1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:24,551 --> 00:01:26,346 Volim te. 3 00:01:28,640 --> 00:01:30,265 Volim te. 4 00:01:52,287 --> 00:01:53,747 Volim te. 5 00:02:29,242 --> 00:02:31,618 Kako te tatica rabi? -Kako god želi. 6 00:02:31,911 --> 00:02:34,163 Glasnije. -Kako god želi! 7 00:02:38,292 --> 00:02:41,503 Što radiš za njegovu spermu? -Što god želi da radim. 8 00:02:41,671 --> 00:02:43,505 Uključujući i lizanje. 9 00:03:02,650 --> 00:03:05,777 Vrati se malo. Dođi! 10 00:03:07,738 --> 00:03:08,907 Daj mi to. 11 00:03:28,717 --> 00:03:30,303 Voliš li ovakav seks? 12 00:03:30,470 --> 00:03:35,058 POŽUDA 13 00:04:11,261 --> 00:04:15,180 ... u e-prodaji. Zbog povećanja e-prodaje i očekivanja brze dostave 14 00:04:15,347 --> 00:04:17,432 te zbog pomanjkanja nekretnina i radne snage... 15 00:04:17,600 --> 00:04:21,687 Zbog povećanja e-prodaje i očekivanja brze dostave. 16 00:04:22,646 --> 00:04:24,690 Povećanje e-prodaje. 17 00:04:26,317 --> 00:04:29,319 Želim ti divan dan. Voli te mama 18 00:04:31,029 --> 00:04:35,409 Moramo naučiti što znači biti dobar, što znači štititi i hraniti. 19 00:05:01,393 --> 00:05:03,312 Tko je Ed? -Beskućnica u prizemlju. 20 00:05:03,437 --> 00:05:07,065 Točno tako! -Ne trebam ih. Ja sam plesačica, a ne planinarka. 21 00:05:07,232 --> 00:05:10,152 Ali stalno idemo planinariti, trebaš ih. 22 00:05:10,319 --> 00:05:13,322 Zašto stalno nosiš tu pregaču? Čudna je. Ne, ne ti! 23 00:05:13,448 --> 00:05:15,782 Ne sviđa ti se? -Ne ti, moja supruga. 24 00:05:16,617 --> 00:05:21,247 Jesi li rekla da si dala cipele beskućniku? -Da. -Ed! 25 00:05:21,413 --> 00:05:23,457 Izgledala sam čudno u njima. -Jesu li mu odgovarale? 26 00:05:23,624 --> 00:05:25,208 Njoj. -Njoj. 27 00:05:25,375 --> 00:05:28,003 Mama? Može li Mary prespavati? 28 00:05:29,379 --> 00:05:32,591 Zašto ne? -Jer je tvoja mama sad zauzeta kompanijom. 29 00:05:32,758 --> 00:05:35,677 Trebamo mir i tišinu. Ovo su zastrašujuća vremena. 30 00:05:35,928 --> 00:05:39,390 Nisu zastrašujuća, nego uzbudljiva. -Nisu zastrašujuća, nego uzbudljiva. 31 00:05:39,557 --> 00:05:43,143 Čuj, napravio sam male promjene u ovome. 32 00:05:44,061 --> 00:05:45,604 Bit ćeš dobro. 33 00:05:56,281 --> 00:05:58,284 Hej! Pusti me! 34 00:05:58,660 --> 00:05:59,743 Pusti me! 35 00:05:59,952 --> 00:06:01,496 O, Bože! 36 00:06:01,745 --> 00:06:03,497 Ne, prestani! 37 00:06:03,956 --> 00:06:05,333 O, ne, ne! 38 00:06:05,957 --> 00:06:07,043 Dođi ovamo! 39 00:06:15,968 --> 00:06:17,636 Dobra cura. 40 00:06:19,222 --> 00:06:20,722 Dobra cura. 41 00:06:23,226 --> 00:06:24,643 Je li ovo vaš pas? 42 00:06:24,810 --> 00:06:27,938 Puno vam hvala! Žao mi je! -Izvolite. 43 00:06:39,199 --> 00:06:40,618 Dobro! 44 00:06:40,785 --> 00:06:42,286 Učinimo to! -Ne kasnimo. 45 00:06:42,786 --> 00:06:47,374 Amit Ray kaže: "Kako sve više i više umjetne inteligencije ulazi u svijet, 46 00:06:47,541 --> 00:06:51,795 tako sve više emocionalne inteligencije mora ući u vodstvo." 47 00:06:52,379 --> 00:06:54,924 Mi u naše proizvode unosimo odgovornost. 48 00:06:55,132 --> 00:06:58,176 A oni mijenjaju način na koji mi živimo svaki dan. 49 00:06:58,677 --> 00:07:03,390 {\an8}Oduševljena sam da vam mogu predstaviti najnovijeg člana naše flote... 50 00:07:03,724 --> 00:07:04,642 {\an8}"Harvest." 51 00:07:05,560 --> 00:07:07,103 Da? -Hej! 52 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 Njihova je reakcija bila izvrsna. -Da. 53 00:07:09,813 --> 00:07:12,566 Citat o emocionalnoj inteligenciji bio je jako dobar. 54 00:07:12,691 --> 00:07:14,317 Jacobova ideja. 55 00:07:15,903 --> 00:07:18,864 Je li sad pravi trenutak da uvedem stažiste? 56 00:07:19,866 --> 00:07:22,201 Može sad. -Dobro! Prvi im je dan, pa... 57 00:07:22,368 --> 00:07:23,368 Da. 58 00:07:25,120 --> 00:07:26,372 Uđite! 59 00:07:26,788 --> 00:07:30,543 Ovo je naša predsjednica, Romy Mathis. -Zdravo! Dobro došli! 60 00:07:32,043 --> 00:07:35,339 Ne budite nervozni. Jako smo sretni što ste ovdje. 61 00:07:36,423 --> 00:07:40,510 I ako imate pitanja, slobodno nam recite. 62 00:07:40,635 --> 00:07:42,512 Imam ja pitanje. 63 00:07:43,263 --> 00:07:46,184 Mislite li zaista da automatizacija vodi k održivosti 64 00:07:46,349 --> 00:07:50,270 ili je to nešto što ljudi kažu da bi nas natjerali da zavolimo robote? 65 00:07:50,437 --> 00:07:54,274 Dobro, možemo izaći. Gđa Mathis ima mnogo posla danas, 66 00:07:54,441 --> 00:07:57,319 molim vas, izađite. Idite! 67 00:07:58,780 --> 00:08:01,866 Jako mi je žao zbog toga. Želiš li da... 68 00:08:06,369 --> 00:08:07,287 Čekaj. -Dobro. 69 00:08:07,454 --> 00:08:11,249 Da! Da, jako smo se razveselili. 70 00:08:11,793 --> 00:08:13,210 Kako je vama bilo? 71 00:08:15,712 --> 00:08:18,633 Mislim da je dan bio izvrstan. 72 00:08:20,885 --> 00:08:24,638 Ako tako želite, ali mislim da je to bio jako uspješan početak. 73 00:08:29,643 --> 00:08:31,187 Oprostite! 74 00:08:31,771 --> 00:08:33,689 Tko se može prijaviti? -Za što? 75 00:08:33,898 --> 00:08:38,735 Svi. To je program na razini kompanije. Primit ćete e-poruku s popisom imena. 76 00:08:38,902 --> 00:08:43,907 Preporučujem ga. Mentor mnogo znači u smislu vašeg doživljavanja kompanije. 77 00:08:44,074 --> 00:08:46,910 I svi ste pozvani na blagdansku zabavu u petak. 78 00:08:47,077 --> 00:08:48,829 Da! Imat ćemo i DJ-a. 79 00:08:49,037 --> 00:08:52,082 Pobrinite se da uzmete najbolje plesne cipele. 80 00:08:57,547 --> 00:09:00,007 Dobro jutro, gđo Mathis. -Dobro jutro, Ari. 81 00:09:01,216 --> 00:09:03,593 On je problem i ne trebamo ga. 82 00:09:03,803 --> 00:09:07,347 Apetit ulagača golem je i možemo samo... 83 00:09:09,266 --> 00:09:10,976 Jasno, da. 84 00:09:12,310 --> 00:09:15,313 Da. Dobro, kako god odlučiš. 85 00:09:15,857 --> 00:09:17,232 Ja ću pristati. 86 00:09:17,691 --> 00:09:20,820 Hej! Možeš li mi donijeti kavu? -Da. 87 00:09:21,778 --> 00:09:24,447 Sigurna navigacija. Fleksibilnost. 88 00:09:30,787 --> 00:09:33,207 I? Reci mu. 89 00:09:33,915 --> 00:09:37,003 Mislim, sama tehnologija ne može sve pokriti, zar ne? 90 00:09:37,169 --> 00:09:40,130 Nego, moram ići. Dobro, moram ići. Bok. 91 00:09:40,964 --> 00:09:41,923 Hej! 92 00:09:42,717 --> 00:09:45,135 Kako si uspio primiriti onog psa? 93 00:09:46,845 --> 00:09:48,806 Dao sam joj keks. 94 00:09:49,055 --> 00:09:50,849 Uvijek imaš kekse kod sebe? 95 00:09:53,811 --> 00:09:54,978 Da. 96 00:09:56,688 --> 00:09:58,149 Zašto? Želite li vi jedan? 97 00:09:59,483 --> 00:10:00,567 Ne. 98 00:10:05,655 --> 00:10:08,366 Ne biste smjeli piti kavu poslije ručka. 99 00:10:09,284 --> 00:10:10,953 Koliko popijete na dan? 100 00:10:12,746 --> 00:10:13,872 Ne tiče te se. 101 00:10:14,039 --> 00:10:15,290 Sedam. 102 00:10:16,958 --> 00:10:18,335 Da? 103 00:10:21,213 --> 00:10:22,214 Dobro. Reci mu: "da." 104 00:10:31,766 --> 00:10:33,725 Hej... 105 00:10:47,822 --> 00:10:49,699 Želim te vidjeti. 106 00:10:58,375 --> 00:11:00,585 Hej... Pogledaj me. 107 00:11:17,853 --> 00:11:19,230 Hej! 108 00:11:20,189 --> 00:11:24,360 Želim gledati pornografiju dok se seksaš sa mnom. 109 00:11:26,070 --> 00:11:27,446 Što? 110 00:11:27,822 --> 00:11:29,447 Želim to. 111 00:11:36,997 --> 00:11:38,623 Dobro. 112 00:11:55,724 --> 00:11:57,225 Čudno je. 113 00:12:00,980 --> 00:12:03,107 Ne, ovako. Diraj me. 114 00:12:03,606 --> 00:12:04,817 Ovo mi je draže. 115 00:12:06,067 --> 00:12:07,610 Diraj me. 116 00:12:39,350 --> 00:12:40,977 Da, učini to. 117 00:12:44,189 --> 00:12:45,816 Hajde! 118 00:12:47,358 --> 00:12:49,861 Ne mogu! -Zašto ne? 119 00:12:50,236 --> 00:12:52,322 Osjećam se kao zločinac. 120 00:12:57,702 --> 00:12:59,496 Dobro, dobro. 121 00:13:24,270 --> 00:13:27,649 Biti CEO znači biti suradnik i hranitelj. 122 00:13:27,816 --> 00:13:30,902 Ja sebe doživljavam kao stručnjakinju za strategiju, 123 00:13:31,069 --> 00:13:32,779 ali i stručnjakinju za ljude. 124 00:13:32,946 --> 00:13:37,534 Istodobno, dostava unutar jednog dana povisila je uloge svima nama. 125 00:13:37,700 --> 00:13:40,329 Postoji velika potražnja za onime što mi radimo. 126 00:13:40,662 --> 00:13:43,248 I svi samo čekaju da se slomimo pod pritiskom. 127 00:13:43,623 --> 00:13:47,044 Ali ja kažem: Pogled gore. Nasmiješi se. 128 00:13:47,252 --> 00:13:48,837 I nikad ne pokazuj slabost. 129 00:13:48,962 --> 00:13:54,300 Ne rabite slabost da biste se opisali. Pozitivno je biti ranjiv, ne negativno. 130 00:13:54,635 --> 00:13:55,552 Shvaćam! 131 00:13:55,718 --> 00:13:57,220 Hej, kako ste? 132 00:13:59,681 --> 00:14:02,767 Obukla si ovo za mene? -Da, naravno! 133 00:14:02,976 --> 00:14:04,227 Prelijepa si. 134 00:14:04,937 --> 00:14:05,896 Ma daj! 135 00:14:06,272 --> 00:14:07,730 Kako si je dobio da... 136 00:14:09,150 --> 00:14:10,984 Hajde! Želite li nešto popiti? 137 00:14:11,901 --> 00:14:13,778 Romy, donijela sam ti piće. 138 00:14:16,114 --> 00:14:17,533 Ne bih, hvala. 139 00:14:18,575 --> 00:14:22,245 Znaš, sviđa mi se tvoje ime. 140 00:14:22,537 --> 00:14:24,539 Zaista? -Da! Odakle je? 141 00:14:24,790 --> 00:14:26,292 Je li poljsko? 142 00:14:28,794 --> 00:14:30,837 Ime mi je dao guru. 143 00:14:31,129 --> 00:14:33,131 Najozbiljnije? 144 00:14:34,799 --> 00:14:37,510 Odrasla sam u komunama i u kultu. 145 00:14:40,263 --> 00:14:43,558 O, Bože! To ne bih nikad pogodila. 146 00:14:43,725 --> 00:14:48,104 Mislila sam da su te odgojili vojnici ili tako nešto. Roboti. 147 00:14:48,688 --> 00:14:50,398 Tako nešto. 148 00:14:54,027 --> 00:14:55,570 Šalim se, naravno. 149 00:15:17,051 --> 00:15:18,635 Imate li upaljač? 150 00:15:19,177 --> 00:15:20,803 Mogu li posuditi upaljač? 151 00:15:22,181 --> 00:15:23,556 Hvala. 152 00:15:45,703 --> 00:15:48,456 Ja ne volim Božić. A vi? 153 00:15:50,500 --> 00:15:52,627 Nemam baš neko... -Čitao sam... 154 00:15:53,127 --> 00:15:54,504 Oprostite. Recite. -Ne, ti. 155 00:15:54,712 --> 00:15:56,298 Ne, nastavite. -Ne. 156 00:15:57,091 --> 00:15:58,634 Reci. 157 00:16:07,100 --> 00:16:08,935 Odabrao sam vas za mentoricu. 158 00:16:10,020 --> 00:16:12,356 Što? -Odabrao sam vas za mentoricu. 159 00:16:15,192 --> 00:16:17,443 Ja nisam u tom programu, pa... 160 00:16:17,735 --> 00:16:19,780 Jeste. -Ne, nisam. 161 00:16:20,698 --> 00:16:23,033 O, jeste. Na popisu ste. 162 00:16:23,409 --> 00:16:25,661 Dobio sam e-poruku i kliknuo vaše ime. 163 00:16:29,205 --> 00:16:31,000 Na popisu ste. 164 00:16:32,918 --> 00:16:34,628 Hvala na vatri. 165 00:16:49,934 --> 00:16:51,561 Hajde! 166 00:16:57,526 --> 00:16:58,443 Hej, mama! 167 00:16:59,820 --> 00:17:02,865 Kad smo posljednji put plesali? 168 00:17:03,449 --> 00:17:05,159 Bilo je davno. 169 00:17:05,616 --> 00:17:07,744 Ali znaju da smo u braku. 170 00:17:41,527 --> 00:17:44,615 Scarlett uopće ne razumije Heddu Gabler! 171 00:17:45,239 --> 00:17:49,744 Misli da je o žudnji. Nije o žudnji, nego o samoubojstvu! 172 00:17:52,081 --> 00:17:55,249 Heddin je život završio i prije nego što predstava započne. 173 00:17:55,416 --> 00:17:58,503 Prije nego što započne. Da, ima smisla. Mislim da... 174 00:17:59,379 --> 00:18:03,966 Što to mrmljaš? Ništa te ne razumijem! Zar imaš nekakav napadaj? 175 00:18:04,509 --> 00:18:05,885 Tako si bezobrazan! 176 00:18:06,178 --> 00:18:10,015 S kim... S kim se dopisuješ cijelo vrijeme? 177 00:18:10,182 --> 00:18:13,977 Ne dopisujem se, šaljem e-poruku. -Kao da je to dobar izgovor. 178 00:18:14,186 --> 00:18:16,145 Da, jest! -U tome i jest problem. 179 00:18:16,313 --> 00:18:18,523 Dođi ovamo, molim te. Dođi. -Dobro... 180 00:18:24,028 --> 00:18:25,823 Romy. -Što je? 181 00:18:27,908 --> 00:18:30,910 Jesam li ti ja nevažan kao redatelj? 182 00:18:32,078 --> 00:18:34,790 Svi smo mi nevažni. 183 00:18:36,249 --> 00:18:41,045 Moramo obratiti pozornost na lavinu koja će nas sve uskoro zatrpati. 184 00:19:11,742 --> 00:19:14,537 Bili smo oprezni, bili smo sumnjičavi prema tržištu. 185 00:19:14,704 --> 00:19:17,248 A financije su očito viši rang dionica. 186 00:19:17,999 --> 00:19:21,712 Ali oni koji su optimistični, oni koji će planirati, 187 00:19:21,879 --> 00:19:23,671 koji će djelovati prema dojavi... 188 00:19:24,046 --> 00:19:27,341 Naglasili bismo velike financijske kompanije, banke, osiguravajuće kuće, 189 00:19:27,508 --> 00:19:31,471 upravitelje dobrima, brokere, burze... 190 00:19:32,096 --> 00:19:34,515 A dolaze rezultati da su te kompanije dobre. 191 00:19:34,807 --> 00:19:41,481 Aktivnost tržišta kapitala dobra je, ima potencijal da još više ubrza. 192 00:19:41,732 --> 00:19:45,693 Ali mislim da je "veliko" glavna tema kad je riječ o financijama. 193 00:19:45,860 --> 00:19:48,614 Velike institucije imaju bazu pologa, 194 00:19:49,238 --> 00:19:52,658 imaju pouzdanje onih koji kupuju svoju sigurnost. 195 00:19:52,825 --> 00:19:55,454 I oni su u položaju da nastave... 196 00:20:26,944 --> 00:20:28,402 Sigurno ne želite anestetičku kremu? 197 00:20:28,612 --> 00:20:30,321 Ne, bit ću dobro. 198 00:21:07,901 --> 00:21:12,405 Pet, četiri, tri... 199 00:21:13,573 --> 00:21:14,949 Dva... 200 00:21:15,700 --> 00:21:16,910 Jedan. 201 00:21:19,829 --> 00:21:22,290 Što sad primjećujete? 202 00:21:23,791 --> 00:21:26,168 Što sad primjećujete? 203 00:21:27,253 --> 00:21:29,298 Što vidite? -Ništa. 204 00:21:29,922 --> 00:21:33,093 Dobro. Nemate osjećaja u tijelu? 205 00:21:37,263 --> 00:21:39,224 Daj, Isabel. Molim te. 206 00:21:39,807 --> 00:21:41,559 O, Bože! 207 00:21:43,853 --> 00:21:46,857 Dobro! Imamo to, pa... 208 00:21:47,481 --> 00:21:50,026 Da pogledamo, Emily. Hvala. 209 00:21:50,985 --> 00:21:53,946 Dobro! Možeš li se sad ići presvući, molim te, Isabel? 210 00:21:54,113 --> 00:21:56,824 Daj, neka nosi što želi. U redu je. 211 00:21:57,283 --> 00:21:58,743 Hajde, draga. 212 00:21:58,951 --> 00:22:02,413 Izgledaš jako čudno. Kao mrtva riba. 213 00:22:02,873 --> 00:22:04,332 Hej! Dušo! 214 00:22:05,125 --> 00:22:07,210 Ne, dosta. Dosta! 215 00:22:07,752 --> 00:22:09,378 Oprosti, tata! -Dosta! 216 00:22:09,546 --> 00:22:12,632 Idi se presvući, Isabel. -Zašto si to radiš? 217 00:22:12,966 --> 00:22:14,800 Dobro. -Odjebi! 218 00:22:16,469 --> 00:22:18,847 Hoćeš li se i ti presvući, draga? -Naravno. 219 00:22:22,391 --> 00:22:28,356 Dobro! Emily, može jedna samo nas dvoje dok čekamo da se presvuče. 220 00:22:40,159 --> 00:22:42,078 Čekajte, pridržite vrata! 221 00:22:44,121 --> 00:22:45,790 Hej. -Hej. 222 00:22:53,255 --> 00:22:54,757 Radujem se utorku. 223 00:22:55,884 --> 00:22:57,426 Utorku? Zašto? 224 00:22:58,136 --> 00:23:01,305 Dobio sam e-poruku da je dogovoren prvi sastanak. -Što? 225 00:23:01,472 --> 00:23:05,309 Desetominutni uvodni sastanak. -Ne znam tko je poslao tu e-poruku, ali... 226 00:23:05,726 --> 00:23:07,688 Ja nesumnjivo nemam vremena za to. 227 00:23:07,937 --> 00:23:09,939 To je samo deset minuta. 228 00:23:13,275 --> 00:23:14,945 Što je to? Ovo... 229 00:23:15,569 --> 00:23:16,987 Što je što? 230 00:23:18,030 --> 00:23:19,866 Nema potrebe za... 231 00:23:21,659 --> 00:23:23,495 Dobro vam stoji. 232 00:23:55,901 --> 00:23:59,156 Tko je odlučio da i ja sudjelujem u programu mentorstva? 233 00:23:59,822 --> 00:24:03,368 Hazel je mislila da bi ti dobro došlo da sudjeluješ 234 00:24:03,535 --> 00:24:06,537 u unutarnjim dodatnim aktivnostima. 235 00:24:06,954 --> 00:24:10,082 Kažu da postoji rat talenata, pa... 236 00:24:10,459 --> 00:24:14,086 Ne znam, očito je važno da se novi talenti osjećaju uključeno. 237 00:24:14,838 --> 00:24:16,881 Da pokažeš da si pristupačni vođa. 238 00:24:19,258 --> 00:24:20,885 Rat talenata? 239 00:24:24,931 --> 00:24:27,892 Hoćemo li moći razgovarati o mom promaknuću uskoro? 240 00:24:28,769 --> 00:24:30,311 Naravno. 241 00:24:44,951 --> 00:24:46,243 Hej. -Bok. 242 00:24:46,495 --> 00:24:47,703 Kako ste? 243 00:24:47,953 --> 00:24:49,622 Imaš sedam minuta. 244 00:24:49,789 --> 00:24:51,332 Deset, koliko mislim. 245 00:24:52,959 --> 00:24:55,586 Hvala što ste našli vremena. 246 00:24:56,295 --> 00:24:58,465 Prisilili su me. -Što? 247 00:24:59,381 --> 00:25:00,716 Što? 248 00:25:01,634 --> 00:25:04,553 Nisam ništa rekao. Zašto ste se htjeli naći ovdje? 249 00:25:04,763 --> 00:25:09,266 Ne sviđa ti se ova prostorija? -Ne, sviđa mi se, lijepa je, vrlo je... 250 00:25:09,475 --> 00:25:13,355 Ima dobru vibru... Zvučno je izolirana, što je dobro. 251 00:25:15,314 --> 00:25:18,734 Da sam na tvom mjestu, ja bih se požurila. -Da. Naravno, oprostite. 252 00:25:20,612 --> 00:25:21,821 Kako... 253 00:25:22,489 --> 00:25:23,657 ... je... 254 00:25:24,281 --> 00:25:26,408 ... započelo? 255 00:25:28,160 --> 00:25:31,163 Što? -San o automatizaciji skladišta? 256 00:25:31,372 --> 00:25:33,249 To je tvoje pitanje? -Da. 257 00:25:33,541 --> 00:25:34,458 Guglaj. 258 00:25:34,750 --> 00:25:36,752 Ne, htio sam čuti od vas. -Zašto? 259 00:25:36,919 --> 00:25:39,380 Jer internet nije pouzdan. 260 00:25:41,924 --> 00:25:46,262 Diplomirala sam na Yaleu. Regrutirala me investicijska tvrtka. 261 00:25:46,470 --> 00:25:50,141 Proces odabira bio je težak, odveli su me u šest različitih prostorija. 262 00:25:50,307 --> 00:25:53,102 Morala sam odgovoriti na neka pitanja u svakoj prostoriji 263 00:25:53,269 --> 00:25:54,938 i rješavati matematičke formule. 264 00:25:55,105 --> 00:25:58,816 Jedno je pitanje bilo koliko ping-pong loptica stane u tu prostoriju. 265 00:25:58,983 --> 00:26:00,609 A koliko ih stane u ovu prostoriju? 266 00:26:00,776 --> 00:26:03,697 Na kraju su htjeli da riješim hipotetski slučaj 267 00:26:03,863 --> 00:26:05,531 tvrtke koja je u velikoj nevolji. 268 00:26:05,698 --> 00:26:08,033 Tjedan dana pokušavala sam ga riješiti i nisam uspjela, 269 00:26:08,200 --> 00:26:10,911 pa sam se vratila onamo i rekla im neka se jebu. 270 00:26:11,078 --> 00:26:12,997 Zbilja? Što su rekli? 271 00:26:13,248 --> 00:26:15,583 Zaposlili su me. -Zato što ste odvažni? 272 00:26:15,791 --> 00:26:18,587 Vjerojatno su tražili određene osobnosti. 273 00:26:18,795 --> 00:26:20,337 Kakve? 274 00:26:24,258 --> 00:26:27,469 Nakon pet godina, osnovala sam vlastitu tvrtku. 275 00:26:27,845 --> 00:26:31,182 Htjela sam automatizirati zadatke koji se ponavljaju i vratiti ljudima vrijeme 276 00:26:31,349 --> 00:26:33,726 ograničavajući... -Osobnosti gladne moći? 277 00:26:33,893 --> 00:26:36,146 Misliš da sam ja to? -Ne. 278 00:26:36,979 --> 00:26:38,355 Ne. 279 00:26:39,399 --> 00:26:42,235 Mislim da je suprotno. -Misliš da ne volim moć? 280 00:26:42,484 --> 00:26:44,945 Mislim da voliš kad ti naređuju. 281 00:26:48,449 --> 00:26:50,534 Oprostite, nisam htio... 282 00:26:52,578 --> 00:26:54,456 To je... Oprostite. 283 00:26:54,580 --> 00:26:56,166 To je bilo neprikladno. 284 00:26:56,790 --> 00:26:59,044 To je bilo iznimno neprikladno. 285 00:27:05,884 --> 00:27:08,052 Samo bih htio vidjeti mogu li... 286 00:27:12,640 --> 00:27:13,974 Samo... 287 00:27:14,558 --> 00:27:16,353 Riješim ovo... 288 00:27:16,728 --> 00:27:19,022 Dobro... Reći ćemo... 289 00:27:24,693 --> 00:27:27,780 Sedam minuta isteklo je. Glupa kemijska! 290 00:27:27,947 --> 00:27:31,618 Ali možemo se opet vidjeti ako... -Da. 291 00:27:31,951 --> 00:27:35,329 Ako si se tomu nadao. 292 00:27:35,622 --> 00:27:38,165 Već imam vaš broj, pa... 293 00:27:38,458 --> 00:27:41,669 Milijun i osamsto dvadeset četiri tisuće jest odgovor. 294 00:27:41,835 --> 00:27:45,757 Toliko ping-pong loptica stane u prostoriju. To sam rješavao. 295 00:27:48,969 --> 00:27:50,344 Čekaj, čekaj... 296 00:27:50,636 --> 00:27:52,389 Pričekaj sekundu. 297 00:27:54,974 --> 00:27:58,811 Moram ići. -Samo pričekaj. Zatvori vrata. 298 00:28:46,817 --> 00:28:47,818 Ne. 299 00:28:48,486 --> 00:28:49,695 Ne, ne. -Ne? 300 00:28:50,070 --> 00:28:53,115 Oprosti. To se nije smjelo dogoditi. 301 00:28:53,450 --> 00:28:55,951 U redu je. -Nije. Žao mi je. 302 00:28:56,119 --> 00:28:57,494 U redu je. 303 00:28:57,829 --> 00:28:59,621 U redu je. 304 00:29:02,666 --> 00:29:05,086 Sranje! Sjajno! Hvala! 305 00:29:05,253 --> 00:29:06,628 U redu, hvala. 306 00:29:10,090 --> 00:29:11,633 Mama! 307 00:29:12,677 --> 00:29:14,303 Mama! 308 00:29:14,845 --> 00:29:17,598 Ne, ne. Danas se neću utrkivati. 309 00:30:31,797 --> 00:30:33,590 Pazi! 310 00:30:34,300 --> 00:30:35,844 O, Bože! 311 00:30:39,346 --> 00:30:41,182 Sviđa li ti se susjeda? 312 00:30:44,101 --> 00:30:45,728 Što to govoriš? 313 00:30:47,563 --> 00:30:49,732 Koliko ima godina? 17? 314 00:30:52,693 --> 00:30:54,987 Mislila sam da si zaljubljena u Mary. 315 00:30:57,198 --> 00:30:58,824 I jesam zaljubljena u Mary. 316 00:30:59,825 --> 00:31:01,786 Ali samo se zabavljam s Ophelijom. 317 00:31:04,872 --> 00:31:09,084 U "Tensileu" nam je stalo do sigurnosti i dobrobiti svih u našem timu 318 00:31:09,334 --> 00:31:13,922 jer je obziran radni prostor učinkovit radni prostor. 319 00:31:16,592 --> 00:31:21,222 ... najučinkovitiji način nošenja s time jest da ga odmah prijavite 320 00:31:21,639 --> 00:31:23,432 rabeći našu proceduru žalbi... 321 00:31:31,565 --> 00:31:33,942 Čekaj! Čekaj! Mogu li te nešto pitati? 322 00:31:34,109 --> 00:31:36,361 Oprosti, zašto nisi odgovorila? 323 00:31:36,863 --> 00:31:40,908 Na što? -Trebamo se nalaziti svaki tjedan, no nisi odgovorila na e-poruku. 324 00:31:41,116 --> 00:31:44,536 Oprosti, moram ići. -Ne, zaista je jednostavno. 325 00:31:44,704 --> 00:31:49,459 U e-poruci bi trebala biti poveznica. Klikneš i odabereš vrijeme sastanka. 326 00:31:49,626 --> 00:31:51,293 Oprosti, moram ići. 327 00:31:51,877 --> 00:31:56,048 Ako mi ne želiš biti mentorica, razumijem, ali... 328 00:31:56,548 --> 00:32:00,260 Ali želim mentora jer oni mnogo znače. 329 00:32:00,678 --> 00:32:04,223 Mogu pitati još mnoge druge. Shvaćaš li? 330 00:32:04,431 --> 00:32:06,892 Jesi li završio? -S čim? 331 00:32:07,893 --> 00:32:11,813 Shvaćaš li da je tvoje ponašanje potpuno neprikladno? 332 00:32:13,440 --> 00:32:14,733 Je li? 333 00:32:14,984 --> 00:32:17,819 Da. -Trebali bismo se nalaziti jedanput na tjedan. 334 00:32:17,986 --> 00:32:20,197 Nisam ja odredio ta pravila. 335 00:32:22,283 --> 00:32:24,369 Dobro, može. Razmislit ću o tome. 336 00:32:24,535 --> 00:32:25,619 Dobro. -Dobro. 337 00:32:25,786 --> 00:32:27,038 Savršeno. 338 00:32:27,413 --> 00:32:29,707 Hvala! Zahvalan sam! 339 00:32:50,894 --> 00:32:53,314 To dobiješ kad se šuljaš na stražnji ulaz! 340 00:32:54,439 --> 00:32:58,026 Jesi li poludjela? -Gađam te, suče Brack! 341 00:32:58,193 --> 00:33:01,906 Ne, ne! Ne pucaj u mene! -Jesam li te pogodila? 342 00:33:06,286 --> 00:33:08,662 Volio bih kad bi se ostavila ovih psina. 343 00:33:14,001 --> 00:33:15,711 Nisi zaista sretna. 344 00:33:16,212 --> 00:33:17,838 To je u suštini ovoga. 345 00:33:19,047 --> 00:33:20,299 Hej! 346 00:33:21,049 --> 00:33:23,845 Ne znam razlog zašto... -Genijalno je! 347 00:33:25,846 --> 00:33:27,347 Hvala. 348 00:33:27,931 --> 00:33:29,516 Što? 349 00:33:31,560 --> 00:33:33,187 Što radiš ovdje? 350 00:33:33,645 --> 00:33:36,315 Gledam te u prirodnom okruženju. 351 00:33:37,984 --> 00:33:39,401 Dobro. 352 00:33:41,404 --> 00:33:44,282 Posljednji si put to učinila... 353 00:33:44,990 --> 00:33:49,745 1997. godine kad si mislila da te varam s tehničarkom za rasvjetu. 354 00:33:50,704 --> 00:33:52,539 Što se događa? -Evo me! 355 00:33:54,207 --> 00:33:55,877 Ne moraš li biti na poslu? 356 00:34:00,298 --> 00:34:03,800 Idemo ovo ispočetka, to s pištoljem. Gotovo kao da je... 357 00:34:06,179 --> 00:34:07,722 Bok. -Bok. 358 00:34:24,071 --> 00:34:27,491 Napokon si došla! Bok! -Jesam! 359 00:34:27,783 --> 00:34:32,412 Nagovaramo je da dođe na piće s nama više od godinu dana. -Zbilja? 360 00:34:34,331 --> 00:34:36,249 Hazel! -Da? 361 00:34:36,416 --> 00:34:39,836 Htjela sam te nešto pitati. 362 00:34:41,004 --> 00:34:47,553 Mislila sam, ne bi li bilo sjajno da se više fokusiramo na zapošljavanje žena? 363 00:34:47,844 --> 00:34:50,223 Jesmo. Fokusirani smo. -Znam. 364 00:34:50,389 --> 00:34:52,391 Slušaj je. -Ali... 365 00:34:52,558 --> 00:34:57,145 Ne znam, ne bi li bilo kul da postoji program unutar kompanije za... 366 00:34:57,437 --> 00:35:00,525 Ne znam, da pomogne mladim zaposlenicama da nađu put do vrha. 367 00:35:00,649 --> 00:35:03,569 Znaš što? Sastavi mi prijedlog. 368 00:35:03,860 --> 00:35:06,571 Naravno! I samo... Znam da nisi, samo... 369 00:35:06,696 --> 00:35:07,656 Stavi ga u e-poruku. -U e-poruku. 370 00:35:07,823 --> 00:35:09,283 I smislit ćemo nešto. -Dobro. 371 00:35:09,449 --> 00:35:11,035 Vidite? -Pošalji mi e-poruku. 372 00:35:11,326 --> 00:35:13,829 Dobro. -Imaš moju e-adresu. 373 00:35:14,496 --> 00:35:17,999 Ona je najbolja, kažem ti. -Shvaćam. Predivna je. 374 00:35:18,375 --> 00:35:20,169 Entuzijastična je. -Slažem se. 375 00:35:21,169 --> 00:35:24,506 Zaista ne trebaš. Stalno se nadmećemo. 376 00:35:27,134 --> 00:35:29,803 Što je ovo? -Jesi li ti naručio mlijeko? 377 00:35:29,970 --> 00:35:31,930 Jesi li ti ovo naručio? 378 00:35:32,932 --> 00:35:36,101 Ne, nisam. Reći ću mu da odnese. -Ne, to je... 379 00:35:36,268 --> 00:35:37,520 Oprostite! 380 00:35:44,402 --> 00:35:46,154 Zar ćeš to popiti? 381 00:35:47,195 --> 00:35:48,530 Nemoj! 382 00:35:52,410 --> 00:35:54,202 Hoćemo li svi po jedno? 383 00:36:01,126 --> 00:36:02,879 Očarana sam. 384 00:36:03,087 --> 00:36:05,338 To je bilo neobično... 385 00:36:13,263 --> 00:36:14,515 Hvala. 386 00:36:16,975 --> 00:36:18,352 Dobra cura. 387 00:36:22,814 --> 00:36:24,442 A što ću ja raditi navečer? 388 00:36:24,608 --> 00:36:28,070 Sudac Brack bit će dobar, pa će povremeno navratiti. 389 00:36:28,403 --> 00:36:30,364 Vrlo rado! Bit će nam sjajno! 390 00:36:31,072 --> 00:36:33,658 O, da. Volio bi to, suče Brack! 391 00:36:34,493 --> 00:36:36,662 Biti jedini pijetao na mojoj prečki! 392 00:36:36,953 --> 00:36:38,497 Opet se igra pištoljima! 393 00:36:38,705 --> 00:36:40,458 O, ne! 394 00:37:17,035 --> 00:37:19,037 Bilo je jako dobro! -Hvala. 395 00:37:22,874 --> 00:37:26,378 Čestitam. Trebate se radovati. 396 00:37:27,546 --> 00:37:29,422 Romy! Hej! 397 00:37:29,589 --> 00:37:34,010 Bok, Stephene. Bio si divan. -Hvala! 398 00:37:34,177 --> 00:37:36,805 Kako idu stvari u svijetu robota? 399 00:37:37,973 --> 00:37:42,519 Jesi li ovisna o telefonu? To postoji. -Ne, Stephene, to je posao. 400 00:37:43,895 --> 00:37:46,816 Jako mi se svidjelo. Jako! 401 00:37:47,608 --> 00:37:49,192 Veliki uspjeh. -Bok! 402 00:37:49,359 --> 00:37:50,444 Da! -Kako ste? 403 00:37:50,610 --> 00:37:52,988 Bili ste izvrsni! -Hvala, hvala! 404 00:37:53,196 --> 00:37:54,531 Rasplakali ste me. 405 00:37:54,824 --> 00:37:58,577 Moram ići, imam hitan slučaj na poslu. -Čekaj, čekaj... 406 00:37:58,743 --> 00:38:03,249 Ovo je jedna večer kad te trebam uza sebe. -Znam. Jako mi je žao. 407 00:38:03,498 --> 00:38:05,292 Dušo! 408 00:38:06,502 --> 00:38:10,506 Bilo je divno, ljudi! Jako mi se svidjelo! 409 00:38:47,250 --> 00:38:48,960 SUTRA 18.30, ULICA CHRYSTIE 555 410 00:39:16,072 --> 00:39:17,739 Ima li koga? 411 00:40:09,624 --> 00:40:11,210 Došla si. 412 00:40:17,215 --> 00:40:18,801 Sjedni! 413 00:40:28,518 --> 00:40:30,520 Moramo razgovarati o ovome. 414 00:40:31,062 --> 00:40:32,605 Ovo je... 415 00:40:33,107 --> 00:40:35,609 To što radiš jest pogrešno. 416 00:40:36,818 --> 00:40:39,029 Tvoje je ponašanje neprihvatljivo. 417 00:40:39,654 --> 00:40:41,948 Koje ponašanje? -Samo sam zato došla. 418 00:40:42,116 --> 00:40:45,119 Da bih spriječila to i tvoje divlje ponašanje. 419 00:40:45,410 --> 00:40:46,911 O čemu to govoriš? 420 00:40:47,621 --> 00:40:49,372 O čemu govorim? 421 00:40:49,956 --> 00:40:53,668 Ostavljaš mi poruke, pišeš mi, zoveš me, naručuješ mi mlijeko. 422 00:40:53,877 --> 00:40:55,503 Jesi li jebeno poludio? 423 00:40:55,670 --> 00:41:00,675 Sve si popila. -Ostavljaš me da čekam u ovom odvratnom hotelu? 424 00:41:00,884 --> 00:41:06,098 Ja ne čekam ništa! -Oprosti, ne... Ali zbunjen sam jer želiš da... 425 00:41:06,806 --> 00:41:09,769 Ne znam kako... Što zapravo želiš od mene? Jer... 426 00:41:10,852 --> 00:41:12,396 Došla si ovamo... 427 00:41:13,104 --> 00:41:15,940 Ne poznaješ me, stranac sam. A odjevena si ovako. 428 00:41:16,524 --> 00:41:19,278 Očekuješ da te pogledam i ne pokušam ništa? 429 00:41:19,986 --> 00:41:23,449 Ja nisam nešto što možeš pokupiti i igrati se time. -Začepi! 430 00:41:23,615 --> 00:41:24,908 Samo začepi! 431 00:41:26,702 --> 00:41:28,996 Spusti se na koljena. -Ne! Što? 432 00:41:29,162 --> 00:41:31,039 Na koljena, odmah! -Ja sam... 433 00:41:31,874 --> 00:41:33,166 Ne! 434 00:41:36,837 --> 00:41:38,963 Ne znam kako da... Samo sam... 435 00:41:39,089 --> 00:41:41,508 Je li to ono što želiš? Ne znam. 436 00:41:42,217 --> 00:41:43,677 Budi iskrena. 437 00:41:47,347 --> 00:41:48,890 Ne znam. 438 00:41:50,391 --> 00:41:53,520 Jako si mlad. Ne želim te povrijediti. -Povrijediti me? 439 00:41:59,025 --> 00:42:04,114 Ja mislim da imam moć nad tobom jer obavim jedan poziv i ti gubiš sve. 440 00:42:09,245 --> 00:42:10,995 Pali li te kad to kažem? 441 00:42:14,624 --> 00:42:16,293 Spusti se na koljena. 442 00:42:34,269 --> 00:42:37,772 Ne, moram ići. Ovo je neprihvatljivo. 443 00:42:38,314 --> 00:42:40,024 Neprihvatljivo? -Moram ići, da. 444 00:42:47,240 --> 00:42:49,702 Ne, ne želim to! Ne tako! -Što? 445 00:42:50,660 --> 00:42:52,538 Ne tako, ne želim tako. 446 00:43:09,220 --> 00:43:10,930 Prestani! 447 00:43:13,266 --> 00:43:16,519 Otvori oči. Molim te. 448 00:43:26,029 --> 00:43:28,032 Izvoli. Ustani. 449 00:43:32,660 --> 00:43:34,454 Primi me za ruku. 450 00:43:57,310 --> 00:43:59,812 Možda da skineš odjeću? Možeš li to? 451 00:44:00,897 --> 00:44:02,482 Ne želim. -Zašto ne? 452 00:44:03,191 --> 00:44:05,194 Ne znam! Ne želim! 453 00:44:05,985 --> 00:44:07,570 U redu. 454 00:44:08,905 --> 00:44:10,448 U redu je. 455 00:44:13,577 --> 00:44:15,453 Možda... Dođi, sjedni ovamo. 456 00:44:18,665 --> 00:44:20,124 Dođi, sjedni. 457 00:44:32,178 --> 00:44:33,639 Da, tako. 458 00:44:42,982 --> 00:44:45,818 Možeš li, možda... 459 00:44:46,986 --> 00:44:48,945 Spustiti se na sve četiri? 460 00:44:50,197 --> 00:44:53,659 Zašto? -Možeš li pokušati i prestati ispitivati zašto? 461 00:44:53,826 --> 00:44:57,246 Možeš li pokušati u svrhu ovoga što... 462 00:45:13,470 --> 00:45:15,138 Pomakni se unatrag. 463 00:45:57,472 --> 00:45:58,973 Ispljuni. 464 00:46:01,976 --> 00:46:03,437 Ispljuni! 465 00:48:01,471 --> 00:48:04,056 Ne, ne mogu! Ne mogu! -Ne, ne... U redu je. 466 00:48:04,223 --> 00:48:06,726 Ne mogu. -Samo čekaj. 467 00:48:07,310 --> 00:48:08,896 Samo sekundu. 468 00:48:16,361 --> 00:48:20,157 Piškit ću. Ne želim piškiti. 469 00:48:21,199 --> 00:48:22,533 Ne mogu pustiti... 470 00:48:25,036 --> 00:48:26,704 Ne mogu. 471 00:49:15,044 --> 00:49:16,712 U redu je. 472 00:50:10,850 --> 00:50:12,601 Hej... Dobro jutro. 473 00:50:21,820 --> 00:50:25,114 Trebala si me? -Da, samo trenutak. Možeš li zatvoriti vrata? 474 00:50:29,493 --> 00:50:30,661 Dođi! 475 00:50:35,416 --> 00:50:36,834 Samuele! 476 00:50:38,795 --> 00:50:43,507 "Harvest" je nadmašio sva očekivanja. Jako smo uzbuđeni zbog njega. 477 00:51:34,433 --> 00:51:36,435 Počisti to. 478 00:52:17,811 --> 00:52:20,729 Bilo je tako bezobrazno! O, Bože, ona pleše! 479 00:52:20,896 --> 00:52:23,483 To sam od nje naslijedila! -Ja ne znam plesati. 480 00:52:23,692 --> 00:52:25,067 Previše! 481 00:52:25,444 --> 00:52:28,447 Nevjerojatna si! -Dobro, ljudi! Dobar tek! 482 00:52:28,864 --> 00:52:31,949 Pomagala mi je, nikad to ne radi. -Znam! 483 00:52:33,284 --> 00:52:37,121 Da, znam. Izgledaju tako sretne zajedno, to je divno. 484 00:52:37,580 --> 00:52:40,166 Da. -Sviđa mi se Mary. Mislim da je sjajna cura. 485 00:52:40,876 --> 00:52:42,586 Svaka joj čast. -Da. 486 00:52:42,752 --> 00:52:44,044 Dobre su. 487 00:53:35,513 --> 00:53:37,598 Koja ti je omiljena boja? -Ljubičasta. 488 00:53:37,932 --> 00:53:39,809 Da, i meni! -Da? 489 00:53:41,520 --> 00:53:43,980 Čime ti se mama bavi? -Bila je učiteljica. 490 00:53:44,147 --> 00:53:46,483 A tata ti je u osiguranju? 491 00:53:46,690 --> 00:53:50,694 Da, da. Isprva je bio borac. Profesionalni borac. 492 00:53:51,029 --> 00:53:55,574 A zatim se počeo baviti osiguranjem važnih osoba i političkih čelnika. 493 00:53:57,160 --> 00:54:01,080 To je radio neko vrijeme, radio je za ljude visokog profila. 494 00:54:01,247 --> 00:54:07,169 A zatim se doškolovao i postao profesor filozofije u Illinoisu. 495 00:54:07,336 --> 00:54:09,756 Često sam ga posjećivao. 496 00:54:10,298 --> 00:54:13,552 Bio je jako pametan, znate? 497 00:54:13,718 --> 00:54:16,805 Jako kompliciran, iznimno izdržljiv. Znate... 498 00:54:17,054 --> 00:54:19,974 Bio je impresivan. Pisao je prelijepe pjesme. 499 00:54:20,182 --> 00:54:21,642 Hej! -O, hej. 500 00:54:21,809 --> 00:54:25,896 Hej, mama! -Zaboravili ste laptop u uredu. Esme je rekla da vam ga donesem. 501 00:54:26,021 --> 00:54:28,984 Nije mogla nazvati dostavljača? 502 00:54:29,150 --> 00:54:32,028 Mislili smo da je bolje osobno zbog osjetljivih podataka. 503 00:54:32,194 --> 00:54:35,490 Išao sam vlakom. -Je li to nova haljina? Izgleda seksi! 504 00:54:35,865 --> 00:54:39,159 Fuj, seksi? Odvratno, tata! -Radiš li ti s robotima? 505 00:54:39,326 --> 00:54:43,247 Ne, ne izravno. Ja sam tek stažist. -Dobivaš li plaću? 506 00:54:43,414 --> 00:54:46,126 Da, naravno. I radim u baru. -U kojem? 507 00:54:46,667 --> 00:54:50,087 "Nines." -Ja sam plesačica. Želiš vidjeti kako plešem tarantelu? 508 00:54:50,254 --> 00:54:53,048 Ne, daj. Imamo planove. Sjedni, Nora... 509 00:54:53,257 --> 00:54:55,468 Trebao bi poći u šetnju s nama. -Ne, ne treba. 510 00:54:55,634 --> 00:54:57,886 Idemo pješačiti! -Ne, pustit ću vas da... 511 00:54:58,053 --> 00:55:00,473 Ne, dođi. Svidjet će ti se zemljište. -Zabavno je! 512 00:55:00,640 --> 00:55:02,141 O, ne! 513 00:55:02,934 --> 00:55:05,437 O, Bože! Ne, ne! 514 00:55:08,648 --> 00:55:10,983 Spasi me! Spasi me! 515 00:55:11,109 --> 00:55:12,444 Nikad nisi siguran! 516 00:55:12,943 --> 00:55:17,364 Zaista mi se sviđa tvoja obitelj, jako su dragi. To je nešto što hoću poslije. 517 00:55:17,531 --> 00:55:20,367 Nemoj nikad više tako doći u moju kuću. 518 00:55:22,244 --> 00:55:24,788 Samo sam radio svoj posao. -Obitelj mi je sve. 519 00:55:24,955 --> 00:55:28,542 Da to nikad više nisi ponovio. 520 00:55:34,340 --> 00:55:37,551 Čekaj. Molim te, čekaj. -Možeš li, molim te, otključati? 521 00:55:37,718 --> 00:55:39,970 Pusti me van. -Želim da me poslušaš. 522 00:55:40,096 --> 00:55:43,767 Moramo se smiriti i razgovarati o ovome jer mi se čini da... 523 00:55:44,016 --> 00:55:47,729 Nisam očekivala da ćeš doći u moju kuću! 524 00:55:49,897 --> 00:55:53,068 I mislim da ne možemo... 525 00:55:54,860 --> 00:55:57,571 Mislim da se više ne možemo viđati izvan posla. 526 00:56:03,619 --> 00:56:05,664 Pusti me, ne diraj me! 527 00:56:12,712 --> 00:56:16,674 Romy, znaš da ja... Ja ne želim djevojku. 528 00:56:16,965 --> 00:56:18,426 Ako se toga bojiš. -Ne. 529 00:56:18,677 --> 00:56:21,970 Dobro? Jer ti si majka, a mene to ne zanima. -Hvala. 530 00:56:22,137 --> 00:56:24,598 Pa, istina je. To me ne zanima. 531 00:56:30,020 --> 00:56:33,065 Mislio sam da je to što radimo, barem u mojoj glavi... 532 00:56:33,358 --> 00:56:35,859 Vidim to kao nešto gdje... 533 00:56:36,860 --> 00:56:39,780 Mi smo djeca i igramo se... -Daj, nisi jebeno dijete. 534 00:56:39,947 --> 00:56:42,117 Kako god. Pusti me iz auta. -Ne. 535 00:56:42,741 --> 00:56:44,076 Ne. -Otključaj auto. 536 00:56:44,326 --> 00:56:45,577 Ne. -Otključaj auto. 537 00:56:45,745 --> 00:56:47,121 Ne. -Otključaj auto! 538 00:56:47,287 --> 00:56:49,081 Ne! -Otključaj jebeni auto!!! 539 00:56:49,206 --> 00:56:50,999 U redu je! -Zbog tebe se ljutim! 540 00:56:51,166 --> 00:56:54,586 U redu je. -Ne želim se ovako osjećati, zašto me tjeraš na to? 541 00:56:59,216 --> 00:57:01,386 Dobro, slušaj... -Ne... 542 00:57:02,970 --> 00:57:04,764 Zbunjujuće je. -Da! 543 00:57:05,013 --> 00:57:09,101 Da. Za tebe, za mene... Što god da ovo jest, ne znam. 544 00:57:10,185 --> 00:57:13,230 Ti si jako mlad... -Nisam. 545 00:57:13,398 --> 00:57:15,108 Jesi. -Nisam. 546 00:57:16,692 --> 00:57:18,485 Neću... 547 00:57:19,820 --> 00:57:21,905 Neću te otpustiti. 548 00:57:22,614 --> 00:57:25,701 Ali morat ćemo biti profesionalni. -Koji kurac to znači? 549 00:57:26,243 --> 00:57:28,328 Samo se želim pobrinuti za tebe. 550 00:57:28,495 --> 00:57:30,165 Ti se brineš za mene? -Da. 551 00:57:30,998 --> 00:57:32,374 Ne. 552 00:57:39,840 --> 00:57:41,258 O, jeb... 553 00:57:56,356 --> 00:58:00,569 Dobro došli natrag u najuzbudljiviji razvoj događaja u robotici skladišta. 554 00:58:00,736 --> 00:58:04,198 "Tensile Automation" prijavio je pozitivne reakcije 555 00:58:04,448 --> 00:58:06,785 na svoj najnoviji proizvod "Harvest". 556 00:58:53,455 --> 00:58:55,082 Dobro jutro! -Dobro jutro! 557 00:58:55,541 --> 00:58:58,502 Puno vam hvala. Dobro jutro. 558 00:58:59,420 --> 00:59:02,214 Vidi ovo! A nisam ni tražio. 559 00:59:03,090 --> 00:59:04,759 Vrlo bistar momak. 560 00:59:04,926 --> 00:59:10,180 Nego, htio sam te pitati za snimke koje nam je Hazel poslala. 561 00:59:11,557 --> 00:59:15,727 Možeš se opustiti. Ne moraš se bojati njihovih pitanja. 562 00:59:15,894 --> 00:59:19,983 Da, bila sam malo napeta. To mi je jasno. 563 00:59:20,440 --> 00:59:24,236 Nema potrebe. Prošla si to već milijun puta. 564 00:59:24,486 --> 00:59:25,988 SAMUEL: KROV 565 00:59:26,738 --> 00:59:30,409 Ispričaj me, moram se javiti na ovo, Sebastiane. 566 00:59:34,162 --> 00:59:35,539 Hej. 567 00:59:38,792 --> 00:59:40,711 Jesi li dobro? -Da. 568 00:59:41,170 --> 00:59:43,922 Što je bilo? -Dobro sam, samo... 569 00:59:44,339 --> 00:59:47,093 Više mi nije ugodno raditi za tebe. 570 00:59:48,343 --> 00:59:51,639 Razgovarat ću s nekim da me prebace u drugi odjel. 571 00:59:52,640 --> 00:59:54,684 Ne možeš. -Mogu. -Ne možeš. 572 00:59:54,850 --> 00:59:58,562 Postavljat će pitanja, istražit će. Ne smiju... Ne možeš to. 573 00:59:58,770 --> 01:00:02,274 Mogli bi me otpustiti. -Tako je najbolje. Za nas oboje. 574 01:00:02,399 --> 01:00:05,361 Što je? Daj, čekaj! 575 01:00:05,570 --> 01:00:07,946 Čekaj! Sranje! 576 01:00:41,480 --> 01:00:43,524 Želiš li se malo igrati? 577 01:00:44,651 --> 01:00:46,194 Da. 578 01:00:48,403 --> 01:00:50,072 Samo malo. 579 01:01:08,465 --> 01:01:10,133 Gubi se! 580 01:01:11,594 --> 01:01:13,638 Zašto si to učinila? 581 01:01:18,517 --> 01:01:21,979 Nikad nisam doživjela orgazam s tobom. 582 01:01:23,606 --> 01:01:25,274 Što? 583 01:01:26,775 --> 01:01:28,068 Što? Dušo. 584 01:01:28,276 --> 01:01:30,946 Da me nisi ni taknuo! 585 01:01:32,197 --> 01:01:33,615 Ne mogu. 586 01:01:35,410 --> 01:01:37,452 Ne mogu svršiti s tobom. 587 01:01:38,745 --> 01:01:41,124 Jesi li dobro? Hej. 588 01:01:42,083 --> 01:01:43,834 Ne. 589 01:02:12,780 --> 01:02:14,115 Hej. 590 01:02:34,676 --> 01:02:36,637 Joshe! Dođi malo. 591 01:02:46,939 --> 01:02:48,732 Mislim da je vrijeme da odete. 592 01:02:50,526 --> 01:02:53,070 Moram razgovarati s njim. 593 01:02:53,237 --> 01:02:56,031 Žao mi je, ali on kaže da morate otići. 594 01:02:56,240 --> 01:02:58,408 Rekao je to? -Da, upravo. 595 01:03:30,775 --> 01:03:33,820 Jesi li naručila slušalice za Isabelin rođendan? 596 01:03:35,738 --> 01:03:37,405 Dobro. 597 01:03:38,199 --> 01:03:40,284 Jesi li... 598 01:03:41,619 --> 01:03:44,621 Jesi li mislila što si rekla, da nikad nisi... 599 01:03:46,999 --> 01:03:50,293 Samo sam se istresla na tebe, nisam znala što govorim. 600 01:03:50,460 --> 01:03:53,464 Bila sam pod stresom. Naravno da nisam to mislila. 601 01:03:55,048 --> 01:03:57,926 Zajedno smo 19 godina. -Samo što... 602 01:03:58,385 --> 01:04:02,849 Žene obično... Znaš... -Ja nisam obična. 603 01:04:03,599 --> 01:04:06,602 Ja nisam kao druge žene. Pogledaj me! Ja nisam obična. 604 01:04:08,270 --> 01:04:09,729 Ne, nisi. 605 01:04:22,325 --> 01:04:24,286 Dobro. Bok. 606 01:04:26,121 --> 01:04:27,956 Imam sedam minuta. 607 01:04:28,707 --> 01:04:29,791 Da. 608 01:04:31,210 --> 01:04:33,044 Jesi li već razgovarao s njima? 609 01:04:35,005 --> 01:04:37,508 Znojiš se. -Oprosti. 610 01:04:38,592 --> 01:04:39,844 Sranje. 611 01:04:40,093 --> 01:04:42,137 Zar želiš sve izgubiti? -Što? 612 01:04:42,637 --> 01:04:44,182 Odaješ takav dojam. 613 01:04:45,974 --> 01:04:49,853 Kako to misliš? -To kako me gledaš, kao da očekuješ da... 614 01:04:51,230 --> 01:04:53,398 Da to učinim, da ti sve oduzmem. 615 01:04:54,774 --> 01:04:56,777 Ne. -Iskorištavaš li me da to učinim? 616 01:04:56,943 --> 01:05:00,363 Ne, naravno da ne. -Jer to me užasno plaši. -Ne, ne radim to... 617 01:05:01,656 --> 01:05:05,827 Samo mislim, budući da si mlad, a ja sam starija od tebe, da... 618 01:05:06,286 --> 01:05:09,749 Želim te zaštititi, ne želim da patiš. -Stalno to govoriš. 619 01:05:09,957 --> 01:05:12,251 Ali ja sam dobro. 620 01:05:14,252 --> 01:05:16,047 Mislim da si ti ta koja pati. 621 01:05:22,010 --> 01:05:25,096 Ne moraš se brinuti zbog toga, to nije... 622 01:05:28,767 --> 01:05:32,687 To što mi radimo... Ako nastavimo to raditi, to je normalno. 623 01:05:32,896 --> 01:05:35,607 Sve dok je sporazumno. -Što to znači? 624 01:05:36,024 --> 01:05:38,485 Riječ je o davanju i uzimanju moći. -Ma daj... 625 01:05:38,652 --> 01:05:40,737 Zar si to potražio u knjižnici? 626 01:05:41,030 --> 01:05:45,116 Ne, želim reći da to nema veze s tvojim poslom ili s tvojom obitelji. 627 01:05:45,283 --> 01:05:47,619 To je između nas. -Oprosti, ja sam... 628 01:05:49,496 --> 01:05:51,790 Nervozna sam! -Nervozna si? -Da. 629 01:05:51,957 --> 01:05:53,917 Da, izgledaš nervozno. 630 01:05:54,417 --> 01:05:56,795 Sva si... Ponašaš se... 631 01:06:00,173 --> 01:06:02,176 Zašto si nervozna? 632 01:06:02,760 --> 01:06:04,636 Zašto si tako nervozna? 633 01:06:08,723 --> 01:06:13,311 Da bismo bili sigurni, ako ćemo nastaviti, moramo odrediti pravila. 634 01:06:13,728 --> 01:06:15,647 Mislim... 635 01:06:17,607 --> 01:06:19,818 Na primjer... Ne znam, počevši s... 636 01:06:22,029 --> 01:06:25,116 Ja ti kažem što da radiš i ti to napraviš. -Ma daj! Isuse Kriste! 637 01:06:25,283 --> 01:06:28,451 Na ovo mislim! O ovome ti govorim! -Ne, oprosti! 638 01:06:28,618 --> 01:06:30,954 Ne, ne, čekaj! Daj! Sjedni. 639 01:06:31,372 --> 01:06:35,292 Dođi, u redu je. Sjedni natrag, molim te. 640 01:06:44,759 --> 01:06:47,388 Ti moraš biti ta koja će to reći naglas, tako to ide. 641 01:06:47,554 --> 01:06:50,808 Kako što ide? Ne znam... -Ovo, dinamika! To je pitanje povjerenja! 642 01:06:50,974 --> 01:06:55,187 Mislila sam da si rekao da mora biti sporazumno. -Da, to sporazum jest. 643 01:06:55,396 --> 01:06:59,817 To on jest. To je sporazum. Moraš pristati na to, moraš... 644 01:07:01,152 --> 01:07:04,654 Obje strane moraju pristati na njega, to je sporazum. 645 01:07:09,327 --> 01:07:11,328 A ako ne? -Onda ću ići razgovarati s nekim. 646 01:07:11,494 --> 01:07:13,204 Ne, nemoj, molim te. 647 01:07:15,081 --> 01:07:18,043 Samo priznaj da je ovo ono što želiš. Budi iskrena. 648 01:07:24,132 --> 01:07:28,345 Izgledaš kao da ti uopće nije ugodno. Mislim da bi trebala sjesti ovamo. 649 01:07:28,596 --> 01:07:30,638 Sjedni na stol, na rub. Točno ovamo. 650 01:07:49,824 --> 01:07:53,788 Moraš reći, inače idem tražiti premještaj... -Ne, čekaj! 651 01:07:53,954 --> 01:07:56,040 Idem razgovarati s... -Ne, koje riječi? 652 01:07:56,206 --> 01:07:57,874 Znaš riječi. -Ne znam! 653 01:07:58,041 --> 01:07:59,376 Znaš! -Ne znam ih. 654 01:07:59,542 --> 01:08:02,129 Samo reci. -Dobro, što? Reći ću. 655 01:08:06,175 --> 01:08:08,343 Želim da ih izgovoriš. -Dobro... 656 01:08:10,095 --> 01:08:11,805 Što želiš da kažem? 657 01:08:12,222 --> 01:08:13,848 Učinit ću... -Učinit ću... 658 01:08:14,015 --> 01:08:19,187 Što god mi ti kažeš da učinim. -Što god mi ti kažeš... 659 01:08:19,396 --> 01:08:22,232 Da učinim. Učinit ću što god mi kažeš da učinim. 660 01:08:22,775 --> 01:08:25,568 Ponovi. -Učinit ću što god mi kažeš da učinim. 661 01:08:26,404 --> 01:08:27,862 Dobro. 662 01:09:07,318 --> 01:09:08,570 Hej. 663 01:09:17,121 --> 01:09:19,497 Hej, ovdje je čitav dnevni boravak! 664 01:09:34,847 --> 01:09:36,724 Ne! Ostani. 665 01:09:47,443 --> 01:09:49,153 Skini gaćice. 666 01:09:52,740 --> 01:09:54,157 Dobro. 667 01:10:08,005 --> 01:10:09,631 Raširi noge. 668 01:10:16,764 --> 01:10:18,307 Makni ruke. 669 01:10:20,976 --> 01:10:22,769 Kako se osjećaš? -Uplašeno. 670 01:10:22,977 --> 01:10:24,479 Zbilja? 671 01:10:26,564 --> 01:10:29,442 Želiš li sad skinuti haljinu, da te vidim? 672 01:10:33,029 --> 01:10:34,907 Ali svejedno ćeš to učiniti. 673 01:10:35,282 --> 01:10:36,741 Da. 674 01:10:37,283 --> 01:10:38,660 Što "da"? 675 01:10:38,993 --> 01:10:40,912 Da, skinut ću haljinu. 676 01:11:29,044 --> 01:11:30,086 Prelijepa si. 677 01:11:30,253 --> 01:11:32,547 Nisam. -Jesi. -Ne. 678 01:11:39,596 --> 01:11:40,847 Jesi. 679 01:11:45,226 --> 01:11:47,563 Nisam. -Jesi. -Nisam. 680 01:11:47,771 --> 01:11:49,230 Jesi. 681 01:11:52,984 --> 01:11:54,612 Ti si moja malena. 682 01:12:03,620 --> 01:12:05,163 Hajde. 683 01:14:10,329 --> 01:14:12,373 Koja je sigurna riječ? 684 01:14:12,749 --> 01:14:15,377 Zar ne bismo trebali imati sigurnu riječ? 685 01:14:18,504 --> 01:14:20,132 Jacob. 686 01:14:21,549 --> 01:14:23,301 Ime tvoga muža? 687 01:14:25,136 --> 01:14:26,054 Dobro. 688 01:15:45,759 --> 01:15:48,761 Možeš li izvesti svoju terapiju na meni? 689 01:15:49,930 --> 01:15:51,556 Ne. -Zašto? 690 01:15:52,723 --> 01:15:55,518 Zato što nisam psihijatrica i... 691 01:15:55,726 --> 01:15:57,895 Bojiš se što bi moglo izroniti? 692 01:16:06,028 --> 01:16:07,780 Misliš li da sam loša osoba? 693 01:16:10,283 --> 01:16:12,159 Ne, mislim da si divna osoba. 694 01:16:15,079 --> 01:16:18,791 I mislim da znaš stvari, osjećaš stvari... 695 01:16:20,627 --> 01:16:23,338 O ljudima. O tome što žele, što trebaju. 696 01:16:27,425 --> 01:16:29,510 Katkad plašim sam sebe. 697 01:16:32,848 --> 01:16:34,682 Ja te se ne bojim. 698 01:16:42,857 --> 01:16:45,109 Što si po horoskopu? 699 01:16:49,196 --> 01:16:50,740 Ja ne vjerujem u to sranje. 700 01:16:58,415 --> 01:17:00,292 Možeš li me zagrliti? 701 01:17:37,287 --> 01:17:39,623 Mama će narezati. -Ja ću je narezati. 702 01:17:39,790 --> 01:17:41,040 Želiš li ti prvi rez? 703 01:17:41,415 --> 01:17:43,542 Hajde! -Hajde, želiš! 704 01:17:45,211 --> 01:17:46,838 Da, dobro! 705 01:17:47,004 --> 01:17:49,132 Nemoj dotaknuti dno. -Samo daj! 706 01:17:49,299 --> 01:17:50,467 Nemoj! 707 01:17:50,633 --> 01:17:52,219 U redu je. -Daj mi ruke. 708 01:17:52,677 --> 01:17:53,761 Da, da. Mogu. 709 01:17:55,012 --> 01:17:57,640 Nisam te mogao prepoznati, za Boga miloga! 710 01:17:58,100 --> 01:18:00,936 Poznajete se jako dugo! 16 godina! 711 01:18:01,561 --> 01:18:03,145 Čekaj ovdje. 712 01:18:08,986 --> 01:18:11,822 Hej. -Hej! Uđite! 713 01:18:14,448 --> 01:18:16,325 Za Isabel, naravno. -Hej. 714 01:18:17,493 --> 01:18:20,414 Kako si? -Da, kupila si joj dar! 715 01:18:20,789 --> 01:18:23,374 Dođite! -Ne smeta ti? 716 01:18:24,542 --> 01:18:25,876 Ne. 717 01:18:26,836 --> 01:18:30,381 Eno je! Eno slavljenice! 718 01:18:30,631 --> 01:18:34,385 Isabel, gle tko je ovdje! -Bok, ljepotice! 719 01:19:15,468 --> 01:19:16,761 Što je? 720 01:19:18,512 --> 01:19:20,222 Što radiš ovdje? 721 01:19:20,515 --> 01:19:23,601 Kako to misliš? -Zašto si ovdje? 722 01:19:25,062 --> 01:19:27,438 Jesi li s njom? -Viđamo se. 723 01:19:28,022 --> 01:19:30,524 Što to znači? Što? 724 01:19:30,691 --> 01:19:33,694 Što sam trebao reći? Ne, ne mogu ići... -Hodaš li s njom? 725 01:19:34,070 --> 01:19:37,948 Nije li onaj čovjek ondje tvoj suprug? -Ne želim da viđaš druge žene. 726 01:19:38,115 --> 01:19:41,952 Ne želim! Ti si moj! Moj si! 727 01:19:42,245 --> 01:19:43,454 Hej! 728 01:19:45,499 --> 01:19:47,542 Je li sve u redu? -Da, da. 729 01:19:47,708 --> 01:19:50,753 Samo sam došao vidjeti mogu li pomoći. -Da, molim te! 730 01:19:50,961 --> 01:19:53,047 Možeš li to počistiti? -Mislim da... 731 01:19:53,465 --> 01:19:55,716 Samo treba pomesti. 732 01:19:57,593 --> 01:19:59,637 Proslava je baš lijepa. -Da, baš je lijepo. 733 01:19:59,805 --> 01:20:02,515 Ona se baš zabavlja. -Lijepa proslava. 734 01:20:02,808 --> 01:20:05,184 Da, divno je. -Jako lijepo. 735 01:20:06,310 --> 01:20:08,104 Trebaš li što? -Ne, dobro sam. 736 01:20:21,826 --> 01:20:23,327 Uđi. 737 01:20:24,579 --> 01:20:26,622 Bok! Trebala si me? 738 01:20:29,041 --> 01:20:30,460 Sjedni. -Dobro. 739 01:20:32,253 --> 01:20:37,383 Samo sam htjela vidjeti kako si. 740 01:20:38,217 --> 01:20:39,969 Dobro sam, hvala. 741 01:20:41,595 --> 01:20:42,848 Kako je Samuel? 742 01:20:45,850 --> 01:20:47,269 Što? 743 01:20:48,853 --> 01:20:51,147 Mislila sam da ćemo razgovarati o... 744 01:20:51,313 --> 01:20:54,650 Ali samo sam htjela vidjeti jesi li dobro jer... 745 01:20:55,359 --> 01:20:58,362 Jer uskoro ćemo razgovarati o tvojoj budućnosti. -Da, znam... 746 01:20:58,530 --> 01:21:00,865 I moraš biti oprezna, Esme. 747 01:21:01,782 --> 01:21:03,451 On je stažist. 748 01:21:03,827 --> 01:21:07,371 Ne želim dramatizirati, ali... 749 01:21:08,289 --> 01:21:10,542 Ti si na položaju da imaš moć nad njime. 750 01:21:12,168 --> 01:21:18,090 Je li to zbog proslave? Zaista sam mislila da to neće biti problem i... 751 01:21:19,301 --> 01:21:23,554 Oprosti. Nisam razmišljala o tome na taj način prije. 752 01:21:23,721 --> 01:21:26,765 Sve je dobro. Samo te želim zaštititi, to je sve. 753 01:21:34,481 --> 01:21:36,025 To nikad ne prestaje. 754 01:21:39,403 --> 01:21:41,488 Zove Isabel, moram samo... 755 01:21:42,031 --> 01:21:43,574 Hej... Hej! 756 01:21:43,824 --> 01:21:45,326 Želim te vidjeti večeras. 757 01:21:54,753 --> 01:21:57,631 Morat ću raditi dokasna. 758 01:21:58,714 --> 01:22:00,424 Ne, ne moraš me čekati. 759 01:22:02,259 --> 01:22:06,513 Možeš li reći Isabel da sutra ima nogomet? 760 01:22:08,432 --> 01:22:10,769 A Nora ima ples. 761 01:22:14,439 --> 01:22:16,815 Ali može ostati spavati, ja ću je probuditi. 762 01:22:21,362 --> 01:22:23,489 Dobro, ušuljat ću se. 763 01:22:27,868 --> 01:22:29,245 Bok! 764 01:22:30,287 --> 01:22:31,664 Volim te. 765 01:25:47,151 --> 01:25:51,363 Znaš da kukavice nesu jaja u gnijezdima drugih ptica? -Što? 766 01:25:56,535 --> 01:26:03,167 Ptići kukavice odrastu misleći da su na drugom mjestu. 767 01:26:03,418 --> 01:26:06,129 Ti... -I stvaraju kaos. Totalni kaos. 768 01:26:06,296 --> 01:26:08,590 Ti nisi ptica. -Jesam. 769 01:26:11,884 --> 01:26:14,845 Radiš li s njom to što radiš sa mnom? 770 01:26:16,180 --> 01:26:17,473 Ne. 771 01:26:19,349 --> 01:26:20,934 Ona nije takva. 772 01:26:22,353 --> 01:26:26,023 Zato mi se ona sviđa drukčije od tebe, 773 01:26:26,190 --> 01:26:30,068 zato se ja sebi sviđam drukčije kad sam s njom. 774 01:26:49,546 --> 01:26:50,964 Hej. 775 01:26:56,011 --> 01:26:57,721 Još si budna? 776 01:27:08,483 --> 01:27:10,401 Zabrinuta sam za tebe. 777 01:27:10,568 --> 01:27:12,695 Ja sam dobro, dobro sam. 778 01:27:13,946 --> 01:27:16,699 Samo sam imala mnogo posla posljednjih tjedana. 779 01:27:17,115 --> 01:27:18,825 Ali gotovo je. 780 01:27:19,409 --> 01:27:21,328 Mnogo smo toga postigli. 781 01:27:22,789 --> 01:27:24,540 Jesi li dobro? 782 01:27:25,458 --> 01:27:26,833 Jesam. 783 01:27:29,169 --> 01:27:30,797 Jesi li ti dobro? 784 01:27:31,714 --> 01:27:32,798 Da. 785 01:27:33,757 --> 01:27:35,343 Kako je Mary? -Dobro. 786 01:27:37,386 --> 01:27:38,805 Dobro je. 787 01:27:40,180 --> 01:27:42,099 O, da... 788 01:27:44,101 --> 01:27:45,645 Krevet. 789 01:27:47,772 --> 01:27:49,773 Želiš li ostatak? -Želiš li još? 790 01:27:50,190 --> 01:27:52,985 Hajde! Dovrši slaninu, dobro? 791 01:27:54,778 --> 01:27:56,572 Ja ću. -Idem ja! 792 01:27:56,739 --> 01:27:58,156 Ne, ne. U redu je. 793 01:27:59,741 --> 01:28:01,661 Znaš da nikad ne pobjeđujemo. 794 01:28:03,120 --> 01:28:05,163 Danas je ionako samo trening. 795 01:28:08,960 --> 01:28:10,419 Tko je? 796 01:28:10,794 --> 01:28:12,421 Esme! -Bok. 797 01:28:13,339 --> 01:28:15,716 Dobro, dame. Kasnimo. Hajde! -Hej! 798 01:28:18,427 --> 01:28:19,804 Bok, mama. -Bok. 799 01:28:20,053 --> 01:28:23,724 Bok, dušo! Drago mi je što sam te vidio. -Također. Bok, ljepotice. 800 01:28:24,017 --> 01:28:25,727 Da. Jesi li dobro? 801 01:28:31,481 --> 01:28:32,567 Ja... 802 01:28:36,069 --> 01:28:41,491 Iskreno sam vjerovala da... 803 01:28:42,367 --> 01:28:45,245 Da će se žene na položaju moći ponašati drukčije. 804 01:28:47,706 --> 01:28:49,167 Što ti to znači? 805 01:28:50,792 --> 01:28:54,630 Samo... Pokušala sam toliko puta razgovarati s tobom 806 01:28:54,796 --> 01:28:57,591 o svojoj budućnosti u kompaniji i... 807 01:28:59,093 --> 01:29:01,303 Da. Naravno. Oprosti. 808 01:29:05,432 --> 01:29:07,477 Možemo razgovarati sad. 809 01:29:07,768 --> 01:29:12,440 Samo, bilo je dosta naporno, Esme... -Romy, ne želim da... 810 01:29:12,607 --> 01:29:17,069 Obećavaš nešto zato što me se bojiš. 811 01:29:18,487 --> 01:29:20,615 Zašto bih te se bojala? 812 01:29:24,827 --> 01:29:28,538 Znam što se događa između tebe i Samuela. 813 01:29:31,625 --> 01:29:34,795 A ja samo želim ono što zaslužujem. 814 01:29:35,671 --> 01:29:39,549 Dobro? Ne što mi je dano da me se ušutka. To nije... 815 01:29:40,677 --> 01:29:43,513 Tako je to možda bilo kad si bila mlađa, ali... 816 01:29:43,721 --> 01:29:45,555 Što to govoriš? 817 01:29:46,807 --> 01:29:49,267 Nikad više nećeš vidjeti Samuela. 818 01:29:50,435 --> 01:29:52,271 Bit ćeš dobar vođa. 819 01:29:53,397 --> 01:29:56,484 Stvarat ćeš više prilika za žene u ovoj kompaniji. 820 01:29:57,567 --> 01:30:00,113 I bit ćeš nam svima dobar primjer i uzor. 821 01:30:03,615 --> 01:30:07,244 Brkaš ambiciju i moralnost, to su različite stvari. 822 01:30:08,913 --> 01:30:11,332 Ne želim te srušiti. 823 01:30:12,416 --> 01:30:16,713 Dobro? Jebote, jedna si od rijetkih žena koja je došla do vrha! 824 01:30:17,839 --> 01:30:19,757 Moj je interes zadržati te ondje. 825 01:30:23,218 --> 01:30:25,345 Ne kakva si sad, 826 01:30:26,304 --> 01:30:29,391 nego verziju tebe u koju se mogu ugledati. 827 01:30:33,895 --> 01:30:35,773 Dobro? -Dobro, hvala. 828 01:30:43,990 --> 01:30:46,158 Hej. Evo te. 829 01:30:48,578 --> 01:30:50,120 Što se događa? 830 01:30:52,122 --> 01:30:53,749 Jesi li dobro? 831 01:30:55,751 --> 01:30:57,419 Moram... 832 01:31:00,130 --> 01:31:01,757 Reci mi! 833 01:31:04,177 --> 01:31:08,680 Još otkako sam bila mala... 834 01:31:09,306 --> 01:31:12,100 Mala... Otkad pamtim, imam... 835 01:31:12,267 --> 01:31:16,606 Određene misli u glavi. 836 01:31:18,190 --> 01:31:19,691 Kakve misli? 837 01:31:22,904 --> 01:31:26,156 Mračne... Mračne misli. Mračne ideje. 838 01:31:26,324 --> 01:31:31,703 Odvratne. I učinila bih sve da ih se mogu riješiti. 839 01:31:33,330 --> 01:31:39,377 Jer vidim sebe kao pametnu ženu, kao pametnu, snažnu ženu koja... 840 01:31:41,005 --> 01:31:42,756 Koja rješava stvari. 841 01:31:43,006 --> 01:31:45,842 Koja ima kontrolu. Jako sam... -Znam. 842 01:31:46,009 --> 01:31:49,555 Nježna i brižna i odgovorna. I želim... 843 01:31:50,013 --> 01:31:55,102 Želim... Raditi na sebi i biti dobra osoba, želim biti... 844 01:31:55,560 --> 01:31:56,770 Ali... 845 01:31:57,813 --> 01:32:00,274 Ali nisam. Nisam. -Što želiš reći? 846 01:32:00,441 --> 01:32:03,151 Samo želim reći da svaki... Pokušala sam! 847 01:32:03,319 --> 01:32:07,532 Pokušala sam sve, terapiju... Mislila sam da je u vezi s mojim djetinjstvom, 848 01:32:07,739 --> 01:32:10,242 s mojim jebenim djetinjstvom, ali... 849 01:32:10,535 --> 01:32:13,537 Ali nije, rođena sam... -Kako to misliš? 850 01:32:13,703 --> 01:32:16,039 Rođena sam takva. -Kako to misliš? 851 01:32:19,167 --> 01:32:24,298 Htjela sam da možda ti učiniš nešto, ali tebe to ne pali. 852 01:32:25,090 --> 01:32:29,135 Znam, ti... -Što me ne pali? -Samo želim biti obična! 853 01:32:29,970 --> 01:32:31,889 Hej! Daj... -Ti... 854 01:32:32,180 --> 01:32:36,977 Ja želim biti što ti voliš. Želim biti žena koja se tebi sviđa. 855 01:32:37,102 --> 01:32:42,233 Sve je ovo jako zbunjujuće. Možeš li biti konkretnija? -Da. 856 01:32:42,400 --> 01:32:48,363 Nikad nisam iskusila te fantazije iz svoje glave 857 01:32:48,572 --> 01:32:52,576 u stvarnom životu. Nisam. Jer sam... 858 01:32:53,743 --> 01:32:55,620 Sve dok nisam... 859 01:32:55,829 --> 01:32:57,665 Upoznala sam... 860 01:32:58,207 --> 01:32:59,917 Upoznala si... 861 01:33:00,959 --> 01:33:02,502 Koga? Koga si upoznala? 862 01:33:10,176 --> 01:33:12,095 Poznajem li tu osobu? -Ne. 863 01:33:15,056 --> 01:33:17,685 Ne, ne poznaješ. -Nije nitko s tvog... 864 01:33:17,852 --> 01:33:20,437 Ne, on je samo muškarac. 865 01:33:20,770 --> 01:33:23,523 Samo stranac. 866 01:33:25,109 --> 01:33:27,110 Koliko puta? -Samo jedanput. 867 01:33:27,819 --> 01:33:31,156 Jesi li zaljubljena u njega? -Ne, nisam, samo... 868 01:33:34,076 --> 01:33:35,744 Ovo je tako... 869 01:33:39,539 --> 01:33:43,710 Nije važna sigurna riječ ili siguran prostor ili sporazum ili... 870 01:33:44,127 --> 01:33:47,547 Ili nastranost, nije tako. Mora biti... 871 01:33:48,465 --> 01:33:50,717 Mora postojati opasnost. 872 01:33:50,885 --> 01:33:54,179 Stvari moraju biti na kocki. Zaista na kocki i to je bestidno. 873 01:33:54,346 --> 01:33:57,474 Kao da je to čudovište prisutno. 874 01:33:57,641 --> 01:34:01,729 Što... Što ti je učinio? -Koje će uništiti nas i... 875 01:34:01,896 --> 01:34:06,232 Sad je gotovo, to ti želim reći. Ne znam ni kako se zove. 876 01:34:06,650 --> 01:34:09,362 Zato što nije riječ o nama. Nije! 877 01:34:09,861 --> 01:34:15,033 Nema veze sa mnom. Ni s našom obitelji. -Ima veze s tobom, Romy. 878 01:34:15,200 --> 01:34:20,039 Znaš da to nije izgovor! Ni tvoja mama ni tvoje djetinjstvo! 879 01:34:20,163 --> 01:34:24,125 Lagala si mi! -Ne! Ne slušaš me! -Nama! 880 01:34:24,292 --> 01:34:27,921 Volim tebe! Samo tebe! -Nešto mora biti na kocki? 881 01:34:28,129 --> 01:34:31,509 Za Boga miloga! Koji kurac, Romy? 882 01:34:32,592 --> 01:34:38,765 Znaš što? Boli me kurac za tvoje jadne, banalne seksualne fantazije 883 01:34:38,933 --> 01:34:40,684 jer nije riječ o tome! 884 01:34:44,396 --> 01:34:48,818 Ugrozila si najvažniju stvar! Našu djecu! 885 01:34:51,529 --> 01:34:53,446 Za što? 886 01:34:53,738 --> 01:34:57,201 Ja te volim. -Znaš, zlo mi je od svega ovoga! 887 01:35:00,203 --> 01:35:02,122 Želim da... 888 01:35:03,165 --> 01:35:05,458 Želim da odeš iz ove kuće. 889 01:35:06,459 --> 01:35:08,838 Odlazi! Smjesta! 890 01:35:10,756 --> 01:35:12,340 Jebeš to! 891 01:36:22,286 --> 01:36:24,245 Moraš ići! 892 01:36:24,412 --> 01:36:25,331 Što? 893 01:36:26,039 --> 01:36:27,290 Moraš otići! 894 01:36:27,749 --> 01:36:29,126 Pomozi mi da izađem. 895 01:36:38,176 --> 01:36:40,012 Mogao bih te utopiti sad. 896 01:36:40,678 --> 01:36:42,139 I trebao bi. 897 01:36:43,099 --> 01:36:45,058 Nitko ne bi znao da sam ja. 898 01:36:54,902 --> 01:36:56,987 Jesam li ti pomutila um? 899 01:36:57,196 --> 01:36:58,363 Da. 900 01:36:59,781 --> 01:37:01,616 Da, jesi, ali... 901 01:37:02,283 --> 01:37:04,202 Ali i ja sam tebi, pa... 902 01:37:04,995 --> 01:37:07,580 Jednako smo odgovorni. -Ne. 903 01:37:08,206 --> 01:37:09,999 Hoću reći... 904 01:37:10,167 --> 01:37:12,335 Nije zbog toga u redu. 905 01:37:13,796 --> 01:37:15,881 Mislim da smo u redu, sad smo kvit. 906 01:37:16,048 --> 01:37:17,924 Ali nije u redu to što sam učinila. 907 01:37:28,309 --> 01:37:30,563 Samo... Ne, samo... -Ne, nije... 908 01:37:30,729 --> 01:37:33,607 Ne, ostavi me nasamo s njim malo. Ne, ne, samo... 909 01:37:33,774 --> 01:37:36,401 Smiri se! -Ostavi me pet minuta, molim te! 910 01:37:36,734 --> 01:37:38,404 Ne radi to! Molim te, ne radi to. 911 01:37:38,571 --> 01:37:40,656 Tražim te uslugu! -Prestani! 912 01:37:40,822 --> 01:37:42,783 Jacobe... -Ne, ne! 913 01:37:42,950 --> 01:37:45,118 Ne obraćaj mi se, pizdo! -Prestani! 914 01:37:45,743 --> 01:37:47,203 Ne miješaj se! -Dobro! 915 01:37:47,370 --> 01:37:49,372 Jacobe! -Prestani! 916 01:37:50,123 --> 01:37:51,791 Daj! Ne, ne! 917 01:37:52,750 --> 01:37:54,420 Nemojte! 918 01:37:59,007 --> 01:38:00,341 Prestanite! Ne! 919 01:38:00,925 --> 01:38:02,552 Ne, ne! Molim te! 920 01:38:06,514 --> 01:38:08,309 Ne, ne. Molim te! 921 01:38:08,808 --> 01:38:11,269 Bilo mi te je žao, pizdo! -Ne! 922 01:38:36,211 --> 01:38:38,963 Ne, ne. Sjedni. 923 01:38:40,048 --> 01:38:41,799 Sjedni, molim te. 924 01:38:55,104 --> 01:38:57,023 Što si mu učinila? 925 01:39:00,443 --> 01:39:02,446 Ona te iskoristila. 926 01:39:04,155 --> 01:39:06,574 Zlostavljala te. Znaš to, zar ne? 927 01:39:08,868 --> 01:39:13,165 Poniženje, podređenost, dominacija... Kako god to želiš nazvati. 928 01:39:13,332 --> 01:39:15,166 To je samo neurotično, zar ne? 929 01:39:16,418 --> 01:39:20,338 Ženski mazohizam samo je muška fantazija. 930 01:39:20,463 --> 01:39:22,883 To je muški koncept... -Ne. Ne, griješiš. 931 01:39:23,216 --> 01:39:24,717 To je... 932 01:39:25,386 --> 01:39:27,096 To je zastarjela ideja. 933 01:39:28,222 --> 01:39:31,724 Zastarjela ideja? -Da, to je zastarjela ideja seksualnosti. 934 01:39:33,560 --> 01:39:35,353 Žao mi je, ali ne razumiješ. 935 01:39:47,782 --> 01:39:50,369 Jesi li dobro? -O, sranje. 936 01:39:52,287 --> 01:39:54,122 Jacobe... -Ne, ne. Ne ti. 937 01:39:57,875 --> 01:39:59,752 Izvoli. Popij vode. 938 01:40:00,128 --> 01:40:03,006 Što je bilo? Ne možeš disati? Popij malo vode, hajde. 939 01:40:07,303 --> 01:40:09,846 Imaš li napadaj panike ili... 940 01:40:10,430 --> 01:40:13,308 Moraš disati. Ne dišeš pravilno, hajde. 941 01:40:16,728 --> 01:40:18,772 Hej, u redu je. 942 01:40:23,902 --> 01:40:25,821 Hej, hej, hej! 943 01:40:25,988 --> 01:40:27,864 Hej! Ne, ne, ne... 944 01:40:35,204 --> 01:40:36,874 Zaista mi je žao. 945 01:40:41,794 --> 01:40:43,421 Zaista mi je žao. 946 01:41:01,022 --> 01:41:05,735 Velika je čast što me vodi žena poput Romy Mathis. 947 01:41:07,278 --> 01:41:10,782 {\an8}Ona razumije što znači biti glas za svoje suvremenike. 948 01:41:11,282 --> 01:41:15,703 {\an8}I zagovornik za žene diljem svijeta koje možda nemaju iste mogućnosti 949 01:41:16,163 --> 01:41:17,997 koje imamo mi koje sjedimo ovdje. 950 01:41:18,289 --> 01:41:22,210 Stoga, to da me uzdignula junakinja poput nje 951 01:41:22,668 --> 01:41:25,213 čini ovo iskustvo još značajnijim. 952 01:41:27,840 --> 01:41:30,301 Tko smo mi, kao žene? 953 01:41:31,135 --> 01:41:33,805 Moderni vođe ne boje se riskirati, 954 01:41:34,222 --> 01:41:37,475 prigrliti promjene i odvesti tim u nepoznato. 955 01:41:38,142 --> 01:41:42,106 Nepatvorenost, ranjivost i radikalna iskrenost prema sebi 956 01:41:42,272 --> 01:41:45,024 stvorit će radno okruženje dijeljenog učenja, 957 01:41:45,191 --> 01:41:47,944 suosjećanja i istinite povezanosti. 958 01:41:48,319 --> 01:41:49,987 A kako da to ostvarimo? 959 01:41:50,363 --> 01:41:53,199 Unoseći promjene od vrha do dna da bismo podupirali žene 960 01:41:53,367 --> 01:41:56,244 na svim razinama kompanije. 961 01:41:57,662 --> 01:42:02,041 Ako se usudimo pustiti očekivanja i krenuti prema onome što nas plaši, 962 01:42:02,501 --> 01:42:04,836 često možemo naći neočekivanu snagu. 963 01:42:05,546 --> 01:42:09,758 Danas slavimo iskrenu autentičnost i pravu jedinstvenost 964 01:42:09,925 --> 01:42:12,260 svakog pojedinca koji radi u "Tensileu". 965 01:42:13,136 --> 01:42:16,807 Pozivamo jedni druge da pokažemo svijetu tko smo zaista 966 01:42:17,140 --> 01:42:21,186 bez obzira na ljudska očekivanja i bez straha. 967 01:42:46,085 --> 01:42:47,837 O, hej... 968 01:42:49,714 --> 01:42:51,382 Jesi li dobro? 969 01:42:52,925 --> 01:42:54,928 Sličiš baki. 970 01:42:59,056 --> 01:43:01,184 Kako si došla ovamo? 971 01:43:01,517 --> 01:43:04,020 Nabavila sam auto. -Da? 972 01:43:05,313 --> 01:43:07,106 To je skupo. 973 01:43:08,692 --> 01:43:12,403 Mama... Moraš doći doma. 974 01:43:14,615 --> 01:43:16,199 Tata te treba. 975 01:43:18,659 --> 01:43:20,995 Ne želi napustiti kazalište, 976 01:43:21,579 --> 01:43:24,790 ne želi jesti i čita Bibliju. 977 01:43:27,084 --> 01:43:28,794 Oprostit će ti, mama. 978 01:43:28,961 --> 01:43:30,838 Što ti je rekao? 979 01:43:31,381 --> 01:43:32,798 Ništa. 980 01:43:34,550 --> 01:43:36,385 Mary je oprostila meni. 981 01:43:43,726 --> 01:43:45,728 U redu je, mama. 982 01:43:48,397 --> 01:43:50,191 U redu je. 983 01:43:53,569 --> 01:43:54,862 Bože! 984 01:43:55,572 --> 01:43:57,073 U redu je. 985 01:44:04,205 --> 01:44:06,250 Molim te, dođi doma. 986 01:44:30,982 --> 01:44:32,776 Za sve sam ja kriva. 987 01:44:34,068 --> 01:44:36,405 Rekla sam ti da sam s nekim 988 01:44:36,572 --> 01:44:39,949 i naljutila sam se jer nisi znao tko sam zaista. 989 01:44:40,491 --> 01:44:43,411 I jako mi je žao. To je moj problem. 990 01:44:43,578 --> 01:44:45,288 To je moj problem. 991 01:44:46,247 --> 01:44:50,543 Hej! Izvrstan način da se započne godina, ha? 992 01:44:56,757 --> 01:45:00,678 Što se dogodilo s onim stažistom? S onim koji mi je kupio kavu? 993 01:45:01,679 --> 01:45:04,890 Čujem da je prihvatio posao u "Kawasakiju". U Tokiju? 994 01:45:08,728 --> 01:45:11,481 Svaka mu čast. -Svaka čast i tebi. 995 01:45:13,775 --> 01:45:16,193 Ti nisi imala ništa s tim, zar ne? 996 01:45:18,530 --> 01:45:20,364 Navrati idući tjedan na piće. 997 01:45:21,157 --> 01:45:23,451 Kuća je samo moja. 998 01:45:24,160 --> 01:45:26,120 Možemo razgovarati o tome. 999 01:45:31,877 --> 01:45:35,630 Zašto ne odjebeš, Sebastiane? -Hej! Oprezno, Romy... 1000 01:45:36,089 --> 01:45:39,842 Ne bojim te se, za što god ti bio sposoban. 1001 01:45:40,009 --> 01:45:43,054 Što znaš, što ne znaš, zaboli me. 1002 01:45:43,555 --> 01:45:47,016 Ali nemoj mi se nikad više tako obratiti. 1003 01:45:47,934 --> 01:45:51,897 Ako želim da me se ponizi, platit ću nekomu da to učini. 1004 01:45:54,899 --> 01:45:57,277 A sad odjebi iz mog ureda. 1005 01:46:08,829 --> 01:46:10,331 Pet... 1006 01:46:12,041 --> 01:46:13,501 Četiri... 1007 01:46:15,379 --> 01:46:16,880 Tri... 1008 01:46:18,464 --> 01:46:19,925 Dva... 1009 01:46:21,843 --> 01:46:23,469 Jedan. 1009 01:46:24,305 --> 01:47:24,888 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm