1 00:00:05,631 --> 00:00:08,134 Alles klar, Moon Rockers. 2 00:00:08,217 --> 00:00:12,471 Heute Abend heißen wir ein neues Paar in unserer Familie willkommen. 3 00:00:12,638 --> 00:00:15,808 Ihre Prä-Erleuchtungsnamen waren Brenda und Ted, 4 00:00:15,975 --> 00:00:19,854 aber von nun an nennen wir sie Sunrise und Mann Nummer 28. 5 00:00:20,021 --> 00:00:21,522 Hi. Hey, Freunde. 6 00:00:21,605 --> 00:00:22,857 Was, wie jetzt? 7 00:00:22,940 --> 00:00:26,193 Ich habe Sunrise bei einem Dreier mit David Crosby kennengelernt. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,904 Und für ihre erfolgreiche Anwerbung 9 00:00:28,988 --> 00:00:32,700 wird Flower heute zum Abendessen zusätzliche Karotten bekommen. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,661 Mann 11, du überlässt ihr deine Karotten. 11 00:00:36,912 --> 00:00:37,997 Danke, Mann 11. 12 00:00:38,039 --> 00:00:42,084 Für unsere neuen Mitglieder: Dies hier ist der Moon Rock. 13 00:00:42,251 --> 00:00:44,545 Er ist ein heiliger Meteorit, der uns leitet, 14 00:00:44,712 --> 00:00:47,048 die Gesetze erschafft, denen wir folgen, 15 00:00:47,131 --> 00:00:49,425 und welchen nur ich hören kann. 16 00:00:49,592 --> 00:00:51,177 Was die Unterbringung angeht, 17 00:00:51,344 --> 00:00:55,264 wird Sunrise sich mir und den übrigen Ehefrauen im Moon-Zelt anschließen 18 00:00:55,431 --> 00:00:56,849 - und Nummer 44... - 28. 19 00:00:57,016 --> 00:00:59,977 Was auch immer. Du wirst eins mit der Natur werden. 20 00:01:00,144 --> 00:01:02,605 Du erhältst eine Decke und einen Stock, 21 00:01:02,688 --> 00:01:04,440 mit dem du Dachse vertreiben kannst. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,567 Ja, Flower? 23 00:01:06,734 --> 00:01:10,363 Ich wollte nur fragen: Geht die Welt immer noch nächste Woche unter? 24 00:01:10,529 --> 00:01:11,572 Oh. 25 00:01:12,073 --> 00:01:14,283 Äh... nein. 26 00:01:14,450 --> 00:01:17,912 Der Moon Rock ist äußerst zufrieden mit der aktuellen Situation 27 00:01:18,079 --> 00:01:22,124 und verschiebt daher die Katastrophe einer Mega-Meteoriten-Explosion 28 00:01:22,208 --> 00:01:25,294 auf den Sonnenuntergang des... 29 00:01:26,337 --> 00:01:30,841 13. Februar 2025. 30 00:01:31,384 --> 00:01:33,427 Das sind ja tolle Neuigkeiten. 31 00:01:33,511 --> 00:01:34,762 Tja, das war's dann für heute. 32 00:01:34,887 --> 00:01:38,474 Also, Ehefrauen bitte ins Moon-Zelt, und Ehemänner: 33 00:01:38,557 --> 00:01:42,770 Schnappt euch eure Stöcke, und mögen die Dachse mit euch gnädig sein. 34 00:01:48,401 --> 00:01:50,236 Alles klar, Team. Seht euch gut um. 35 00:01:50,319 --> 00:01:52,780 Ihr seid das Beste, was das Hudson Valley zu bieten hat. 36 00:01:52,947 --> 00:01:54,031 Auf diesem Gehalts-Niveau. 37 00:01:54,115 --> 00:01:57,243 Willkommen an Bord, allerseits. Isaac Higgintoot, Management. 38 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 Gabe kenne ich aus meiner Zeit in New York. 39 00:01:59,370 --> 00:02:02,289 Wie dieser Mann eine Mise-en-Place arrangiert, ist echt inspirierend. 40 00:02:02,456 --> 00:02:06,585 Oh, richtig, New York. Hatte ich dir da Gras verkauft? 41 00:02:06,752 --> 00:02:08,879 Ich steh auf Gabe. Tolle Energie. 42 00:02:09,046 --> 00:02:11,632 Cobra, Neel, ich freu mich riesig, mit euch zu arbeiten. 43 00:02:11,799 --> 00:02:13,384 Ich würde für Sie sterben, Chef. 44 00:02:13,551 --> 00:02:14,969 Das nenn ich wahren Arbeitsethos. 45 00:02:15,052 --> 00:02:16,095 Freu mich. 46 00:02:16,178 --> 00:02:18,431 Kurze Frage, wer ist die Blondine, die vorhin hier war? 47 00:02:18,681 --> 00:02:20,141 - Meine Frau. - Nicht cool, Neel. 48 00:02:20,224 --> 00:02:23,019 Ok, Leute, weiter geht's: Das ist Amanda. 49 00:02:23,102 --> 00:02:25,563 Was? Was hab ich getan? Bin ich schon wieder gefeuert? 50 00:02:25,730 --> 00:02:27,857 Du warst die Einzige, die sich beworben hat. 51 00:02:27,940 --> 00:02:31,277 Bis heute Abend läuft dieses Team wie eine geölte Maschine. 52 00:02:31,360 --> 00:02:33,612 13. Februar 2025. 53 00:02:33,696 --> 00:02:36,240 Das ist der Tag, an dem wir kulinarische Geschichte schreiben. 54 00:02:36,407 --> 00:02:39,410 Wieso klingt diesen Datum nur so vertraut? 55 00:02:39,910 --> 00:02:40,995 Ja, Gabe? 56 00:02:41,162 --> 00:02:42,830 Macht ihr hier Drogentests? 57 00:02:42,997 --> 00:02:44,457 Hatte ich eigentlich nicht vor. 58 00:02:44,623 --> 00:02:46,459 Denk vielleicht noch mal drüber nach. 59 00:02:47,043 --> 00:02:50,546 Wie ihr alle wisst, ist morgen Jays große Restaurant-Eröffnung. 60 00:02:50,629 --> 00:02:54,842 Und der aktuell heißeste Scheiß sind die exklusiven Geistertisch-Plätze. 61 00:02:54,925 --> 00:02:57,595 So heiß wie Sugar Ray als Vorgruppe für Limp Bizkit 62 00:02:57,678 --> 00:02:59,013 in der Webster Hall, Leute. 63 00:02:59,096 --> 00:03:00,139 Oh, ich liebe Sugar Ray. 64 00:03:00,222 --> 00:03:03,559 Ich war dabei, als er Roberto Durán im Jahr 1980 zerlegt hat. 65 00:03:03,726 --> 00:03:06,395 Ich weiß, das überrascht euch, aber ich liebe blutige Sportarten. 66 00:03:06,896 --> 00:03:09,315 Da Isaac mit der Eröffnung beschäftigt ist, 67 00:03:09,398 --> 00:03:12,485 habe ich die Aufgabe, auszuwählen, wer am Geistertisch sitzt. 68 00:03:13,194 --> 00:03:16,447 Es gibt vier Plätze, und natürlich werden Isaac und ich 2 davon belegen. 69 00:03:16,614 --> 00:03:19,325 - Wieso darfst du an den Tisch? - Weil ich Isaacs Finanzen manage. 70 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 Kraft der Tatsache, dass ich auf der Wharton war 71 00:03:21,327 --> 00:03:23,037 und fähig bin, Computertasten zu bedienen. 72 00:03:23,788 --> 00:03:26,749 Kommen wir zu dem Grund, wieso ich euch hier versammelt habe. 73 00:03:26,916 --> 00:03:30,628 Ihr seid die Finalisten für die zwei verbleibenden Stühle, 74 00:03:30,795 --> 00:03:33,422 und ich bin nun offen für Bewerbungen. 75 00:03:33,589 --> 00:03:35,466 - Los. - Das ist doch völlig absurd. 76 00:03:35,549 --> 00:03:37,468 Nutzt Trevor seine Position etwas aus? 77 00:03:37,551 --> 00:03:40,429 Sicher, aber das machen Top-Geschäftsmänner so. 78 00:03:40,513 --> 00:03:42,181 Und der Junge sieht gut aus. 79 00:03:42,640 --> 00:03:45,059 Ich war noch nie in 'nem Restaurant. Ich will das hier. 80 00:03:45,226 --> 00:03:48,145 Ich will mich nicht anbiedern, also liefere ich andere ans Messer. 81 00:03:48,229 --> 00:03:50,523 Willst du einen Typen, der nach Wolfsurin stinkt? 82 00:03:50,690 --> 00:03:52,608 Gutes Argument. Sorry, Thor. 83 00:03:53,275 --> 00:03:54,527 Das war gnadenlos. 84 00:03:54,610 --> 00:03:57,321 Aber als jemand, der gnadenlos gemordet hat, 85 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 respektiere ich das. 86 00:03:58,572 --> 00:04:00,449 Also, wenn Thor raus ist, dann bin ich's auch. 87 00:04:00,616 --> 00:04:01,784 Ich bin auch raus. 88 00:04:01,951 --> 00:04:04,745 Mit meiner Kraft komm ich in jedes Restaurant, wann immer ich will. 89 00:04:04,829 --> 00:04:07,415 Ich hab allein diese Woche schon drei Mal auswärts gerochen. 90 00:04:07,581 --> 00:04:09,125 Das ist doch lächerlich. 91 00:04:09,208 --> 00:04:11,043 Ich bin die Herrin dieses Hauses, 92 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 und als solche werde ich nicht um meinen Platz an diesem Tisch buhlen. 93 00:04:14,171 --> 00:04:15,631 Na, dann bist du auch raus. 94 00:04:15,798 --> 00:04:17,425 Glückwunsch, Alberta und Sass. 95 00:04:17,591 --> 00:04:19,552 Ich seh euch dann beide bei der Eröffnung. 96 00:04:19,719 --> 00:04:22,221 Tut mir leid, Hetty. Du kannst ja trotzdem dabei sein. 97 00:04:22,304 --> 00:04:23,514 Du musst nur leider stehen. 98 00:04:23,973 --> 00:04:26,475 Letzte Woche stand ich bei einem MMA Kampf ganz vorne. 99 00:04:26,559 --> 00:04:28,436 Mir ist ein Zahn voll durch den Kopf geflogen. 100 00:04:28,602 --> 00:04:29,645 Himmel, Pete. 101 00:04:29,729 --> 00:04:32,314 In mir ist sehr viel unterdrückte Wut. 102 00:04:33,691 --> 00:04:36,402 Cobra, komm schon. Er hätte das vor 20 Sekunden wenden sollen. 103 00:04:36,485 --> 00:04:38,029 Flunder ist ein fragiler Fisch. 104 00:04:38,112 --> 00:04:40,072 Und meine Lieblingsfigur aus "Animal House". 105 00:04:40,239 --> 00:04:43,576 Rühr die Soße um, Kleine. Worauf wartest du denn? 106 00:04:43,659 --> 00:04:44,827 Das ist frustrierend. 107 00:04:44,994 --> 00:04:46,746 Könnte ich es nur wie in Ratatouille machen. 108 00:04:46,787 --> 00:04:47,872 Was ist Ratatouille? 109 00:04:47,913 --> 00:04:49,373 Ein Film, wo 'ne Ratte einen Koch steuert. 110 00:04:49,415 --> 00:04:50,666 Da geht's um ein Restaurant. 111 00:04:50,750 --> 00:04:53,544 Es ist wie die Serie "The Bear", aber als Komödie. 112 00:04:55,087 --> 00:04:57,923 Gabe, da müssten doch drei Mini-Samosas auf dem Teller sein. 113 00:04:59,675 --> 00:05:00,926 Hab wohl eine fallen lassen. 114 00:05:01,385 --> 00:05:03,262 Hach, ich vermisse die Fressattacken. 115 00:05:04,138 --> 00:05:06,057 Hey, das ist nicht übel. 116 00:05:06,223 --> 00:05:09,268 Nein, das stimmt noch nicht. Nicht richtig durch und zu viel Soße. 117 00:05:09,852 --> 00:05:12,480 Wir eröffnen morgen und das Personal ist nicht bereit. 118 00:05:12,563 --> 00:05:14,857 Ich weiß, dass du nervös wegen der Eröffnung bist, 119 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 aber alles wird großartig laufen. 120 00:05:16,734 --> 00:05:18,819 Ja, Gabe scheint die Samosa geschmeckt zu haben. 121 00:05:18,986 --> 00:05:21,197 Gabe würde gerade auch ein Pferd verdrücken. 122 00:05:21,364 --> 00:05:23,324 Ist die Pointe, dass Gabe guten Geschmack hat? 123 00:05:23,407 --> 00:05:25,951 Und das Lamm sieht toll aus. Warte, ich probier mal. 124 00:05:29,080 --> 00:05:30,539 Das ist gut, echt lecker. 125 00:05:30,623 --> 00:05:33,084 Es ist zu überladen. Du kannst das Fleisch gar nicht schmecken. 126 00:05:33,125 --> 00:05:34,251 Doch, man schmeckt es. 127 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 Ja, aber mehr in der Theorie, oder? 128 00:05:37,171 --> 00:05:39,131 Mehr in der Theorie? 129 00:05:41,092 --> 00:05:42,385 Mehr Theorie... 130 00:05:44,804 --> 00:05:45,888 Meteorit! 131 00:05:46,055 --> 00:05:51,060 Das sagt der Meteorit uns voraus. Der 13. Februar 2025. 132 00:05:51,143 --> 00:05:53,270 Der Tag, an dem die Welt enden wird. 133 00:05:53,896 --> 00:05:58,067 Der 13. Februar 2025. 134 00:05:58,234 --> 00:06:00,820 Sam, ihr müsst euch im Keller verstecken, auf der Stelle. 135 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 Was? 136 00:06:02,113 --> 00:06:03,823 Die Welt geht unter, morgen bei Sonnenuntergang. 137 00:06:03,864 --> 00:06:05,116 Es wurde so prophezeit. 138 00:06:05,282 --> 00:06:07,159 Was ist hier los? Sind es die Geister? 139 00:06:07,201 --> 00:06:08,244 Wie aufregend. 140 00:06:08,327 --> 00:06:10,871 Flower glaubt anscheinend, dass morgen die Welt untergeht 141 00:06:10,955 --> 00:06:12,540 und wir in den Keller sollten. 142 00:06:12,707 --> 00:06:14,709 Ich hab keine Zeit für Flower-Fantastereien. 143 00:06:14,792 --> 00:06:17,086 Die einzige Katastrophe, um die ich mich gerade sorge, 144 00:06:17,169 --> 00:06:18,462 ist Neels Tambda Rassa. 145 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 Ich schließ mich besser Jays Gespräch mit Neel an. Management. 146 00:06:25,052 --> 00:06:26,887 Sam, bitte hör jetzt auf mich. 147 00:06:26,971 --> 00:06:28,472 Flower, das ist kein guter Zeitpunkt. 148 00:06:28,514 --> 00:06:31,308 Por Dios, Samantha. Escúchame! Quieres morir? 149 00:06:31,475 --> 00:06:34,478 Sie spricht nur Spanisch, wenn wirklich aufgeregt. 150 00:06:34,562 --> 00:06:36,272 Flower hat Thor ein wenig gelehrt. 151 00:06:36,355 --> 00:06:40,192 Will ja nicht angeben, aber sie sagt, es läuft no bueno. 152 00:06:40,359 --> 00:06:42,278 Flower, ich find's toll, dass du helfen willst, 153 00:06:42,361 --> 00:06:44,572 aber Jay steht unter sehr viel Stress im Moment. 154 00:06:44,739 --> 00:06:48,200 Er wird unter Meteor-Trümmern liegen, wenn ihr nicht auf mich hören wollt. 155 00:06:48,284 --> 00:06:49,827 Bringen wir die Eröffnung hinter uns 156 00:06:49,910 --> 00:06:52,913 und dann widme ich meine volle Aufmerksamkeit dem Weltuntergang. 157 00:06:53,080 --> 00:06:55,791 - Aber dann werdet ihr tot sein. - Ja, sicher. Danke. 158 00:06:57,918 --> 00:06:59,879 Ich werde ihnen das Leben retten. 159 00:07:00,713 --> 00:07:04,216 Und wenn ich dafür sorgen muss, dass diese Eröffnung nie stattfindet. 160 00:07:07,584 --> 00:07:09,920 Die Restaurant-Eröffnung freut mich sehr für dich. 161 00:07:10,087 --> 00:07:11,213 Danke, Hetty. 162 00:07:11,380 --> 00:07:13,549 Aber ich will offen sein. Ich bin in Sorge. 163 00:07:13,632 --> 00:07:16,009 Ob der fehlenden Pferdepastete auf der Speisekarte? 164 00:07:16,093 --> 00:07:17,761 Ja, das ist eine Sorge, die ich teile. 165 00:07:17,928 --> 00:07:21,598 Ich bin besorgt, dass wenn du einen Platz am Geistertisch einnimmst, 166 00:07:21,682 --> 00:07:23,684 inmitten des ganzen Geschehens, 167 00:07:23,767 --> 00:07:25,644 jemand versehentlich durch dich hindurchläuft. 168 00:07:25,811 --> 00:07:28,981 Oh weh. Und meinen grässlichen Fluch freisetzt. 169 00:07:29,064 --> 00:07:30,399 Das wäre ja furchtbar. 170 00:07:30,482 --> 00:07:32,025 Es könnte die Gäste vertreiben. 171 00:07:32,192 --> 00:07:36,238 Aber... nicht, wenn du in sicherer Entfernung weilst, 172 00:07:36,321 --> 00:07:37,406 in einer dunklen Ecke. 173 00:07:37,573 --> 00:07:40,367 Nun ja, vermutlich. Obgleich ich ungern so ganz am Rand stünde. 174 00:07:40,534 --> 00:07:43,161 Doch man könnte es so sehen, dass du aus dieser Position 175 00:07:43,245 --> 00:07:46,498 vielleicht einen besseren Überblick auf den ganzen Speisebereich hättest. 176 00:07:46,582 --> 00:07:48,041 Hm, interessant. 177 00:07:48,208 --> 00:07:51,378 Ich war bei Schlachten immer gern fernab des aktiven Kampfgeschehen. 178 00:07:51,461 --> 00:07:52,588 Aus strategischem Kalkül. 179 00:07:52,754 --> 00:07:55,841 Wobei wir dann das Problem eines leeren Platzes hätten. 180 00:07:55,924 --> 00:07:59,678 Eines, den ich liebend gern bereit wäre zu füllen, 181 00:07:59,845 --> 00:08:01,471 mit deinem Segen. 182 00:08:01,555 --> 00:08:04,474 Dann sei es so. Du erhältst meinen Platz an der Geistertafel, 183 00:08:04,641 --> 00:08:06,727 und ich werde triumphal in einer Ecke lauern 184 00:08:06,810 --> 00:08:08,395 und still meinen Erfolg genießen. 185 00:08:08,562 --> 00:08:10,230 - Huzzah. - Huzzah. 186 00:08:11,982 --> 00:08:14,902 Leute, das Ende der Welt steht bevor. 187 00:08:15,068 --> 00:08:18,155 Wenn wir die Eröffnung verhindern, retten wir vielleicht Sam und Jay. 188 00:08:18,322 --> 00:08:20,991 Nicht jetzt, Flower, wir reden über den großen Abend. 189 00:08:21,074 --> 00:08:24,703 Ich werde vom Rand aus zusehen, wo man freie Sicht auf alles hat. 190 00:08:24,870 --> 00:08:26,830 Wieso will niemand mir zuhören? 191 00:08:30,334 --> 00:08:32,294 Hey, Leute, ich brauch eure Hilfe. 192 00:08:32,377 --> 00:08:33,879 Oh, worum geht es, Flower? 193 00:08:33,962 --> 00:08:36,298 Na ja, ich verpeste ungern die Stimmung hier unten... 194 00:08:37,216 --> 00:08:38,675 Hat jemand gerade "Pest" gesagt? 195 00:08:38,842 --> 00:08:39,927 Ja, du. 196 00:08:40,093 --> 00:08:41,637 Oh, richtig. 197 00:08:41,720 --> 00:08:44,681 Ich weiß aus sicherer Quelle, dass die Welt untergeht, 198 00:08:44,765 --> 00:08:45,807 und zwar morgen. 199 00:08:46,225 --> 00:08:47,351 Wirklich? 200 00:08:47,434 --> 00:08:50,938 Laut dem Propheten Bruce wird morgen ein Mega-Meteoritenschauer 201 00:08:51,021 --> 00:08:53,148 restlos alles Leben auf der Erde vernichten. 202 00:08:53,232 --> 00:08:55,108 Interessant, dass du das sagst... 203 00:08:55,192 --> 00:08:57,569 Es gab ein paar finstere Vorzeichen hier unten. 204 00:08:57,653 --> 00:08:59,279 Der Heizkessel ist kürzlich verschieden. 205 00:09:00,280 --> 00:09:02,074 Hey, ich kauf dir deine Geschichte ab. 206 00:09:02,157 --> 00:09:04,576 Unserer Erfahrung nach endet das Leben fast immer 207 00:09:04,660 --> 00:09:06,495 mit 'nem Massen-Katastrophen-Ereignis. 208 00:09:06,662 --> 00:09:10,249 Cholera-Ausbruch, Endzeit-Meteorit... Passt alles zusammen. 209 00:09:10,332 --> 00:09:13,544 Wenn mir nur was einfallen würde, um die Restaurant-Eröffnung zu stoppen, 210 00:09:13,627 --> 00:09:16,255 könnten wir's schaffen, dass Sam und Jay überleben. 211 00:09:16,421 --> 00:09:18,674 Tja, dabei könnten wir dir möglicherweise helfen. 212 00:09:18,840 --> 00:09:19,925 Wirklich? Wie denn? 213 00:09:20,092 --> 00:09:23,303 Haben wir dir jemals von unserer Geisterkraft erzählt? 214 00:09:26,765 --> 00:09:29,101 In Vorfreude auf die feierliche Eröffnung? 215 00:09:29,560 --> 00:09:30,769 Na, und ob. 216 00:09:30,852 --> 00:09:33,522 Und ich werde dir gerne vom Geistertisch aus zuwinken. 217 00:09:33,605 --> 00:09:36,733 Nun, da musst du nicht weit winken, weil ich dir nämlich genau gegenüber 218 00:09:36,817 --> 00:09:38,443 an ebendiesem sitzen werde. 219 00:09:38,610 --> 00:09:41,405 Nein, du hättest dort gesessen. 220 00:09:41,488 --> 00:09:43,407 Aber ich hörte von deiner Konversation, 221 00:09:43,490 --> 00:09:46,535 also hab ich Isaac klargemacht, wie einsam er in der Ecke wäre. 222 00:09:46,702 --> 00:09:50,414 Jetzt will er, dass seine Freundin Hetty an seiner Seite bleibt. 223 00:09:50,497 --> 00:09:52,416 Ich habe deinen Stuhl an Baxter vergeben. 224 00:09:52,499 --> 00:09:53,959 Davon hörte ich bereits, 225 00:09:54,126 --> 00:09:56,128 woraufhin ich wiederum Baxter nahelegte, 226 00:09:56,211 --> 00:09:58,589 dass Isaacs Eröffnung zu besuchen ein übler Verrat 227 00:09:58,672 --> 00:10:01,967 an seinem Freund Nigel wäre, den Isaac am Altar stehen ließ. 228 00:10:02,050 --> 00:10:04,136 Wir könnten das Runde um Runde weiterspielen. 229 00:10:04,303 --> 00:10:07,264 Und wenn schon. Du sitzt nicht an diesem Tisch. 230 00:10:09,349 --> 00:10:10,726 Ist es, weil ich Irin bin? 231 00:10:11,476 --> 00:10:13,979 Hat mein stolzes Volk nicht genug Leid erfahren? 232 00:10:14,062 --> 00:10:16,231 Was? Das hat nichts damit zu tun. 233 00:10:16,398 --> 00:10:18,066 Und wieso bist du dann so erpicht darauf, 234 00:10:18,108 --> 00:10:21,403 mich von diesem Dinner auszuschließen? 235 00:10:21,570 --> 00:10:23,614 Wegen der Art, wie du das mit uns beendet hast. 236 00:10:23,780 --> 00:10:25,199 Was? Du hattest es beendet. 237 00:10:25,282 --> 00:10:27,326 Weil du dich an Thor rangeschmissen hast. 238 00:10:27,409 --> 00:10:31,163 Als Teil eines höchst komplizierten "Good Luck, Chuck" -Szenarios. 239 00:10:31,246 --> 00:10:33,415 - Das hatten wir bereits. - Spielt keine Rolle. 240 00:10:33,498 --> 00:10:36,585 Du hattest nicht einmal den Anstand, vorher erst mal mit mir zu sprechen. 241 00:10:37,211 --> 00:10:41,131 Der Punkt ist, du bist raus und ich hab gewonnen. 242 00:10:41,215 --> 00:10:42,257 T-Money. 243 00:10:42,883 --> 00:10:45,302 Wohl eher T-neues-Money. 244 00:10:45,344 --> 00:10:46,470 Ja, ganz recht. 245 00:10:46,553 --> 00:10:47,971 Derart geistreiche Bonmots 246 00:10:48,055 --> 00:10:50,974 werden dir ohne mich an diesem Tisch morgen entgehen. 247 00:10:53,227 --> 00:10:55,395 Das sieht doch wunderbar aus, Cobra. 248 00:10:55,479 --> 00:10:57,231 Ich liebe die Farbe dieser Hühnchen, Gabe. 249 00:10:57,397 --> 00:10:59,107 Und ich liebe dich, Mann. 250 00:10:59,191 --> 00:11:01,735 Was immer Gabe im Bad genommen hat, fängt an zu wirken. 251 00:11:01,902 --> 00:11:03,946 Amanda, das ist die perfekte Konsistenz. 252 00:11:05,364 --> 00:11:07,491 Hey. Was geht da mit dieser Manager-Schnecke? 253 00:11:07,574 --> 00:11:08,784 Hat die Kleine 'nen Freund? 254 00:11:08,951 --> 00:11:12,079 Diese Schnecke ist meine Schwester, und ja, sie hat einen Freund. 255 00:11:12,246 --> 00:11:14,206 Aber ist es auch was Ernstes? 256 00:11:14,373 --> 00:11:15,958 Für Neel ist alles bloß 'ne Frage der Zahlen. 257 00:11:15,999 --> 00:11:17,709 Deine Anzahl ist Null. 258 00:11:17,876 --> 00:11:19,670 Was so weit ist, wie du zählen kannst, Thor. 259 00:11:19,711 --> 00:11:23,090 Thor zählt bis Eins, was Anzahl von hässlichem Hut von dir ist. 260 00:11:23,257 --> 00:11:26,885 Oh, diese Sticheleien. Fast wie bei einem echten Comedy-Roast. 261 00:11:27,594 --> 00:11:28,929 Und, wie fühlst du dich? 262 00:11:29,012 --> 00:11:31,765 Ganz ehrlich, wir eröffnen in einer Stunde, 263 00:11:31,932 --> 00:11:33,976 und ich glaube, die Leute werden es lieben. 264 00:11:34,142 --> 00:11:36,687 Wir haben es geschafft. Huzzah. 265 00:11:36,770 --> 00:11:39,022 Das wäre so viel kraftvoller, könntet ihr es vernehmen. 266 00:11:39,106 --> 00:11:40,482 Das muss schnell gehen. 267 00:11:40,649 --> 00:11:43,694 Danach müssen wir Sam und Jay dazu kriegen, Schutz im Keller zu suchen. 268 00:11:43,777 --> 00:11:46,530 Ihr habt sie gehört. Neutralisieren wir das Küchenpersonal. 269 00:11:46,697 --> 00:11:48,866 - Was geht hier vor? - Viva la Revolución. 270 00:11:48,949 --> 00:11:49,992 Ja, das wird gut. 271 00:11:51,618 --> 00:11:52,911 Oh. Hey, Leute. 272 00:11:53,078 --> 00:11:54,329 Was macht ihr denn hier oben? 273 00:11:55,205 --> 00:11:56,957 Attacke! 274 00:11:58,000 --> 00:12:04,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 275 00:12:11,597 --> 00:12:13,181 Was zum Kuckuck war das eben? 276 00:12:13,265 --> 00:12:15,809 Wir retten Sam und Jay, bevor die Welt untergeht. 277 00:12:16,310 --> 00:12:20,022 Die Kellergeister haben die Gabe, andere mit Cholera anzustecken. 278 00:12:20,063 --> 00:12:21,648 Gar nicht gut. 279 00:12:21,690 --> 00:12:23,442 Morgen sind die wieder auf dem Damm. 280 00:12:23,483 --> 00:12:25,903 Das wird 'ne harte Nacht für sie. 281 00:12:29,717 --> 00:12:32,679 Das ist 'ne Katastrophe. Flower, was zur Hölle hast du getan? 282 00:12:32,762 --> 00:12:34,305 Du hast mein Restaurant ruiniert. 283 00:12:34,472 --> 00:12:38,893 Angeblich ist die Cholera nur temporär und auch nicht ansteckend. 284 00:12:39,060 --> 00:12:40,854 Sie sagt, das wäre die gute Nachricht. 285 00:12:40,937 --> 00:12:42,939 Sollte das Gesundheitsamt davon wissen? 286 00:12:43,106 --> 00:12:45,066 Nein, wir dürfen keinem Menschen davon erzählen. 287 00:12:45,108 --> 00:12:47,152 Frag nach Gary Thomas. Der Mann ist diskret. 288 00:12:47,235 --> 00:12:49,863 Hat mir '84 geholfen. Dengue-Fieber-Ausbruch in Laos 289 00:12:49,946 --> 00:12:52,365 da musste ich die Robinsons aus den Flitterwochen zurückholen. 290 00:12:52,407 --> 00:12:54,659 Sam, sag Jay, er ist jetzt vielleicht etwas sauer, 291 00:12:54,742 --> 00:12:57,912 aber er ist bestimmt erleichtert, wenn Meteore auf die Erde stürzen 292 00:12:57,996 --> 00:13:00,165 und alles Leben auf ihrer Oberfläche auslöschen. 293 00:13:00,331 --> 00:13:02,459 Ja, das sind ziemlich finstere Silberstreifen. 294 00:13:02,542 --> 00:13:05,211 Ok, Bela, verfassen wir eine Art Schadensbegrenzungs-Mail, 295 00:13:05,295 --> 00:13:07,213 die nicht spezifisch auf Cholera eingeht 296 00:13:07,297 --> 00:13:08,756 und schicken sie den Gästen. 297 00:13:08,923 --> 00:13:12,510 Ich hab noch eine Vorlage von einem Würmer-Ausbruch im Katzen-Café. 298 00:13:13,094 --> 00:13:14,137 Cool. 299 00:13:16,181 --> 00:13:17,515 Ich glaub das einfach nicht. 300 00:13:17,682 --> 00:13:19,392 Du wusstest, wie wichtig dieser Abend war. 301 00:13:19,559 --> 00:13:21,978 Bitte, Sam, du musst mit in den Keller kommen. 302 00:13:22,061 --> 00:13:23,855 Bei Sonnenuntergang geht die Welt unter. 303 00:13:23,938 --> 00:13:26,900 Flower, die Sonne ist schon vor einer halben Stunde untergegangen. 304 00:13:27,692 --> 00:13:29,152 - Wirklich? - Ja. 305 00:13:29,319 --> 00:13:31,780 Großer Wolf Skalli hat bereits Sonne fortgejagt 306 00:13:31,863 --> 00:13:35,200 und beginnt nun nächtliche Reise durch Unterwelt. 307 00:13:35,283 --> 00:13:36,868 Verzeiht, wenn zu wissenschaftlich. 308 00:13:37,035 --> 00:13:40,246 Aber die Welt ist nicht untergegangen. 309 00:13:40,330 --> 00:13:43,875 Ich verstehe das nicht. Bruce hat uns gesagt, dass... Wartet. 310 00:13:43,958 --> 00:13:45,668 Hat der Meteorit ihn belogen? 311 00:13:45,835 --> 00:13:47,045 Oh, so dicht dran. 312 00:13:47,128 --> 00:13:49,798 Du verstehst es wirklich nicht. Bruce hat gelogen. 313 00:13:50,381 --> 00:13:52,467 Er war kein Prophet, er war ein Betrüger. 314 00:13:52,634 --> 00:13:53,802 Die Sekte war ein Schwindel. 315 00:13:55,595 --> 00:13:57,764 - Ein Schwindel? - Wie kannst du das nicht sehen? 316 00:13:57,931 --> 00:13:59,974 Du hast die Eröffnung wegen nichts ruiniert. 317 00:14:01,476 --> 00:14:03,228 Oh, ich bin so eine Idiotin. 318 00:14:07,941 --> 00:14:09,275 Hey Leute, wie geht's so? 319 00:14:10,443 --> 00:14:12,278 Oh, warte, ich weiß wieder... 320 00:14:12,362 --> 00:14:14,614 Ich bin 'ne Idiotin und hab alles ruiniert. 321 00:14:18,993 --> 00:14:21,079 Trevor, darf ich mich setzen 322 00:14:21,162 --> 00:14:24,165 oder bin ich verbannt von allen Tischen dieses Anwesens? 323 00:14:24,249 --> 00:14:25,375 Lass dich nicht aufhalten. 324 00:14:27,127 --> 00:14:29,254 Weißt du, ich habe ihn sehr genossen, 325 00:14:29,337 --> 00:14:32,549 unseren heutigen Kampf der gesellschaftlichen Manipulation. 326 00:14:32,632 --> 00:14:34,884 Du bist ein durchaus formidabler Gegner. 327 00:14:34,968 --> 00:14:36,428 Man wird nicht Präsident 328 00:14:36,511 --> 00:14:38,888 der örtlichen B'nai B'rith Jugendorganisation, 329 00:14:38,972 --> 00:14:41,099 wenn man nicht weiß, wie das Spiel funktioniert. 330 00:14:41,266 --> 00:14:43,852 Nun ja, das ist nicht gerade der Newport-Geldadel. 331 00:14:44,018 --> 00:14:46,646 Hör zu, ich will nicht wieder mit dir zusammen kommen oder so, 332 00:14:46,729 --> 00:14:49,357 es ist nur... wir waren mal Freunde, 333 00:14:49,441 --> 00:14:51,901 und dann waren wir so was wie ein Power-Pärchen. 334 00:14:51,985 --> 00:14:54,737 Und dann waren wir... gar nichts. 335 00:14:55,530 --> 00:14:58,074 Ich hätte die Dinge gewiss besser handhaben können. 336 00:14:58,158 --> 00:14:59,200 Bitte verzeih. 337 00:14:59,242 --> 00:15:00,452 Danke. 338 00:15:00,618 --> 00:15:03,329 Weißt du, auch ich vermisse unsere Freundschaft. 339 00:15:03,496 --> 00:15:06,416 Und wir waren wahrlich so was wie ein Power-Pärchen. 340 00:15:07,584 --> 00:15:11,921 Möglicherweise könnten wir ja Power-Freunde sein. 341 00:15:12,088 --> 00:15:13,214 Ich bin ganz Ohr. 342 00:15:14,549 --> 00:15:16,468 Ich meine eine Art von Allianz. 343 00:15:16,551 --> 00:15:18,261 Anstatt uns zu duellieren, 344 00:15:18,344 --> 00:15:20,138 verbünden wir uns gegen die anderen Geister 345 00:15:20,221 --> 00:15:23,183 in beidseitigem Interesse, um über dieses Haus allein zu herrschen. 346 00:15:23,349 --> 00:15:25,977 Als Power-Freunde. Das ist genial. 347 00:15:26,060 --> 00:15:27,937 Es klingt wie ein Sonntags-Fernseh-Cartoon. 348 00:15:28,104 --> 00:15:30,523 - Ist das gut? - Hallo? Die haben gerockt. 349 00:15:30,690 --> 00:15:33,234 Ok, was soll's. Ziehen wir's durch. 350 00:15:34,277 --> 00:15:35,445 Power-Freunde. 351 00:15:36,404 --> 00:15:37,447 Power-Freunde. 352 00:15:41,451 --> 00:15:42,494 Was jetzt? 353 00:15:42,577 --> 00:15:46,748 Jetzt warten wir auf Gelegenheiten, Überlegenheit zu demonstrieren. 354 00:15:50,168 --> 00:15:51,294 Vielleicht im Wohnzimmer. 355 00:15:51,461 --> 00:15:53,213 Mehr Durchlauf. Geistreich. 356 00:15:56,049 --> 00:15:58,134 Hey, Flower. Wie geht's dir so? 357 00:15:58,301 --> 00:15:59,636 Du redest noch mit mir? 358 00:15:59,719 --> 00:16:02,097 Na ja, ich bin sehr wütend wegen dem, was du getan hast. 359 00:16:02,180 --> 00:16:06,309 Du hast die Eröffnung des Restaurants auf die ekelhafteste Weise sabotiert. 360 00:16:07,102 --> 00:16:10,438 Aber ich weiß, du hast es nur getan, weil du uns helfen wolltest. 361 00:16:10,605 --> 00:16:12,732 Es tut mir so wahnsinnig leid, Sam. 362 00:16:12,899 --> 00:16:14,567 Danke, Flower. 363 00:16:14,651 --> 00:16:17,237 Ich dachte, vielleicht habe ich diesmal ausnahmsweise recht. 364 00:16:17,320 --> 00:16:20,031 Und alle sind mir dankbar, weil ich sie gerettet hab. 365 00:16:20,115 --> 00:16:23,785 Aber wie sich rausstellt, war ich für alle wieder mal nur ein Witz. 366 00:16:23,952 --> 00:16:25,495 Aber die Leute lieben Witze. 367 00:16:25,578 --> 00:16:27,497 Wer-ist-da-Witze, Mann kommt zum Arzt, 368 00:16:27,580 --> 00:16:29,249 Steve Martins Pfeil-durch-den-Kopf-Nummer. 369 00:16:29,290 --> 00:16:31,918 Vielleicht ein wenig makaber, aber ich find's trotzdem lustig. 370 00:16:32,085 --> 00:16:33,837 Du bist kein Witz, Flower. 371 00:16:34,003 --> 00:16:35,672 Ja, du wurdest von Bruce geblendet, 372 00:16:35,755 --> 00:16:37,799 und bist hin und wieder ein kleines bisschen naiv, 373 00:16:37,841 --> 00:16:41,052 aber nur, weil du die Gabe hast, nur das Beste in Menschen zu sehen. 374 00:16:41,136 --> 00:16:42,720 Und das lieben wir an dir. 375 00:16:42,887 --> 00:16:45,098 Wir könnten uns alle eine Scheibe von dir abschneiden. 376 00:16:46,099 --> 00:16:49,477 Bruce versprach mir ein besseres Leben, als es schwer für mich war 377 00:16:49,561 --> 00:16:51,187 und ich nicht wusste, wohin ich gehörte. 378 00:16:51,354 --> 00:16:52,564 So machen Sekten das. 379 00:16:52,647 --> 00:16:54,899 Sie benutzen Menschen, die verletzbar sind. 380 00:16:55,066 --> 00:16:57,318 So fiel ich mal auf ein Pyramidensystem rein. 381 00:16:57,402 --> 00:16:59,362 Ich starb mit einer Garage voller Diättabletten. 382 00:16:59,529 --> 00:17:01,281 Ich wollte nur irgendwo dazugehören. 383 00:17:01,448 --> 00:17:04,033 Du gehörst doch dazu. Zu uns. 384 00:17:04,117 --> 00:17:05,160 - Ja, absolut. - Ja. 385 00:17:05,869 --> 00:17:06,911 Danke, Leute. 386 00:17:07,912 --> 00:17:10,248 Ich nehme an, die Eröffnung findet nicht statt? 387 00:17:11,291 --> 00:17:12,459 Sieht ganz so aus. 388 00:17:12,625 --> 00:17:15,086 Jay kann den ganzen Küchenbetrieb nicht alleine schaffen. 389 00:17:15,253 --> 00:17:17,464 Wieso können du, Bela und Mark nicht aushelfen? 390 00:17:17,630 --> 00:17:18,840 Wir kennen die Rezepte nicht. 391 00:17:21,760 --> 00:17:22,844 Aber ihr kennt sie doch. 392 00:17:23,344 --> 00:17:25,555 Ihr drei habt die ganze Zeit über zugesehen, 393 00:17:25,722 --> 00:17:28,641 wie Jay dem Küchenpersonal gezeigt hat, wie man das Menü kocht. 394 00:17:28,725 --> 00:17:31,144 Sie hat recht. Wir kennen das Menü auswendig. 395 00:17:31,311 --> 00:17:33,313 Wann kommt was in den Ofen, wann ist es fertig... 396 00:17:33,480 --> 00:17:36,024 Ja, wir können nur nicht mit der physischen Welt interagieren. 397 00:17:36,191 --> 00:17:38,818 - Aber Sam, Bela und Mark können es. - Flower, das ist genial. 398 00:17:38,985 --> 00:17:41,571 Wir können Sam die Abläufe sagen und Sam kann sie weitergeben. 399 00:17:41,654 --> 00:17:43,865 Es wär wie bei Ratatouille, aber mit Geistern. 400 00:17:43,948 --> 00:17:46,284 - "Geistertouille". - Glaubt ihr echt, das funktioniert? 401 00:17:46,367 --> 00:17:49,245 Ich schon. Aber ich glaube wirklich alles, 402 00:17:49,329 --> 00:17:52,332 wovon wir jetzt behaupten, es wär eine meiner besten Eigenschaften. 403 00:17:52,499 --> 00:17:54,584 Ok, versuchen wir es. 404 00:17:54,751 --> 00:17:56,127 Geistertouille. 405 00:17:56,211 --> 00:17:59,464 Beim ersten Mal ist es untergegangen, deswegen hab ich's noch mal gesagt. 406 00:17:59,547 --> 00:18:01,216 "Ratatouille" plus "Geister"... 407 00:18:01,299 --> 00:18:03,551 Sam, wäre es hilfreich, wenn du's für sie aufschreibst? 408 00:18:05,303 --> 00:18:06,471 Da muss mehr Koriander rein. 409 00:18:06,554 --> 00:18:08,473 Bela, das Saag Paneer braucht mehr Koriander. 410 00:18:08,556 --> 00:18:10,975 - Oh, die Samosas sind fertig. - Die sind fertig, Mark. 411 00:18:11,142 --> 00:18:12,644 Tisch Sechs nur wenig Wasser. 412 00:18:12,727 --> 00:18:14,437 - Tisch Sechs braucht Wasser. - Unterwegs. 413 00:18:14,562 --> 00:18:15,897 Wie koordiniert sie das alles? 414 00:18:15,980 --> 00:18:19,150 Oh, ich weiß nicht, Mark. Sie ist eine Frau und gut in ihrem Job? 415 00:18:19,234 --> 00:18:20,276 Hab schon von dir gehört. 416 00:18:20,401 --> 00:18:22,028 Nicht in meiner Küche, Mark. 417 00:18:22,195 --> 00:18:24,489 Oh, was tun sie diesem armen Mann bloß an. 418 00:18:27,367 --> 00:18:29,911 Diese Plätze sind ziemlich exklusiv, was? 419 00:18:29,994 --> 00:18:31,955 Ja, nicht übel. 420 00:18:32,038 --> 00:18:36,084 Verzeihung, aber dieser Tisch war für mich und Trevor reserviert. 421 00:18:36,167 --> 00:18:38,753 Hier ist jede Menge Platz. Ihr könnt euch dazu gesellen. 422 00:18:38,837 --> 00:18:40,964 Du kannst sehr gern neben mir sitzen. 423 00:18:41,548 --> 00:18:42,632 Nein, danke, lieber nicht. 424 00:18:47,679 --> 00:18:48,763 Kellerkumpels. 425 00:18:48,930 --> 00:18:50,640 Kellerkumpels. 426 00:18:54,894 --> 00:18:57,981 Ladies and Gentlemen, Chefkoch Jay. 427 00:19:00,692 --> 00:19:04,404 Äh... Ich hoffe, Sie genießen Ihren ersten Gang. 428 00:19:05,155 --> 00:19:08,450 Ich habe dieses Menü als moderne Interpretation der Gerichte, 429 00:19:08,533 --> 00:19:09,993 mit denen ich aufwuchs, kreiert. 430 00:19:10,785 --> 00:19:13,705 Denn es geht hier bei Mahesh vor allem um Familie. 431 00:19:14,414 --> 00:19:18,418 Wissen Sie, in jeder Familie gibt es mal Meinungsverschiedenheiten. 432 00:19:18,501 --> 00:19:21,504 Und, um ehrlich zu sein, hatten wir heute eine. 433 00:19:22,213 --> 00:19:25,091 Doch dann haben wir diesen Abend auf die Beine gestellt. 434 00:19:25,258 --> 00:19:28,303 Und ich bin sehr dankbar, ihn mit Ihnen allen zu teilen. 435 00:19:30,513 --> 00:19:33,433 Tolle Ansprache. Wer ist dieser Kerl? 436 00:19:33,516 --> 00:19:34,559 Vielen lieben Dank. 437 00:19:34,601 --> 00:19:36,019 Und guten Appetit. 438 00:19:36,102 --> 00:19:38,271 Dem schließe ich mich an, vielen Dank fürs Kommen... 439 00:19:44,360 --> 00:19:46,446 Tut mir leid, das war wohl ich. 440 00:19:46,529 --> 00:19:49,532 Wow. Es gibt echt nichts, was Sam nicht für uns tun würde. 441 00:19:49,699 --> 00:19:50,784 Zurück in meine Ecke. 442 00:19:50,950 --> 00:19:52,076 Rückzug. 443 00:19:57,088 --> 00:20:00,466 Schön, dass es euch besser geht. Ich weiß, das waren harte 24 Stunden. 444 00:20:00,550 --> 00:20:03,553 Ich hab die Symptome recherchiert, und das klingt jetzt komisch, 445 00:20:03,636 --> 00:20:05,721 aber da kam immer wieder Cholera raus. 446 00:20:05,888 --> 00:20:09,892 Es war keine seltene und weitgehend ausgerottete Infektionskrankheit, 447 00:20:09,976 --> 00:20:11,144 denn das wär ja verrückt. 448 00:20:11,310 --> 00:20:12,687 Wie wird Jay da wieder rauskommen? 449 00:20:12,728 --> 00:20:15,690 Jedenfalls haben wir nachgeforscht. So ein Typ hat Proben genommen. 450 00:20:15,773 --> 00:20:16,983 Hochwissenschaftlich. 451 00:20:17,066 --> 00:20:20,403 Es war der Römersalat, den wir am Vorabend gegessen haben. 452 00:20:20,570 --> 00:20:21,863 Er schiebt es auf den Salat? 453 00:20:21,946 --> 00:20:24,407 Haben Amerikas ehrliche Salatpflücker so was verdient? 454 00:20:24,490 --> 00:20:26,325 Oh, das war meine Idee. Ich kam darauf, 455 00:20:26,409 --> 00:20:28,953 weil ich erfuhr, dass es so etwas wie Bakterien gibt, 456 00:20:29,036 --> 00:20:30,788 das sind kleine Männchen, die auf Blättern leben 457 00:20:30,830 --> 00:20:32,665 und den Magen von innen malträtieren. 458 00:20:32,748 --> 00:20:35,084 Wir befolgen bis heute Gesetze, die dieser Trottel gemacht hat. 459 00:20:35,126 --> 00:20:37,712 Also sind wir uns einig? Es war der Römersalat und nichts anderes? 460 00:20:37,753 --> 00:20:39,338 - Ja, Chef. - Ja, Chef. 461 00:20:39,505 --> 00:20:42,425 Mann, diese Typen glauben ja wirklich alles. 462 00:20:51,893 --> 00:20:54,896 Untertitel: Philipp Schmidt CINEPHON 2025 462 00:20:55,305 --> 00:21:55,173 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org