1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,874 --> 00:00:42,126 Genau genommen bin ich nicht von hier. 3 00:00:42,376 --> 00:00:45,713 Und aus Sicht der Einwanderungsbehörde illegal. 4 00:00:48,424 --> 00:00:53,137 Meine Eltern lernten sich an der Universität in Sankt Petersburg kennen, wo er Astrophysik 5 00:00:53,387 --> 00:00:55,598 und sie Angewandte Mathematik lehrte. 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,391 Meine Mutter verliebte sich, 7 00:00:57,558 --> 00:01:00,603 als sie ihn halb erfroren, am Ufer der Newa dabei entdeckte, 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,146 wie er in die Sterne starrte. 9 00:01:03,647 --> 00:01:05,608 {\an8}Was machst du denn da? 10 00:01:05,983 --> 00:01:07,693 {\an8}Ist das nicht wunderbar? 11 00:01:09,278 --> 00:01:12,615 Heute Nacht ist der Himmel voll von Wundern. 12 00:01:14,325 --> 00:01:17,161 Meine Mutter spricht nicht viel über diese Zeit. 13 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 Aber meine Tante Nino 14 00:01:18,746 --> 00:01:20,915 - hat mir von meinem Vater erzählt. - Max... 15 00:01:21,081 --> 00:01:23,292 Sein Name war Maximilian Jones. 16 00:01:23,459 --> 00:01:25,586 Er war der Sohn eines englischen Diplomaten, 17 00:01:25,836 --> 00:01:28,756 der immer das Beste in den Menschen sah. 18 00:01:29,548 --> 00:01:31,342 {\an8}Zeit für mich. 19 00:01:32,927 --> 00:01:35,262 Ich frage mich oft, ob das, was meinen Eltern passierte, 20 00:01:35,471 --> 00:01:38,766 einen Einfluss darauf hatte, dass ich nicht das Gute im Menschen sehe, 21 00:01:39,141 --> 00:01:41,185 sondern immer mit dem Schlimmsten rechne. 22 00:01:42,061 --> 00:01:44,021 Wie geht es meiner Jupiter? 23 00:01:44,355 --> 00:01:45,981 {\an8}Wie geht's meinem Baby? 24 00:01:46,482 --> 00:01:49,568 {\an8}Wir können ein Kind nicht nach einem Planeten nennen. 25 00:01:50,152 --> 00:01:52,655 Nicht nach einem Planeten, nach dem Planeten. 26 00:01:52,905 --> 00:01:56,909 Dem größten und wunderschönsten Planeten unseres Sonnensystems. 27 00:01:57,535 --> 00:02:01,539 Sie ist unser Jupiter. 28 00:02:01,956 --> 00:02:04,667 Wir nennen sie nur über meine Leiche Jupiter. 29 00:02:08,963 --> 00:02:10,589 Schon bald wirst du feststellen, 30 00:02:10,756 --> 00:02:13,926 dass deine Mutter außergewöhnlich unnachgiebig sein kann. 31 00:02:14,885 --> 00:02:19,807 Doch zu unserem Glück, ist sie weiterhin empfänglich für deines Vaters besonderen... 32 00:02:21,684 --> 00:02:23,060 ...Charme. 33 00:02:28,691 --> 00:02:29,567 {\an8}Tun Sie uns nichts! 34 00:02:30,568 --> 00:02:32,319 {\an8}Wo ist euer Geld, du Schlampe? 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,157 {\an8}Raus hier! 36 00:02:37,741 --> 00:02:40,077 Nein! Nein, nein. Nicht das Teleskop! Bitte! 37 00:02:40,327 --> 00:02:41,996 Lassen Sie mir das Teleskop, bitte! 38 00:02:46,125 --> 00:02:47,918 {\an8}Hilfe! 39 00:02:48,210 --> 00:02:50,254 Max! Max! 40 00:03:04,894 --> 00:03:06,645 {\an8}Verlass uns nicht. 41 00:03:12,276 --> 00:03:16,572 In ihrem Kummer ließ meine Mutter niemanden außer ihrer Schwester in ihr Leben. 42 00:03:21,035 --> 00:03:23,245 Irgendwo, mitten auf dem Atlantik, 43 00:03:23,495 --> 00:03:25,748 kam ich dann noch dazu. 44 00:03:33,047 --> 00:03:34,965 Ich wurde ohne Heimat geboren, 45 00:03:35,215 --> 00:03:36,508 ohne Zuhause, 46 00:03:37,009 --> 00:03:38,010 ohne Vater. 47 00:03:43,349 --> 00:03:45,643 Aber ich wurde im Sternbild des Löwen geboren. 48 00:03:49,647 --> 00:03:53,609 Mit Jupiter aufsteigend bei 23° im Aszendenten. 49 00:03:55,736 --> 00:03:57,363 Laut meiner Tante, 50 00:03:57,613 --> 00:04:01,158 soll das heißen, dass ich zu Höherem bestimmt bin, 51 00:04:01,408 --> 00:04:05,412 und dass ich die große Liebe meines Lebens finden werde. 52 00:04:08,165 --> 00:04:10,751 - Jupiter? - Ich komme! 53 00:04:10,918 --> 00:04:12,711 - Mit dem Bad fertig? - Noch nicht. 54 00:04:13,420 --> 00:04:14,838 Bei Stalins Eiern! 55 00:04:15,089 --> 00:04:17,841 - Wir haben heute Abend noch ein Haus. - Ich mach schnell. 56 00:04:19,009 --> 00:04:20,511 Das Problem mit der Astrologie? 57 00:04:23,555 --> 00:04:26,100 Totaler Schwachsinn. 58 00:05:18,902 --> 00:05:21,488 Wie war der Name dieses Planeten? 59 00:05:21,739 --> 00:05:24,074 Zalintyre, meine ich. 60 00:05:25,117 --> 00:05:26,535 Hast du je einer Ernte beigewohnt? 61 00:05:27,202 --> 00:05:30,164 Oh nein. Niemals. 62 00:05:30,748 --> 00:05:32,833 Aber ich hörte, sie spüren dabei nichts. 63 00:05:33,667 --> 00:05:36,253 Es ist alles ganz human, soweit ich weiß. 64 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Es gibt Bürokraten, Aufseher, die darauf achten, 65 00:05:38,922 --> 00:05:41,008 dass alles nach Vorschrift verläuft. 66 00:05:41,425 --> 00:05:43,844 Aber dennoch ist es bisweilen recht ergreifend. 67 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 Jetzt klingst du schon wie Mutter. 68 00:05:48,515 --> 00:05:50,517 Die meisten sind zu Lebzeiten elend, 69 00:05:50,684 --> 00:05:53,062 was sie durch uns erfahren, empfinden sie als Segen. 70 00:05:53,353 --> 00:05:56,690 Balem, danke, dass du geantwortet hast. Wir bewundern gerade 71 00:05:56,940 --> 00:05:59,276 dieses Zeugnis deines jüngsten Erfolgs. 72 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 Gratuliere, Bruder. 73 00:06:01,028 --> 00:06:05,824 Das Haus Abrasax gedeiht trotz der Verschwendung deines Erbes weiterhin. 74 00:06:06,658 --> 00:06:09,036 Ich muss sagen, du wirkst ein wenig angeschlagen. 75 00:06:09,286 --> 00:06:11,288 Kann es sein, dass der Erfolg dir nicht wohltut? 76 00:06:12,206 --> 00:06:14,500 Und du siehst so erholt aus. 77 00:06:14,875 --> 00:06:17,628 Kann es sein, dass der Misserfolg dir wohltut? 78 00:06:18,212 --> 00:06:22,091 Du magst Mutters Geschäftssinn geerbt haben, aber dafür erhielt ich ihr Herz. 79 00:06:22,257 --> 00:06:23,550 Was bleibt denn dann mir? 80 00:06:24,051 --> 00:06:25,844 - Ihre Schönheit. - Lügner. 81 00:06:26,095 --> 00:06:27,096 Ihr Humor. 82 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 Ihre Glücklosigkeit in der Liebe. 83 00:06:29,473 --> 00:06:30,766 Ihre Vorliebe für Falten. 84 00:06:31,016 --> 00:06:33,352 Wenn das wieder einer deiner Lobgesänge wird, 85 00:06:33,602 --> 00:06:35,813 so habe ich belangvolleren Dingen nachzugehen. 86 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 Ihr Geburtstag war erst neulich. 87 00:06:38,107 --> 00:06:41,235 Da werde ich sentimental. Ich bin ihre alten Tagebücher durchgegangen 88 00:06:41,401 --> 00:06:44,571 und stieß dabei auf die Beschreibung eines Planeten, 89 00:06:44,738 --> 00:06:48,450 den sie als schönstes und beeindruckendstes Gut darstellt, das sie je besaß. 90 00:06:49,743 --> 00:06:51,411 Ich glaube, sie nannte ihn... 91 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 Erde. 92 00:06:53,288 --> 00:06:56,875 Die Erde. Sie war Teil deiner Erbschaft, nicht wahr, Bruder? 93 00:06:57,876 --> 00:07:00,587 Ich war so bewegt von ihrer Beschreibung, und fragte mich, 94 00:07:00,754 --> 00:07:03,882 ob du vielleicht gewillt wärst, dich von ihr zu trennen. 95 00:07:04,091 --> 00:07:05,300 Titus, 96 00:07:05,551 --> 00:07:07,553 du hast es wohl nicht für nötig gehalten, weiterzulesen. 97 00:07:07,803 --> 00:07:10,597 Dieser Planet ist mehr wert, als all deine Güter zusammen. 98 00:07:11,098 --> 00:07:15,102 Wirklich? Ich hatte keine Ahnung. 99 00:07:18,981 --> 00:07:21,441 - Kalique. - Balem. 100 00:07:50,095 --> 00:07:51,430 Jupiter! Steh auf! 101 00:07:53,473 --> 00:07:54,892 Steh auf! 102 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 Jupiter! Mach Kaffee. Komm schon! 103 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Los jetzt! 104 00:08:02,482 --> 00:08:04,693 Ich hasse mein Leben. 105 00:08:09,948 --> 00:08:12,284 {\an8}Mach schon, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. 106 00:08:18,749 --> 00:08:20,000 Jupiter, beeil dich! 107 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 Das da gehört neben das da. 108 00:08:23,253 --> 00:08:24,254 Jupiter. 109 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Danach machst du den Abfall. 110 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 - Bist du im Bad fertig? - Nein. 111 00:08:35,974 --> 00:08:36,934 Jupiter! 112 00:08:37,226 --> 00:08:39,853 Ich hasse mein Leben. 113 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 Verdammt! 114 00:09:05,003 --> 00:09:06,588 Ich hab's dir gesagt. 115 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 WAFFE GEFUNDEN 116 00:09:11,009 --> 00:09:12,302 Lycantant. 117 00:09:12,719 --> 00:09:15,681 - Noch ein Jäger. - Und Ex-Legionär. 118 00:09:15,931 --> 00:09:17,432 Er war Skyjacker. 119 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Woher weißt du das? 120 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Die Stiefel. 121 00:09:38,495 --> 00:09:40,580 Es gab einen Jäger in der Legion. 122 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 Eine Legende. 123 00:09:42,416 --> 00:09:44,918 Er konnte ein einzelnes Gen im Gyre orten. 124 00:09:45,419 --> 00:09:47,504 Ganz egal wer oder was er ist, 125 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 er ist hinter unserer Beute her. 126 00:10:04,730 --> 00:10:06,398 FRUCHTBARKEITS-ABT. Patientenakte 127 00:10:22,205 --> 00:10:24,041 ZUSTIMMUNG FÜR EIZELLENENTNAHME 128 00:11:51,837 --> 00:11:53,213 Das ist er. Er muss es sein. 129 00:11:54,381 --> 00:11:56,466 Wir sollten Lord Balem warnen. 130 00:11:56,716 --> 00:11:58,552 Das ist, was wir tun sollten... 131 00:12:00,512 --> 00:12:02,222 ...aber vertraust du mir? 132 00:12:07,644 --> 00:12:09,896 Die Sache muss mit Feingefühl gehandhabt werden. 133 00:12:10,063 --> 00:12:11,773 Selbstverständlich, Lady Kalique. 134 00:12:12,566 --> 00:12:15,610 Weder Balem noch Titus, dürfen mein Mitwirken erahnen. 135 00:12:15,902 --> 00:12:17,654 Natürlich, Euer Majestät. 136 00:12:20,198 --> 00:12:22,576 Glauben Sie, wir können den Jägern vertrauen? 137 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 Vertrauen ist eine Illusion. 138 00:12:24,661 --> 00:12:27,164 Ich glaube nur an gegenseitiges Eigeninteresse. 139 00:12:27,414 --> 00:12:30,500 Sie fordern ein anderes Leben. Wir können es ihnen bieten. 140 00:12:31,376 --> 00:12:32,878 Machen Sie das Geschäft. 141 00:13:40,487 --> 00:13:42,948 Willkommen zurück, Lord Balem. 142 00:13:43,198 --> 00:13:45,575 Ihr habt uns sehr gefehlt. 143 00:13:46,284 --> 00:13:50,288 Ich habe die Weiten des Raums nicht für Ihre Schmeicheleien durchquert, Mr. Night. 144 00:13:50,705 --> 00:13:52,332 Natürlich nicht, Milord. 145 00:13:52,707 --> 00:13:54,626 Wir konnten den Genprint prüfen. 146 00:13:55,335 --> 00:13:56,795 Bedauerliche Neuigkeiten. 147 00:13:58,713 --> 00:14:02,217 Ich glaube, Titus ist sich der Wiederkehr gewärtig. 148 00:14:02,592 --> 00:14:06,096 Meine Spione flüstern, aber sie können nichts bestätigen. 149 00:14:07,305 --> 00:14:09,933 Also haben Sie ihren Genprint, aber Sie haben sie nicht. 150 00:14:10,725 --> 00:14:11,977 Mr. Tskalikan? 151 00:14:12,227 --> 00:14:15,605 Die Wächter haben den Genprint zu einer Klinik zurückverfolgt. 152 00:14:15,855 --> 00:14:18,149 Sie eliminieren jeden Hinweis. 153 00:14:18,483 --> 00:14:21,152 Wir haben einen Namen: Dunlevy, 154 00:14:21,403 --> 00:14:23,363 Katherine Dunlevy. 155 00:14:24,239 --> 00:14:27,325 Ich wünsche, dass Miss Dunlevy gefunden 156 00:14:27,951 --> 00:14:29,911 und getötet wird. 157 00:14:30,912 --> 00:14:33,206 Schwarz, klassisch. 158 00:14:33,456 --> 00:14:34,541 A la mode? A la mo... 159 00:14:34,791 --> 00:14:36,376 - Nein. - Katherine, ich bin fertig. 160 00:14:36,960 --> 00:14:38,753 Jupiter! Hilfe, bitte! 161 00:14:39,838 --> 00:14:40,714 Was ist der Anlass? 162 00:14:40,964 --> 00:14:42,966 Austin Davis führt mich zum Essen aus. 163 00:14:43,216 --> 00:14:45,427 Ich glaube, er bittet mich, ihn zu heiraten. 164 00:14:45,677 --> 00:14:46,595 Willst du ihn heiraten? 165 00:14:46,845 --> 00:14:50,098 Jupiter, er ist der 8-reichste Junggeselle unter 30 in Amerika. 166 00:14:50,348 --> 00:14:52,350 Er spricht fließend Chinesisch und Deutsch. 167 00:14:52,517 --> 00:14:55,186 Er war Ersatz in der olympischen Curling-Mannschaft. 168 00:14:55,353 --> 00:14:56,605 Wirklich beachtlich. 169 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 Ja, ich meine, das ist voll so Cinderella, oder nicht? 170 00:14:59,941 --> 00:15:00,984 Und wie. 171 00:15:01,192 --> 00:15:04,154 Warum ist mir dann so, als müsste ich mich übergeben? Oh, Gott! 172 00:15:05,572 --> 00:15:07,991 Ich glaube nicht, dass Cinderella sich übergeben musste. 173 00:15:08,158 --> 00:15:10,869 Ich weiß nur noch, dass sie mit irgendwelchen Mäusen tanzte. 174 00:15:13,038 --> 00:15:14,164 Warst du schon mal 175 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 richtig verliebt, Jupiter? 176 00:15:18,001 --> 00:15:21,630 Meine Mom sagt, dass Liebe nur ein Märchen für kleine Mädchen ist. 177 00:15:22,255 --> 00:15:23,298 Dass eigentlich 178 00:15:23,548 --> 00:15:26,968 alles nur Triebe und Verpflichtung sind. 179 00:15:27,218 --> 00:15:29,137 Wow. Ist ja ganz schön hart. 180 00:15:29,387 --> 00:15:30,263 Willst du meinen Rat? 181 00:15:30,513 --> 00:15:33,475 - Ja. - Wenn er wirklich in dich verliebt ist, 182 00:15:33,725 --> 00:15:37,062 dann versteht er auch, dass dich das alles überfordert und... 183 00:15:37,312 --> 00:15:38,688 Und dass du etwas Zeit brauchst. 184 00:15:39,022 --> 00:15:41,024 - Das klingt richtig. - Ja. 185 00:15:41,650 --> 00:15:44,152 - Ok, aber was ziehe ich jetzt an? - Etwas, 186 00:15:44,402 --> 00:15:48,073 was ihn daran erinnert, worauf er sich freuen darf. Wie dieses rote McQueen. 187 00:15:49,032 --> 00:15:51,159 Oder dieses kleine Ricci. 188 00:15:58,958 --> 00:16:00,293 Oh, mein... 189 00:16:18,978 --> 00:16:20,855 Katherine? Ist alles in Ordnung? 190 00:16:21,106 --> 00:16:22,315 Ja... Nein, nein, alles ok. 191 00:16:22,565 --> 00:16:24,442 Ich komme gleich runter. 192 00:16:40,875 --> 00:16:44,754 Wir sind empfohlen worden: ein Privathaus. Aber es muss Mittwoch sein. 193 00:16:45,004 --> 00:16:46,840 Mittwoch ist voll. 3 Häuser. 194 00:16:47,382 --> 00:16:48,508 Dann putze 4. 195 00:16:49,718 --> 00:16:51,386 {\an8}Wir sind nicht dein Vieh. 196 00:16:51,636 --> 00:16:53,972 - Hier wird kein Russisch gesprochen. - Sprich, was immer du willst. 197 00:16:54,222 --> 00:16:57,851 - Für mich klingst du wie Stalin. - Stalin? Ich soll Stalin sein? 198 00:16:58,101 --> 00:16:59,102 Du willst die Kohle nicht? 199 00:16:59,352 --> 00:17:01,396 Dann macht das Glebs Team. 200 00:17:01,771 --> 00:17:02,772 Klingt gut. 201 00:17:02,939 --> 00:17:04,149 Danke. 202 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 Wir machen's. 203 00:17:05,942 --> 00:17:08,403 - Was für eine Überraschung. - Cousin, apropos Geld, 204 00:17:08,653 --> 00:17:12,240 - ich wollte wissen, ob... - Lass mich raten. Ein Vorschuss? 205 00:17:13,032 --> 00:17:14,909 Wofür denn diesmal? Schuhe? 206 00:17:15,160 --> 00:17:16,244 Ein neues Handy? 207 00:17:17,203 --> 00:17:18,747 Ich arbeite es ab. 208 00:17:19,372 --> 00:17:20,749 Du schmeißt es raus, weil du meinst, 209 00:17:20,915 --> 00:17:24,127 du fühlst dich besser, wenn du dir was kaufst, was du nicht brauchst. 210 00:17:24,794 --> 00:17:28,631 Statt mich besser zu fühlen, soll ich lieber sparen, und mich schlechter fühlen? 211 00:17:28,798 --> 00:17:29,799 Genau. 212 00:17:30,049 --> 00:17:31,593 Du bist ein kluges Mädchen, 213 00:17:31,843 --> 00:17:33,636 und ich weiß, es geht mich nichts an, 214 00:17:33,887 --> 00:17:36,723 aber wahrscheinlich bist du genau deswegen nicht verheiratet. 215 00:17:37,056 --> 00:17:40,268 - Männer mögen keine klugen Frauen! - Sprich weiter so über meine Tochter und ich 216 00:17:40,435 --> 00:17:41,603 ramm dir die Latkes in den Arsch. 217 00:17:41,853 --> 00:17:44,856 {\an8}- So darfst du nicht mit meinem Mann reden. - Vassily hat recht. 218 00:17:45,023 --> 00:17:45,857 Kein Russisch! 219 00:17:46,024 --> 00:17:47,650 {\an8}Für dich hab ich auch Latkes. 220 00:17:48,193 --> 00:17:49,944 Hey, hey, hey. 221 00:17:50,195 --> 00:17:52,447 Wir haben geschworen, kein Streit bei Tisch. 222 00:17:52,697 --> 00:17:56,534 Jupiter, wofür brauchst du das Geld? 223 00:17:58,244 --> 00:18:02,248 Du hast schon recht, ich brauche es nicht. 224 00:18:13,718 --> 00:18:14,928 Hey, was sollte das denn? 225 00:18:16,095 --> 00:18:18,932 - Du überlegst es dir doch nicht anders...? - Und wenn doch? 226 00:18:20,975 --> 00:18:22,393 Jupiter. 227 00:18:24,687 --> 00:18:27,649 Diese Leute, die zählen auf dich. 228 00:18:27,899 --> 00:18:29,734 Hast du dir das mal angesehen? 229 00:18:29,984 --> 00:18:33,571 Warum verwenden die Wörter, wie "Ernte"? Das ist einfach gruselig. 230 00:18:33,863 --> 00:18:36,449 Was liest du das auch? Du hast den Doktor gehört, 231 00:18:36,950 --> 00:18:38,243 es ist nichts Besonderes. 232 00:18:38,493 --> 00:18:41,454 Du gehst rein, und kommst mit Cash raus. 233 00:18:42,205 --> 00:18:46,709 Mit dem Geld, vertrau mir, ich habe richtig Pläne, ernste Pläne. 234 00:18:46,876 --> 00:18:49,170 Ich glaube, dieses Geld bedeutet womöglich 235 00:18:49,337 --> 00:18:52,257 ein verändertes Leben, für uns beide. 236 00:18:58,221 --> 00:18:59,138 Na, gut. 237 00:19:01,432 --> 00:19:04,227 - Ok. - Du wirst das nicht bereuen. 238 00:19:04,477 --> 00:19:06,145 - Schon gut. - Ich versprech's dir. 239 00:19:06,396 --> 00:19:08,773 - Versprochen. - Schon gut. Warte, ich habe eine Frage: 240 00:19:09,566 --> 00:19:10,942 Warum kriegst du 10 Riesen 241 00:19:11,192 --> 00:19:12,944 und ich nur 5? Ich meine, das sind nicht deine Eier. 242 00:19:13,403 --> 00:19:15,196 Das ist Kapitalismus, Babe. 243 00:19:15,446 --> 00:19:18,491 Scheiße rollt bergab, Gewinne fließen nach oben. 244 00:19:27,667 --> 00:19:29,002 {\an8}Bieten 245 00:19:29,168 --> 00:19:31,629 {\an8}GESUNDHEIT DER FRAUEN & KINDERWUNSCHZENTRUM 246 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 Ms. Dunlevy? 247 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 Verzeihung, 248 00:19:53,484 --> 00:19:55,445 Sie sind doch Katherine Dunlevy, oder? 249 00:19:56,946 --> 00:19:58,114 Der Doktor wäre so weit. 250 00:20:01,409 --> 00:20:04,203 - Ich glaube, es stimmt was nicht... - Das sind die Hormone. 251 00:20:04,370 --> 00:20:06,748 - Keine Sorge. - Vertrauen Sie mir, 252 00:20:06,998 --> 00:20:09,250 ich kann diesen Eingriff auch mit geschlossenen Augen. 253 00:20:09,459 --> 00:20:11,669 Nein, nein, bitte! Bitte, ich kann das nicht! 254 00:20:11,836 --> 00:20:13,212 Entspannen Sie sich. 255 00:20:22,805 --> 00:20:24,724 Ich kann die Arme nicht bewegen. 256 00:20:24,933 --> 00:20:26,267 Was geht hier vor? 257 00:20:26,768 --> 00:20:28,770 - Was geht hier vor? - Entnehmen Sie eine Probe. 258 00:20:29,020 --> 00:20:31,022 Vergewissern Sie sich, dass sie die Richtige ist. 259 00:20:31,272 --> 00:20:32,398 Warten Sie, warten Sie. 260 00:20:32,649 --> 00:20:34,025 Warten Sie, halt! 261 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Sie ist es. 262 00:20:36,277 --> 00:20:37,654 Gut. Töten Sie sie. 263 00:20:39,030 --> 00:20:41,074 Bitte, lassen Sie mich! Bitte! Hilfe! 264 00:20:42,367 --> 00:20:43,701 Oh, mein Gott! 265 00:21:16,901 --> 00:21:18,152 Alles klar? 266 00:21:19,779 --> 00:21:20,947 Wer bist du? 267 00:21:21,197 --> 00:21:22,824 Caine Wise. Ich bin hier, um dir zu helfen. 268 00:21:52,979 --> 00:21:54,439 Verzeiht mir, Lord Titus. 269 00:21:54,689 --> 00:21:57,150 Hier sind nur gute Neuigkeiten gestattet, Famulus. 270 00:21:57,400 --> 00:22:01,029 Wir erhielten eine Nachricht von Mr. Wise. Er sagt, er hat das Mädchen. 271 00:22:01,571 --> 00:22:02,947 Genial. 272 00:22:03,197 --> 00:22:04,866 Entsendet umgehend den Transporter. 273 00:22:05,783 --> 00:22:07,535 Sofort, Milord. 274 00:22:19,922 --> 00:22:22,383 Dachte, sie gibt dir ein besseres Gefühl, wenn du aufwachst. 275 00:22:22,633 --> 00:22:24,052 - Was? - Die Waffe. 276 00:22:24,218 --> 00:22:27,305 Sie funktioniert besser, wenn du den Schalter beim Daumen drückst. 277 00:22:28,890 --> 00:22:31,768 Vorsicht! Du hast fast 12 Stunden geschlafen. 278 00:22:33,436 --> 00:22:34,437 Wo bin ich? 279 00:22:34,687 --> 00:22:35,855 Du bist noch in Chicago. 280 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 Ok. Gut. 281 00:22:40,109 --> 00:22:43,112 - Meine Klamotten? - Du hattest noch 282 00:22:43,362 --> 00:22:44,447 das OP-Hemd an. 283 00:22:45,448 --> 00:22:47,992 - Für so was hab ich jetzt keinen Nerv. - Hör zu, 284 00:22:48,242 --> 00:22:49,410 Jupiter. 285 00:22:49,702 --> 00:22:51,412 Ist das dein Name? 286 00:22:51,996 --> 00:22:54,082 - Woher weißt du das? - Tut mir leid. 287 00:22:54,457 --> 00:22:56,417 Ich will nur rauskriegen, was hier passiert ist. 288 00:22:56,584 --> 00:22:59,253 Du hast wohl in der Klinik einen falschen Namen angegeben 289 00:22:59,420 --> 00:23:01,672 und dein Genprint hat die Beobachter alarmiert. 290 00:23:01,839 --> 00:23:04,467 Was soll das heißen? Ja, das war ein falscher Name, 291 00:23:04,717 --> 00:23:06,636 aber viele Leute machen das dort so. 292 00:23:06,886 --> 00:23:08,930 Was hat das damit zu tun, was mir passiert ist? 293 00:23:09,263 --> 00:23:13,059 Ok, als ich bei der Legion war, gaben sie mir Richtlinien für so was. 294 00:23:14,602 --> 00:23:19,690 Es kann hart sein für Terraner oder Bewohner von unterentwickelten Welten, 295 00:23:19,941 --> 00:23:23,694 zu hören, dass ihr Planet nicht der einzige bewohnte Planet im Universum ist. 296 00:23:24,195 --> 00:23:27,240 Das muss die Narkose sein. Das träume ich doch alles nur. 297 00:23:27,490 --> 00:23:29,700 Die Richtlinien sagen, dass die meisten Terraner 298 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 so etwas für einen Traum halten werden. 299 00:23:31,828 --> 00:23:34,664 Klar, weil das eben alles nur in einem Traum einen Sinn ergibt. 300 00:23:34,914 --> 00:23:36,082 Gemessen woran? 301 00:23:36,332 --> 00:23:39,502 Der Vorstellung, dass ihr die einzige intelligente Spezies seid, 302 00:23:39,752 --> 00:23:43,464 auf dem einzigen bewohnbaren Planeten in einem Universum, so voll von Planeten, 303 00:23:43,714 --> 00:23:46,425 dass ihr keine Zahl habt, um zu beziffern, wie viele es sind? 304 00:23:46,676 --> 00:23:48,261 Du bist ein Alien? 305 00:23:48,511 --> 00:23:50,054 Ein genomgenerierter Mensch. 306 00:23:50,304 --> 00:23:53,975 Sie verspleißten meine DNA mit der von etwas, wie einem Wolf. Ich bin ein Lycantant. 307 00:23:54,225 --> 00:23:58,020 Fürs Militär gezüchtet, aber das war nicht das Richtige für mich. 308 00:23:59,230 --> 00:24:00,815 Und diese Dinger in der Klinik? 309 00:24:01,274 --> 00:24:02,191 Wächter. 310 00:24:02,441 --> 00:24:04,861 Sie stammen aus dem Diorit-System, aber sie wurden genetisch verändert 311 00:24:05,111 --> 00:24:06,863 zu Beobachtern, zu Wachhunden. 312 00:24:11,200 --> 00:24:13,369 Versuchen die mich umzubringen? 313 00:24:14,162 --> 00:24:16,455 - Ja. - Wieso mich? 314 00:24:16,956 --> 00:24:19,000 Bitte, das kann nur ein Irrtum sein. 315 00:24:19,709 --> 00:24:22,503 Diesen Individuen unterlaufen keine solchen Irrtümer. 316 00:24:23,379 --> 00:24:28,009 Was ist, wenn ich Nein sage? Was ist, wenn ich nicht mitgehe, wenn ich nach Hause gehe? 317 00:24:30,303 --> 00:24:32,305 Was? Werden die es noch mal versuchen? 318 00:24:36,434 --> 00:24:38,477 Eine Nachricht, Milord. 319 00:24:39,061 --> 00:24:41,981 Es gab ein Problem in der Klinik. Ein ehemaliger Legionär 320 00:24:42,440 --> 00:24:43,733 war involviert. 321 00:24:44,066 --> 00:24:45,443 Ein Legionär? 322 00:24:45,693 --> 00:24:46,694 Was ist mit dem Mädchen? 323 00:24:46,944 --> 00:24:48,279 Sie ist noch am Leben. 324 00:24:49,739 --> 00:24:51,490 Verdoppeln Sie unsere Einsatzkräfte. 325 00:24:51,657 --> 00:24:54,702 Zerstören Sie jedes Schiff, mit Kurs auf den Planeten. 326 00:24:55,453 --> 00:24:56,454 Gehen Sie! 327 00:25:08,216 --> 00:25:09,884 Sind das fliegende Stiefel? 328 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 Sie nutzen die Schwerkraft, leiten sie in eine Differenzialgleichungsneigung um, 329 00:25:13,804 --> 00:25:15,139 damit man surfen kann. 330 00:25:15,306 --> 00:25:18,059 Ja. Ich habe "Schwerkraft" und "Surfen" verstanden. 331 00:25:19,518 --> 00:25:22,146 Rauf ist schwer, runter ist einfach. 332 00:25:22,480 --> 00:25:23,522 Danke. 333 00:25:25,775 --> 00:25:26,859 Wir können einsteigen. 334 00:25:27,276 --> 00:25:28,402 Bereit? 335 00:25:28,903 --> 00:25:30,196 Bereit? 336 00:25:30,488 --> 00:25:34,408 Bereit, aus dem 100. Stock zu marschieren, mit dir und deinen Schwerkraftstiefeln... 337 00:25:34,617 --> 00:25:37,370 - Das wird die Sache vereinfachen. - Ok. 338 00:25:45,836 --> 00:25:47,255 Entschuldige. 339 00:26:11,612 --> 00:26:12,697 Oh, Scheiße! 340 00:26:14,240 --> 00:26:15,408 Festhalten! 341 00:26:46,689 --> 00:26:48,065 Festhalten! 342 00:28:30,501 --> 00:28:32,378 Egal was du tust, lass nicht los! 343 00:31:40,733 --> 00:31:43,319 Hör zu, ich will einfach nur wissen, was hier los ist. 344 00:31:43,569 --> 00:31:46,405 Wahrscheinlich sind wir in einen Krieg innerhalb der Abrasax-Familie geraten. 345 00:31:46,864 --> 00:31:48,198 Der Abrasax-Familie? 346 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 Eine der mächtigsten Dynastien des Universums. 347 00:31:50,743 --> 00:31:51,744 Mir egal, wer die sind. 348 00:31:51,994 --> 00:31:55,039 Die können nicht einfach Gebäude in die Luft jagen und damit durchkommen. 349 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 Diese Gebäude stehen bis heute Abend wieder. 350 00:31:57,541 --> 00:31:59,251 Das ist unmöglich. 351 00:31:59,501 --> 00:32:00,961 Sieh's dir an. 352 00:32:06,216 --> 00:32:07,259 Ach, du Scheiße! 353 00:32:09,553 --> 00:32:13,140 Aber viele haben gesehen, was passiert ist. Das können die nicht vertuschen. 354 00:32:13,390 --> 00:32:17,478 Du hast ein Foto von einem Wächter und weißt nicht mehr, wann du's geschossen hast? 355 00:32:18,479 --> 00:32:21,774 Sie haben dich gelöscht. Kurzzeitgedächtnis, ganz einfach. 356 00:32:22,024 --> 00:32:24,401 Sie erwischen nicht jeden, aber keiner glaubt denen, 357 00:32:24,652 --> 00:32:27,029 - die ihnen entkommen. - Oh, mein Gott. 358 00:32:27,863 --> 00:32:29,490 Warum passiert mir das? 359 00:32:30,616 --> 00:32:33,077 Die Frage habe ich Titus auch gestellt, als ich den Job bekam. 360 00:32:33,327 --> 00:32:35,120 Er hat mir nur gesagt, es sei was Persönliches. 361 00:32:35,371 --> 00:32:37,998 Hör zu, das ist doch lächerlich. Ich kenne diesen 362 00:32:38,165 --> 00:32:40,501 - Titus gar nicht. Wie heißt er gleich? - Abrasax. 363 00:32:40,751 --> 00:32:42,586 Das Haus Abrasax hat 3 Haupterben. 364 00:32:42,836 --> 00:32:45,881 Der älteste ist Balem. Er ist es, 365 00:32:46,048 --> 00:32:49,009 der diesen Planeten kontrolliert und der dich töten lassen will. 366 00:32:49,176 --> 00:32:52,346 Nein, nein, das ist doch verrückt. Glaub mir, ich bin ein Niemand. 367 00:32:53,347 --> 00:32:56,809 Balem Abrasax zerstört nicht eine ganze Stadt wegen eines Niemands. 368 00:32:59,019 --> 00:33:00,312 Töten Sie sie. 369 00:33:00,562 --> 00:33:01,939 Oh, mein Gott! 370 00:33:02,189 --> 00:33:04,733 Was geht hier vor? Bitte, bitte lassen Sie mich. 371 00:33:04,983 --> 00:33:07,653 Bitte! Hilfe! 372 00:33:10,614 --> 00:33:12,282 Langsam. 373 00:33:24,253 --> 00:33:26,505 Da bist du ja. 374 00:33:30,884 --> 00:33:32,636 Weißt du, es gibt Momente, 375 00:33:32,886 --> 00:33:35,556 in denen fehlst du mir tatsächlich. 376 00:33:38,517 --> 00:33:42,521 Keiner versteht dieses Universum so wie du. 377 00:33:44,189 --> 00:33:46,942 Keiner versteht mich... 378 00:33:48,986 --> 00:33:50,654 ...so wie du. 379 00:34:05,669 --> 00:34:07,796 Mr. Tskalikan? 380 00:34:08,338 --> 00:34:09,923 Wie ist es möglich, 381 00:34:10,090 --> 00:34:12,968 dass ein einzelner Splice eine ganze Flotte 382 00:34:13,135 --> 00:34:15,012 von Schatten zerstören kann? 383 00:34:15,429 --> 00:34:17,222 Das war ein Fehler. 384 00:34:17,514 --> 00:34:18,849 Ein Fehler? 385 00:34:19,183 --> 00:34:21,977 Die haben ihn gründlich unterschätzt. 386 00:34:22,227 --> 00:34:24,188 Für den nächsten Fehler 387 00:34:25,439 --> 00:34:27,441 mache ich Sie verantwortlich. 388 00:34:35,115 --> 00:34:36,200 Was machst du da? 389 00:34:36,366 --> 00:34:38,577 Der Eigentümer soll erfahren, wer ihn ausgeliehen hat. 390 00:34:38,744 --> 00:34:41,205 Wir mussten unbemerkt aus der Stadt rauskommen. 391 00:34:43,373 --> 00:34:45,417 Oh, mein Gott, du blutest. 392 00:34:46,293 --> 00:34:47,961 Ist nicht schlimm, keine Sorge. 393 00:34:48,170 --> 00:34:52,049 Dein Glück, dass dieser Wagen einer Frau gehört. 394 00:34:55,302 --> 00:34:57,054 Was ist das? Ist das eine...? 395 00:34:57,930 --> 00:35:00,140 Weißt du, ich wollte dir danken. 396 00:35:00,641 --> 00:35:02,726 Du hast mir das Leben gerettet. 397 00:35:02,935 --> 00:35:05,270 Ich hatte solche Angst, als ich anfing, zu fallen. 398 00:35:07,648 --> 00:35:09,817 Dann warst du da... 399 00:35:12,361 --> 00:35:14,196 Machst du so etwas öfter? 400 00:35:15,906 --> 00:35:17,157 Nein. 401 00:35:17,825 --> 00:35:20,160 Warum hat dich Titus dann engagiert? 402 00:35:21,078 --> 00:35:24,331 Titus hat mich engagiert, weil ich gut darin bin, Menschen aufzuspüren. 403 00:35:26,250 --> 00:35:28,502 Bringst du mich jetzt zu ihm? 404 00:35:30,754 --> 00:35:32,130 Nein. 405 00:35:41,807 --> 00:35:43,600 Woher kennst du diesen Typen? 406 00:35:44,893 --> 00:35:47,312 Vor langer Zeit war er ein Freund von mir. 407 00:35:49,898 --> 00:35:51,608 Warum lebt er so weit draußen? 408 00:35:51,859 --> 00:35:53,819 Er war Marshall bei der Ägis. 409 00:35:54,069 --> 00:35:55,362 Der Ägis? 410 00:35:55,612 --> 00:35:57,406 Die sind wie Cops. 411 00:35:58,866 --> 00:36:01,410 Space Cops. Klar. 412 00:36:14,089 --> 00:36:15,382 Stinger. 413 00:36:17,718 --> 00:36:20,095 Auferstanden von den verdammten Toten. 414 00:36:20,971 --> 00:36:23,557 Witzig, dass wir beide auf diesem Planeten landen. 415 00:36:25,058 --> 00:36:27,019 Witzig würde ich das nicht nennen. 416 00:36:29,938 --> 00:36:34,192 - Wie bist du rausgekommen? - Titus Abrasax. Ich sollte sie für ihn holen. 417 00:36:35,569 --> 00:36:38,113 In Deadland hast du wohl überhaupt nichts gelernt. 418 00:36:39,489 --> 00:36:41,658 Ich hatte mich gerade an dieses Leben gewöhnt, 419 00:36:41,867 --> 00:36:45,662 da kommst du und erinnerst mich daran, was ich für dich das Klo runtergespült habe. 420 00:36:55,797 --> 00:36:59,009 Wo ist Kiza? Sie hat sich meine Seite wenigstens angehört. 421 00:36:59,176 --> 00:37:01,386 Halt dich bloß fern von meiner Tochter. 422 00:37:02,095 --> 00:37:05,098 Lasst mich aus euren männlichen Balzritualen raus. 423 00:37:06,975 --> 00:37:08,602 Hi, ich bin Kiza. 424 00:37:08,852 --> 00:37:10,145 Hi. 425 00:37:10,729 --> 00:37:12,230 Jupiter. Freut mich. 426 00:37:13,273 --> 00:37:16,818 - Früher hattest du mehr drauf, Kleiner. - Wahrscheinlich werde ich alt. 427 00:37:17,069 --> 00:37:20,364 Alt? Schau mich an. Kein Recode und kein Tropfen Saft, seit Jahren. 428 00:37:20,697 --> 00:37:22,658 Dafür bist du viel hässlicher als früher. 429 00:37:25,661 --> 00:37:26,995 Hey! 430 00:37:27,788 --> 00:37:28,872 Hey! 431 00:37:30,290 --> 00:37:32,542 Was ist hier los? 432 00:37:57,693 --> 00:37:58,986 Euer Majestät. 433 00:38:11,999 --> 00:38:13,625 Euer Majestät. 434 00:38:15,711 --> 00:38:16,795 Danke. 435 00:38:18,046 --> 00:38:20,465 Ich fahre in die Stadt, was zum Abendessen kaufen. 436 00:38:21,216 --> 00:38:23,260 - Ich mache das schon. - Alles ok, Dad. 437 00:38:27,180 --> 00:38:29,641 Ok. Also... 438 00:38:29,891 --> 00:38:31,727 Sehen wir uns dich mal an. 439 00:38:36,481 --> 00:38:37,524 Nicht besonders hübsch, was? 440 00:38:38,025 --> 00:38:40,861 Gestutzt und zurückgestuft, die Merkmale eines verurteilten Skyjackers. 441 00:38:41,153 --> 00:38:44,489 Du hast die Frage nicht beantwortet. Willst du deine Flügel wieder, oder nicht? 442 00:38:44,865 --> 00:38:46,074 Ihr hattet Flügel? 443 00:38:46,324 --> 00:38:50,120 Die besten bioneural-synaptischen Prothesen, die das Militär kaufen konnte. 444 00:39:02,883 --> 00:39:04,968 Oh, mein Gott, das ist ja der Wahnsinn. 445 00:39:05,218 --> 00:39:06,344 Eure Majestät hat keine Ahnung 446 00:39:06,511 --> 00:39:09,222 von den wissenschaftlichen Wundern, zu denen die Menschen fähig sind. 447 00:39:09,848 --> 00:39:13,060 Wieso teilen diese Menschen ihr Wissen nicht? 448 00:39:13,226 --> 00:39:16,980 Teilen war noch nie eine Stärke eurer Spezies, Euer Majestät. 449 00:39:17,230 --> 00:39:20,484 Ok, was soll die ganze "Majestät"-Sache? 450 00:39:20,942 --> 00:39:23,278 Ihr wurdet noch nie von einer Biene gestochen, oder? 451 00:39:23,528 --> 00:39:24,404 Nein. 452 00:39:24,654 --> 00:39:28,658 Bienen sind genetisch so konstruiert, dass sie königliches Blut erkennen. 453 00:39:29,367 --> 00:39:30,994 Königliches Blut? 454 00:39:33,080 --> 00:39:36,792 Sie werden Augen machen, wenn Sie erfahren, womit ich mein Geld verdiene. 455 00:39:37,042 --> 00:39:39,961 Es zählt nicht, was Ihr tut, sondern was Ihr seid. 456 00:39:40,253 --> 00:39:42,089 Sie wittern es. 457 00:39:42,339 --> 00:39:45,008 Bienen sind nicht wie Menschen, sie hinterfragen nicht, oder zweifeln. 458 00:39:45,592 --> 00:39:47,302 Bienen lügen nicht. 459 00:39:51,640 --> 00:39:54,684 Ich... Tut mir leid, da muss ich ran. 460 00:39:56,019 --> 00:39:59,648 Ich nehme an, Titus hat nichts davon gesagt. 461 00:40:00,398 --> 00:40:04,027 - Nein. Muss ihm entfallen sein. - Ich konnte mir nicht vorstellen, 462 00:40:04,194 --> 00:40:06,571 dass du einen Deal mit Königlichen machst. 463 00:40:06,905 --> 00:40:09,574 Titus sagte, man hätte dich auf diesen Planeten entsandt. 464 00:40:09,741 --> 00:40:13,578 Wenn ich ihm helfe, beschafft er dir deine Flügel wieder. Volle Rehabilitierung. 465 00:40:14,079 --> 00:40:15,831 Ich dachte, ich sei dir was schuldig. 466 00:40:15,997 --> 00:40:17,374 Das bist du auch. 467 00:40:20,085 --> 00:40:22,379 Aber wenn sie eine Wiederkehrende ist, 468 00:40:23,130 --> 00:40:25,799 dann ist das hier sehr viel wichtiger als Flügel. 469 00:40:28,301 --> 00:40:31,513 Das verändert unser Leben, Jupiter! Warte, bis du das Ding siehst. 470 00:40:31,847 --> 00:40:35,142 2 Millionen Pixel Auflösung. 471 00:40:35,976 --> 00:40:37,769 Alles, was ich immer wollte! Wahnsinn! 472 00:40:39,980 --> 00:40:41,565 Ja, das ist toll. Ist Mom da? 473 00:40:41,815 --> 00:40:44,067 Nein. Sie ist mit Nino unterwegs. 474 00:40:44,234 --> 00:40:46,945 Die waren gestresst, als du gestern nicht nach Hause gekommen bist, 475 00:40:47,112 --> 00:40:48,613 ich hab's für dich hingebogen. 476 00:40:48,864 --> 00:40:52,492 Wie wär's mit etwas Dankbarkeit für Cousin? Die Sache war ein Kinderspiel. 477 00:40:52,742 --> 00:40:56,204 Wie ich schon sagte, das schnellste Geld, das wir je verdient haben. 478 00:40:56,746 --> 00:40:57,873 Es hat nicht geklappt. 479 00:40:58,707 --> 00:41:00,500 "Hat nicht geklappt." 480 00:41:04,254 --> 00:41:06,548 - Was? - Nein, ich weiß. Tut mir echt leid. 481 00:41:06,798 --> 00:41:08,675 - Nein. - Tut mir richtig, richtig leid. 482 00:41:08,925 --> 00:41:11,344 - Warum? - Es gab einen Unfall in der Klinik. 483 00:41:11,887 --> 00:41:13,555 Es wurde jemand verletzt. 484 00:41:13,847 --> 00:41:16,683 Scheiße! Ich wusste es! 485 00:41:16,933 --> 00:41:19,394 Oh, mein Gott, ich wusste es. Ich habe einfach kein Glück. 486 00:41:19,644 --> 00:41:21,188 Ich habe nicht ein Mal Glück! 487 00:41:21,354 --> 00:41:24,191 Hör zu, ich bin bei Bekannten. Ich will nicht unhöflich sein. 488 00:41:24,357 --> 00:41:27,485 - Neuer Termin. - Natürlich. Sag Mom, mir geht es gut. 489 00:41:27,652 --> 00:41:30,363 - Ich rufe an, sobald ich kann. - Warte, warte! Jup...? 490 00:41:30,614 --> 00:41:32,574 Ich hab das Geld schon rausgehauen. 491 00:41:32,824 --> 00:41:34,201 Du warst nicht brav. 492 00:41:35,076 --> 00:41:36,745 Du warst nicht brav. 493 00:41:38,997 --> 00:41:40,373 Fass meine Sachen nicht an! 494 00:41:46,671 --> 00:41:49,799 Balem hat eine Blockade angeordnet. Keiner landet oder verlässt den Planeten. 495 00:41:50,050 --> 00:41:52,719 Die Ägis-Führung sagt, sobald ihr Genprint bestätigt wurde, 496 00:41:52,886 --> 00:41:55,305 kriegen sie eine Anweisung, uns nach Orous zu bringen. 497 00:41:55,472 --> 00:41:57,891 - Also warten wir. - Sie schicken einen Transporter. 498 00:41:58,099 --> 00:41:59,684 - Wann? - Müsste morgen hier sein. 499 00:42:00,352 --> 00:42:01,811 Wir überleben die Nacht nicht. 500 00:42:02,020 --> 00:42:03,355 Wir brauchen einen Plan. 501 00:42:03,605 --> 00:42:05,398 Wir brauchen Feuerkraft. 502 00:42:05,649 --> 00:42:09,402 Wenn sie das ist, was du sagst, lassen sie uns nicht kampflos gehen. 503 00:42:10,487 --> 00:42:12,239 Das Depot ist hinterm Haus. 504 00:42:16,034 --> 00:42:17,786 Ist er wütend auf mich? 505 00:42:18,036 --> 00:42:21,081 - Wenn er wütend ist, dann merkt Ihr es. - Er wirkt... 506 00:42:21,623 --> 00:42:24,292 ...einfach so anders, seit wir hier sind. 507 00:42:28,880 --> 00:42:30,423 Caine ist 508 00:42:30,882 --> 00:42:32,259 kompliziert. 509 00:42:37,055 --> 00:42:38,556 Er ist ein Lycantant ohne Rudel. 510 00:42:40,642 --> 00:42:41,810 Er hatte das Pech, 511 00:42:42,060 --> 00:42:43,770 als Halb-Albino geboren zu werden. 512 00:42:44,104 --> 00:42:45,605 Der Schwächste des Wurfs. 513 00:42:46,064 --> 00:42:49,401 Die DNA-Spleißerin, die ihn züchtete, musste ihn unter Preis verhökern. 514 00:42:49,943 --> 00:42:53,029 Aber ein Lycantant braucht ein Rudel. 515 00:42:53,530 --> 00:42:55,365 Das ist ihr Lebensmittelpunkt. 516 00:42:56,283 --> 00:42:57,450 Allein 517 00:42:57,826 --> 00:42:59,536 verkümmern sie meist und sterben. 518 00:43:01,037 --> 00:43:02,789 Außer sie werden so wie er. 519 00:43:03,039 --> 00:43:04,374 Furchtlos. 520 00:43:04,624 --> 00:43:05,750 Erbarmungslos. 521 00:43:07,210 --> 00:43:09,421 Die perfekten Jagdmaschinen. 522 00:43:11,715 --> 00:43:15,093 Caine war der beste Soldat, mit dem ich je gekämpft habe. 523 00:43:16,553 --> 00:43:18,555 Weswegen wurde er verurteilt? 524 00:43:19,973 --> 00:43:21,099 Tut mir leid, 525 00:43:21,349 --> 00:43:22,642 das geht mich nichts an. 526 00:43:22,892 --> 00:43:25,937 Wegen Körperverletzung. Er hat einen Würdenträger angegriffen. 527 00:43:26,354 --> 00:43:27,856 Er hat ihn gebissen. 528 00:43:28,106 --> 00:43:29,649 Er hat ihn gebissen? 529 00:43:31,234 --> 00:43:33,028 Hat ihm die Kehle rausgerissen. 530 00:43:35,071 --> 00:43:38,366 Das ist was zwischen den Königlichen und Caine. Es ist was Instinktives. 531 00:43:39,951 --> 00:43:42,704 Sie wollten ihn töten, aber er stand unter meinem Kommando, 532 00:43:42,871 --> 00:43:45,123 und darum habe ich die Verantwortung übernommen. 533 00:43:45,749 --> 00:43:48,501 2 Narben auf dem Rücken als Belohnung. 534 00:44:17,489 --> 00:44:19,657 Sie haben beide Brandzeichen am Hals, 535 00:44:19,908 --> 00:44:21,368 aber die sind etwas verschieden. 536 00:44:21,618 --> 00:44:23,745 Das Zeichen der Spleißerin. 537 00:44:24,204 --> 00:44:28,083 Marcellian Cahun war ihr Name. Sie liebte Bienen. 538 00:44:30,960 --> 00:44:32,921 Mein Vater würde gerade völlig ausrasten. 539 00:44:33,880 --> 00:44:38,051 Wissen Sie, was das für Folgen hat, wenn die Menschen die Wahrheit erfahren? 540 00:44:39,761 --> 00:44:43,056 Ich glaube, die meisten würden die Wahrheit gar nicht wissen wollen. 541 00:44:43,306 --> 00:44:44,766 Ich schon. 542 00:44:46,476 --> 00:44:47,477 Ok. 543 00:44:47,936 --> 00:44:51,523 Man hat Euch beigebracht, dass die Geburtsstätte der Menschheit die Erde ist. 544 00:44:51,689 --> 00:44:52,690 Ist sie aber nicht. 545 00:44:52,941 --> 00:44:55,652 Eigentlich war es ein Planet im Canabulum System 546 00:44:55,902 --> 00:44:56,903 namens Orous, 547 00:44:57,070 --> 00:45:00,323 vor etwas über einer Milliarde von Euren Jahren. 548 00:45:00,573 --> 00:45:04,285 Euer Planet wurde während der sogenannten Großen Expansion entdeckt. 549 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 Zu dieser Zeit, 550 00:45:08,957 --> 00:45:12,335 wurde die Erde von einer Unterspezies des Saurosapiens bewohnt. 551 00:45:12,752 --> 00:45:15,380 Einem gefährlichen Menschenjäger, namens Sargorn. 552 00:45:15,630 --> 00:45:18,800 Natürlich musste, bevor die Besiedlung oder der Rohstoffabbau 553 00:45:19,050 --> 00:45:20,969 sicher eingeleitet werden konnten, 554 00:45:21,219 --> 00:45:24,180 eine groß angelegte Ausrottungsaktion herbeigeführt... 555 00:45:24,639 --> 00:45:25,932 Verdammte Sparauflagen! 556 00:45:27,517 --> 00:45:30,228 Reden Sie hier über Dinosaurier? 557 00:45:31,813 --> 00:45:35,567 Soll das heißen, Ihre Leute haben die Dinosaurier getötet? 558 00:45:35,817 --> 00:45:38,361 Eigentlich sind es Eure Leute, Majestät. 559 00:45:48,204 --> 00:45:49,205 Vorwärts. 560 00:46:02,677 --> 00:46:04,762 Laut der Commonwealth-Unterlagen 561 00:46:05,013 --> 00:46:07,390 wurde dieser Planet vor etwa 100.000 Jahren 562 00:46:07,640 --> 00:46:09,767 von Abrasax Industries zur Saat genutzt. 563 00:46:10,101 --> 00:46:12,979 Menschliche DNA wurde mit der einheimischer Spezies gespleißt, 564 00:46:13,146 --> 00:46:14,814 um fruchtbare Bestände zu bilden. 565 00:46:15,440 --> 00:46:18,193 Das Motiv dahinter ist übel. Im Grunde, 566 00:46:18,443 --> 00:46:21,529 soll eine möglichst große Population herangezüchtet werden. 567 00:46:21,779 --> 00:46:23,656 Wenn dann die Bevölkerungszahl 568 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 die Tragfähigkeit des Planeten übersteigt, 569 00:46:26,910 --> 00:46:30,163 wird er als erntereif erachtet. 570 00:46:31,080 --> 00:46:32,332 Erntereif? 571 00:46:34,125 --> 00:46:35,126 Was ist denn los? 572 00:46:36,044 --> 00:46:37,879 Was haben sie denn? 573 00:46:38,463 --> 00:46:39,923 Sie sind hier. 574 00:46:40,173 --> 00:46:41,549 - Los. - Gehen wir. 575 00:46:41,799 --> 00:46:43,885 Caine. Warten Sie! Caine! 576 00:46:45,094 --> 00:46:46,137 Caine! 577 00:47:23,383 --> 00:47:24,425 Bienenwachs. 578 00:47:26,970 --> 00:47:28,263 Erwischt. 579 00:49:37,058 --> 00:49:38,685 Mr. Night, 580 00:49:38,935 --> 00:49:41,688 die Anlage soll auf volle Leistung hochgefahren werden. 581 00:49:41,979 --> 00:49:45,775 Ich will umfassende Fehler- und Kostenprognosen für eine frühzeitige Ernte. 582 00:49:45,942 --> 00:49:46,943 Selbstverständlich. 583 00:49:47,193 --> 00:49:49,737 Welche Güteklasse zeigen die Stichproben? 584 00:49:49,987 --> 00:49:51,656 Ausgezeichnetes Produkt, Sire. 585 00:49:51,906 --> 00:49:53,199 Erstklassige Qualität. 586 00:49:54,867 --> 00:49:58,454 Das ist ein besonders robuster Bestand. 587 00:50:00,832 --> 00:50:04,127 Wenn die Märkte stabil bleiben und wir gegen Ende des Jahrhunderts ernten, 588 00:50:04,377 --> 00:50:08,131 dürfte die Gewinnmarge Eure Konkurrenz verblassen lassen. 589 00:50:10,633 --> 00:50:13,010 Um das klarzustellen, Mr. Night, 590 00:50:13,803 --> 00:50:17,807 ich werde diesen Planeten morgen schon abernten, 591 00:50:19,016 --> 00:50:22,061 bevor ich zulasse, dass sie ihn mir wegnimmt. 592 00:50:26,357 --> 00:50:27,692 Und los geht's. 593 00:50:28,151 --> 00:50:30,027 Ich vertraue dir. 594 00:51:02,310 --> 00:51:05,313 Premium Abrasax, ganz wie gewünscht. 595 00:51:14,822 --> 00:51:15,865 Und jetzt, 596 00:51:17,033 --> 00:51:19,911 wo ist Ihre Majestät? 597 00:51:27,293 --> 00:51:29,212 Guten Abend, Euer Majestät. 598 00:51:29,796 --> 00:51:32,089 Gestattet mir, Euch zu helfen. 599 00:51:33,591 --> 00:51:34,801 Ich bin Sendi, 600 00:51:35,051 --> 00:51:37,386 - Eure Kammer-Präsenz. - Neue Kleidung? 601 00:51:37,637 --> 00:51:39,806 Wir möchten nur Euren Bedürfnissen entsprechen. 602 00:51:39,972 --> 00:51:41,349 Wo bin ich? 603 00:51:41,599 --> 00:51:44,268 Dies ist der Alcazar von Kalique Abrasax, 604 00:51:44,519 --> 00:51:46,687 zweites Haupt des Hauses Abrasax. 605 00:51:47,271 --> 00:51:49,065 Was ist ein Alcazar? 606 00:51:49,315 --> 00:51:51,442 Ein übertriebenes Wort für mein Zuhause. 607 00:51:52,568 --> 00:51:53,945 Ich bin Kalique. 608 00:51:54,946 --> 00:51:56,531 Jupiter Jones. 609 00:51:59,325 --> 00:52:01,911 Tut mir leid, dass ich Euch anstarre, aber das ist ganz erstaunlich. 610 00:52:02,829 --> 00:52:04,163 Was denn? 611 00:52:05,581 --> 00:52:07,875 Es ist einfacher, wenn ich es Euch zeige. 612 00:52:14,590 --> 00:52:16,884 Das ist alles sehr verwirrend. 613 00:52:17,969 --> 00:52:19,554 Stellt Euch vor, wie es mir geht. 614 00:52:19,846 --> 00:52:22,223 Meiner Mutter zu begegnen, nachdem sie längst tot ist. 615 00:52:22,473 --> 00:52:23,933 Aber ich bin nicht Ihre Mutter. 616 00:52:25,601 --> 00:52:29,021 Euer Planet tritt erst jetzt in sein genetisches Zeitalter ein. 617 00:52:29,272 --> 00:52:33,276 Ihr versteht sehr wenig von etwas, was ein Hauptbestandteil unserer Realität ist. 618 00:52:35,278 --> 00:52:39,782 In unserer Welt haben Gene eine fast spirituelle Bedeutung. 619 00:52:40,032 --> 00:52:41,868 Sie sind der Quell unserer Unsterblichkeit. 620 00:52:42,869 --> 00:52:45,329 Wenn exakt dieselben Gene 621 00:52:45,580 --> 00:52:47,999 in exakt derselben Reihenfolge wieder erscheinen, 622 00:52:48,249 --> 00:52:50,626 ist das für uns wie eine Reinkarnation. 623 00:52:50,793 --> 00:52:53,170 Wie sollte ich eine Reinkarnation Ihrer Mutter sein, 624 00:52:53,337 --> 00:52:54,839 wenn sie nicht von der Erde war? 625 00:52:55,047 --> 00:52:58,175 Meine Mutter wurde geboren, bevor Eure ersten Städte gebaut wurden. 626 00:52:59,969 --> 00:53:01,762 Sind Sie so eine Art Vampir-Rasse? 627 00:53:05,224 --> 00:53:07,935 Wir sind der Ursprung vieler Mythen, aber ich verspreche, 628 00:53:08,102 --> 00:53:10,396 meine Mutter war genauso Mensch, wie Ihr und ich. 629 00:53:10,563 --> 00:53:13,774 Der Unterschied zwischen uns ist unser Wissen und unsere Technologie. 630 00:53:14,942 --> 00:53:17,361 Für wie alt haltet Ihr mich? 631 00:53:18,237 --> 00:53:19,447 Ende 40? 632 00:53:20,197 --> 00:53:22,700 Ich habe neulich mein 14. Millennium gefeiert. 633 00:53:23,910 --> 00:53:26,454 Sie sind 14.000 Jahre alt? 634 00:53:26,704 --> 00:53:29,582 14.004 um genau zu sein. 635 00:53:30,166 --> 00:53:34,003 Meine Mutter ging auf ihr 91. Millennium zu, als sie starb. 636 00:53:34,670 --> 00:53:36,714 Ihr wärt verblüfft, wie schnell sie vergehen. 637 00:53:40,176 --> 00:53:41,928 Wenn Sie so lange leben... 638 00:53:42,178 --> 00:53:44,221 Darf ich fragen, woran Ihre Mutter gestorben ist? 639 00:53:45,973 --> 00:53:47,683 Sie wurde ermordet. 640 00:53:48,726 --> 00:53:50,519 Oh Gott, das tut mir so leid. 641 00:53:51,562 --> 00:53:54,649 - Haben sie je herausgefunden, wer es war? - Nein. 642 00:53:55,066 --> 00:53:57,151 Meine Mutter und ich haben uns nicht immer verstanden. 643 00:53:58,611 --> 00:54:02,531 Aber ich hoffe, dass diese Wiederkehr eine zweite Chance für uns beide bedeutet. 644 00:54:03,074 --> 00:54:07,662 Kommt! Lasst mich Euch all die Möglichkeiten Eures neuen Lebens zeigen. 645 00:55:11,142 --> 00:55:12,393 Ach, du Scheiße! 646 00:55:14,812 --> 00:55:17,815 Jede von uns hat einen Code für unseren optimalen physischen Zustand. 647 00:55:18,524 --> 00:55:19,525 Das Problem ist, 648 00:55:19,692 --> 00:55:22,820 unsere Gene haben ein Ablaufdatum, das sich auf die Zellen überträgt. 649 00:55:23,154 --> 00:55:25,114 Vor langer Zeit kam jemand darauf, 650 00:55:25,281 --> 00:55:27,450 wie man verfallende Zellen ersetzen könnte. 651 00:55:27,616 --> 00:55:30,036 Heute ist das so einfach, wie das Ersetzen einer Glühbirne. 652 00:55:30,494 --> 00:55:32,246 Wo bekommen Sie diese Glühbirnen her? 653 00:55:32,496 --> 00:55:33,706 Wir züchten sie. 654 00:55:34,081 --> 00:55:35,124 Wie Klone? 655 00:55:35,374 --> 00:55:36,417 Nein. 656 00:55:36,667 --> 00:55:38,711 Klonen fehlt genetische Plastizität. 657 00:55:38,878 --> 00:55:42,339 Vor ein paar Millionen Jahren löschte eine durch Klonen verursachte Genseuche 658 00:55:42,506 --> 00:55:44,258 fast die ganze Menschheit aus. 659 00:55:45,009 --> 00:55:48,512 Mir wurde erzählt, dass das Haus Abrasax die Erde zur Saat nutzt. 660 00:55:49,513 --> 00:55:50,848 Bekommen Sie sie von dort? 661 00:55:52,349 --> 00:55:55,728 Eure Erde ist ein sehr kleiner Teil einer sehr großen Industrie. 662 00:55:58,355 --> 00:55:59,732 Fasst meine Haut an. 663 00:56:03,527 --> 00:56:06,906 In Eurer Welt kämpfen die Menschen seit jeher um Rohstoffe, 664 00:56:07,156 --> 00:56:09,033 wie Öle oder Minerale oder Land. 665 00:56:09,950 --> 00:56:12,453 Doch wenn man Zugang zu den Weiten des Raums hat, 666 00:56:12,620 --> 00:56:13,746 erkennt man schnell, 667 00:56:13,913 --> 00:56:16,499 dass es nur einen Rohstoff gibt, für den es lohnt, zu kämpfen, 668 00:56:16,665 --> 00:56:18,292 ja, sogar dafür zu sterben: 669 00:56:19,251 --> 00:56:20,419 Mehr Zeit. 670 00:56:23,005 --> 00:56:27,218 Zeit ist von allen das kostbarste Handelsgut im Universum. 671 00:56:32,181 --> 00:56:33,224 Unbekannter Lycantant. 672 00:56:33,808 --> 00:56:35,726 Unbekannter Lycantant. 673 00:56:49,740 --> 00:56:53,619 Ich verstehe nicht, was Sie meinen, wenn Sie sagen "beansprucht Euren Titel". 674 00:56:53,869 --> 00:56:55,830 Es ist üblich, dass Mitglieder des Ersten Standes 675 00:56:55,996 --> 00:56:58,666 eine Sicherheit für eine mögliche Wiederkehr hinterlassen. 676 00:56:59,500 --> 00:57:02,336 Meine Mutter brachte ihr zukünftiges Ich in ihr Testament ein. 677 00:57:03,170 --> 00:57:06,340 Noch hält Balem das Anrecht auf die Erde, 678 00:57:06,590 --> 00:57:10,344 aber wenn Ihr es beansprucht, wird die Erde Euch gehören. 679 00:57:10,761 --> 00:57:13,013 Wie kann ein Mensch die Erde besitzen? 680 00:57:14,223 --> 00:57:16,475 Sie ist nur ein Planet, Jupiter. 681 00:57:17,017 --> 00:57:20,437 In dieser Welt besitzen Menschen weit wertvollere Dinge. 682 00:57:20,980 --> 00:57:22,940 Ihr könnt nicht erahnen, wie es sein wird, 683 00:57:23,190 --> 00:57:25,609 wenn Euch unermesslicher Reichtum zur Verfügung steht, 684 00:57:25,776 --> 00:57:28,529 wenn Ihr es Euch aussuchen könnt, jung und wunderschön zu bleiben, 685 00:57:28,779 --> 00:57:32,658 oder wenn Ihr die Macht habt, das Leben Eurer Familie zu verbessern. 686 00:57:32,950 --> 00:57:35,661 Ihr müsst einfach nur Eure Augen schließen. 687 00:57:50,467 --> 00:57:51,760 Caine. 688 00:57:51,927 --> 00:57:54,180 Das muss der Jäger sein, den Titus engagiert hat. 689 00:57:54,430 --> 00:57:56,182 Gut gelungen, dem Anschein nach. 690 00:57:56,390 --> 00:57:59,476 Nein, nein, nein. Hey! Hey! Ist schon gut, sie ist auf unserer Seite. 691 00:57:59,560 --> 00:58:01,187 Abrasax kennen keine Seite, außer der eigenen. 692 00:58:01,437 --> 00:58:05,357 Ganz genau. Und da Jupiter eine Abrasax ist, dürfte klar sein, 693 00:58:05,608 --> 00:58:08,152 - warum ich sie holen ließ. - Er hat die Ägis kontaktiert. 694 00:58:08,402 --> 00:58:10,446 Sie treten soeben in die Umlaufbahn ein. 695 00:58:11,405 --> 00:58:12,406 Ausgezeichnet. 696 00:58:13,824 --> 00:58:16,118 Ich wollte Euch selbst hinführen, 697 00:58:16,368 --> 00:58:19,914 die Ägis wird darauf bestehen, das ab jetzt zu übernehmen. 698 00:58:22,625 --> 00:58:25,502 Ich wünsche Euch das Leben, von dem Ihr immer geträumt habt. 699 00:58:31,467 --> 00:58:34,386 Willkommen an Bord, Euer Majestät. Mein Name ist Diomika Tsing. 700 00:58:34,553 --> 00:58:37,264 - Ich bin Kapitän dieses Ägiskreuzers. - Bitte nennen Sie mich Jupe. 701 00:58:37,431 --> 00:58:38,474 Euer Majestät. 702 00:58:39,099 --> 00:58:44,897 - Stinger. Es geht Ihnen gut. - Erst einmal ja, Euer Majestät. Vorerst. 703 00:58:45,147 --> 00:58:48,025 Wir geleiten Euch zum Ministerium. Können wir etwas tun, 704 00:58:48,192 --> 00:58:49,985 um Euch die Reise zu erleichtern? 705 00:58:50,277 --> 00:58:52,529 Ich fühle mich ein wenig overdressed. 706 00:58:52,780 --> 00:58:55,491 Wenn Sie was hätten, das ich mir anziehen könnte. 707 00:58:55,783 --> 00:58:56,909 Und zwar allein, 708 00:58:58,035 --> 00:58:59,745 und wenn ich wach bin. 709 00:59:00,454 --> 00:59:01,413 Was? 710 00:59:05,125 --> 00:59:06,961 Nein! Nein! Nein! 711 00:59:07,211 --> 00:59:09,129 Lord Balem! 712 00:59:09,380 --> 00:59:12,466 Es waren die Jäger! Sie haben Euch betrogen, 713 00:59:12,716 --> 00:59:14,301 im Auftrag Eurer Schwester! 714 00:59:14,551 --> 00:59:18,097 Bitte! Gnade, Milord! 715 00:59:18,264 --> 00:59:19,265 Gnade! 716 00:59:23,686 --> 00:59:25,604 Mr. Greeghan. 717 00:59:26,897 --> 00:59:28,857 Bringen Sie sie mir. 718 00:59:29,733 --> 00:59:32,069 Ja, Milord. 719 00:59:35,030 --> 00:59:36,573 Herein. 720 00:59:36,824 --> 00:59:40,577 Ich weiß gar nicht... ich weiß nicht, wie das Ding funktioniert. 721 00:59:42,079 --> 00:59:43,956 Hi. Komm rein. 722 00:59:44,206 --> 00:59:46,709 Eure Majestät sollte vielleicht ein paar davon nehmen. 723 00:59:46,875 --> 00:59:49,169 Portalreisen kann auf den royalen Magen schlagen. 724 00:59:49,461 --> 00:59:52,006 Na ja, mein Magen ist alles andere als royal. 725 00:59:55,217 --> 00:59:56,927 Dankeschön. 726 00:59:57,678 --> 01:00:00,723 Ihr habt gehört, was die Lady sagte: Ihr seid jetzt eine Abrasax. 727 01:00:00,889 --> 01:00:04,143 Nein, nein, ich bin eine Jones. Na ja, außer wenn ich wütend bin, 728 01:00:04,351 --> 01:00:07,688 - dann bin ich eine Bolotnikov. - Wenn Ihr nur das wärt, wärt Ihr nicht 729 01:00:07,855 --> 01:00:10,482 auf einem Ägis-Kreuzer auf dem Weg zur Halle der Titel. 730 01:00:12,901 --> 01:00:14,236 Ja... 731 01:00:14,945 --> 01:00:17,740 Stinger sagte, dass du einen Würdenträger angegriffen hast? 732 01:00:19,700 --> 01:00:21,577 - Stinger redet zu viel. - Ist es wahr? 733 01:00:21,827 --> 01:00:22,786 Ist das wichtig? 734 01:00:25,789 --> 01:00:28,417 Tut mir leid. Das geht mich wohl nichts an. 735 01:00:28,667 --> 01:00:30,419 Ich wollte nur versuchen, zu verstehen. 736 01:00:32,546 --> 01:00:34,214 Ich weiß nicht, wieso ich's getan habe. 737 01:00:35,799 --> 01:00:38,385 Ich... Ich erinnere mich nicht mal. Es ist einfach passiert. 738 01:00:39,595 --> 01:00:41,680 Wir tun alle Dinge, die wir nicht erklären können. 739 01:00:42,765 --> 01:00:44,016 Sie sagten, 740 01:00:44,266 --> 01:00:46,018 es sei in meinen Genen. 741 01:00:47,561 --> 01:00:50,064 Ein Defekt in meiner Genomkonstruktion. 742 01:00:50,898 --> 01:00:53,609 Das würde auch einiges an mir erklären. 743 01:00:54,985 --> 01:00:58,864 Wie die Tatsache, dass ich eine erstaunliche Gabe dafür habe, 744 01:00:59,114 --> 01:01:01,825 auf Männer zu stehen, die nicht auf mich stehen. 745 01:01:02,951 --> 01:01:07,206 Als ob meine interne Kompassnadel immer geradewegs auf den Falschen zeigt. 746 01:01:07,664 --> 01:01:10,000 Vielleicht liegt's an meinen Genen. 747 01:01:11,502 --> 01:01:14,671 Vielleicht ist meine Konstruktion auch fehlerhaft. 748 01:01:15,464 --> 01:01:17,633 Und wenn es so ist, 749 01:01:18,217 --> 01:01:20,511 lässt es sich irgendwie korrigieren? 750 01:01:22,262 --> 01:01:24,640 Ihr seid jetzt eine Royale. 751 01:01:25,599 --> 01:01:29,144 Ich bin ein Splice. Ihr versteht nicht, was das bedeutet. 752 01:01:29,395 --> 01:01:31,855 Ich habe mehr gemein mit einem Hund, als mit Euch. 753 01:01:32,564 --> 01:01:34,983 Ich liebe Hunde. Ich habe immer schon Hunde geliebt. 754 01:01:38,070 --> 01:01:40,697 - Ich sollte jetzt gehen, Euer Majestät. - Klar. 755 01:01:40,864 --> 01:01:44,743 - Ihr müsst Euch anschnallen. - Klar, ok. 756 01:01:46,745 --> 01:01:48,664 "Ich liebe Hunde?" 757 01:02:25,325 --> 01:02:28,745 Willkommen, Euer Majestät, auf der überbevölkerten triefenden Müllhalde, 758 01:02:28,996 --> 01:02:30,914 die wir bescheiden unser Zuhause nennen. 759 01:02:42,092 --> 01:02:45,929 Bei der Schlacht sind 2 Millionen Soldaten gefallen, 760 01:02:46,180 --> 01:02:47,931 und ich wäre lieber wieder dort, 761 01:02:48,182 --> 01:02:49,308 als diesen Bürokraten ausgesetzt. 762 01:02:49,975 --> 01:02:53,228 Verehrung, Euer Majestät. Ich bin der Intergalaktische Advocat Bob. 763 01:02:53,479 --> 01:02:55,939 Ich führe Euch durch das Inthronisationsverfahren. 764 01:03:04,948 --> 01:03:05,908 Dossier. 765 01:03:08,535 --> 01:03:11,288 Dies ist die authentische Rekurrenz Ihrer Ladyschaft, 766 01:03:11,538 --> 01:03:12,623 der Abrasax-Regentin, 767 01:03:12,915 --> 01:03:15,292 und wir sind hier, um den Titel einzufordern. 768 01:03:16,251 --> 01:03:18,253 Sie müssen einen Erbschaftsantrag stellen, 769 01:03:18,879 --> 01:03:20,464 und falls der Titel vergeben ist, 770 01:03:20,714 --> 01:03:22,174 brauchen Sie eine Titelübertragung. 771 01:03:23,008 --> 01:03:24,426 Danke sehr. 772 01:03:27,012 --> 01:03:29,681 Reichen Sie einen Verzichtsantrag bei der Zentraldienststelle 918 ein. 773 01:03:30,224 --> 01:03:31,308 Der Nächste! 774 01:03:31,558 --> 01:03:32,768 Sie brauchen ein Titelgutachten 775 01:03:33,018 --> 01:03:36,063 und eine Genprintbescheinigung vom Testamentsvollstrecker. 776 01:03:44,238 --> 01:03:47,950 Das fasse ich nicht an ohne Steuernummer von der Einkommensprüfungsstelle. 777 01:03:57,626 --> 01:04:00,879 Hier gibt's nur Einkommensnachweise, nicht Einkommensprüfungen. 778 01:04:06,718 --> 01:04:08,178 {\an8}Sie benötigen eine Titelnummer, 779 01:04:08,345 --> 01:04:10,097 {\an8}bevor eine Steuernummer zugeteilt werden kann. 780 01:04:10,347 --> 01:04:13,100 Wir kriegen keinen Titel ohne die Steueridentifikation. 781 01:04:13,433 --> 01:04:15,269 {\an8}Nicht mein Problem. 782 01:04:18,605 --> 01:04:19,690 Wie viel? 783 01:04:23,902 --> 01:04:25,195 10 C. 784 01:04:30,617 --> 01:04:32,160 Es versteht sich von selbst, 785 01:04:32,411 --> 01:04:35,372 dass Bestechung mit meiner Programmierung inkompatibel ist. 786 01:04:37,708 --> 01:04:39,585 Ich glaube, Sie haben was fallen lassen. 787 01:04:41,753 --> 01:04:44,339 Drücken Sie Ihren Daumen auf den Sensor. 788 01:04:51,305 --> 01:04:53,432 Wappen und Siegel im 33. Untergeschoss. 789 01:04:55,183 --> 01:04:56,935 Euer Majestät. 790 01:05:07,029 --> 01:05:08,030 Gut, gut, gut. 791 01:05:12,451 --> 01:05:15,162 Mit so was muss ich mich rumschlagen. 792 01:05:15,954 --> 01:05:17,414 Ausgezeichnet. Sehr gut. 793 01:05:38,477 --> 01:05:40,354 Ah ja. 794 01:05:47,444 --> 01:05:49,154 Ja, sehr schön. 795 01:05:49,446 --> 01:05:52,783 Würden Euer Majestät bitte Euer Handgelenk hier platzieren? 796 01:05:53,450 --> 01:05:54,493 Ja. 797 01:05:54,826 --> 01:05:56,370 Handfläche nach oben, bitte. 798 01:05:56,620 --> 01:05:57,537 Verzeihung. 799 01:05:57,788 --> 01:05:59,665 Danke, danke. 800 01:06:04,920 --> 01:06:06,171 So ist's gut. 801 01:06:07,047 --> 01:06:08,590 Ja! 802 01:06:11,176 --> 01:06:12,469 Ja. 803 01:06:13,595 --> 01:06:14,554 Echt cool. 804 01:06:14,805 --> 01:06:16,223 Ja, sehr schön. In der Tat, sehr schön. 805 01:06:18,225 --> 01:06:22,729 Gut, hier sind Eure Statuten und Verhaltensregeln 806 01:06:22,979 --> 01:06:26,483 und Euer königlicher Staatshaushaltsbescheid. 807 01:06:27,317 --> 01:06:28,819 Und reicht das 808 01:06:29,069 --> 01:06:32,781 beim Legions-Administrator ein, für Euren königlichen Garde-Empfang. Ja? 809 01:06:33,073 --> 01:06:34,074 Ist gut. 810 01:06:34,366 --> 01:06:37,077 Gut, ich gratuliere, Euer Majestät, 811 01:06:38,245 --> 01:06:41,081 und mein aufrichtiges Beileid. 812 01:06:44,626 --> 01:06:45,752 Danke. 813 01:06:48,004 --> 01:06:50,799 Ich beschwere mich nie wieder über die KFZ-Zulassungsstelle. 814 01:06:50,966 --> 01:06:51,967 Nie wieder! 815 01:06:52,134 --> 01:06:54,094 Ihr habt's geschafft. Es ist offiziell. 816 01:06:54,344 --> 01:06:56,179 Ihr seid jetzt eine Würdenträgerin. 817 01:06:56,596 --> 01:06:58,473 Was denn für eine Würde? 818 01:06:58,724 --> 01:07:01,101 Ein Gratisparkplatz? Ein goldener Schlüssel? 819 01:07:01,351 --> 01:07:02,310 Ich meine, 820 01:07:02,561 --> 01:07:04,354 was bedeutet das überhaupt? 821 01:07:04,646 --> 01:07:08,525 Es bedeutet, Euer Majestäts Leben wird sich verändern, wenn sie es wünscht. 822 01:07:09,901 --> 01:07:11,695 Kannst du das noch mal sagen? 823 01:07:12,612 --> 01:07:14,156 Nur den "Euer Majestät"-Teil. 824 01:07:16,283 --> 01:07:17,659 Euer Majestät. 825 01:07:19,202 --> 01:07:20,954 Interessant. 826 01:07:21,496 --> 01:07:25,208 Wenn andere das sagen, macht mich das so richtig verlegen. 827 01:07:25,917 --> 01:07:27,919 Aber wenn du es sagst... 828 01:07:28,670 --> 01:07:29,838 Ich weiß auch nicht... 829 01:07:31,798 --> 01:07:34,384 Ich gebe zu, es gibt Dinge an meinem Leben, die ich gern verändern würde, 830 01:07:34,551 --> 01:07:37,012 aber das macht mich nicht zu einem anderen Menschen. 831 01:07:38,597 --> 01:07:42,601 Es ändert nichts daran, was mir wichtig ist oder wer mir etwas bedeutet. 832 01:07:45,395 --> 01:07:47,022 Ich bin noch dieselbe. 833 01:07:47,731 --> 01:07:49,816 Wenn Euer Majestät das sagt. 834 01:07:52,402 --> 01:07:55,030 Du bist der mit dem Würdenträger-Instinkt. 835 01:07:55,405 --> 01:07:59,159 Geht gerade etwas in dir vor? 836 01:08:00,202 --> 01:08:03,205 Will ein Teil von dir mich beißen? 837 01:08:05,540 --> 01:08:06,625 Nein. 838 01:08:08,543 --> 01:08:10,921 Oder besser, vielleicht. 839 01:08:16,009 --> 01:08:17,511 Nur zu. 840 01:08:19,387 --> 01:08:21,973 Wie kann sich Euer Majestät so sicher sein, 841 01:08:22,224 --> 01:08:24,392 wenn, wie Ihr sagt, 842 01:08:24,643 --> 01:08:26,728 Euer Kompass kaputt ist? 843 01:08:27,771 --> 01:08:29,648 Sag mir, dass ich mich irre. 844 01:08:30,315 --> 01:08:32,943 Du hast mal für Titus gearbeitet, aber jetzt nicht mehr. 845 01:08:33,819 --> 01:08:36,822 Warum bist du also noch hier? 846 01:08:37,113 --> 01:08:39,407 Wozu hilfst du mir? 847 01:08:44,204 --> 01:08:45,080 Wegen Stinger. 848 01:08:46,915 --> 01:08:51,628 Er glaubt, wenn wir Euch helfen, dann helft Ihr uns wieder zurück in die Legion. 849 01:08:52,921 --> 01:08:54,422 - Verstehe. - Schön zu wissen, 850 01:08:54,673 --> 01:08:56,174 dass wir beide Lügner sind. 851 01:08:56,508 --> 01:08:57,342 Was soll das? 852 01:08:58,134 --> 01:08:59,594 Bedaure. 853 01:09:01,137 --> 01:09:02,305 Hallo, Mr. Wise. 854 01:09:05,016 --> 01:09:07,686 Mach es nicht schwerer, als es sein muss. 855 01:09:14,526 --> 01:09:15,861 Tut mir leid, Mann. 856 01:09:57,569 --> 01:10:00,113 Willkommen, Euer Majestät. 857 01:10:00,363 --> 01:10:02,782 Ich bin Titus Abrasax, 858 01:10:03,033 --> 01:10:05,410 drittes Haupt des Hauses Abrasax. 859 01:10:05,869 --> 01:10:09,539 Und es ist mir eine besondere Ehre, 860 01:10:10,832 --> 01:10:12,083 Euch kennenzulernen. 861 01:10:13,793 --> 01:10:16,296 Ihnen ist klar, dass, wenn Sie mich gegen meinen Willen festhalten, 862 01:10:16,546 --> 01:10:19,883 Sie direkt gegen Artikel 27b/6 verstoßen. 863 01:10:20,383 --> 01:10:23,219 Eure Hoheit hat den Würdenträger-Kodex schnell verinnerlicht. 864 01:10:24,095 --> 01:10:26,765 Ich weiß auch, dass ich Steuerbeschwerde einlegen kann, 865 01:10:27,015 --> 01:10:29,476 wenn Sie mich nicht dort hinbringen, wo ich hinwill. 866 01:10:29,643 --> 01:10:32,437 Ich bringe Euch gern dorthin, wo Ihr hinwollt. 867 01:10:34,564 --> 01:10:36,274 Ich will wieder nach Hause. 868 01:10:37,859 --> 01:10:39,361 Sehr wohl. 869 01:10:39,611 --> 01:10:40,987 Nehmt Kurs auf die Erde. 870 01:10:41,237 --> 01:10:42,113 Sofort, Milord. 871 01:10:44,407 --> 01:10:47,494 Da Ihr Statuten- und Verhaltensregeln anführt, gehe ich davon aus, 872 01:10:47,744 --> 01:10:50,956 dass Ihr mir die Ehre erweist, heute Abend mit mir zu speisen. 873 01:10:52,123 --> 01:10:53,249 Sehr wohl. 874 01:10:59,047 --> 01:11:00,966 Die Ägis ist jetzt eingeschaltet. 875 01:11:01,216 --> 01:11:03,760 Die sind euch wahrscheinlich längst auf der Spur. 876 01:11:03,969 --> 01:11:05,220 Wir haben nichts Unrechtes getan. 877 01:11:05,345 --> 01:11:07,472 Und widerrechtliches Festhalten einer Royalen? 878 01:11:07,639 --> 01:11:11,059 Ihre Majestät wird nicht gerade festgehalten. 879 01:11:11,309 --> 01:11:12,602 Wo ist sie? 880 01:11:13,353 --> 01:11:15,897 Sie isst natürlich zu Abend mit Lord Titus. 881 01:11:25,991 --> 01:11:27,909 Außer sie sind beim Dessert angelangt. 882 01:11:36,459 --> 01:11:39,129 Eure Hoheit sieht hinreißend aus. 883 01:11:39,963 --> 01:11:41,381 Was haben Sie mit Caine gemacht? 884 01:11:42,424 --> 01:11:44,217 Ich weiß, dass Ihr mir nicht vertraut, 885 01:11:44,384 --> 01:11:46,845 aber ich verspreche Euch, ich bin nicht Euer Feind. 886 01:11:49,597 --> 01:11:50,724 Bitte. 887 01:11:57,022 --> 01:11:59,024 Mr. Wise und ich hatten eine Abmachung. 888 01:11:59,649 --> 01:12:01,151 Er hat unseren Vertrag gebrochen. 889 01:12:01,317 --> 01:12:03,695 Dafür schicke ich ihn wieder nach Deadland zurück. 890 01:12:04,612 --> 01:12:06,698 Ließe sich darüber noch verhandeln? 891 01:12:07,240 --> 01:12:10,326 Über alles ließe sich noch verhandeln. 892 01:12:28,136 --> 01:12:31,097 Ich fürchte, Ihr befindet Euch mir gegenüber etwas im Nachteil. 893 01:12:31,347 --> 01:12:33,058 Etwa, weil Sie mich entführt haben? 894 01:12:34,017 --> 01:12:37,645 Als ich zum ersten Mal Euer Genprint sah, wusste ich so viele Dinge über Euch, 895 01:12:37,812 --> 01:12:41,441 weil ich meiner Mutter eng verbunden war. So eng, dass ich daran, 896 01:12:41,608 --> 01:12:46,404 wie sie ihre Augenbraue hochzog, genau erkennen konnte, was sie gerade dachte. 897 01:12:46,696 --> 01:12:50,658 Im Moment weiß ich vermutlich mehr über Euch, als Ihr selbst wisst. 898 01:12:51,367 --> 01:12:52,452 Nur zu. 899 01:12:53,745 --> 01:12:57,415 Genau wie sie. Immer nur das Schlimmste von Menschen erwarten. 900 01:12:57,665 --> 01:12:59,834 Meine Erwartungen werden oft übertroffen. 901 01:13:00,210 --> 01:13:04,214 Dies fehlende Vertrauen in andere, in die Welt und sogar in Euch selbst, 902 01:13:04,464 --> 01:13:06,800 machte es schwierig für Euch, sich zu verlieben. 903 01:13:07,467 --> 01:13:08,551 Bis jetzt. 904 01:13:09,260 --> 01:13:12,555 Ihr habt Euch in Mr. Wise verliebt, nicht wahr? 905 01:13:12,889 --> 01:13:15,517 Ich will Sie ja nicht enttäuschen, aber das ist nicht Liebe. 906 01:13:16,684 --> 01:13:19,312 Durch mich will Mr. Wise nur wieder Legionär werden. 907 01:13:20,313 --> 01:13:23,525 Mutter war auch eine erbärmliche Lügnerin. 908 01:13:23,775 --> 01:13:26,486 Ihre Schwester sagte, Sie würden mit aller Macht versuchen, zu verhindern, 909 01:13:26,736 --> 01:13:28,238 dass ich meinen Titel beanspruche. 910 01:13:28,363 --> 01:13:30,031 Wieso glaubt Ihr, dass Kalique die Wahrheit sagt? 911 01:13:30,240 --> 01:13:32,951 - Warum sollte sie lügen? - Kalique konkurriert mit Balem. 912 01:13:33,118 --> 01:13:37,205 Der Verlust der Erde würde seinen Ertrag schwächen. Sein Verlust, ihr Gewinn. 913 01:13:37,372 --> 01:13:38,456 Dasselbe gilt für Sie. 914 01:13:42,794 --> 01:13:45,171 Noch vor Kurzem, ja. 915 01:13:45,713 --> 01:13:48,216 - Da wäre ich genau wie sie gewesen. - Und jetzt? 916 01:13:49,592 --> 01:13:52,971 Ich wusste, dieser Moment kommt, als Euer Genprint bestätigt wurde. 917 01:13:53,138 --> 01:13:56,266 Ich wusste, wenn es so weit ist, würde ich Euch eine Frage stellen, 918 01:13:56,558 --> 01:13:59,936 und wenn Ihr mir die richtige Antwort gäbt, würde ich mein Leben ändern, 919 01:14:00,186 --> 01:14:01,271 unwiderruflich. 920 01:14:04,983 --> 01:14:06,359 Kommt mit. 921 01:14:14,701 --> 01:14:16,327 Was ist das? 922 01:14:16,619 --> 01:14:18,121 Es hat viele Namen: 923 01:14:18,371 --> 01:14:20,874 ReGenX, ReCell, Nectar. 924 01:14:21,166 --> 01:14:24,502 Es gibt verschiedene Stufen der Nützlichkeit und der Qualität, aber das 925 01:14:24,752 --> 01:14:28,631 ist die reinste und wertvollste Lösung, die im Hause Abrasax hergestellt wird. 926 01:14:29,299 --> 01:14:30,842 Kalique stieg aus einem Bad. 927 01:14:31,509 --> 01:14:33,803 Natürlich hat meine Schwester nicht erklärt, was drin war 928 01:14:34,053 --> 01:14:36,055 und wo es herstammt. 929 01:14:37,056 --> 01:14:38,683 Es stammt von Menschen. 930 01:14:39,976 --> 01:14:43,771 Jede Einheit wird aus etwa 100 Menschen gewonnen. 931 01:14:44,022 --> 01:14:45,106 Was? 932 01:14:45,398 --> 01:14:46,774 Euer Planet ist eine Farm, 933 01:14:47,025 --> 01:14:49,777 Jupiter. Es gibt Tausende Planeten, wie den Euren, 934 01:14:50,028 --> 01:14:53,531 geführt von Familien, wie meiner, um der ständig wachsenden Nachfrage 935 01:14:53,698 --> 01:14:55,950 nach mehr Zeit Genüge zu tun. 936 01:14:58,244 --> 01:15:00,997 Um das herzustellen, haben Sie 100 Menschen getötet? 937 01:15:01,247 --> 01:15:02,874 Nicht ich, aber... 938 01:15:03,374 --> 01:15:05,210 Ja, irgendjemand schon. 939 01:15:07,253 --> 01:15:09,505 Wie das Schlachten einer Herde Rinder. 940 01:15:12,800 --> 01:15:14,427 - Oh, Gott. - Ist schon gut. 941 01:15:15,303 --> 01:15:16,804 Schon gut. 942 01:15:17,722 --> 01:15:20,266 Meine Mutter durchlief eine tief greifende Veränderung gegen Ende ihres Lebens. 943 01:15:20,725 --> 01:15:23,603 Sie empfand dasselbe, wie Ihr jetzt. 944 01:15:23,770 --> 01:15:26,689 Als sie versuchte, diese Geschäfte zu unterbinden, wurde sie ermordet. 945 01:15:26,940 --> 01:15:28,650 Dasselbe wird bald mir passieren, 946 01:15:28,900 --> 01:15:31,236 weil ich begonnen habe, ihr Werk fortzuführen. 947 01:15:32,153 --> 01:15:34,781 Deswegen habe ich Mr. Wise beauftragt, Euch zu suchen. 948 01:15:35,240 --> 01:15:37,825 Ich brauchte jemanden, dem ich vertrauen kann. 949 01:15:38,785 --> 01:15:42,330 Ich kann keinem meiner Geschwister gestatten, die Kontrolle über meinen Teil 950 01:15:42,497 --> 01:15:44,374 des Abrasax-Nachlasses zu erlangen. 951 01:15:44,624 --> 01:15:46,668 Wenn ich sterbe, will ich sichergehen, 952 01:15:47,168 --> 01:15:49,254 dass Ihr meine Erbin seid. 953 01:15:51,089 --> 01:15:53,758 Was mich endlich zu meiner Frage führt: 954 01:15:56,970 --> 01:15:58,054 Jupiter Jones... 955 01:16:01,557 --> 01:16:03,184 ...wollt Ihr meine Frau werden? 956 01:16:15,905 --> 01:16:17,448 Hat mich gefreut. 957 01:16:17,699 --> 01:16:21,160 Was stellten Ihre Männer mit Caine an? Sie hätten ihn auf Orous lassen sollen. 958 01:16:21,536 --> 01:16:23,204 Falls er uns verrät, wurde Mr. Wise 959 01:16:23,371 --> 01:16:26,791 von meiner Lordschaft versprochen, dass er in die Leere entlassen würde. 960 01:16:27,000 --> 01:16:29,585 Titus Abrasax steht immer zu seinem Wort. 961 01:16:32,505 --> 01:16:33,840 So wie ich. 962 01:16:34,132 --> 01:16:35,591 Wir haben seine Spur. 963 01:16:36,384 --> 01:16:37,844 Außerhalb der Cleopeyden. 964 01:16:38,094 --> 01:16:42,015 Wir sollten uns beeilen. Klingt nicht so, als hätte Caine viel Zeit. 965 01:16:42,890 --> 01:16:44,517 Sperrt ihn wieder ein. 966 01:16:55,403 --> 01:16:57,530 Lord Titus empfängt Sie jetzt. 967 01:17:01,326 --> 01:17:04,787 Ihr hättet mir die Wahrheit sagen müssen, warum Ihr sie wolltet. 968 01:17:05,038 --> 01:17:07,582 Was hätte Ihnen das genützt? Hätte ich es getan, 969 01:17:07,832 --> 01:17:09,000 wäre Jupiter tot 970 01:17:09,250 --> 01:17:11,502 und Balem würde noch die Erde gehören. 971 01:17:11,753 --> 01:17:13,713 Lügen sind eine Notwendigkeit. 972 01:17:13,963 --> 01:17:17,258 Sie sind die Quelle allen Sinnes, 973 01:17:17,508 --> 01:17:19,844 des Glaubens und der Hoffnung. 974 01:17:21,554 --> 01:17:25,641 Ehrlich gesagt, sind Lügen manchmal der einzige Grund, warum ich aufstehe. 975 01:17:36,986 --> 01:17:39,864 Besonders gefallen mir die Lügen, die wir uns selbst erzählen. 976 01:17:40,114 --> 01:17:42,033 So wie die Lüge, dass Sie davon ausgehen, 977 01:17:42,200 --> 01:17:45,411 dass Sie irgendwie überleben, wenn Sie in die Leere gestürzt werden, 978 01:17:45,745 --> 01:17:47,955 und Sie einen Weg finden, Miss Jones zu retten. 979 01:17:48,122 --> 01:17:51,125 Ihr könnt sie nicht töten. Der Titel wird in ihrer Familie bleiben. 980 01:17:51,751 --> 01:17:54,796 Nicht, wenn Ihre Majestät und ich verheiratet sind. 981 01:18:45,596 --> 01:18:47,974 Notfall-Druckausgleich abgeschlossen. 982 01:18:55,648 --> 01:18:58,568 Sie haben noch für 37 Minuten Sauerstoff. 983 01:19:00,862 --> 01:19:04,407 Begeben Sie sich umgehend zu einer Luftschleuse oder einer Rettungskapsel. 984 01:19:07,410 --> 01:19:08,744 Du hast was getan? 985 01:19:08,995 --> 01:19:10,329 - Schäm dich was! - Moment! 986 01:19:10,621 --> 01:19:12,039 Du willst mir erzählen, 987 01:19:12,290 --> 01:19:16,252 du hast deine Cousine überredet, ihre Eier zu verkaufen, ja? 988 01:19:16,502 --> 01:19:19,213 Wofür hältst du sie? Ein verdammtes Huhn? 989 01:19:19,464 --> 01:19:20,882 - Nein, warte! - Es reicht! 990 01:19:21,549 --> 01:19:23,050 Sie wollte es machen! 991 01:19:23,301 --> 01:19:24,510 War nicht meine Idee. 992 01:19:24,719 --> 01:19:26,596 - Du kleiner Scheißer! - Sie flehte mich an. 993 01:19:26,846 --> 01:19:28,723 Sie wollte ein dämliches Teleskop kaufen. 994 01:19:28,973 --> 01:19:30,641 - Ich hätte kein gutes Geschäft gemacht. - Teleskop? 995 01:19:30,892 --> 01:19:33,144 Es ist ein Fluch. Unsere Familie ist verflucht. 996 01:19:33,394 --> 01:19:37,440 Ist mir egal, was sie wollte! Du behandelst deine Cousine nicht wie ein Huhn! 997 01:19:57,710 --> 01:19:58,544 Dad! 998 01:20:14,143 --> 01:20:16,604 Du bist die Mutter. 999 01:20:18,523 --> 01:20:22,485 Seid vorsichtig mit der hier. 1000 01:20:24,987 --> 01:20:27,323 Sie haben noch für 0 Minuten Sauerstoff. 1001 01:20:27,573 --> 01:20:30,409 Kohlendioxidanteil auf Maximum. 1002 01:20:30,660 --> 01:20:33,829 Begeben Sie sich zu einer Luftschleuse oder einer Rettungskapsel. 1003 01:20:33,996 --> 01:20:35,915 Sie haben noch für 0 Minuten Sauerstoff. 1004 01:20:45,216 --> 01:20:46,050 Lebt er noch? 1005 01:20:46,217 --> 01:20:49,428 - Ein paar Ticks länger und er wär's nicht mehr. - Er wird sie töten. 1006 01:20:49,595 --> 01:20:50,596 Er wird sie töten! 1007 01:20:56,352 --> 01:20:58,604 - Gibt's ein Problem? - Nein, tut mir leid, 1008 01:20:58,771 --> 01:21:01,607 - ich kann das nicht. - Ich sagte doch, Ihr dürft das nicht 1009 01:21:01,857 --> 01:21:04,860 wie eine Hochzeit in Eurer Welt sehen. Es ist nur ein Vertrag, 1010 01:21:05,111 --> 01:21:07,947 durch den Menschen beschützt werden. Unschuldige Menschen. 1011 01:21:08,197 --> 01:21:10,032 - Verstehe... - Ich habe 4 kleine Planeten, 1012 01:21:10,283 --> 01:21:12,868 die ich geerbt habe. Nicht so groß wie Eure Erde, 1013 01:21:13,119 --> 01:21:15,788 aber jeder einzigartig und wunderschön auf seine Weise. 1014 01:21:16,038 --> 01:21:18,040 Ich würde sie gern mal sehen, aber... 1015 01:21:19,458 --> 01:21:21,252 Zuerst muss ich mit Caine reden. 1016 01:21:22,295 --> 01:21:23,629 Verstehe. 1017 01:21:23,879 --> 01:21:27,675 Ihr traut mir noch immer nicht. Und doch traut Ihr dem, den ich engagiert habe. 1018 01:21:29,010 --> 01:21:30,136 Tut mir leid, 1019 01:21:30,386 --> 01:21:32,888 aber mit Mr. Wise zu sprechen, ist nicht mehr möglich. 1020 01:21:33,347 --> 01:21:34,432 Wieso nicht? 1021 01:21:34,599 --> 01:21:37,018 Er griff einen Bediensteten an und zerstörte Wachen. 1022 01:21:37,268 --> 01:21:40,855 Bei seiner Vergangenheit wurde mir geraten, ihn den Behörden zu übergeben. 1023 01:21:41,022 --> 01:21:43,316 Ihr wisst, was er getan hat, oder nicht? 1024 01:21:44,775 --> 01:21:46,694 Und Ihr vertraut ihm weiterhin. 1025 01:21:47,361 --> 01:21:49,447 Die Schöne und ihr Biest. 1026 01:21:49,905 --> 01:21:52,283 Warum haben Sie's mir nicht früher gesagt? 1027 01:21:53,576 --> 01:21:55,286 Damit Ihr darum bitten könnt: 1028 01:21:55,453 --> 01:21:57,246 Das Original des Begnadigungserlasses, 1029 01:21:57,413 --> 01:21:59,749 den meine Anwälte für ihn und Mr. Apini erwirkten. 1030 01:22:00,041 --> 01:22:04,086 Ich habe es aufbewahrt, obwohl Ihr Eure Gefühle nicht preisgeben wolltet. 1031 01:22:06,505 --> 01:22:10,384 In aller Fairness, früher hätte ich so etwas gegen Euch verwendet. 1032 01:22:11,093 --> 01:22:13,387 Doch wenn Ihr überhaupt noch etwas glauben könnt, 1033 01:22:13,638 --> 01:22:16,307 dann, dass das Leben eines Spleiß' mir wenig bedeutet, 1034 01:22:16,474 --> 01:22:18,976 im Vergleich zum Leben meiner Untertanen. 1035 01:22:25,900 --> 01:22:27,777 Auf Wiedersehen, Miss Jones. 1036 01:22:30,571 --> 01:22:32,031 Titus. 1037 01:22:36,202 --> 01:22:37,495 Ich tu's. 1038 01:22:38,996 --> 01:22:40,539 Danke. 1039 01:22:48,798 --> 01:22:50,466 Ich brauche deine Hilfe. 1040 01:22:50,716 --> 01:22:53,552 Wollen Sie mit jemandem kämpfen, dem Sie nicht trauen können? 1041 01:22:53,719 --> 01:22:57,306 Hat jemand in Ihrer Crew schon mal eine Warhammer-Formation durchbrochen? 1042 01:22:58,724 --> 01:23:00,142 Was ist passiert? 1043 01:23:01,811 --> 01:23:04,939 Kiza hat einen Defekt. Ich konnte mir einen ReCode nicht leisten. 1044 01:23:06,190 --> 01:23:08,484 Ich liebe meine Tochter, Caine. 1045 01:23:08,734 --> 01:23:11,153 Sie ist in meinem Leben das einzig Gute. 1046 01:23:13,531 --> 01:23:15,408 Sie hätten genauso gehandelt. 1047 01:23:16,701 --> 01:23:19,578 - Sonst noch Familienangelegenheiten? - Nein. 1048 01:23:19,745 --> 01:23:20,871 Kredite? 1049 01:23:21,497 --> 01:23:22,915 Geldprobleme? 1050 01:23:23,708 --> 01:23:24,709 Nein. 1051 01:23:25,000 --> 01:23:26,836 Alles klar. Gehen wir. 1052 01:23:53,487 --> 01:23:54,655 Ach, du Scheiße! 1053 01:23:59,618 --> 01:24:00,911 Portal auf Masse. 1054 01:24:01,787 --> 01:24:03,289 9 Ticks bis Abfang. 1055 01:24:28,606 --> 01:24:31,484 Abrasax Klipper D-Gamma-9, hier ist die Ägis. 1056 01:24:31,734 --> 01:24:34,737 Antrieb aussetzen und bereithalten zur Anbordnahme. 1057 01:24:42,620 --> 01:24:46,123 Die Ägis verlangen an Bord zu kommen, Sire. 1058 01:24:47,833 --> 01:24:50,961 Tun Sie, was Sie müssen, aber halten Sie sie fern von diesem Schiff. 1059 01:24:55,925 --> 01:24:57,760 Warhammer werden gestartet. 1060 01:25:09,396 --> 01:25:10,523 Es geht los. 1061 01:25:14,985 --> 01:25:16,403 Eure Hoheit. 1062 01:25:17,655 --> 01:25:18,823 Wer sind all diese Menschen? 1063 01:25:19,114 --> 01:25:22,701 Nur Simulationen, eine Notwendigkeit bei royalen Hochzeiten. 1064 01:25:22,993 --> 01:25:26,747 Wie ich schon sagte, ist dies eine Frage der Staatsräson, nicht des Herzens. 1065 01:25:27,039 --> 01:25:28,290 Wollen wir anfangen? 1066 01:25:38,551 --> 01:25:39,718 Erledigen wir das! 1067 01:25:45,182 --> 01:25:47,476 Ich, Titus Abrasax, 1068 01:25:47,726 --> 01:25:51,647 nehme Jupiter Jones zu meiner Ehefrau. Ich trete ein in diesen Bund, 1069 01:25:51,897 --> 01:25:54,483 bei gesundem Verstand und aus freiem Willen. 1070 01:25:54,733 --> 01:25:57,403 Wollen meine Lordschaft die Hand hier auflegen, 1071 01:25:57,653 --> 01:25:59,905 zum Erhalt des Signifikationsbands? 1072 01:26:10,291 --> 01:26:12,251 Links abschwenken, ich ziehe nach rechts! 1073 01:26:27,016 --> 01:26:28,017 Bin getroffen! 1074 01:26:33,689 --> 01:26:35,149 Ihr seid dran. 1075 01:26:35,441 --> 01:26:36,650 Wo bist du, Stinger? 1076 01:26:39,069 --> 01:26:40,946 - Flügel getroffen! - Ich habe dich! 1077 01:26:46,160 --> 01:26:47,328 Rollen, rollen, rollen! 1078 01:26:53,500 --> 01:26:56,629 Ich, Jupiter Jones, 1079 01:26:57,630 --> 01:27:00,591 nehme Titus Abrasax zu meinem Ehemann. 1080 01:27:12,561 --> 01:27:14,355 Ich trete ein in diesen Bund... 1081 01:27:16,398 --> 01:27:19,193 Ich trete ein in diesen Bund, 1082 01:27:20,152 --> 01:27:22,696 bei gesundem Verstand 1083 01:27:22,947 --> 01:27:24,698 und aus freiem Willen. 1084 01:27:34,541 --> 01:27:35,668 Wir sind durch! 1085 01:27:39,588 --> 01:27:42,299 Wollen Eure Majestät die Hand hier auflegen, 1086 01:27:42,549 --> 01:27:44,718 zum Erhalt des Signifikationsbands? 1087 01:27:47,846 --> 01:27:50,975 Ich empfange Simulations-Aktivität. Da muss sie sein. 1088 01:27:57,898 --> 01:27:59,066 Gib mir Deckung! 1089 01:28:06,949 --> 01:28:08,367 Was ist da los? 1090 01:28:08,659 --> 01:28:10,160 Was war das? 1091 01:28:11,745 --> 01:28:12,746 Nein! 1092 01:28:27,177 --> 01:28:28,178 Caine? 1093 01:28:32,016 --> 01:28:35,853 Mr. Wise, Sie sind so einfallsreich, wie versprochen. 1094 01:28:36,770 --> 01:28:38,689 Das alles hier war nichts als eine Lüge. 1095 01:28:40,524 --> 01:28:42,526 Wurde der Ring vollzogen? 1096 01:28:42,693 --> 01:28:43,694 Nein. 1097 01:28:43,944 --> 01:28:47,322 Gleich nach der Trauung, hätte er Euch ermordet. 1098 01:28:47,698 --> 01:28:51,285 Das hat er mir gesagt, kurz bevor er mich aus der Luftschleuse gestoßen hat. 1099 01:28:52,870 --> 01:28:53,954 Wirklich, 1100 01:28:54,371 --> 01:28:57,666 ich glaube, meine Mutter war niemals so wunderschön, 1101 01:28:58,417 --> 01:29:00,586 oder so leichtgläubig wie Ihr, meine Teuerste. 1102 01:29:02,212 --> 01:29:03,213 Darf ich ihn töten? 1103 01:29:05,174 --> 01:29:07,217 Bring mich einfach hier weg. 1104 01:29:20,189 --> 01:29:22,149 - Euer Majestät? - Nenn mich nicht so. 1105 01:29:22,733 --> 01:29:25,360 Titus wird bezahlen. Captain Tsing 1106 01:29:25,611 --> 01:29:27,237 - hat schon ein Verfahren... - Ist mir egal. 1107 01:29:28,906 --> 01:29:29,948 Je mehr du empfindest, 1108 01:29:30,908 --> 01:29:33,327 desto eher findet die Welt Wege, dir dafür wehzutun. 1109 01:29:42,753 --> 01:29:43,921 Deine Begnadigung. 1110 01:29:44,171 --> 01:29:45,297 Gratuliere, 1111 01:29:46,006 --> 01:29:48,842 du und Stinger seid wieder offiziell Skyjacker. 1112 01:29:52,221 --> 01:29:53,639 Danke. 1113 01:29:55,390 --> 01:29:59,144 - Als wir auf der Commonwealth waren... - Ich will nicht reden. 1114 01:30:04,691 --> 01:30:07,569 Ich will wirklich einfach nur nach Hause. 1115 01:30:16,662 --> 01:30:17,996 Mom? 1116 01:30:18,413 --> 01:30:19,915 Oh, Gott, nein! Nino? 1117 01:30:20,165 --> 01:30:22,918 Guten Abend, Euer Majestät. 1118 01:30:23,210 --> 01:30:24,378 Sachte, Streuner. 1119 01:30:27,548 --> 01:30:28,674 Wo ist meine Familie? 1120 01:30:28,924 --> 01:30:30,634 Wir können alle nur hoffen, 1121 01:30:30,884 --> 01:30:33,428 dass sie auch weiterhin unbeschadet bleiben. 1122 01:30:36,765 --> 01:30:40,060 Ich sehe, Ihr habt das ganz reguläre Abrasax-Gemüt. 1123 01:30:40,269 --> 01:30:42,020 Ein Titeltransfer wurde abgewickelt. 1124 01:30:42,187 --> 01:30:45,232 Sie und Ihr Lord handeln widerrechtlich in diesem Revier. 1125 01:30:45,482 --> 01:30:48,569 Wir sind uns aller aktuellen Gesetzlichkeiten bewusst. 1126 01:30:48,819 --> 01:30:51,822 Ich wurde angewiesen, Euer Gnaden ein Angebot zu unterbreiten. 1127 01:30:52,406 --> 01:30:53,407 Was für ein Angebot? 1128 01:30:53,657 --> 01:30:56,577 Ihr sollt mich zu meiner Lordschaft begleiten. Dort werdet Ihr 1129 01:30:56,994 --> 01:31:00,122 auf Euren Titel verzichten, 1130 01:31:00,372 --> 01:31:02,708 dafür erhaltet Ihr die Garantie meiner Lordschaft, 1131 01:31:02,875 --> 01:31:04,793 alles in seiner Macht Stehende zu tun, 1132 01:31:05,043 --> 01:31:09,047 damit Euch und Eurer Familie kein Leid widerfährt. 1133 01:31:09,548 --> 01:31:12,092 Tut das nicht, Ihr dürft diesen Leuten nicht trauen. 1134 01:31:12,342 --> 01:31:15,095 Wenn Ihr abdankt, bleibt Euch nichts, um Euch zu wehren. 1135 01:31:17,347 --> 01:31:19,600 Sie werden sie töten, wenn ich nicht mitkomme. 1136 01:31:19,850 --> 01:31:20,976 Euer Majestät, 1137 01:31:21,226 --> 01:31:23,729 etwas so Abscheuliches könnte ich nie in Betracht ziehen. 1138 01:31:23,979 --> 01:31:25,189 Er lügt. 1139 01:31:25,439 --> 01:31:26,690 Sie verletzen mich, Mr. Wise. 1140 01:31:26,940 --> 01:31:28,442 Wenn ich Sie verletzen wollte, 1141 01:31:28,692 --> 01:31:30,485 würden Sie nicht mehr atmen. 1142 01:31:30,736 --> 01:31:33,488 Wenn es Ihnen allen ein wohliges Gefühl gibt, 1143 01:31:33,739 --> 01:31:35,908 kann die Ägis uns gern begleiten. 1144 01:31:36,200 --> 01:31:37,201 Nein. 1145 01:31:37,784 --> 01:31:39,578 Sie wird Sie nirgendwohin begleiten. 1146 01:31:39,828 --> 01:31:41,288 Wie Ihr wollt. 1147 01:31:41,622 --> 01:31:44,917 Ich sage meiner Lordschaft, dass Ihr sein Angebot ablehnt. 1148 01:31:46,418 --> 01:31:47,669 Warten Sie! 1149 01:31:54,134 --> 01:31:55,510 Es geht um meine Familie. 1150 01:31:55,886 --> 01:31:57,387 Das ist zu gefährlich. 1151 01:31:57,930 --> 01:31:59,348 Ich weiß, 1152 01:32:00,307 --> 01:32:02,392 aber das ist nicht deine Entscheidung. 1153 01:32:14,029 --> 01:32:16,990 Hier ist Greeghan, im Anflug. 1154 01:32:17,241 --> 01:32:20,077 Wir haben eine Eskorte. 1155 01:32:22,913 --> 01:32:24,623 Mr. Nesh, wir bleiben dicht dran. 1156 01:32:24,873 --> 01:32:27,042 Ihr Auf-und-ab-Gehen bringt uns nicht weiter. 1157 01:32:27,292 --> 01:32:30,045 Das Tor ist unterrichtet und steht bereit, Sir. 1158 01:32:34,216 --> 01:32:37,552 - Captain Tsing. - Sie schließen den Vortex! Schilde hoch! 1159 01:32:38,845 --> 01:32:40,430 Volle Kraft voraus! 1160 01:32:46,436 --> 01:32:47,729 Navigation ist ausgefallen! 1161 01:32:47,980 --> 01:32:49,648 Gravitationsantrieb reagiert nicht. 1162 01:32:51,275 --> 01:32:52,276 Die Schilde versagen! 1163 01:32:55,279 --> 01:32:56,488 Holen Sie uns hier raus! 1164 01:33:01,326 --> 01:33:03,495 Bosonisations-Verhältnis kritisch. 1165 01:33:15,507 --> 01:33:16,717 Verdammt! 1166 01:33:56,798 --> 01:33:58,508 Wo ist meine Familie? 1167 01:33:59,426 --> 01:34:01,887 Du wärst besser tot geblieben. 1168 01:34:02,137 --> 01:34:04,389 Ich bin nicht Ihre Mutter. 1169 01:34:04,765 --> 01:34:06,016 Nein, meine Mutter 1170 01:34:06,266 --> 01:34:09,311 hat nie in ihrem Leben eine Toilette gereinigt. 1171 01:34:09,561 --> 01:34:11,355 Vielleicht war das ja das Problem. 1172 01:34:12,272 --> 01:34:14,024 Meine Mutter. 1173 01:34:18,945 --> 01:34:20,447 Meine Mutter 1174 01:34:20,822 --> 01:34:23,033 hat mir beigebracht, was nötig ist, 1175 01:34:23,283 --> 01:34:25,494 um in diesem Universum zu herrschen. 1176 01:34:25,827 --> 01:34:27,412 Menschen zu töten, z.B.? 1177 01:34:28,914 --> 01:34:30,540 Ich erschaffe Leben! 1178 01:34:33,710 --> 01:34:35,670 Und ich zerstöre es. 1179 01:34:37,297 --> 01:34:41,301 Das Leben ist ein Akt des Konsumierens, 1180 01:34:42,135 --> 01:34:43,512 Jupiter. 1181 01:34:43,845 --> 01:34:45,722 Zu leben heißt, 1182 01:34:46,306 --> 01:34:48,141 zu konsumieren. 1183 01:34:49,601 --> 01:34:51,520 Die Menschen auf deinem Planeten 1184 01:34:52,062 --> 01:34:54,898 sind nichts weiter als ein Rohstoff, 1185 01:34:55,065 --> 01:34:57,401 der darauf wartet, in Gewinn verwandelt zu werden. 1186 01:34:59,444 --> 01:35:01,446 Und dieses gesamte Unternehmen 1187 01:35:01,696 --> 01:35:05,242 ist nur ein kleiner Teil einer riesigen 1188 01:35:05,534 --> 01:35:08,078 und wunderschönen Maschine, 1189 01:35:08,245 --> 01:35:09,538 bestimmt von der Evolution, 1190 01:35:09,788 --> 01:35:13,041 erschaffen für ein einziges Bestreben: 1191 01:35:16,461 --> 01:35:18,630 das Erzeugen von Profit. 1192 01:35:20,590 --> 01:35:24,511 Wenn Ihre Mutter Sie das gelehrt hat, verstehe ich, warum Sie sie gehasst haben. 1193 01:35:26,179 --> 01:35:27,973 Ich habe meine Mutter geliebt. 1194 01:35:28,682 --> 01:35:31,309 Und doch versuchen Sie, mich umzubringen. 1195 01:35:32,144 --> 01:35:33,895 Meine Mutter 1196 01:35:35,272 --> 01:35:36,731 hat mir verdeutlicht, 1197 01:35:36,982 --> 01:35:39,234 dass jede menschliche Gesellschaft 1198 01:35:39,484 --> 01:35:41,778 eine Pyramide ist, und dass manche Leben 1199 01:35:42,028 --> 01:35:44,781 immer bedeutender sein werden als andere. 1200 01:35:46,825 --> 01:35:49,453 Es ist besser, das zu akzeptieren, 1201 01:35:50,287 --> 01:35:53,165 als so zu tun, als wäre es nicht wahr. 1202 01:35:57,335 --> 01:35:59,254 Haben Sie sie deswegen getötet? 1203 01:36:00,589 --> 01:36:02,632 Wie kannst du es wagen? 1204 01:36:20,984 --> 01:36:22,027 Ich weiß, dass du das 1205 01:36:22,277 --> 01:36:25,530 wegen deiner Herkunft nicht aussprechen kannst, 1206 01:36:26,364 --> 01:36:28,241 also sage ich es für dich. 1207 01:36:30,243 --> 01:36:34,039 Du hast auf der Commonwealth gelogen, weil du ein Jäger bist, 1208 01:36:34,331 --> 01:36:37,792 der sein ganzes Leben lang nach einer Sache sucht. 1209 01:36:39,002 --> 01:36:40,962 Du hast so lange ohne überlebt, 1210 01:36:41,213 --> 01:36:44,633 dass die Tatsache, es gefunden zu haben, dir Furcht einflößt. 1211 01:36:44,883 --> 01:36:48,345 Aber nicht so sehr, wie die Tatsache, dass sie dort unten ist. 1212 01:36:48,845 --> 01:36:51,306 Begraben unter einem gigantischen Wirbelsturm. 1213 01:36:51,556 --> 01:36:53,683 Und wenn du sie wiedersehen willst, 1214 01:36:53,934 --> 01:36:55,560 dann höre auf meinen Rat: 1215 01:36:55,810 --> 01:36:59,022 Geh da runter und fang an zu graben. 1216 01:37:05,278 --> 01:37:07,280 Dies ist eine Abdankungserklärung. 1217 01:37:07,614 --> 01:37:11,701 Du wirst deine genetische Unfähigkeit zu herrschen eingestehen und dem wahren Erben 1218 01:37:11,952 --> 01:37:13,870 den Titel zuerkennen. 1219 01:37:14,454 --> 01:37:15,997 Wo ist meine Familie? 1220 01:37:26,550 --> 01:37:27,551 Mom. 1221 01:37:27,717 --> 01:37:28,718 Oh, Gott! 1222 01:37:31,012 --> 01:37:32,389 Ich tue, 1223 01:37:32,639 --> 01:37:35,976 was immer Sie von mir wollen, solange die Ägis 1224 01:37:36,226 --> 01:37:37,769 meine Familie hier sicher rausholen kann. 1225 01:37:38,019 --> 01:37:40,981 Du befindest dich in keiner Position, zu verhandeln. 1226 01:37:49,030 --> 01:37:50,657 Hören Sie auf! Stopp, stopp, stopp! 1227 01:37:50,991 --> 01:37:52,200 Ich tue alles! 1228 01:37:52,409 --> 01:37:54,703 Sie haben gewonnen. Ich flehe Sie an, aufzuhören. 1229 01:37:54,953 --> 01:37:56,079 Bitte! 1230 01:38:17,017 --> 01:38:19,060 Fürs Protokoll muss ich Sie darauf hinweisen, 1231 01:38:19,311 --> 01:38:23,315 dass ich Ihnen von diesem waghalsigen Vorgehen abrate, das Sie 1232 01:38:23,565 --> 01:38:25,358 fast sicher Ihr Leben kosten wird. 1233 01:38:25,525 --> 01:38:26,526 Verstanden. 1234 01:38:29,029 --> 01:38:32,824 Im Vertrauen sage ich Ihnen, Sie sind ein Mann von seltener Courage. 1235 01:38:33,074 --> 01:38:34,951 Und ich bete für Ihren Erfolg. 1236 01:38:36,536 --> 01:38:37,871 Danke. 1237 01:39:39,849 --> 01:39:41,226 Und hiermit den Titel 1238 01:39:41,476 --> 01:39:44,813 dem wahren Erben zuerkenne, Balem Abrasax. 1239 01:39:51,319 --> 01:39:53,363 Wenn ich das jetzt besiegle, 1240 01:39:54,364 --> 01:39:56,199 wann werden Sie die Erde abernten? 1241 01:39:56,908 --> 01:39:59,869 Ich verspreche dir, dass du das nicht siehst. 1242 01:40:00,370 --> 01:40:01,830 Aber wie lang noch? 1243 01:40:02,956 --> 01:40:06,918 Du wusstest vorher nichts von der Ernte, warum kümmert es dich jetzt? 1244 01:40:08,211 --> 01:40:09,462 Vergiss nicht, 1245 01:40:10,088 --> 01:40:12,424 weswegen du hier bist. 1246 01:40:17,095 --> 01:40:19,764 Ich bin gekommen, um meine Familie zu beschützen. 1247 01:40:20,515 --> 01:40:22,600 Besiegle den Vertrag 1248 01:40:22,851 --> 01:40:24,477 und du und deine Familie 1249 01:40:24,728 --> 01:40:27,230 reist wieder wohlbehalten nach Hause. 1250 01:40:33,862 --> 01:40:36,156 Wenn ich ihn nicht besiegle, 1251 01:40:37,741 --> 01:40:40,702 können Sie die Erde nicht anfassen, selbst wenn Sie mich töten. 1252 01:40:41,453 --> 01:40:43,079 So ist es doch? 1253 01:40:43,455 --> 01:40:46,124 Dieser Planet gehört mir. 1254 01:40:47,333 --> 01:40:49,085 Es ist mein Recht. 1255 01:40:56,885 --> 01:40:58,428 Jetzt nicht mehr. 1256 01:40:59,471 --> 01:41:02,682 Du hast ja keine Ahnung, was du da tust. 1257 01:41:03,266 --> 01:41:07,103 Ich will nur dafür sorgen, dass Sie das, was Sie mir und meiner Familie antun, 1258 01:41:07,353 --> 01:41:09,314 keinem anderen antun können. 1259 01:41:10,356 --> 01:41:12,776 Das hier ist kein Spiel. 1260 01:41:14,235 --> 01:41:17,906 Ich bin nicht mein Bruder oder meine Schwester. 1261 01:41:18,156 --> 01:41:21,034 - Wenn du den Vertrag nicht... - Ich bitte um Verzeihung. 1262 01:41:21,284 --> 01:41:22,702 - Mr. Night. - Ein Notfall. 1263 01:41:22,952 --> 01:41:24,746 Die Gravitationshülle ist beschädigt. 1264 01:41:25,330 --> 01:41:27,874 Die Gase reagieren mit den Erzstöcken. 1265 01:41:35,924 --> 01:41:37,258 Besiegle ihn jetzt! 1266 01:41:50,063 --> 01:41:51,940 Besiegle ihn sofort! 1267 01:42:05,620 --> 01:42:07,914 Milord, ist das ratsam ohne die Abdankung? 1268 01:42:10,875 --> 01:42:12,335 Tötet sie! 1269 01:42:21,636 --> 01:42:23,054 Hier, nehmt das. 1270 01:42:23,304 --> 01:42:25,306 - Holt Eure Familie raus. - Warte! 1271 01:42:30,603 --> 01:42:32,647 Falls wir nicht mehr dazu kommen. 1272 01:42:35,108 --> 01:42:36,109 Geh! 1273 01:42:38,570 --> 01:42:41,823 Ich empfange Daten von der Raffinerie. Sie ist destabilisiert. 1274 01:42:42,073 --> 01:42:43,366 Sie sinkt. 1275 01:43:25,325 --> 01:43:26,951 Captain, das Tor ist offen! 1276 01:43:27,201 --> 01:43:28,202 Das ist eine Evakuierung. 1277 01:43:32,540 --> 01:43:33,791 Bringen Sie uns da runter! 1278 01:43:47,972 --> 01:43:49,933 Du bist genau wie sie. 1279 01:43:50,224 --> 01:43:51,601 Du drückst den Abzug nicht. 1280 01:44:08,701 --> 01:44:09,827 Jupiter! 1281 01:46:55,034 --> 01:46:57,453 Du hast mir wehgetan. 1282 01:47:01,040 --> 01:47:03,918 Und ich sorge dafür, dass du das bereust. 1283 01:47:46,127 --> 01:47:48,671 - Ich verfolge ein Ping. - Ist es Ihre Majestät? 1284 01:47:49,297 --> 01:47:51,632 Signatur unbekannt. Versuche, es zu orten. 1285 01:47:51,883 --> 01:47:55,595 Hier ist Captain Tsing von der Ägis, wir tracken, können Sie erwidern? 1286 01:47:56,137 --> 01:47:57,138 Hier ist Caine. 1287 01:47:57,388 --> 01:47:58,389 Ja! 1288 01:47:58,556 --> 01:47:59,599 Ich habe die Familie. 1289 01:47:59,849 --> 01:48:01,559 Könnt ihr extrahieren? 1290 01:48:48,272 --> 01:48:50,733 - Anschnallen gegen Stase! - Der hier ist dehydriert. 1291 01:48:50,983 --> 01:48:53,819 - Toxikologische Analyse. - Lange können wir nicht warten. 1292 01:48:54,070 --> 01:48:56,072 Ich nehme jede Sekunde. 1293 01:49:23,766 --> 01:49:25,393 Kommt dir das bekannt vor, Mutter? 1294 01:49:27,812 --> 01:49:30,481 Erinnerst du dich an das hier, so wie ich? 1295 01:49:31,023 --> 01:49:32,858 Denn so hat alles begonnen. 1296 01:49:38,281 --> 01:49:39,657 Wir haben uns bekämpft. 1297 01:49:41,450 --> 01:49:43,828 Weißt du noch, was du zu mir gesagt hast? 1298 01:50:06,851 --> 01:50:09,520 Ich weiß noch, was du gesagt hast. 1299 01:50:14,650 --> 01:50:17,611 Du hast mir gesagt, dass du dein Leben hasst. 1300 01:50:18,446 --> 01:50:20,281 Das ist die Wahrheit. 1301 01:50:21,741 --> 01:50:24,410 Und du hast mich angefleht, es zu tun. 1302 01:50:27,038 --> 01:50:29,915 Du hast mich angefleht, es zu tun! 1303 01:50:30,541 --> 01:50:33,210 Ich bin nicht deine verdammte Mutter. 1304 01:51:22,301 --> 01:51:23,427 Jupiter. 1305 01:51:23,677 --> 01:51:25,388 Atme einfach. 1306 01:51:25,638 --> 01:51:26,972 Atme einfach. 1307 01:51:28,849 --> 01:51:30,101 Meine Familie? 1308 01:51:30,393 --> 01:51:31,519 In Sicherheit. 1309 01:51:38,025 --> 01:51:39,902 - Sani! - Lange halten wir nicht durch! 1310 01:51:40,152 --> 01:51:41,237 Setzt ein Portal! 1311 01:51:42,154 --> 01:51:44,448 - Sofort! - Ich brauche nicht zu sagen, wie gefährlich... 1312 01:51:44,949 --> 01:51:47,618 Dann lassen Sie's! Ich habe ihm jede Sekunde versprochen. 1313 01:51:54,834 --> 01:51:56,001 Oh nein. 1314 01:52:12,726 --> 01:52:14,061 12 Ticks zum Portal. 1315 01:52:14,311 --> 01:52:16,105 Eruption unmittelbar! 1316 01:52:28,742 --> 01:52:29,743 Portal offen! 1317 01:52:30,703 --> 01:52:31,912 Komm schon, Caine. 1318 01:52:38,169 --> 01:52:40,254 Kern-Generator explodiert gleich! 1319 01:52:52,558 --> 01:52:53,559 Jetzt! 1320 01:53:04,361 --> 01:53:05,362 Alle Mann klar? 1321 01:53:05,529 --> 01:53:06,655 Aye, Captain. 1322 01:53:09,700 --> 01:53:10,826 Captain, 1323 01:53:11,076 --> 01:53:13,871 ich versteh's nicht, aber ich pinge schon wieder Mr. Wise. 1324 01:53:14,497 --> 01:53:15,623 Was? 1325 01:53:17,458 --> 01:53:18,584 Hallo, da drin. 1326 01:53:18,834 --> 01:53:21,003 Wise, wo sind Sie? 1327 01:53:21,253 --> 01:53:23,714 Sehen Sie doch mal aus dem Fenster. 1328 01:53:25,049 --> 01:53:27,843 Vielleicht machen Sie uns ja die Tür auf oder so was. 1329 01:53:55,329 --> 01:53:56,997 Jupiter. 1330 01:53:57,498 --> 01:54:00,960 Jupiter, steh auf! Mach Kaffee! 1331 01:54:07,758 --> 01:54:08,759 Morgen, Nino! 1332 01:54:09,468 --> 01:54:10,469 {\an8}Danke. 1333 01:54:10,928 --> 01:54:11,971 {\an8}Gerne. 1334 01:54:14,557 --> 01:54:16,100 Guten Morgen, Mama. 1335 01:54:16,934 --> 01:54:18,811 {\an8}Frühstück ist fertig. 1336 01:54:39,290 --> 01:54:40,499 Jupiter. 1337 01:54:40,749 --> 01:54:41,959 Ja? 1338 01:54:43,043 --> 01:54:45,254 - Brauchst du Hilfe? - Schon fertig. 1339 01:54:49,049 --> 01:54:50,384 Kein Russisch, bitte! 1340 01:54:50,843 --> 01:54:51,844 Vladie. 1341 01:54:53,512 --> 01:54:54,680 Hör zu, Jupiter, 1342 01:54:56,223 --> 01:54:58,434 ich weiß, wir sind nicht immer einer Meinung. 1343 01:55:00,019 --> 01:55:01,228 Aber, 1344 01:55:02,438 --> 01:55:05,274 - na ja... - Für dich, mein Schatz. 1345 01:55:07,735 --> 01:55:11,155 - Ich hab nicht mal Geburtstag. - Vladie hat uns erzählt, wofür du 1346 01:55:11,405 --> 01:55:13,490 - das Geld wolltest. - Hast du nicht. 1347 01:55:13,782 --> 01:55:15,284 Nein. 1348 01:55:16,744 --> 01:55:17,745 Ist das euer Ernst? 1349 01:55:21,123 --> 01:55:22,583 Oh, mein Gott. 1350 01:55:24,043 --> 01:55:25,336 Oh, mein Gott! 1351 01:55:25,502 --> 01:55:26,879 Wir haben alle zusammengelegt. 1352 01:55:27,087 --> 01:55:28,088 Danke. 1353 01:55:28,297 --> 01:55:30,591 Dein Vater war ein guter Mensch 1354 01:55:30,841 --> 01:55:32,259 und ich habe ihn sehr geliebt. 1355 01:55:34,136 --> 01:55:36,096 Und du solltest das haben. 1356 01:55:37,348 --> 01:55:39,433 Können wir damit rauf aufs Dach? 1357 01:55:41,352 --> 01:55:43,062 Tut mir echt leid, ich... 1358 01:55:43,646 --> 01:55:45,064 Ich habe ein Date. 1359 01:55:45,314 --> 01:55:46,148 Was? 1360 01:55:46,315 --> 01:55:47,524 - Was? - Ist er Russe? 1361 01:55:47,775 --> 01:55:49,401 - Ist er reich? - Hat er einen Bruder? 1362 01:55:49,652 --> 01:55:51,862 - Braucht er einen großen Fernseher? - Kann er auch putzen? 1363 01:55:52,071 --> 01:55:53,405 Wie heißt er? 1364 01:55:53,656 --> 01:55:56,200 - Was ist sein Sternzeichen? - Keine Ahnung. 1365 01:56:01,914 --> 01:56:03,999 Meine Familie ist genauso kompliziert, 1366 01:56:04,249 --> 01:56:05,918 wie's die meisten Familien sind. 1367 01:56:06,168 --> 01:56:07,795 - Wirst du es erzählen? - Was? 1368 01:56:08,045 --> 01:56:10,422 Dass mir die Erde gehört? 1369 01:56:11,590 --> 01:56:13,634 Spinnst du? Die lassen mich einsperren. 1370 01:56:14,051 --> 01:56:16,053 Und ich könnte es ihnen nicht übel nehmen. 1371 01:56:16,220 --> 01:56:20,140 Noch dazu muss ich selbst erst noch verstehen, was das bedeutet. 1372 01:56:20,391 --> 01:56:23,852 Vielleicht bedeutet es, dass Eurer Majestäts Planet eine andere Zukunft erwartet 1373 01:56:24,019 --> 01:56:25,437 als die, die vorgesehen war. 1374 01:56:27,606 --> 01:56:28,899 Sag das noch mal. 1375 01:56:30,150 --> 01:56:33,487 Meinst du, "Eure Majestät"? 1376 01:56:35,072 --> 01:56:37,032 Das zieht voll bei mir. 1377 01:56:37,282 --> 01:56:38,492 - Ja? - Ja. 1378 01:56:39,618 --> 01:56:40,619 Na, dann. 1379 01:56:42,079 --> 01:56:43,372 Komm. 1380 01:56:52,256 --> 01:56:54,299 Das finde ich auch nicht schlecht. 1381 01:57:07,646 --> 01:57:09,356 Daran kann ich mich gewöhnen. 1382 01:57:25,622 --> 01:57:26,999 Bist du so weit? 1383 01:57:27,958 --> 01:57:29,668 Jetzt pass mal auf. 1383 01:57:30,305 --> 01:58:30,187 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird