1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,040 --> 00:00:45,480 ¿Estás jodidamente perdido? 3 00:00:49,000 --> 00:00:49,960 ¿Estas perdido? 4 00:00:57,520 --> 00:00:58,880 Ey... 5 00:03:00,560 --> 00:03:02,679 ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar! 6 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 Lo siento, hombre. Cálmate. Cálmate. 7 00:03:04,640 --> 00:03:05,759 ¡Déjame entrar! 8 00:03:05,760 --> 00:03:07,599 -¿Qué carajo está pasando? - ¡Están muertos! 9 00:03:07,600 --> 00:03:08,839 - Desacelerar. -Dame un arma. 10 00:03:08,840 --> 00:03:10,159 - Aquí. - ¡Dame un arma! 11 00:03:10,160 --> 00:03:11,719 - Relajarse. -No tenemos suficiente. 12 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 - Es un solo tipo. -Está matando a todos... 13 00:03:27,000 --> 00:03:29,879 Quieres verme... ¿Tal vez la próxima vez simplemente llame? 14 00:03:29,880 --> 00:03:31,239 ¿O llamar? 15 00:03:31,240 --> 00:03:32,279 ¿Correo electrónico? 16 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 ¿Texto? 17 00:03:37,880 --> 00:03:39,400 ¿Inglés, quizás? 18 00:03:42,960 --> 00:03:46,839 Cualquiera que sea el idioma que hables, Quizás entiendas esto. 19 00:03:46,840 --> 00:03:48,879 A veces las lealtades cambian. 20 00:03:48,880 --> 00:03:51,919 Sea lo que sea que te estén pagando, No es tanto así. 21 00:03:51,920 --> 00:03:53,759 Te sugiero que lo tomes. 22 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 ¿Tú entiendes? 23 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Con el fin de... 24 00:04:23,440 --> 00:04:24,599 ¿Y? 25 00:04:24,600 --> 00:04:25,959 Hecho. 26 00:04:25,960 --> 00:04:27,039 ¿Algún problema? 27 00:04:27,040 --> 00:04:29,359 Bueno, el número infinito de hombres búlgaros con armas 28 00:04:29,360 --> 00:04:31,119 Fueron un poco molestos. 29 00:04:31,120 --> 00:04:33,839 Sólo puedo disculparme por ser... la causa de cualquier dolor 30 00:04:33,840 --> 00:04:36,479 a un culo tan sensacional. 31 00:04:36,480 --> 00:04:38,559 Damian, ya sabes a qué me dedico, 32 00:04:38,560 --> 00:04:40,719 y sin embargo cada vez que nosotros Hablar nunca deja de... 33 00:04:40,720 --> 00:04:42,759 ¡Es un cumplido! 34 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Su Señoría. 35 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 Déjame llamarte luego, Damian. 36 00:05:02,040 --> 00:05:03,720 Mierda. 37 00:05:29,320 --> 00:05:31,000 ¿Qué carajo estás mirando? 38 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 ¿Quién de ustedes, malditos, hizo eso? 39 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 ¿Fuiste tú, no? ¿Con los lunares? 40 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 No. Fuiste tú. 41 00:06:21,640 --> 00:06:23,079 ¿Cómo lo supo? 42 00:06:23,080 --> 00:06:24,479 Tengo un par de ojos, cara de mierda. 43 00:06:24,480 --> 00:06:26,679 Y cuando pregunté quién lo hizo, Él te miró directamente. 44 00:06:26,680 --> 00:06:29,159 Así que o bien le gustas, o te estaba mirando 45 00:06:29,160 --> 00:06:32,480 Porque eres el idiota que pateó Eso en la parte de atrás de mi cabeza. 46 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Pásame esa pelota. 47 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 Ve a jugar al mar. 48 00:07:02,840 --> 00:07:04,560 Disculpe. Lo siento. 49 00:07:10,840 --> 00:07:13,960 ¡Lo lograste! ¿Eres Edward Green? 50 00:07:15,240 --> 00:07:18,119 Llegas justo a tiempo. Estábamos a punto de cerrar las puertas. 51 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 ¿Pasaporte y tarjeta de embarque? 52 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 ¿Señor? 53 00:07:28,800 --> 00:07:31,039 Sí. Sí, lo soy. 54 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 Estoy... pensando. Solo... 55 00:07:33,960 --> 00:07:35,120 Ahora estoy aquí... 56 00:07:37,160 --> 00:07:38,439 Señor, la puerta se está cerrando. 57 00:07:38,440 --> 00:07:40,719 Cierto. Sí. 58 00:07:40,720 --> 00:07:44,599 Sí, lo sé... Yo... Oh, vamos, Edward. 59 00:07:44,600 --> 00:07:48,279 Lo sé, esto probablemente parezca un poco... Un poco mental para ti... tonto, ¿no? 60 00:07:48,280 --> 00:07:49,399 Soy consciente de que esto es una tontería. 61 00:07:49,400 --> 00:07:50,959 Voy a cerrar la puerta ahora. 62 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Oh, joder, aquí tienes. 63 00:08:01,960 --> 00:08:03,840 El pasaporte no está vencido ¿verdad? 64 00:09:15,560 --> 00:09:21,560 Ponme en un plato y cómeme. Listo. 65 00:09:22,120 --> 00:09:23,839 Voy... voy tarde. 66 00:09:23,840 --> 00:09:26,599 Estilita. Puedes ver la cola, ¿sí? 67 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 Sí. Sí. Yo también te veo. fingiendo hilarantemente 68 00:09:29,240 --> 00:09:30,959 que tus orejas son dos chuletas de cerdo grandes, 69 00:09:30,960 --> 00:09:32,799 Mientras tengo otro lugar donde estar, así que... 70 00:09:32,800 --> 00:09:34,239 Ella tiene que estar en algún lugar. 71 00:09:34,240 --> 00:09:37,480 Debí haberme quedado sin programas para ver. Arriba, en ese solitario pilar suyo. 72 00:09:38,960 --> 00:09:42,320 Si fueras la mitad de gracioso que gordo, 73 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 Podría valer la pena que abras la boca. 74 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 Hice un pedido especial para Ese filete... el de wagyu. 75 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 Lo recuerdo. Lo tengo. 76 00:09:53,520 --> 00:09:56,679 Eres un rayo de sol, Stylite. 77 00:09:56,680 --> 00:09:58,599 Por favor no me llames así, Luka. 78 00:09:58,600 --> 00:10:00,320 ¡Nos vemos en la boda mañana! 79 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 ¡O no! 80 00:10:31,400 --> 00:10:32,919 - Hola. - Hola. 81 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 Te ves... 82 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 pálido. 83 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Oh, el viaje en barco fue duro. ¿Puedo simplemente...? 84 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 Me siento un poco mareado, necesito sentarme. 85 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 Respira hondo y estarás bien. 86 00:10:57,960 --> 00:11:00,679 Ugh. Jodidamente flotando Los electrodomésticos están aquí. 87 00:11:00,680 --> 00:11:03,080 Alguien debería decirles Mykonos está por allá. 88 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 Siempre tan rápido para juzgar. 89 00:11:07,440 --> 00:11:10,280 ¿Cuándo te convertiste en defensor? ¿del cero punto uno por ciento? 90 00:11:13,600 --> 00:11:14,599 Bueno. 91 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 Está bien. 92 00:11:23,720 --> 00:11:26,760 Está bien, no hay necesidad de eso. No tienes 10 años. 93 00:11:36,440 --> 00:11:37,959 ¿La misma habitación que la última vez? 94 00:11:37,960 --> 00:11:40,359 Ah, sí, subiendo las escaleras. Misma habitación. 95 00:11:40,360 --> 00:11:42,399 Está bien, solo... 96 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Oye, ¿alguna vez probaste esa carne wagyu? 97 00:11:45,560 --> 00:11:46,559 ¿Qué? 98 00:11:46,560 --> 00:11:49,359 Lo mencionaste la última vez que estuviste aquí. Dijiste que lo leerías y... 99 00:11:49,360 --> 00:11:52,240 Oh, sí, eso fue. Hace cuatro años, mamá. Me hice vegano. 100 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Adelante. 101 00:11:59,960 --> 00:12:01,079 ¿Hola? 102 00:12:01,080 --> 00:12:04,279 Hola, cariño. Ha pasado tiempo. 103 00:12:04,280 --> 00:12:07,519 Damian. ¿Cómo demonios? ¿conseguiste este numero? 104 00:12:07,520 --> 00:12:11,039 No importa. Escucha, tengo un trabajo para ti. 105 00:12:11,040 --> 00:12:14,039 Bueno, después de diez malditos años, No solo... 106 00:12:14,040 --> 00:12:16,839 Mira, sea lo que sea, No me interesa, está bien. 107 00:12:16,840 --> 00:12:18,439 Aún no lo has oído. 108 00:12:18,440 --> 00:12:20,439 Estoy jubilado. 109 00:12:20,440 --> 00:12:21,519 Julia... 110 00:12:21,520 --> 00:12:24,039 Mi... Mi hijo está aquí, Este no es un buen momento, ¿de acuerdo? 111 00:12:24,040 --> 00:12:26,919 El objetivo está justo en tu puerta. Y son un objetivo peligroso. 112 00:12:26,920 --> 00:12:28,159 Y si tuviera otra... 113 00:12:28,160 --> 00:12:29,879 Mira con el mayor respeto, 114 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 ¿Por qué no lo metes hasta el fondo? ¡Metetelo en el culo, Damian! 115 00:12:33,000 --> 00:12:34,280 ¿Quién estaba en el teléfono? 116 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Mi novio. 117 00:12:37,840 --> 00:12:40,039 ¿Le acabas de decir que se meta? ¿Todo el camino hasta su culo? 118 00:12:40,040 --> 00:12:41,239 Sí. Es complicado. 119 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 Lo que hagas en tu tiempo libre depende de ti. 120 00:12:45,880 --> 00:12:47,599 No sabía que tenías novio. 121 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 Entonces, ¿definitivamente no comes carne? 122 00:12:49,640 --> 00:12:51,799 - Los veganos no suelen hacerlo. - Sólo haz comentarios ingeniosos. 123 00:12:51,800 --> 00:12:54,960 Es la falta de carne de mamíferos. Nos convierte en unas perras totales. 124 00:12:55,640 --> 00:12:57,439 Sólo voy a pasar por la tienda. 125 00:12:57,440 --> 00:12:58,839 Está bien. Realmente no necesitas... 126 00:12:58,840 --> 00:13:00,360 Está bien. Vuelvo enseguida. 127 00:13:45,360 --> 00:13:47,440 Disculpe... ¿dónde está mi celular? 128 00:13:49,320 --> 00:13:51,480 Yo no... Yo no entiendo árabe... 129 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 Tómalo con calma. Déjalo en paz. 130 00:14:06,480 --> 00:14:10,999 - ¿Eres el holandés? ¿Sí? -Si, ¿quien eres? 131 00:14:11,000 --> 00:14:13,319 - Sígueme. - ¿Está bien, por qué? 132 00:14:13,320 --> 00:14:15,359 ¿Tienes alguno de esos zapatos? 133 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 ¿Zapatos? 134 00:14:16,760 --> 00:14:20,719 Los puntiagudos de madera. De aspecto curioso. 135 00:14:20,720 --> 00:14:22,239 ¿Qué? ¿Te refieres a zuecos? 136 00:14:22,240 --> 00:14:25,479 ¡Sí! ¡Zuecos! ¿De verdad la gente usa zuecos? 137 00:14:25,480 --> 00:14:28,399 Bueno, en algunas partes de Holanda, De hecho, todavía los usarán. 138 00:14:28,400 --> 00:14:31,719 En las zonas rurales... agricultores, jardineros... 139 00:14:31,720 --> 00:14:33,039 ¿Por qué? 140 00:14:33,040 --> 00:14:36,679 Creo que les gustan. Son impermeables y resistentes. 141 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 ¿Adónde vamos? ¿Qué hay ahí dentro? 142 00:14:40,360 --> 00:14:42,959 Hola. Hola. Yo... yo... yo soy... 143 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 Jasper de Voogdt. Encontraron cocaína en ti. 144 00:14:48,080 --> 00:14:49,279 S-Sí. 145 00:14:49,280 --> 00:14:53,680 Tuvimos una noche de fiesta yo y los chicos. Fue un error. 146 00:14:54,800 --> 00:14:56,039 - Sentarse. - No... 147 00:14:56,040 --> 00:14:57,160 Holandés. 148 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 Está todo bien. 149 00:15:00,080 --> 00:15:02,039 Yo cuidaré de ti. 150 00:15:02,040 --> 00:15:06,080 Y a cambio, cuidarás de mí. 151 00:15:08,440 --> 00:15:13,240 ¿Qué? No. Por favor. Yo... 152 00:15:14,120 --> 00:15:17,199 He oído que eres un experto en informática. 153 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 ¡Sí! 154 00:15:19,960 --> 00:15:21,920 Necesito que entres. 155 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 Quieres sobrevivir aquí... 156 00:15:26,720 --> 00:15:28,800 Muéstrame lo que puedes hacer. 157 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 ¿Estás bien? 158 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Sí, estoy bien. 159 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 ¿Por qué? 160 00:15:57,760 --> 00:16:00,999 Nada. No, solo... Simplemente parecen distraídos. 161 00:16:01,000 --> 00:16:03,320 No. No. Estoy... estoy bien. 162 00:16:09,120 --> 00:16:10,759 - Entonces... - Probablemente deberíamos irnos. 163 00:16:10,760 --> 00:16:12,560 A esta boda mañana. En la isla. 164 00:16:13,760 --> 00:16:15,040 Todo el pueblo va. 165 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 ¡Algo que hacer! 166 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Bueno. 167 00:16:26,800 --> 00:16:27,680 ¿Qué? 168 00:16:32,280 --> 00:16:35,759 Nada, nada, no, es solo que... 169 00:16:35,760 --> 00:16:37,239 No estaré aquí por mucho tiempo, así que... 170 00:16:37,240 --> 00:16:38,359 ¿Entonces? 171 00:16:38,360 --> 00:16:40,959 Entonces, mamá, parece que preferirías irte. 172 00:16:40,960 --> 00:16:42,840 a la boda de un extraño que hablar con tu propio hijo. 173 00:16:45,320 --> 00:16:46,759 No seas ridículo 174 00:16:46,760 --> 00:16:49,200 Pero yo... estoy aquí ahora, Si quieres hablar conmigo. 175 00:16:51,120 --> 00:16:54,599 Bueno, hay algo. En realidad me gustaría preguntarte. 176 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 Bueno, ¿qué? 177 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 ¿Te suena el nombre Anvil Assets? 178 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 ¿Debería? 179 00:17:07,680 --> 00:17:11,159 Tú y papá se conocieron en un pub. llamado El Ancla en Goldhawk Road. 180 00:17:11,160 --> 00:17:12,919 Eso es lo que dijiste la última vez que pregunté. 181 00:17:12,920 --> 00:17:14,719 - El Ancla. En Goldhawk Road. - Sí. Está bien. 182 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 Soy periodista. Si me vas a mentir, 183 00:17:16,480 --> 00:17:18,479 Al menos haz un trabajo decente. 184 00:17:18,480 --> 00:17:21,359 El Anchor no abrió en Goldhawk Road hasta años después de mi nacimiento. 185 00:17:21,360 --> 00:17:23,879 Dios no permita que lo olvides cualquier cosa cuando seas mayor. 186 00:17:23,880 --> 00:17:25,999 Basta. Basta. Por favor, deja de mentir. 187 00:17:26,000 --> 00:17:28,999 Mientes. Tú... tú... has mentido. A mí me ha hablado de mi padre toda mi vida, 188 00:17:29,000 --> 00:17:31,960 Simplemente sigo dejándolo pasar, joder. "Porque era más fácil. 189 00:17:35,200 --> 00:17:38,759 Y ahora recibí esta carta, el día de mi cumpleaños número 30, 190 00:17:38,760 --> 00:17:40,879 convirtiéndome en fideicomisario de Anvil Assets. 191 00:17:40,880 --> 00:17:42,599 - I... - Hay mucho dinero en el fideicomiso. 192 00:17:42,600 --> 00:17:44,159 Sin nombre ni indicación de quién me dejó. 193 00:17:44,160 --> 00:17:46,599 una cantidad significativa de efectivo De repente, el día que cumplí 30 años. 194 00:17:46,600 --> 00:17:48,359 Y crees que es tu papá. 195 00:17:48,360 --> 00:17:50,440 No, creo que es el maldito Conejo de Pascua. 196 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 Déjalo ir. 197 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 ¿Por qué no puedes decirme la verdad? 198 00:18:11,200 --> 00:18:14,640 No sé qué es Anvil Assets. No sé si te dejó ese dinero. 199 00:18:16,400 --> 00:18:20,920 Todo lo que sé es que tu padre No era una buena persona. 200 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 ¿Bueno? 201 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 Así que déjenlo así. 202 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Sigues mintiendo. 203 00:18:34,120 --> 00:18:35,440 ¿Por qué dirías eso? 204 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Porque te conozco. Siempre mientes. 205 00:18:51,000 --> 00:18:52,560 Deberías entenderlo. 206 00:19:10,720 --> 00:19:12,839 ¿No te dije que te lo metieras? ¿en tu culo? 207 00:19:12,840 --> 00:19:15,799 Te estoy dando una última oportunidad, por así decirlo. 208 00:19:15,800 --> 00:19:19,479 Me imaginé que podrías tener Tuve algo de tiempo para... reflexionar. 209 00:19:19,480 --> 00:19:20,879 Oh, tonterías. 210 00:19:20,880 --> 00:19:23,679 Estás desesperado y yo estoy en El lugar correcto en el momento correcto. 211 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 Está bien. Sí. Estoy desesperado. 212 00:19:25,840 --> 00:19:29,839 La ventana se cerrará antes Otro agente puede llegar allí. 213 00:19:29,840 --> 00:19:31,719 Duplicaré tus honorarios. 214 00:19:31,720 --> 00:19:33,719 No necesito dinero. 215 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 Así que dáselo a tu hijo. 216 00:19:39,000 --> 00:19:41,079 ¿No te estás olvidando? ¿Qué pasó la última vez? 217 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 Estoy jubilado, Damian. 218 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 Y tú eres feliz, ¿verdad? 219 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 Sin hacer nada... 220 00:19:50,520 --> 00:19:51,840 Ser nadie. 221 00:19:53,800 --> 00:19:55,040 Triple. 222 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 ¿Quién es? 223 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Enviando los detalles ahora. 224 00:20:16,320 --> 00:20:17,599 Tengo que irme. 225 00:20:17,600 --> 00:20:19,520 Es mi novio. 226 00:20:20,360 --> 00:20:22,160 -Tengo algunos problemas. - Seguro. 227 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 ¡No puedo esperar para conocerlo! 228 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Mierda... 229 00:22:29,200 --> 00:22:30,759 ¿Está hecho? 230 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Todavía no. Solo estoy aquí sentado... 231 00:22:35,400 --> 00:22:37,159 en mi culo. 232 00:22:37,160 --> 00:22:38,799 ¿Disculpe? 233 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Mónaco. ¿Cuántas veces? ¿Apuñalé al dueño del casino? 234 00:22:43,480 --> 00:22:44,520 Seis. 235 00:22:45,600 --> 00:22:49,200 O cinco. O siete, ¿cómo lo recuerdo? 236 00:22:50,080 --> 00:22:52,479 Lo recordarías porque no lo apuñalé. 237 00:22:52,480 --> 00:22:56,200 Le aplasté el cráneo con un pisapapeles, como tan amablemente lo solicitó el cliente. 238 00:22:57,040 --> 00:22:59,799 Y cada vez que he hablado contigo, Desde que te conozco, 239 00:22:59,800 --> 00:23:02,999 Has logrado encontrar una manera para hacer un comentario sobre mi culo. 240 00:23:03,000 --> 00:23:06,999 Pero ahora, Cuando te acabo de dar una oportunidad... 241 00:23:07,000 --> 00:23:10,360 Sin juego de palabras No lo tomas. 242 00:23:11,880 --> 00:23:13,279 El mundo ha cambiado. 243 00:23:13,280 --> 00:23:15,800 Sí, pero no has cambiado. Nunca cambiarías 244 00:23:16,840 --> 00:23:18,600 O al menos, Damian no lo haría. 245 00:23:21,000 --> 00:23:22,639 ¿Quién es? 246 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 ¿Importa? 247 00:23:24,840 --> 00:23:29,239 Podría ser cualquiera. La IA de hoy en día... 248 00:23:29,240 --> 00:23:31,840 Incluso podría ser tú, Julie. 249 00:23:32,840 --> 00:23:35,280 ¿No es eso lo más extraño? 250 00:23:47,680 --> 00:23:51,879 Pero espera, Sean, ¿cuándo fue? ¿La última vez que supiste de él? 251 00:23:51,880 --> 00:23:54,599 ¿Y estás seguro que era él? Porque si alguien anda por ahí 252 00:23:54,600 --> 00:23:58,399 haciéndose pasar por Damian, Estoy lejos de ser la única persona que... 253 00:23:58,400 --> 00:24:01,239 No, no, lo sé. 254 00:24:01,240 --> 00:24:04,519 Sí, bueno, si... si sabes algo de él, Sólo, sólo déjame saber. 255 00:24:04,520 --> 00:24:07,600 Está bien, está bien... Gracias. 256 00:24:56,760 --> 00:24:58,199 Te preguntan si quieres almorzar. 257 00:24:58,200 --> 00:25:01,399 No sé si tengo tanta hambre. ¿Y tú? 258 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 Siempre tengo hambre. Incluso cuando no la tengo. 259 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 Y por eso pagan Tú tienes el dinero grande. 260 00:25:10,920 --> 00:25:13,639 A veces deseo Había adoptado tu enfoque, Kayla. 261 00:25:13,640 --> 00:25:16,479 Nadie espera que tu departamento Para ganar dinero. 262 00:25:16,480 --> 00:25:19,879 Sí. Sería bastante malo. donaciones caritativas si obtuviéramos ganancias. 263 00:25:19,880 --> 00:25:20,879 Usted sabe lo que quiero decir. 264 00:25:20,880 --> 00:25:23,639 Papá no te está presionando, diciéndotelo dar un paso adelante y hacer grandes negocios. 265 00:25:23,640 --> 00:25:26,919 -No me molestes, soy Aaron Cross, Excepto que voy a deshacer cada decisión importante. 266 00:25:26,920 --> 00:25:28,519 'que has hecho en los últimos seis meses. 267 00:25:28,520 --> 00:25:30,239 Pero es por eso que obtienes el yate. 268 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Por eso me compro el yate. 269 00:25:32,920 --> 00:25:35,079 Estoy seguro de que otras seis horas contigo... 270 00:25:35,080 --> 00:25:38,119 Su costoso coach ejecutivo Hará que todo esto mejore. 271 00:25:38,120 --> 00:25:40,319 De hecho, lo hará. Es muy perspicaz. 272 00:25:40,320 --> 00:25:42,920 En fin. Perdón por insistir. 273 00:25:45,680 --> 00:25:48,360 Oye, Ezra. ¿Qué es 'Chantaines'? 274 00:25:52,000 --> 00:25:53,759 ¿Dónde escuchaste esa palabra? 275 00:25:53,760 --> 00:25:55,960 Bueno, estoy bastante seguro de que te pregunté primero. 276 00:25:57,800 --> 00:26:01,520 Algunas cosas...algunas cosas No se supone que debamos saberlo. 277 00:26:38,120 --> 00:26:40,119 Entonces dime, ¿cómo ha ido el día hasta ahora? 278 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 ¡Bien! 279 00:26:41,440 --> 00:26:45,000 Siete hoy, lo que significa Es hora de pedir un deseo. 280 00:26:46,000 --> 00:26:47,519 ¿No deberíamos encender las velas? 281 00:26:47,520 --> 00:26:52,040 No tengo cerillas, así que simplemente... Finge, bien, ahora apágalos. 282 00:27:00,360 --> 00:27:01,480 Mamá. 283 00:27:06,000 --> 00:27:08,519 Oh Dios, lo siento, lo siento. 284 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 Oh, mierda... Jesús. 285 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 -Estoy un poco nervioso. - Sí, me lo estás diciendo. 286 00:27:15,200 --> 00:27:16,920 -¿Problemas con Damian? - ¿Qué? 287 00:27:18,200 --> 00:27:20,079 ¿Tu novio? ¿Anoche? 288 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 No, no, está...está bien. 289 00:27:23,640 --> 00:27:26,559 Bueno. Quiero que tengas un buen día hoy. ¿De acuerdo? 290 00:27:26,560 --> 00:27:29,479 Recogí un traje de la ciudad. Voy a cambiarme. 291 00:27:29,480 --> 00:27:33,360 -Probablemente deberías hacer lo mismo. - Sí. Sí. La boda, ¿verdad? 292 00:27:37,760 --> 00:27:38,999 - Mamá. - Está bien. 293 00:27:39,000 --> 00:27:40,960 ¡Llegaremos tarde! 294 00:27:48,240 --> 00:27:50,719 Ya está funcionando. Me gusta verlo. 295 00:27:50,720 --> 00:27:51,839 Gracias. 296 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 Te conseguiremos un escritorio. 297 00:27:55,840 --> 00:27:57,999 -¡Grigor! - No... 298 00:27:58,000 --> 00:27:59,280 Consíguele un escritorio. 299 00:28:00,320 --> 00:28:02,359 Chichi está en el bloque B, 100%. 300 00:28:02,360 --> 00:28:03,999 ¡Holandés! 301 00:28:04,000 --> 00:28:06,239 Hay un hombre al que llaman Chichi. 302 00:28:06,240 --> 00:28:09,839 Él está tomando nuestro negocio, Así que le quitaremos la vida. 303 00:28:09,840 --> 00:28:10,839 ¿Qué estás haciendo? 304 00:28:10,840 --> 00:28:12,199 Quiero que él lo sepa. 305 00:28:12,200 --> 00:28:14,359 Eres uno de nosotros ahora. 306 00:28:14,360 --> 00:28:18,119 Piense en esto como... Hotel California. 307 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 Sal, pero nunca te vayas. 308 00:28:23,040 --> 00:28:24,719 ¿Cómo quieres que esto se haga? 309 00:28:24,720 --> 00:28:26,680 Le corté la garganta como a un pollo. 310 00:28:37,800 --> 00:28:39,119 Disculpe. 311 00:28:39,120 --> 00:28:40,519 ¿Hablas inglés? 312 00:28:40,520 --> 00:28:42,999 Tengo información. 313 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 Pienso en algo terrible va a pasar 314 00:28:51,760 --> 00:28:52,759 Hablar. 315 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Estoy en una celda con un lunático. 316 00:28:56,000 --> 00:28:59,359 y quiero conmoverme a una prisión diferente. 317 00:28:59,360 --> 00:29:01,040 En algún lugar estaré seguro. 318 00:29:02,920 --> 00:29:04,080 Bueno. 319 00:29:04,920 --> 00:29:06,159 ¿Bueno? 320 00:29:06,160 --> 00:29:08,679 Dices la verdad. Eres amigo de esta prisión. 321 00:29:08,680 --> 00:29:09,839 Bueno. 322 00:29:09,840 --> 00:29:11,599 Tratamos bien a nuestros amigos. 323 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 Sí. 324 00:29:14,200 --> 00:29:19,120 Hay un hombre llamado Chichi. Lo van a matar. 325 00:29:20,800 --> 00:29:22,039 Bueno. 326 00:29:22,040 --> 00:29:24,080 Todo va a estar bien. 327 00:29:26,200 --> 00:29:27,440 Sí. Sí. 328 00:29:35,120 --> 00:29:36,200 ¿Qué estás buscando? 329 00:29:37,000 --> 00:29:38,720 Algo que se me cayó anoche. 330 00:29:41,240 --> 00:29:43,360 ¿Y bien? ¿Cómo me veo? 331 00:29:44,880 --> 00:29:47,079 Jesús, ¿de dónde diablos sacaste eso? 332 00:29:47,080 --> 00:29:49,279 En sus tiendas, abajo de la... abajo de la colina. 333 00:29:49,280 --> 00:29:52,159 Dios. Parece que vas por buen camino. al baile de sexto grado. 334 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 Era el único tamaño que tenían. 335 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 Oh... 336 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 ¿Cuánto whisky consumiste? 337 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 Suficiente. 338 00:30:06,040 --> 00:30:09,199 Está bien, por favor, vamos. Tenemos que irnos. Vamos a llegar tarde. 339 00:30:09,200 --> 00:30:10,359 Sí. Claro. Bien. 340 00:30:10,360 --> 00:30:12,999 No. Estamos caminando. Ya casi estás. Ciertamente todavía está por encima del límite. 341 00:30:13,000 --> 00:30:15,519 Cierto. No estoy seguro de que alguien quiera para ver qué pasaría 342 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 Si intentaras escalar mientras llevaba esos pantalones, de todos modos. 343 00:30:52,200 --> 00:30:53,240 Para usted, señor. 344 00:31:03,680 --> 00:31:05,919 Adelante. Mejor fuera que dentro. 345 00:31:05,920 --> 00:31:07,039 ¿Disculpe? 346 00:31:07,040 --> 00:31:10,439 Sólo... di lo que parezca haberte subido por el culo. 347 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 No me ha entrado nada en el culo. 348 00:31:13,360 --> 00:31:14,559 Te conozco. 349 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 A veces me pregunto. 350 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 Está bien. Me conoces. Bien. 351 00:31:22,720 --> 00:31:24,599 Lo siento por haber salido anoche. 352 00:31:24,600 --> 00:31:25,599 -No es eso... - Lo lamento... 353 00:31:25,600 --> 00:31:27,959 - Me disculpo... -No te he visto en cuatro años... 354 00:31:27,960 --> 00:31:29,159 Lo siento, salí... 355 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Lo siento. Cuatro años. 356 00:31:30,680 --> 00:31:32,679 - En realidad, yo... - Yo... Son las preguntas, 357 00:31:32,680 --> 00:31:34,599 Las preguntas sobre mi papá. Anvil Assets. 358 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 Y sé que odias que te pregunte, Es solo que... 359 00:31:40,560 --> 00:31:42,640 No te lo iba a decir hasta que te conocieras... 360 00:31:45,480 --> 00:31:47,280 A la mierda. Entonces me voy a casar. 361 00:31:56,920 --> 00:31:57,960 Felicidades. 362 00:31:59,400 --> 00:32:00,280 Gracias. 363 00:32:03,680 --> 00:32:05,080 ¿Cómo se llama? 364 00:32:05,800 --> 00:32:07,479 Es una mujer, mamá. 365 00:32:07,480 --> 00:32:09,879 Oh, pensé que eras... 366 00:32:09,880 --> 00:32:12,359 bisexual, o fluido, o como lo llamen. 367 00:32:12,360 --> 00:32:15,919 No, no, silencio. No. No. Lo intenté. algo, una vez, en la universidad, 368 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 de lo cual ahora me arrepiento te lo cuento, pero... 369 00:32:23,240 --> 00:32:24,320 Comprometido. 370 00:32:25,680 --> 00:32:27,719 Ni siquiera lo sabía Estabas viendo a alguien. 371 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 Hay muchas cosas que no sabes 372 00:32:36,240 --> 00:32:39,079 Nos conocimos hace nueve meses, porque lo preguntaste. 373 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 Oh, eso es un poco rápido. 374 00:32:43,400 --> 00:32:44,760 Cuando esté bien... 375 00:32:50,320 --> 00:32:51,239 ¿Lo que está sucediendo? 376 00:32:51,240 --> 00:32:52,400 ¡Agáchate! ¡Agáchate! 377 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 ¿Qué carajo está pasando? 378 00:33:00,440 --> 00:33:01,639 ¿Mamá? 379 00:33:01,640 --> 00:33:03,840 Ya son cinco. Está recargando. Vamos. Vamos. 380 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 ¿Qué carajo está pasando? 381 00:33:11,080 --> 00:33:13,560 Mamá, ¿qué haces? ¡Agáchate! 382 00:33:14,480 --> 00:33:16,000 Mierda. 383 00:33:16,680 --> 00:33:18,399 Son cinco disparos. 384 00:33:18,400 --> 00:33:19,479 ¿Qué quieres decir? 385 00:33:19,480 --> 00:33:20,919 Ponte allí junto a esa pared. 386 00:33:20,920 --> 00:33:23,399 Estarás fuera de la línea de visión. Están tras de mí. 387 00:33:23,400 --> 00:33:24,479 - ¿Qué? ¿Por qué? - Silencio. 388 00:33:24,480 --> 00:33:27,719 Voy a distraerlos, Y luego te mueves. Está bien... 389 00:33:27,720 --> 00:33:29,199 ¿Cómo es que te persiguen? 390 00:33:29,200 --> 00:33:31,159 Cada cinco disparos, tiene que recargar. 391 00:33:31,160 --> 00:33:34,240 Eso nos da unos ocho segundos, ¿de acuerdo? ¡Y luego te vas! 392 00:33:36,160 --> 00:33:37,320 ¡Mierda! 393 00:33:41,560 --> 00:33:43,440 Son cinco. ¡Vamos! ¡Vamos, vamos! 394 00:33:55,280 --> 00:33:56,639 ¡María! 395 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 ¡Dios mío, qué maldición! 396 00:34:09,680 --> 00:34:10,720 ¡Andrés! 397 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 Oh, Andreas. 398 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 ¿Qué carajo estás haciendo? 399 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 Joder. Vamos. Vamos. 400 00:34:27,240 --> 00:34:30,320 ¡Mamá, corre! ¡Mamá! 401 00:35:15,960 --> 00:35:16,840 ¡Vamos, idiota! 402 00:36:15,600 --> 00:36:17,199 ¿Mamá...? 403 00:36:17,200 --> 00:36:18,640 Él está muerto. 404 00:36:20,840 --> 00:36:21,960 Bueno. 405 00:37:06,960 --> 00:37:08,160 ¡Grigor! 406 00:37:41,720 --> 00:37:42,999 Este es Jasper de Voogdt. 407 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 Está bien, necesito hablar. al señor Cross ahora mismo. 408 00:37:47,520 --> 00:37:51,279 Solo pasa este mensaje A por él, ¿de acuerdo? 409 00:37:51,280 --> 00:37:53,079 Diga 'Chantaines'. 410 00:37:53,080 --> 00:37:54,679 'Chantaines'. 411 00:37:54,680 --> 00:37:58,119 Di esa palabra, y decirle que su antiguo colega 412 00:37:58,120 --> 00:38:00,719 Jasper de Voogdt necesita Salir de la cárcel 413 00:38:00,720 --> 00:38:02,999 antes de los rusos o los libios me matarán. 414 00:38:03,000 --> 00:38:05,599 A menos que quiera el mundo entero Para saber lo que sé, 415 00:38:05,600 --> 00:38:08,399 Y no creo que él quiera eso. ¿De acuerdo? 416 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 Está bien. Y luego díselo. Date prisa, carajo. 417 00:38:23,640 --> 00:38:24,719 Es Pavel. 418 00:38:24,720 --> 00:38:26,319 Oh, Jesús... 419 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 Me gustó Pavel. 420 00:38:28,400 --> 00:38:30,199 Lindos modales. 421 00:38:30,200 --> 00:38:32,560 Pero hizo un desastre total con este trabajo. 422 00:38:33,480 --> 00:38:34,519 ¿Qué está pasando? 423 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Bien. Está bien. 424 00:38:38,440 --> 00:38:40,439 Tenemos que hacer las maletas y sal de esta isla ahora mismo, 425 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 antes de que cause daño a alguien más. 426 00:38:42,360 --> 00:38:45,479 ¡Mamá! ¡Mamá! ¿Qué eres? ¿Una espía? 427 00:38:45,480 --> 00:38:47,199 ¿Es esto... es esto protección de testigos? 428 00:38:47,200 --> 00:38:49,439 Mira, lo siento, ¿de acuerdo? Lo siento, deberíamos haber... 429 00:38:49,440 --> 00:38:52,159 Deberíamos haber dejado el minuto Sabía que no era Damian... 430 00:38:52,160 --> 00:38:55,560 Mamá, por favor, baja el ritmo. Solo... ¡Mamá! 431 00:39:05,800 --> 00:39:08,360 ¿Cómo puedo ayudarle, doctor? 432 00:39:11,480 --> 00:39:12,640 No puedes. 433 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 Estoy buscando a la mujer. 434 00:39:27,240 --> 00:39:28,559 ¿De dónde eres? 435 00:39:28,560 --> 00:39:30,400 Alfonso. Interpol. 436 00:39:32,120 --> 00:39:35,039 Todavía estamos esperando para nuestra policía del continente. 437 00:39:35,040 --> 00:39:36,760 Cuéntame sobre la inglesa. 438 00:39:37,560 --> 00:39:39,440 -¿Por qué ella? - ¿Disculpe? 439 00:39:40,800 --> 00:39:43,040 Ni siquiera me has preguntado qué pasó. 440 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Muéstrame tu identificación nuevamente. 441 00:40:07,160 --> 00:40:10,440 Está bien, ven, está bien, está bien. 442 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 Vamos, tranquilo. 443 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 ¿La inglesa, señor? 444 00:40:19,960 --> 00:40:21,560 La cabaña... 445 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 ...en la cima de la colina... 446 00:40:26,200 --> 00:40:27,440 allá. 447 00:40:39,240 --> 00:40:42,000 Por favor señor, por favor ayúdeme. 448 00:41:06,640 --> 00:41:08,239 No dije que pudieras tomarme una foto. 449 00:41:08,240 --> 00:41:11,239 Tal vez se lo enviaré a papá para mostrarle cómo. Puedes hacer negocios en la bañera del yate. 450 00:41:11,240 --> 00:41:13,120 Oh, oh, sí. 451 00:41:15,200 --> 00:41:17,959 ¿Recuerdas cuando conseguiste ese yo-yo? para tu octavo cumpleaños, 452 00:41:17,960 --> 00:41:19,359 ¿Y tenía muchas ganas de jugar con él? 453 00:41:19,360 --> 00:41:20,719 Dios, eras tan molesto. 454 00:41:20,720 --> 00:41:23,759 Bueno, una vez que tengo algo en la cabeza, No lo dejaré así. Lo sabes. 455 00:41:23,760 --> 00:41:28,359 No sé nada sobre Chantaines No más que tú, ¿de acuerdo? 456 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 Recibí un correo electrónico. 457 00:41:30,560 --> 00:41:33,159 Sí. Yo también. ¿De quién? 458 00:41:33,160 --> 00:41:35,319 ¡No sé! Todo lo que sé es que fui a ver a Michael, 459 00:41:35,320 --> 00:41:38,200 Y sonaba muy raro. En el momento en que dije el nombre. 460 00:41:39,120 --> 00:41:40,600 ¿De verdad no sabes más que eso? 461 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 ¿Lo juras sobre la tumba de mamá? 462 00:41:48,040 --> 00:41:49,160 Lo juro. 463 00:42:03,680 --> 00:42:05,120 ¿Por qué no ha sucedido todavía? 464 00:42:06,840 --> 00:42:08,679 No me importa. 465 00:42:08,680 --> 00:42:11,799 Ella está caminando sin Una maldita pista, y es demasiado. 466 00:42:11,800 --> 00:42:13,679 Viendo Bambi cuando era niño Me arruinó bastante. 467 00:42:13,680 --> 00:42:15,640 No necesito esto en mi plato tampoco. 468 00:42:17,160 --> 00:42:20,360 Ya debería estar hecho. Resuélvelo. 469 00:42:32,880 --> 00:42:34,919 Oh, solo levanta... levanta esto. Levanta. Levanta esto. 470 00:42:34,920 --> 00:42:37,279 ¿De verdad no vas? Para decirme por qué apareces 471 00:42:37,280 --> 00:42:39,359 ser una especie de jodido James Bond perimenopáusico. 472 00:42:39,360 --> 00:42:41,159 Oh, ahí está el cabrón. 473 00:42:41,160 --> 00:42:44,320 Por una vez en tu vida, por favor, Sólo dime la verdad. 474 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 I... 475 00:42:51,520 --> 00:42:54,359 Solía hacer cosas malas, ¿vale? 476 00:42:54,360 --> 00:42:56,080 por dinero. 477 00:42:57,120 --> 00:42:58,240 ¿Qué significa eso? 478 00:42:59,280 --> 00:43:02,999 Yo y Pavel... Estábamos en el mismo negocio. 479 00:43:03,000 --> 00:43:05,079 Es...Es por eso que ¿No me contarás nada de papá? 480 00:43:05,080 --> 00:43:06,679 Oh Dios, él otra vez no. 481 00:43:06,680 --> 00:43:08,679 ¡Estoy en la más absoluta oscuridad aquí, mamá! 482 00:43:08,680 --> 00:43:11,319 No sé qué pensar, no lo sé. No sé cómo sentirme ante todo esto. 483 00:43:11,320 --> 00:43:14,240 Solo dime. Empieza por el principio. ¡Y por favor, dímelo! 484 00:43:16,000 --> 00:43:17,799 Yo... soy tu madre. 485 00:43:17,800 --> 00:43:20,679 Soy tu madre y lo sé. Lo he hecho muy malditamente maldito. 486 00:43:20,680 --> 00:43:23,199 pero yo soy tu madre, y por eso moriré 487 00:43:23,200 --> 00:43:26,480 Antes de que te diga lo que sea que sea Crees que necesitas saberlo. 488 00:43:27,280 --> 00:43:29,360 Así que tranquilízate, joder. 489 00:43:30,200 --> 00:43:31,480 Necesitamos movernos. 490 00:43:46,520 --> 00:43:48,079 ¿Qué carajo? 491 00:43:48,080 --> 00:43:49,520 ¡¿Qué?! 492 00:44:39,000 --> 00:44:41,480 ¿Puedes fingir que cantas...? 493 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 Tu voz es terrible. 494 00:44:49,440 --> 00:44:50,560 ¡Oh, por el amor de Dios! 495 00:44:56,240 --> 00:44:57,320 ¡Vamos! 496 00:45:03,480 --> 00:45:04,639 ¿Quiénes carajos son ellos? 497 00:45:04,640 --> 00:45:06,039 - ¡Espera un momento! - Usted dijo... 498 00:45:06,040 --> 00:45:07,960 ¡Aguanta como si tuvieras 10 años! 499 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 ¡Mamá! 500 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 ¡Muévete! ¡Muévete! 501 00:46:17,600 --> 00:46:20,599 Edward. Vamos. 502 00:46:20,600 --> 00:46:23,279 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué estamos aquí? 503 00:46:23,280 --> 00:46:25,520 -Para encontrar algunas respuestas. - ¿Qué? 504 00:46:26,280 --> 00:46:27,360 Allá. 505 00:46:28,360 --> 00:46:31,639 ¿Qué? ¿Qué hay ahí? ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 506 00:46:31,640 --> 00:46:32,840 Sólo sígueme. 507 00:46:35,640 --> 00:46:36,879 ¿Qué estás haciendo? 508 00:46:36,880 --> 00:46:38,359 Vamos. 509 00:46:38,360 --> 00:46:39,720 ¿A dónde vas? 510 00:46:40,920 --> 00:46:42,520 ¡Simplemente salta! 511 00:47:20,360 --> 00:47:23,359 Hola. Lo siento por esto. 512 00:47:23,360 --> 00:47:24,960 ¿Qué está pasando? 513 00:47:38,840 --> 00:47:40,799 Mamá, ella es Kayla. 514 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 Mi prometida. 515 00:47:42,600 --> 00:47:44,280 Kayla, ella es mi mamá. 516 00:47:46,400 --> 00:47:47,520 Hola. 517 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Hola. 517 00:47:53,305 --> 00:48:53,669 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org