00:40:37,583 --> 00:40:39,708 Um zwei Tage, wenn das geht. 684 00:40:41,250 --> 00:40:42,667 Ich warte. 685 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 Mein Blutdruck ist sicher gestiegen. 686 00:40:44,833 --> 00:40:45,833 Setz dich. 687 00:40:45,917 --> 00:40:49,333 Ich klopfe und klopfe. Aber keiner macht die Tür auf. 688 00:40:55,958 --> 00:40:58,250 Nein, die Uhrzeit passt mir. Kein Problem. 689 00:40:58,333 --> 00:41:01,042 Das ist sehr nett. Danke. Auf Wiedersehen. 690 00:41:01,125 --> 00:41:02,208 Ege. 691 00:41:04,542 --> 00:41:05,542 Ege. 692 00:41:09,833 --> 00:41:10,833 Ege! 693 00:41:21,375 --> 00:41:22,750 Herrje. 694 00:41:30,708 --> 00:41:32,250 -Ist er hier? -Nein. 695 00:41:32,333 --> 00:41:33,958 Wie soll er überhaupt herkommen? 696 00:41:34,042 --> 00:41:35,292 Hat er schon mal geschafft. 697 00:41:35,375 --> 00:41:36,542 Der Schulbus. 698 00:41:36,625 --> 00:41:38,500 Ich werde noch verrückt. Wo ist er? 699 00:41:38,583 --> 00:41:41,625 -Was sagen seine Eltern? -Seine Mutter ruft seine Freunde an. 700 00:41:41,708 --> 00:41:43,917 Kein Wunder, dass sein Vater nie nüchtern ist. 701 00:41:44,000 --> 00:41:45,625 Könnte er zu Fuß gegangen sein? 702 00:41:45,708 --> 00:41:48,292 Hast du die Sicherheitskameras in der Wohnung gecheckt? 703 00:41:48,375 --> 00:41:50,042 Er geht raus und die Straße entlang. 704 00:41:50,125 --> 00:41:53,667 -Sie checken auch die Polizeikameras. -Habt ihr gestritten? 705 00:41:53,750 --> 00:41:57,125 Ich war am Telefon. Er kam herein und ging wieder. Ich verstehe das nicht. 706 00:41:57,208 --> 00:41:59,958 Hat er nichts gesagt? Ege muss etwas gesagt haben. 707 00:42:00,875 --> 00:42:01,958 Das hat er. 708 00:42:02,042 --> 00:42:04,125 War er sauer, weil ich nicht zugehört habe? 709 00:42:05,208 --> 00:42:07,208 Und dann war er plötzlich weg. Einfach so. 710 00:42:07,292 --> 00:42:09,250 Tja, das muss es sein, Deniz. 711 00:42:09,333 --> 00:42:11,083 Du hast dem Jungen nicht zugehört. 712 00:42:11,167 --> 00:42:12,875 Dann bin ich schuld an allem? 713 00:42:12,958 --> 00:42:14,375 Ich bin es, der alle ignoriert. 714 00:42:14,458 --> 00:42:15,792 Willst du das sagen? 715 00:42:15,875 --> 00:42:17,208 Sei nicht sauer auf mich. 716 00:42:17,292 --> 00:42:19,208 Ich bin sauer auf mich selbst. 717 00:42:20,542 --> 00:42:21,667 Was ist mit dir los? 718 00:42:22,292 --> 00:42:25,500 Seit der Kappadokien-Reise hast du dich verändert, weißt du das? 719 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 Ich kann nicht mal auf ein kleines Kind aufpassen. 720 00:42:27,958 --> 00:42:30,250 Du bist nicht für ihn verantwortlich. 721 00:42:30,333 --> 00:42:31,500 Er hat mich gebraucht. 722 00:42:31,583 --> 00:42:34,542 Sei nicht zu streng mit dir. Er ist schlau. 723 00:42:34,625 --> 00:42:36,500 Er taucht schon wieder auf. 724 00:42:36,583 --> 00:42:38,292 Nein. Ich habe das Kind verloren. 725 00:42:38,375 --> 00:42:39,958 Ege ist nicht dein Kind. 726 00:42:40,042 --> 00:42:43,083 Er hat eine Familie. Sie sind für ihn verantwortlich. 727 00:42:43,750 --> 00:42:46,000 Ich kann auf kein Nachbarskind aufpassen. 728 00:42:46,083 --> 00:42:47,833 Was wird, wenn ich selbst eins habe? 729 00:42:47,917 --> 00:42:49,500 Was soll das heißen? 730 00:42:51,958 --> 00:42:55,125 Vielleicht wollte er uns wieder zusammenbringen. 731 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Das glaube ich nicht. 732 00:42:57,833 --> 00:43:01,417 Ich meine, er ist schlau. Aber so schlau auch wieder nicht. 733 00:43:02,125 --> 00:43:03,583 Denken wir doch wie ein Kind. 734 00:43:03,667 --> 00:43:06,125 Denken wir wie Ege. Wohin würde er gehen? 735 00:43:07,500 --> 00:43:10,250 Vielleicht in eine Spielhalle oder einen Vergnügungspark. 736 00:43:10,333 --> 00:43:12,917 Der Spielplatz. Dort muss er sein. Beeil dich. Schnell. 737 00:43:14,292 --> 00:43:15,417 Oh, Ege … 738 00:43:17,250 --> 00:43:20,583 Hier sind so viele Kinder. Wie soll ich ihn finden? 739 00:43:20,667 --> 00:43:23,458 Vertrau mir ausnahmsweise. Ege ist hier. Ich fühle es. 740 00:43:23,542 --> 00:43:25,083 Das ist mir jetzt zu viel. 741 00:43:25,167 --> 00:43:26,292 Ege! 742 00:43:26,375 --> 00:43:28,458 Das ist nicht seine Art. Gar nicht. 743 00:43:28,542 --> 00:43:30,208 Sitzt Ege nicht da drüben? 744 00:43:30,292 --> 00:43:31,333 -Großer Gott. -Ja! 745 00:43:32,292 --> 00:43:35,375 Ege, wo warst du? Wie bist du allein hierhergekommen? 746 00:43:35,458 --> 00:43:37,292 Alles in Ordnung, Ege? 747 00:43:37,375 --> 00:43:39,292 Bist du mit dem Auto gekommen, Deniz? 748 00:43:39,792 --> 00:43:43,542 Ich bin zu weit gelaufen. Ich habe keine Lust mehr auf die Rutsche. 749 00:43:43,625 --> 00:43:47,333 Herrgott. Der Junge macht mich verrückt. Wirklich. 750 00:43:48,667 --> 00:43:50,750 Außerdem konntet ihr euch meinetwegen treffen. 751 00:43:50,833 --> 00:43:51,833 Oh, oh! 752 00:43:51,917 --> 00:43:55,250 Das reicht. Weißt du, welche Sorgen wir uns gemacht haben? 753 00:43:55,917 --> 00:43:57,958 Ob sich meine Eltern auch Sorgen machen? 754 00:43:58,042 --> 00:44:00,375 Sag doch sowas nicht. Natürlich tun sie das. 755 00:44:01,792 --> 00:44:05,042 Bist du abgehauen, um zu sehen, ob sie sich Sorgen machen? 756 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 Merken sie es überhaupt? 757 00:44:09,542 --> 00:44:10,542 Was? 758 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 Haben sie mich lieb? 759 00:44:14,458 --> 00:44:16,958 Ege, deine Familie liebt dich sehr. 760 00:44:17,042 --> 00:44:18,375 Woher weißt du das? 761 00:44:18,458 --> 00:44:20,292 Dass sie dich lieben? 762 00:44:20,375 --> 00:44:23,833 Ja, woher weißt du, dass sie mich lieben? Verteidige sie nicht. 763 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 Man weiß, wenn einen jemand liebt, Ege. 764 00:44:27,458 --> 00:44:28,792 Ja. 765 00:44:29,958 --> 00:44:31,375 Liebst du Güneş? 766 00:44:32,208 --> 00:44:33,250 Ege. 767 00:44:37,708 --> 00:44:39,542 Aber du sprichst es nicht aus. 768 00:44:44,167 --> 00:44:47,625 Du musst nicht abhauen, um zu sehen, ob sie dich lieben, Ege. 769 00:44:48,208 --> 00:44:49,958 -Deniz sagte etwas anderes. -Was? 770 00:44:50,583 --> 00:44:51,583 Was habe ich gesagt? 771 00:44:51,667 --> 00:44:53,042 Das hast du. 772 00:44:53,750 --> 00:44:55,292 Was habe ich gesagt, Junge? 773 00:44:55,375 --> 00:44:56,833 Dass du Güneş verloren hast. 774 00:44:58,625 --> 00:45:01,500 Da hast du erst gemerkt, wie sehr du sie liebst. 775 00:45:07,417 --> 00:45:08,667 Hey. 776 00:45:10,958 --> 00:45:13,042 Komm, zum Auto. Wir reden unterwegs. 777 00:45:13,125 --> 00:45:15,333 Deine Mutter sorgt sich. Wir sollten sie anrufen. 778 00:45:15,417 --> 00:45:17,042 Komm. 779 00:45:31,958 --> 00:45:34,292 Wie weit noch? Wo hast du geparkt? 780 00:45:34,375 --> 00:45:35,667 So weit schaffen wir es nie. 781 00:45:35,750 --> 00:45:38,292 Du darfst dich heute nicht beschweren. Okay? 782 00:45:38,958 --> 00:45:41,833 Hallo. Wir haben ihn gefunden, Beren, mach dir keine Sorgen. 783 00:45:42,625 --> 00:45:45,542 Gott sei Dank. Wo war er? 784 00:45:45,625 --> 00:45:46,667 Er hat sich versteckt. 785 00:45:46,750 --> 00:45:48,875 Er will die Aufmerksamkeit seiner Familie. 786 00:45:48,958 --> 00:45:50,792 Wer kann ihm das vorwerfen? 787 00:45:50,875 --> 00:45:52,333 Oh, mein Schatz. 788 00:45:54,208 --> 00:45:59,500 Ich rufe an, weil du es wahrscheinlich auf der Suche nach Ege übersehen hast. 789 00:45:59,583 --> 00:46:00,708 Was habe ich übersehen? 790 00:46:01,667 --> 00:46:03,083 Mr. Alpha wurde entlarvt. 791 00:46:03,750 --> 00:46:04,750 Was? 792 00:46:04,833 --> 00:46:07,417 Tut mir leid. Du wurdest in Kappadokien fotografiert. 793 00:46:08,250 --> 00:46:09,250 Mit Deniz? 794 00:46:09,333 --> 00:46:11,750 Güneş. Wo bleibst du denn? 795 00:46:11,833 --> 00:46:13,250 Ich komme gleich. 796 00:46:13,333 --> 00:46:15,000 Checke dein Handy. 797 00:46:15,083 --> 00:46:16,167 Ganz kurz. 798 00:46:18,792 --> 00:46:20,625 MR. ALPHA ZEIGT SEIN GESICHT IST ER DAS? 799 00:46:20,708 --> 00:46:23,000 Sie glauben, dass Boran Mr. Alpha ist. 800 00:46:25,167 --> 00:46:26,167 Ist er so bleich? 801 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Ist alles gelogen? 802 00:46:27,333 --> 00:46:29,167 Das ist nie der Typ aus den Storys. 803 00:46:29,250 --> 00:46:30,625 Wie bitte? Ist er Ausländer? 804 00:46:36,708 --> 00:46:39,250 Tschüss, Güneş! Keiner wird ihre Sachen mehr lesen. 805 00:46:42,792 --> 00:46:43,833 Alles nur inszeniert! 806 00:46:43,917 --> 00:46:45,167 Etwas stimmt nicht mit ihm. 807 00:46:45,250 --> 00:46:47,000 Ich folge ihr nie wieder. 808 00:46:47,083 --> 00:46:48,667 Ich bin raus, tschüss. 809 00:46:51,208 --> 00:46:52,542 Wie geht Fake? Fragt Güneş. 810 00:46:52,625 --> 00:46:53,750 Güneş, bist du da? 811 00:46:53,833 --> 00:46:55,042 Güneş. 812 00:46:56,375 --> 00:46:57,750 Entscheide dich, ja? 813 00:46:58,792 --> 00:47:00,042 Was willst du machen? 814 00:47:04,625 --> 00:47:05,833 Was will ich jetzt machen? 815 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 Untertitel von: Robert Link 815 00:48:19,305 --> 00:49:19,637