1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,536 --> 00:00:27,038 Kuuntele! - Lopeta! 3 00:00:27,163 --> 00:00:29,457 Helvetin ääliö! 4 00:00:29,541 --> 00:00:33,753 Olet helvetin tyhmä ämmä! 5 00:00:33,838 --> 00:00:37,383 Turpa kiinni! Ei... 6 00:00:41,595 --> 00:00:44,014 Siinähän sinä olet. 7 00:00:47,559 --> 00:00:50,687 Ei! - Pikku paska. 8 00:00:51,020 --> 00:00:52,063 Ei! 9 00:01:43,493 --> 00:01:45,119 Onnea uuteen työpaikkaan. 10 00:01:45,203 --> 00:01:47,538 Anastasia Steele? 11 00:01:50,750 --> 00:01:52,752 Kiitos. 12 00:02:49,602 --> 00:02:52,272 Selvä. Kiitos. 13 00:02:52,353 --> 00:02:56,023 Huomenta, herra Hyde. - Ana... Jack. 14 00:02:56,108 --> 00:02:58,569 Tee laimennettuna ja mustana. 15 00:02:58,695 --> 00:03:03,324 Minunhan nämä pitäisi hakea, mutta kiitos, Jack. 16 00:03:18,507 --> 00:03:24,346 Barbadoksella on ihanaa! Koralleja, kilpikonnia ja alkoholia. 17 00:03:24,430 --> 00:03:27,850 Kunpa olisit täällä. Mikset ole? 18 00:03:27,892 --> 00:03:31,979 Käske ääliöveljeni pitää vapaapäivä. 19 00:03:32,061 --> 00:03:34,731 Moi, Ana. - Moi! 20 00:04:17,942 --> 00:04:21,237 Ovatko nuo minulle? - Ei näillä ole kiire. 21 00:04:22,781 --> 00:04:25,367 Näytät hyvältä. Oletko menossa ulos? 22 00:04:25,449 --> 00:04:31,122 Ystäväni valokuvanäyttelyn avajaisiin. 23 00:04:31,206 --> 00:04:38,130 Hyvä. Miten käsikirjoitusten kanssa meni? - Hienosti. Tämä... 24 00:04:38,464 --> 00:04:42,385 Boyce Fox. Luin tämän yhdeltä istumalta. 25 00:04:42,468 --> 00:04:46,660 Terävää ja ajankohtaista tekstiä. Tässä on jotain. 26 00:04:46,685 --> 00:04:48,081 Onko sinusta? 27 00:04:49,852 --> 00:04:53,814 Sitten luen tämän. Pidä hauskaa, Ana. 28 00:04:53,938 --> 00:04:56,149 Kiitos tästä päivästä. 29 00:04:57,275 --> 00:05:00,027 Mukavaa iltaa, Hannah. - Hei hei. 30 00:05:17,170 --> 00:05:19,213 Kiitos. 31 00:05:34,355 --> 00:05:36,983 Voi luoja. 32 00:05:37,025 --> 00:05:39,110 Jeesus! 33 00:05:46,868 --> 00:05:50,914 Ana! Sinä pääsit. 34 00:05:51,038 --> 00:05:56,126 José... Kasvoni ovat joka puolella. 35 00:05:56,212 --> 00:05:59,673 Jos olisin kysynyt, olisit ujostellut. 36 00:05:59,714 --> 00:06:04,093 Niin. - Mutta sinä... 37 00:06:04,219 --> 00:06:07,555 Nämä ovat parhaita kuviani. - Ihan... 38 00:06:07,640 --> 00:06:11,727 Pidätkö niistä? - Ne ovat Super... 39 00:06:12,895 --> 00:06:14,647 ...isoja. 40 00:06:15,731 --> 00:06:19,902 Odota. - Yksi mies osti kaikki muotokuvat. 41 00:06:19,945 --> 00:06:22,906 Eihän! 42 00:06:25,282 --> 00:06:29,120 Joku pitää noista. 43 00:06:29,244 --> 00:06:33,623 Hän osti kaikki kuusi. - Kaikkiko? 44 00:06:33,708 --> 00:06:37,254 Tarjoan illallisen. Tulen kohta takaisin. 45 00:07:09,285 --> 00:07:11,704 Anastasia. 46 00:07:15,542 --> 00:07:18,170 Sinäkö ostit nämä kaikki? 47 00:07:19,964 --> 00:07:23,718 En halua, että sinua tuijotetaan täällä. 48 00:07:23,800 --> 00:07:26,344 Miksi olet täällä? 49 00:07:27,346 --> 00:07:29,974 Sinun takiasi. 50 00:07:33,145 --> 00:07:37,191 Mennäänkö juttelemaan jonnekin? - Ei. 51 00:07:37,315 --> 00:07:40,318 En osaa tätä. Ei ole ennen tarvinnut... 52 00:07:40,402 --> 00:07:42,905 En ole halunnut yrittää uudestaan. 53 00:07:45,325 --> 00:07:50,580 Se ei ole hyvä ajatus. - Jutellaan. Jutellaan vain. 54 00:07:52,121 --> 00:07:53,956 Lähde kanssani syömään. 55 00:07:59,838 --> 00:08:02,007 Hyvä on, minä lähden. 56 00:08:04,009 --> 00:08:09,181 Koska minulla on nälkä. Mutta jutellaan vain. Ei muuta. 57 00:08:10,766 --> 00:08:12,059 Mietittekö vielä? 58 00:08:12,184 --> 00:08:16,855 Emme. Kaksi pihviä mediumina, ranskalaisia ja vihreitä kasviksia. 59 00:08:16,940 --> 00:08:19,859 Otan mieluummin kvinoasalaatin. 60 00:08:21,361 --> 00:08:22,654 Hyvä on. 61 00:08:22,737 --> 00:08:27,242 Ja lasilliset Barossa Valleya. - Myymme sitä vain pulloittain. 62 00:08:27,366 --> 00:08:29,451 Pullo sitten. 63 00:08:30,953 --> 00:08:32,663 Kiitos. 64 00:08:33,373 --> 00:08:35,834 No? Jutellaan sitten. 65 00:08:41,506 --> 00:08:43,383 Haluan sinut takaisin. 66 00:08:44,592 --> 00:08:47,470 Haluaisin neuvotella ehdot uusiksi. 67 00:08:48,639 --> 00:08:51,433 Miten se onnistuisi? 68 00:08:52,893 --> 00:08:58,858 Sanoit, että halusi ovat osa sinua. - Mutta viimekertainen ei toistu. 69 00:08:59,441 --> 00:09:01,444 Miten voit sanoa noin? 70 00:09:03,237 --> 00:09:09,618 Pyysin sinua näyttämään, miten pitkälle se voi mennä, mutta... 71 00:09:11,413 --> 00:09:14,583 Kiihotuit kivusta, jota aiheutit. 72 00:09:18,587 --> 00:09:22,340 Se on sinussa yhä. - Yritän muuttua. 73 00:09:22,423 --> 00:09:25,134 Muuttua miten? 74 00:09:27,803 --> 00:09:30,848 Tämä ei onnistu, ellet puhu minulle. 75 00:09:32,350 --> 00:09:35,103 Mitä haluat tietää? - Kaiken. 76 00:09:36,313 --> 00:09:37,856 Hyvä on. 77 00:09:52,580 --> 00:09:54,749 Kaadamme itse. 78 00:10:04,550 --> 00:10:06,886 Biologinen äitini kuoli, kun olin neljä. 79 00:10:07,011 --> 00:10:12,892 Hän oli narkomaani. Crackia. Voit päätellä loput. 80 00:10:13,434 --> 00:10:15,645 Mikset kertonut? - Kerroin minä. 81 00:10:16,020 --> 00:10:19,273 Mutta sinä nukuit silloin. 82 00:10:20,858 --> 00:10:22,985 Vai niin. No... 83 00:10:24,238 --> 00:10:28,659 Yleensä hyvässä kommunikaatiossa - 84 00:10:28,700 --> 00:10:32,121 kumpikin osapuoli on valveilla. 85 00:10:34,706 --> 00:10:37,376 Olen pahoillani äitisi takia. 86 00:10:39,710 --> 00:10:42,213 Siitä on kauan. 87 00:10:42,296 --> 00:10:46,134 Toin sinut tänne neuvottelemaan. 88 00:10:47,010 --> 00:10:49,930 Oletko valmis uusimaan ehdot? 89 00:10:51,516 --> 00:10:54,310 Ei sääntöjä. 90 00:10:54,393 --> 00:10:56,436 Ei rangaistuksia. 91 00:11:00,524 --> 00:11:04,820 Ei sääntöjä, ei rangaistuksia eikä enää salaisuuksia. 92 00:11:06,698 --> 00:11:08,116 Onnistuu. 93 00:11:08,533 --> 00:11:13,663 Haluatko sellaisen... "vaniljasuhteen"? 94 00:11:14,080 --> 00:11:16,875 Teemme vain sitä, mikä sinulle sopii. 95 00:11:18,876 --> 00:11:21,462 Mutta tarvitset muutakin. 96 00:11:22,422 --> 00:11:25,091 Tarvitsen sinua enemmän. 97 00:11:32,557 --> 00:11:35,435 Neiti Steele. - Kiitos, Taylor. 98 00:11:40,274 --> 00:11:42,902 Tähän ei sisälly ehtoja. 99 00:12:08,303 --> 00:12:11,973 Tämä pistelee. Se on mukavaa. 100 00:12:15,518 --> 00:12:19,104 Soitan sinulle huomenna. - Selvä. 101 00:12:20,357 --> 00:12:22,400 Hyvää yötä. 102 00:12:48,802 --> 00:12:51,179 Näe minusta unta. 103 00:12:52,681 --> 00:12:54,808 Ehkä. 104 00:12:54,976 --> 00:12:56,561 Kiitos. 105 00:13:00,190 --> 00:13:03,819 Ehkä. Kiitos tästä illasta. Nähdään. 106 00:13:13,162 --> 00:13:16,665 Ana. Olen kuullut sinusta hyvää. 107 00:13:17,415 --> 00:13:21,502 Sanoinhan, Liz. Hän oikeasti lukee. - Hei, Jack. 108 00:13:21,588 --> 00:13:27,510 Saammeko henkilöstöjohtajan haukut? - Ette. Tulin vain kannustamaan. 109 00:13:28,260 --> 00:13:32,014 Niinkö? Tarjoa sitten juomat Lorilla. 110 00:13:32,806 --> 00:13:35,184 Minulla on palavereja. Muuten kyllä. 111 00:13:35,268 --> 00:13:38,855 Kuka on Lori? - Se on baari kulman takana. 112 00:13:38,979 --> 00:13:41,398 Käymme siellä perjantaisin. 113 00:13:42,232 --> 00:13:44,776 Tule sinäkin. 114 00:13:44,861 --> 00:13:50,116 Mene verkostoitumaan. - Minulla on tänään menoa. 115 00:13:50,616 --> 00:13:55,287 Pyydä menosi mukaan. Yhdelle. 116 00:13:55,372 --> 00:13:56,540 Haloo? 117 00:14:00,543 --> 00:14:02,670 Hauskaa iltaa. 118 00:14:11,054 --> 00:14:12,806 Anastasia. 119 00:14:13,724 --> 00:14:19,730 Anteeksi, olemmeko tavanneet? - Ei se mitään. En ole kukaan. 120 00:14:20,522 --> 00:14:24,943 Lorin baari on täälläpäin. Minä tarjoan. 121 00:14:29,740 --> 00:14:33,327 Ole hyvä. - Kiitos. 122 00:14:33,411 --> 00:14:37,374 Missä kaikki ovat? - On vielä aikaista. 123 00:14:37,456 --> 00:14:40,584 Kommenttisi Foxista olivat kiinnostavia. 124 00:14:40,669 --> 00:14:43,630 En ole poliittisten trillerien ystävä. 125 00:14:43,713 --> 00:14:47,342 Rinnastukset Danteen olivat hienoja... 126 00:14:47,425 --> 00:14:53,181 Ei, vakuutit minut jo. Luen sitä. - Hienoa. 127 00:14:55,307 --> 00:14:58,978 Hei. Christian, tässä on Jack Hyde. 128 00:14:59,938 --> 00:15:06,862 Olen poikaystävä. - Minä taas pomo. Mitä juot, Chris? 129 00:15:06,946 --> 00:15:09,782 Kiitos, Jack. Joskus toiste. 130 00:15:12,701 --> 00:15:14,786 Kiitos. 131 00:15:18,082 --> 00:15:20,418 Joskus toiste. 132 00:15:20,501 --> 00:15:22,962 Puhuit hänelle aika tylysti. 133 00:15:23,004 --> 00:15:29,427 Hän haluaa viedä minun omani. - Sinun omasi? Röyhkeä oletus. 134 00:15:29,510 --> 00:15:33,556 Hän on pomoni. Sinun pitää rauhoittua. 135 00:15:33,639 --> 00:15:36,225 Rauhallisuus ei ole vahva puoleni. 136 00:15:37,685 --> 00:15:40,104 Yksi juttu saattaa auttaa. 137 00:15:44,942 --> 00:15:48,279 En ajatellut ihan tällaista. 138 00:15:48,321 --> 00:15:53,701 Milloin viimeksi kävit ostoksilla? - Houstonissa viikko sitten. 139 00:15:53,785 --> 00:15:56,747 Mitä ostit? - Lentoyhtiön. 140 00:16:00,541 --> 00:16:02,043 Tässä. 141 00:16:04,713 --> 00:16:07,299 Uusi lempimakusi. 142 00:16:16,183 --> 00:16:18,268 Anteeksi. 143 00:16:29,864 --> 00:16:34,285 Tarvitsetko apua? - Pärjään kyllä. 144 00:16:40,375 --> 00:16:44,504 Tiedän, mitä sinä teet. - Mitä? Olen kulinaarinen nero. 145 00:16:44,588 --> 00:16:46,841 Sinun tarvitsee vain pyytää. 146 00:16:50,427 --> 00:16:54,265 Edetään rauhassa. - Sopii. 147 00:17:00,687 --> 00:17:04,440 Kerro SIP:stä. Miten siellä sujuu? 148 00:17:06,026 --> 00:17:11,407 Hyvin. Jack kuuntelee mielipiteitäni. 149 00:17:11,448 --> 00:17:13,540 Millainen henki siellä on? 150 00:17:13,565 --> 00:17:17,103 Henki? Ai laulammeko aamuisin firman laulun? 151 00:17:17,997 --> 00:17:20,499 Johdetaanko sitä hyvin? 152 00:17:21,750 --> 00:17:24,920 Voi luoja. - Mitä? 153 00:17:25,046 --> 00:17:29,801 Aiotko ostaa SIP:n? Et voi. Se on työpaikkani. 154 00:17:29,885 --> 00:17:34,097 Et voi sekaantua uraani. - En minä sillä. 155 00:17:34,138 --> 00:17:37,558 Olen halunnut kustannusalalle. 156 00:17:39,143 --> 00:17:43,731 Sinusta tulisi pomoni. - Oikeastaan pomosi pomon pomo. 157 00:17:43,814 --> 00:17:46,942 Makaisin pomoni pomon pomon kanssa. 158 00:17:47,068 --> 00:17:50,113 Tällä hetkellä riitelet. - Hän on typerys! 159 00:17:50,155 --> 00:17:53,909 Vai niin. 160 00:18:04,545 --> 00:18:06,756 Tiedät, ettei tuo käy. 161 00:18:09,717 --> 00:18:11,719 Tarvitsen kartan. 162 00:18:32,949 --> 00:18:35,159 Etkö halunnut edetä rauhassa? 163 00:18:39,998 --> 00:18:42,376 Mitä haluat, Anastasia? 164 00:18:45,003 --> 00:18:47,339 Meidän piti kommunikoida. 165 00:18:51,094 --> 00:18:53,221 Haluan sinut. 166 00:19:09,194 --> 00:19:11,613 Minulla on liikaa vaatteita. 167 00:19:23,042 --> 00:19:24,627 Jatka. 168 00:19:49,987 --> 00:19:51,572 Suutele minua. 169 00:20:26,107 --> 00:20:28,401 Mitä haluat, Anastasia? 170 00:20:31,655 --> 00:20:34,074 Haluan sinut kokonaan. 171 00:21:12,154 --> 00:21:15,073 Miksi luulet, että odotit? 172 00:21:17,994 --> 00:21:20,079 Seksiä. 173 00:21:26,003 --> 00:21:32,801 Luin Austenia ja Brontëa, eikä kukaan ollut niiden veroinen. 174 00:21:34,804 --> 00:21:38,183 Odotin kai jotain poikkeuksellista. 175 00:21:40,393 --> 00:21:43,188 Sitten tapasin sinut. 176 00:21:45,982 --> 00:21:50,487 Hyväksyisikö neiti Austen tämän? 177 00:21:53,740 --> 00:21:57,911 Olin romanttinen, ja sinä keskeytit sen pervopaneskelulla. 178 00:21:58,952 --> 00:22:04,833 Pervopaneskelulla? Mitä se onkin, kuulostaa hyvältä. 179 00:22:42,330 --> 00:22:44,749 En hennonut herättää. 180 00:22:47,211 --> 00:22:50,965 Aamiaista ei juuri ole, ellet halua kylmää vokkia. 181 00:22:51,550 --> 00:22:53,426 En. 182 00:22:56,638 --> 00:22:59,850 Tässä on sekki, jonka annoit Wandasta. 183 00:22:59,933 --> 00:23:03,395 Pidä se. - Tässä on 24 000 dollaria. 184 00:23:03,853 --> 00:23:08,566 Tiedän. Tienaan sen verran vartissa. 185 00:23:32,466 --> 00:23:35,303 Andrea? Huomenta. 186 00:23:35,386 --> 00:23:39,474 Siirtäisitkö 24 000 Anastasia Steelelle? 187 00:23:39,515 --> 00:23:43,436 Ei! Mitä sinä teet? - Hyvä. Kiitos. 188 00:23:45,980 --> 00:23:48,149 Miksi sinulla on tilitietoni? 189 00:23:48,941 --> 00:23:53,321 Minne mennään aamiaiselle? - Miten sinulla on tilitietoni? 190 00:23:58,327 --> 00:24:00,329 Kiitos. 191 00:24:02,246 --> 00:24:04,957 Ole nopeampi, Grey. 192 00:24:07,960 --> 00:24:11,088 Vanhemmillani on illalla tanssiaiset. 193 00:24:11,173 --> 00:24:14,676 Lupasin näyttäytyä. Haluan sinut mukaan. 194 00:24:17,012 --> 00:24:21,975 En ole ollut tanssiaisissa. Minulla ei ole sopivaa mekkoa. 195 00:24:22,060 --> 00:24:26,022 Ja mitä tekisin hiuksilleni? - Tiedän hyvän kampaamon. 196 00:24:26,105 --> 00:24:29,651 Äläkä mekkoa mieti. Kaikki hoidetaan. 197 00:24:31,861 --> 00:24:36,533 Mitä nyt? - Tuolla oli yksi tyttö. 198 00:24:36,574 --> 00:24:41,871 Hän oli eilen kustantamon edessä. Hän tiesi nimeni. 199 00:24:41,913 --> 00:24:44,999 Hänellä oli side ranteessa. Se oli outoa. 200 00:24:47,709 --> 00:24:49,378 Lähdetään. 201 00:25:03,394 --> 00:25:08,399 Hei. Tyttöystäväni on täällä... 202 00:25:51,109 --> 00:25:53,028 Ana. 203 00:25:54,821 --> 00:25:57,741 Oliko tuo rouva Robinson? 204 00:25:57,825 --> 00:26:02,663 Elena Lincoln. -Nimestä viis. Miksi veisit minut tuonne? 205 00:26:02,788 --> 00:26:09,128 Hän vietteli sinut ja käytti hyväksi. - Suhteesta on vuosia. Olemme ystäviä. 206 00:26:09,211 --> 00:26:12,547 Ja liikekumppaneita. - Oletko tosissasi? 207 00:26:14,341 --> 00:26:17,135 Veitkö palvelijasi tuonne? 208 00:26:19,471 --> 00:26:24,684 Hyväksyttäviksi, vai? Mitä tämä on? - Ei se ole sellaista. 209 00:26:24,811 --> 00:26:27,438 Se aamuinen tyttö oli yksi heistä. 210 00:26:28,314 --> 00:26:31,317 Jutellaan luonani. Kampaaja tulee sinne. 211 00:26:31,400 --> 00:26:34,654 Kampauksesta viis! Selitä, mitä tämä on. 212 00:26:34,780 --> 00:26:38,158 Selitän siellä. Mennään. 213 00:26:38,241 --> 00:26:41,244 Kävele, tai kannan sinut. - Et kantaisi. 214 00:26:41,328 --> 00:26:43,580 Saat valita. 215 00:26:45,082 --> 00:26:47,876 Hyvä on! Minä kävelen. 216 00:26:52,046 --> 00:26:54,924 Hänen nimensä on Leila Williams. 217 00:26:55,008 --> 00:26:57,636 Hän oli palvelijani kaksi vuotta sitten. 218 00:26:57,677 --> 00:27:02,431 Mitä hänelle tapahtui? - Hän halusi enemmän. Minä en. 219 00:27:03,142 --> 00:27:05,227 Lopetin suhteen. 220 00:27:06,228 --> 00:27:11,692 Hän meni naimisiin. Sitten hänen miehensä kuoli kolarissa. 221 00:27:11,733 --> 00:27:13,861 Hän romahti. 222 00:27:17,031 --> 00:27:20,160 Mitä hän nyt haluaa? 223 00:27:20,243 --> 00:27:21,828 Kun olimme Georgiassa - 224 00:27:21,912 --> 00:27:26,208 hän tuli viiltelemään ranteitaan taloudenhoitajani edessä. 225 00:27:26,291 --> 00:27:29,252 Voi luoja. - Gail vei hänet sairaalaan. 226 00:27:29,336 --> 00:27:32,173 Kun ehdin sinne, hän oli häipynyt. 227 00:27:32,671 --> 00:27:37,843 Väkeni on yrittänyt löytää hänet. - Väkesi? 228 00:27:38,636 --> 00:27:41,639 Hekö kokosivat tämän? 229 00:27:45,143 --> 00:27:47,687 Onko minusta kansio? 230 00:27:52,109 --> 00:27:54,278 Näytä se. 231 00:28:21,013 --> 00:28:24,433 "Kohde työskentelee rautakaupassa." 232 00:28:25,601 --> 00:28:29,104 Vessataukojeni kestot puuttuvat. 233 00:28:30,023 --> 00:28:32,192 Vaadi rahat takaisin. 234 00:28:33,610 --> 00:28:39,241 Tutkitutin kaikki mahdolliset palvelijat. - Kiva. Jeesus. 235 00:28:39,324 --> 00:28:41,326 En tiennyt, mitä tästä tulisi. 236 00:28:41,410 --> 00:28:44,914 Että olisit erilainen. - Olenko erilainen? 237 00:28:47,124 --> 00:28:49,585 Siksikö veit minut rouva Robinsonille - 238 00:28:49,626 --> 00:28:52,796 minne veit kaikki muutkin naiset? 239 00:28:54,422 --> 00:28:59,177 Se oli väärin. - Tämä kaikki on väärin. 240 00:29:01,806 --> 00:29:05,309 Siirsit tililleni rahaa, jota en halua. 241 00:29:05,851 --> 00:29:09,521 Ostit firman, jossa olen töissä. 242 00:29:09,604 --> 00:29:12,899 Tämä ei ole suhde vaan omistussuhde. 243 00:29:15,195 --> 00:29:18,157 Yritän ymmärtää sinua. 244 00:29:18,239 --> 00:29:22,535 Haluan vain päästä lähellesi. 245 00:29:24,495 --> 00:29:28,749 Se on vaikeaa, kun toimit näin oudosti. 246 00:29:28,833 --> 00:29:32,545 Ja kun et anna minun koskea itseäsi. 247 00:29:41,388 --> 00:29:44,016 Tule makuuhuoneeseen. 248 00:29:44,516 --> 00:29:49,646 Seksi ei nyt auta. Oletko hullu? - Ana, minä pyydän. 249 00:29:54,444 --> 00:29:56,905 Halusit kartan. 250 00:30:11,211 --> 00:30:13,213 Aloita tästä. 251 00:30:47,706 --> 00:30:50,334 Nuo ovat rajani. 252 00:30:54,046 --> 00:30:56,048 Hyväksyn sen. 253 00:30:57,926 --> 00:31:00,595 Sitten olen sinun. 254 00:31:06,934 --> 00:31:09,270 Herra Grey, vieraanne saapui. 255 00:31:10,105 --> 00:31:12,983 Vie hänet Anan huoneeseen. 256 00:31:14,275 --> 00:31:17,153 Hän tuli. - Kuka? 257 00:31:23,201 --> 00:31:27,956 Hiukset ylös, eikö vain? Sinulla on kaunis kaula. 258 00:31:28,957 --> 00:31:31,042 Christian? 259 00:31:35,547 --> 00:31:37,632 Ciao, bella. 260 00:32:24,014 --> 00:32:28,268 Seisotko vain siinä tuijottamassa? 261 00:32:28,352 --> 00:32:30,854 Taidanpa seistä. 262 00:32:49,039 --> 00:32:51,750 Ajattelin tässä... 263 00:32:51,877 --> 00:32:56,841 Illasta saattaa tulla innostavampi, jos käytät näitä. 264 00:33:00,051 --> 00:33:02,554 Miten noita käytetään? 265 00:33:04,431 --> 00:33:08,352 No... Ne on ensin kasteltava. 266 00:33:09,686 --> 00:33:11,729 Oletko utelias? 267 00:33:17,653 --> 00:33:19,738 Suu auki. 268 00:33:28,581 --> 00:33:30,416 Hyvä. 269 00:33:32,458 --> 00:33:36,129 Nyt käänny ja kumarru. 270 00:33:36,213 --> 00:33:41,719 Et laita noita peräaukkooni. - Eivät ne sinne mene. 271 00:34:01,823 --> 00:34:04,159 Pysy liikkumatta. 272 00:34:10,789 --> 00:34:12,958 Nouse ylös ja käänny. 273 00:34:22,261 --> 00:34:27,391 Miltä tuntuu? - Oudolta. 274 00:34:29,143 --> 00:34:31,187 Mutta hyvältä. 275 00:34:32,521 --> 00:34:34,397 Mitä nämä tekevät? 276 00:34:36,526 --> 00:34:38,277 Se selviää. 277 00:34:40,363 --> 00:34:44,742 Laita hopeanvärinen satiinimekko. Se sopii näiden kanssa. 278 00:34:48,539 --> 00:34:51,333 Älä pelkää. Nuo tulevat korviin. 279 00:35:13,773 --> 00:35:16,317 Sanoinko, että nämä ovat naamiaiset? - Et. 280 00:35:20,821 --> 00:35:23,574 Saavatko henkivartijasikin naamiot? 281 00:35:24,700 --> 00:35:28,871 Otan varman päälle. Et edes huomaa heitä. 282 00:35:30,038 --> 00:35:31,707 Mennään. 283 00:36:14,043 --> 00:36:18,005 Kaikki katsovat meitä. - Sinua. 284 00:36:18,088 --> 00:36:21,550 Christian! Ihanaa, että pääsit. - Äiti. 285 00:36:21,635 --> 00:36:23,678 Oletpa muodollinen. 286 00:36:23,762 --> 00:36:26,348 Ana. - Hei. 287 00:36:26,431 --> 00:36:31,811 Nämä ovat kauniita ja salaperäisiä, mutta hankalia. 288 00:36:31,895 --> 00:36:35,190 Näytät lumoavalta. 289 00:36:35,273 --> 00:36:39,236 Kiitos samoin. Kaunis iltapuku. - Kiitos. 290 00:36:39,276 --> 00:36:43,447 Hienoa, että palasit Christianin luo. Hän oli hukassa. 291 00:36:43,490 --> 00:36:48,203 Saanko deittini takaisin? - Ilonpilaaja. 292 00:36:48,286 --> 00:36:50,372 Nähdään myöhemmin. 293 00:37:01,467 --> 00:37:04,387 Ana! Voi luoja! 294 00:37:04,469 --> 00:37:07,681 Rikollisen upea puku. Monique Lhuillier. 295 00:37:07,807 --> 00:37:09,600 Niin. Mia... 296 00:37:09,684 --> 00:37:14,438 En ollut tunnistaa sinua. - Mitä pidät? 297 00:37:15,605 --> 00:37:19,609 Se on hyvin... vaalea. - Miten kestät häntä? 298 00:37:19,695 --> 00:37:22,447 Hän oli vielä kamalampi teini-ikäisenä. 299 00:37:22,487 --> 00:37:25,824 Hän lensi kouluista tappelemisen takia. 300 00:37:25,867 --> 00:37:28,119 Riittää. - Hän oli täysin hillitön. 301 00:37:28,202 --> 00:37:33,040 Mia, riittää. - Tulen kohta takaisin. Hei! 302 00:37:33,125 --> 00:37:37,546 Ana, sinä istut tässä Caryn vieressä. 303 00:37:38,547 --> 00:37:41,675 Tervetuloa vuotuisiin tanssiaisiimme. 304 00:37:42,508 --> 00:37:48,055 Illan tuotto menee kohteeseen, jonka Grace ja minä perustimme. 305 00:37:48,140 --> 00:37:49,975 Coping Together -järjestölle. 306 00:37:50,058 --> 00:37:55,022 Se parantaa narkomaanien lasten elämää. 307 00:37:55,105 --> 00:37:57,357 Onko kaikki hyvin? 308 00:37:57,441 --> 00:38:03,697 Nyt luovutan puheenvuoron seremoniamestari Nomad Paulille. 309 00:38:03,780 --> 00:38:07,075 Kiitos, herra Grey ja hyvä yleisö. 310 00:38:07,160 --> 00:38:10,121 Onko nälkä? - Aloitetaan tarjoaminen. 311 00:38:10,204 --> 00:38:12,998 Sudennälkä. - Tarjotaanko 10 000? 312 00:38:13,666 --> 00:38:15,919 Nyt tiedät, mitä kuulat tekevät. 313 00:38:16,001 --> 00:38:19,213 15 000 dollaria. 314 00:38:19,297 --> 00:38:23,426 Ensimmäinen kerta, toinen... Myyty! 315 00:38:25,553 --> 00:38:28,806 Hieno alku. Seuraava kohde. 316 00:38:28,890 --> 00:38:33,228 Viikon loma luksusmökissä Aspenissa. 317 00:38:33,312 --> 00:38:36,106 Sen lahjoitti herra Christian Grey. 318 00:38:37,273 --> 00:38:40,610 Aloitetaan 10 000 dollarista. - 10 000! 319 00:38:40,735 --> 00:38:42,904 Kiitos. 10 000 dollaria. 320 00:38:42,947 --> 00:38:46,909 En tiennyt paikastasi Aspenissa. - Minulla on monta paikkaa. 321 00:38:46,991 --> 00:38:50,286 Täällä on hiihdon ystäviä. - 17 000! 322 00:38:50,371 --> 00:38:52,790 17 000. Kiitos. Tarjotaanko 18? 323 00:38:52,915 --> 00:38:55,501 18 000. - 18 000 dollaria. 324 00:38:55,583 --> 00:38:57,919 Tarjotaanko 19? - 19! 325 00:38:58,003 --> 00:39:00,214 19 000 dollaria. Kiitos. 326 00:39:00,297 --> 00:39:03,425 Viikko maan hienoimmassa hiihtokohteessa. 327 00:39:03,552 --> 00:39:08,431 24 000 dollaria. - Uutta verta! 328 00:39:08,515 --> 00:39:10,392 Tarjoaako kukaan 25 000? 329 00:39:10,433 --> 00:39:14,604 Rahat olivat sinulle. - Nyt ne menevät tarvitseville. 330 00:39:14,729 --> 00:39:18,859 En tiedä, palvoako vai piiskatako sinua. 331 00:39:18,942 --> 00:39:22,195 24 000 dollaria ensimmäisen... 332 00:39:22,279 --> 00:39:25,448 Taidan valita jälkimmäisen. 333 00:39:26,283 --> 00:39:29,160 Myyty neidille hopeanvärisessä puvussa. 334 00:39:34,456 --> 00:39:37,793 Anteliaisuutenne parantaa maailmaa. 335 00:39:37,878 --> 00:39:41,381 Mennään. - Pannaanko vielä paremmaksi? 336 00:40:05,573 --> 00:40:08,701 Haluatko tätä? - Kurita minua. 337 00:40:23,342 --> 00:40:25,302 Kädet. 338 00:40:47,033 --> 00:40:51,746 Jos menen liian pitkälle, käske lopettaa. - Selvä. 339 00:41:22,570 --> 00:41:24,405 Pysy liikkumatta. 340 00:41:57,605 --> 00:42:00,316 Haluan, että laukeat. 341 00:42:18,793 --> 00:42:22,797 Onko tämä sinun huoneesi? - Oli kerran. 342 00:42:42,443 --> 00:42:44,529 Kuka tuo on? 343 00:42:47,740 --> 00:42:50,159 Onko tuossa äitisi? 344 00:42:56,332 --> 00:43:01,879 Voit sanoa, ettet halua puhua siitä. - En halua puhua siitä. 345 00:43:03,840 --> 00:43:05,883 Mennään. Meitä kaivataan. 346 00:43:07,177 --> 00:43:12,224 Hetki vain. Nähdään alakerrassa. 347 00:43:15,060 --> 00:43:17,187 Muista ottaa naamiosi. 348 00:43:55,726 --> 00:43:58,687 Mitä? - Ei mitään. 349 00:44:21,921 --> 00:44:26,050 Christian toi seuralaisen. Vaikuttavaa. 350 00:44:27,259 --> 00:44:29,553 Anteeksi? 351 00:44:29,637 --> 00:44:32,973 Elena. Halusin tavata sinut. 352 00:44:35,476 --> 00:44:40,105 En voi sanoa samaa. Anteeksi. - En ole vihollisesi. 353 00:44:42,274 --> 00:44:48,781 Tiedän, mitä teit Christianille. - Näytin hänelle vain, kuka hän on. 354 00:44:48,906 --> 00:44:53,953 Ilman minua hän olisi vankilassa tai kuollut, ja hän sanoisi samaa. 355 00:44:54,079 --> 00:44:59,334 Nyt riittää. - Luuletko olevasi ensimmäinen pelastaja? 356 00:44:59,418 --> 00:45:04,882 Hän tarvitsee alistujan elämäänsä. Ei vain makuuhuoneeseen. 357 00:45:06,383 --> 00:45:08,802 Ei, hän muuttuu. 358 00:45:08,884 --> 00:45:12,346 Hän ei halua sitä enää. - Mutta tarvitsee. 359 00:45:12,430 --> 00:45:15,684 Tuskin haluat, että sinut omistetaan. 360 00:45:16,518 --> 00:45:22,232 Jos haluat, että olette onnellisia, päästät hänet menemään. 361 00:45:23,234 --> 00:45:27,613 Sinunlaisesi ei voi ymmärtää suhdettamme. 362 00:45:27,696 --> 00:45:33,910 Puhun kokemuksesta. Mikään ei kestä. Ei mikään. 363 00:45:33,994 --> 00:45:38,790 Meidän suhteemme ei kuulu sinulle. 364 00:45:38,834 --> 00:45:41,837 Pysy helvetin kaukana meistä. 365 00:45:47,758 --> 00:45:52,388 Voisimme kohta lähteä. - Haluan lähteä heti. 366 00:46:01,398 --> 00:46:03,817 Mitä Elena sanoi sinulle? 367 00:46:08,823 --> 00:46:11,451 Ei mitään, mitä en jo tietäisi. 368 00:46:15,246 --> 00:46:20,835 Veisitkö minut asunnolleni? - Tule minun luokseni. 369 00:46:31,804 --> 00:46:34,724 Herää. Olemme kotona. 370 00:46:41,856 --> 00:46:43,608 Herra Grey? 371 00:46:44,735 --> 00:46:46,237 Pysy täällä. 372 00:47:12,887 --> 00:47:16,099 Tilataan hinausauto. - Mitä on tapahtunut? 373 00:47:16,225 --> 00:47:18,644 Tuo on minun autoni! 374 00:47:18,728 --> 00:47:21,565 Tarkastakaa asunto ja soittakaa sitten. 375 00:47:21,647 --> 00:47:24,108 Smith, pysy herra Greyn mukana. 376 00:47:25,360 --> 00:47:28,822 Minne me menemme? Christian? 377 00:47:30,073 --> 00:47:34,369 Olikohan se Leila? Tekisikö hän jotain sellaista? 378 00:47:38,124 --> 00:47:42,670 Miksemme voi mennä luoksesi? Se paikka on kuin linnoitus. 379 00:47:42,752 --> 00:47:44,963 Hän ei ole voinut päästä sinne. 380 00:47:45,047 --> 00:47:49,886 Parkkihallinkin piti olla turvallinen. En ota riskejä. 381 00:47:58,144 --> 00:48:00,688 Iltaa, herra Grey. - Hei, Ed. 382 00:48:02,689 --> 00:48:04,733 Muu miehistö tulee aamulla. 383 00:48:11,324 --> 00:48:14,076 Jos sinulle tapahtuisi jotain takiani... 384 00:48:14,744 --> 00:48:19,415 Ei tapahdu. Minulle ei tapahdu mitään. 385 00:48:26,882 --> 00:48:29,343 Saanko pestä tämän pois? 386 00:48:32,137 --> 00:48:35,182 Älä ylitä rajoja. 387 00:49:06,756 --> 00:49:08,925 Ovatko nämä palovammoja? 388 00:49:10,219 --> 00:49:13,013 Kuka teki tämän sinulle? 389 00:49:14,389 --> 00:49:16,474 Se on mennyttä. 390 00:49:22,772 --> 00:49:25,650 Tiedän, miten vaikeaa sinulle on - 391 00:49:26,651 --> 00:49:32,907 avautua minulle ja kertoa näitä asioita. 392 00:49:36,787 --> 00:49:39,498 Mutta minulle se on valtavan tärkeää. 393 00:49:40,582 --> 00:49:43,501 Se tarkoittaa, että rakastat minua. 394 00:49:44,670 --> 00:49:47,381 Niin rakastan. 395 00:50:15,744 --> 00:50:20,123 Täällä siis olet oppinut solmut. - Huomenta. 396 00:50:21,124 --> 00:50:23,376 Nukuitko hyvin? - Nukuin. 397 00:50:26,379 --> 00:50:31,301 Onpa kaunis vene. - Tämä on telakaltani Seattlesta. 398 00:50:31,384 --> 00:50:35,222 Rakensitko tämän itse? - Oli apuvoimia. 399 00:50:35,307 --> 00:50:37,768 Tämän nimi on Grace. 400 00:50:38,809 --> 00:50:42,980 Äitisi mukaanko? - Onko se yllätys? 401 00:50:43,021 --> 00:50:46,900 Olet aina niin viileä häntä kohtaan. 402 00:50:46,984 --> 00:50:51,322 Olen Gracelle kaikesta velkaa. Hän pelasti minut äitini kuoltua. 403 00:50:54,242 --> 00:50:58,955 Muistatko biologisen äitisi? - Yritän olla muistamatta. 404 00:51:00,957 --> 00:51:03,047 Mitä hänelle tapahtui? 405 00:51:03,572 --> 00:51:07,921 Yliannostus. Ruumis löytyi kolme päivää myöhemmin. 406 00:51:10,300 --> 00:51:13,303 Missä sinä olit? - Hänen kanssaan. 407 00:51:15,348 --> 00:51:16,849 Voi luoja. 408 00:51:18,392 --> 00:51:20,352 Minut vietiin sairaalaan. 409 00:51:21,979 --> 00:51:23,355 Grace oli siellä. 410 00:51:27,818 --> 00:51:29,903 Kiitos, että kerroit. 411 00:51:34,868 --> 00:51:37,370 Katso tuota taloa. 412 00:51:38,830 --> 00:51:41,916 Onpa kaunis. Varmaan upea näköala. 413 00:51:42,040 --> 00:51:46,545 Kukahan siellä asuu? - Vanha merileski. 414 00:51:46,629 --> 00:51:52,218 Hän menetti miehensä vuosia sitten ja istuu ikkunassa odottamassa tätä. 415 00:51:53,386 --> 00:51:56,389 Keksitkö tuon itse? - Keksin. 416 00:51:59,434 --> 00:52:02,353 Haluatko tarttua ruoriin? - Minäkö? 417 00:52:02,395 --> 00:52:05,815 Niin. Tule. - En minä osaa. 418 00:52:28,756 --> 00:52:32,885 Näetkö? Tuonne noin. Pidä siinä. 419 00:52:41,268 --> 00:52:43,604 Olen yhä tässä. - Älä päästä irti. 420 00:52:43,688 --> 00:52:46,775 Minun on pakko. - Hyvä on. 421 00:52:46,901 --> 00:52:48,069 Oletko valmis? 422 00:53:03,291 --> 00:53:07,504 Voi luoja! Minä ohjaan. Olen kippari. 423 00:53:13,302 --> 00:53:16,806 Voi luoja! - Ihanaa, kun olet onnellinen. 424 00:53:22,687 --> 00:53:24,313 Hei. - Hei, Jack. 425 00:53:24,397 --> 00:53:26,691 Omat puhelut omalla ajalla. 426 00:53:35,615 --> 00:53:38,410 Niin? - Saitko viestini? 427 00:53:38,829 --> 00:53:43,041 Sinulla oli puhelu Ruth Carusin kanssa. 428 00:53:43,416 --> 00:53:47,211 Voi paska. - Voin sopia uuden ajan. 429 00:53:47,335 --> 00:53:50,005 Varasitko huoneemme New Yorkista? 430 00:53:51,258 --> 00:53:54,428 Anteeksi? - Kirjamessut perjantaina. 431 00:53:54,510 --> 00:53:56,470 Ne ovat kalenterissa. - Niin... 432 00:53:56,555 --> 00:53:59,850 Varasin sinulle huoneen. - Entä itsellesi? 433 00:53:59,975 --> 00:54:03,270 Assistentin odotetaan olevan mukana. 434 00:54:04,271 --> 00:54:09,359 En tiennyt. Anteeksi. - Älä pyydä anteeksi vaan varaa huone. 435 00:54:10,819 --> 00:54:15,824 Ellet halua jäädä poikaystäväsi luo. Eihän sinun tarvitse tehdä töitä. 436 00:54:19,410 --> 00:54:23,831 Järjestän asian. - Jack täällä. Miten viikonloppu meni? 437 00:54:25,709 --> 00:54:30,297 Älä. Minulla meni mahtavasti. 438 00:54:31,507 --> 00:54:33,843 Luin nimittäin uudet sivusi. 439 00:54:33,885 --> 00:54:38,598 Ne ovat loistavia. Luin ne kerralla. 440 00:54:38,682 --> 00:54:41,101 Valtio rahoittaa hanketta. 441 00:54:41,226 --> 00:54:43,228 Lähden viikonloppuna New Yorkiin. 442 00:54:43,312 --> 00:54:46,232 Mutta yli 70 % tulee Grey-yhtymältä. 443 00:54:46,314 --> 00:54:50,109 Uusiutuvan energian teknologia on kannattava sijoitus. 444 00:54:51,070 --> 00:54:53,322 Pomosi kanssa? 445 00:54:57,534 --> 00:55:00,245 Töitä. On pakko. 446 00:55:06,417 --> 00:55:08,878 Vastaus on EI. 447 00:55:09,922 --> 00:55:12,675 En pyytänyt lupaa. 448 00:55:12,799 --> 00:55:16,719 ...vakaa käyttäjäkunta tuotteillemme. 449 00:55:16,805 --> 00:55:19,224 Tiedämme, että on muitakin tarjoajia - 450 00:55:19,306 --> 00:55:23,894 joiden ehdot näyttävät ehkä paremmilta... 451 00:55:24,271 --> 00:55:26,106 Puhutaan siitä myöhemmin. 452 00:55:36,826 --> 00:55:37,910 Huhuu? 453 00:55:41,872 --> 00:55:42,956 Christian? 454 00:55:45,958 --> 00:55:49,545 Voi luoja! - Anteeksi, neiti Steele. 455 00:55:49,629 --> 00:55:53,049 Ei... Olette hyvin hiljainen. 456 00:55:53,508 --> 00:55:56,177 Olen rouva Jones, taloudenhoitaja. 457 00:55:58,680 --> 00:56:00,640 Kiitos. 458 00:56:01,601 --> 00:56:06,898 Minä olen Ana. Tiesitte sen, koska sanoitte sukunimeni. 459 00:56:07,522 --> 00:56:09,941 Herra Grey on puhelimessa. 460 00:56:10,277 --> 00:56:13,071 Olen keittiössä, jos tarvitsette minua. 461 00:57:36,824 --> 00:57:39,076 Löytyykö mitään mieleistä? 462 00:57:39,910 --> 00:57:41,579 Helvetti... 463 00:57:42,580 --> 00:57:45,207 Ovi ei ollut lukossa. 464 00:57:46,917 --> 00:57:49,920 Täytyy puhua rouva Jonesin kanssa. 465 00:57:51,421 --> 00:57:55,008 Käykö hän täällä usein? 466 00:57:55,092 --> 00:57:58,095 Pyyhkiikö hän täältä pölyjä? 467 00:57:59,889 --> 00:58:01,974 Nuo ovat nännipuristimet. 468 00:58:06,646 --> 00:58:08,857 Tule tänne. Anna käsi. 469 00:58:20,328 --> 00:58:23,122 Pois ottaminen tuntuu vielä enemmän. 470 00:58:37,636 --> 00:58:39,679 Mikä tämä on? 471 00:58:42,557 --> 00:58:45,352 Riittää jo. - Mikä tämä on? 472 00:58:46,270 --> 00:58:49,899 Pitää kävellä, ennen kuin voi juosta. 473 00:58:51,149 --> 00:58:53,526 Minusta on kiva juosta. 474 00:58:56,739 --> 00:58:58,824 Ana... 475 00:58:59,659 --> 00:59:03,955 Näit viimeksi minusta toisen puolen. 476 00:59:04,747 --> 00:59:07,083 Ja lähdit. 477 00:59:08,043 --> 00:59:10,295 Viime kerta oli erilainen. 478 00:59:15,966 --> 00:59:19,010 Hyvä on. Mutta ei täällä. 479 00:59:21,056 --> 00:59:23,350 Rouva Jones. 480 00:59:23,391 --> 00:59:25,518 Voi luoja! 481 01:00:59,574 --> 01:01:01,701 Olet minun. 482 01:01:02,368 --> 01:01:04,453 Olen sinun. 483 01:01:33,483 --> 01:01:36,027 Onko kaikki hyvin? - On. 484 01:02:00,719 --> 01:02:05,974 Meidän pitää jutella New Yorkista. - Juttelimme jo. 485 01:02:06,058 --> 01:02:09,520 Kieltäminen ei ole juttelemista. 486 01:02:09,562 --> 01:02:12,440 Jos haluat sinne, älä mene Hyden kanssa. 487 01:02:12,523 --> 01:02:16,110 Minulla on asunto siellä. - Niin tietysti. 488 01:02:16,653 --> 01:02:23,201 Tämä on työmatka pomoni kanssa, johon haluaisin tehdä vaikutuksen. 489 01:02:23,286 --> 01:02:27,373 Hänellä on ollut kolme assistenttia, jotka ovat lähteneet yhtäkkiä. 490 01:02:27,497 --> 01:02:29,791 Etkö usko, että selviän hänen kanssaan? 491 01:02:29,876 --> 01:02:33,129 Ei se sitä ole. - Siltä se tuntuu. 492 01:02:35,006 --> 01:02:38,218 Tiedän, että selviät mistä vain. 493 01:02:38,302 --> 01:02:44,183 Jos todella haluat mennä, en voi estää sinua. 494 01:02:44,223 --> 01:02:46,892 Mutta haluaisin viedä sinut sinne itse. 495 01:02:51,605 --> 01:02:53,774 Hyvä on. 496 01:02:54,400 --> 01:02:57,612 Sopiiko? - Sopii. 497 01:02:57,737 --> 01:03:00,823 Näen New Yorkin mieluiten sinun kanssasi. 498 01:03:01,784 --> 01:03:05,537 Hyvä. On kurjaa riidellä kanssasi. 499 01:03:06,329 --> 01:03:11,292 Tuo ei ollut riita vaan keskustelu. 500 01:03:11,376 --> 01:03:16,589 Siinä joku puhuu ja toinen kuuntelee, ja asia ratkaistaan. 501 01:03:16,633 --> 01:03:19,594 Niin se toimii. - Hullua, eikö? 502 01:03:22,595 --> 01:03:25,139 Hei hei, Ana. - Hei hei, Hannah. 503 01:03:31,855 --> 01:03:34,024 Ulkona Taylorin kanssa. Syömään? 504 01:03:36,778 --> 01:03:41,074 Mielelläni. Hetki vain. 505 01:03:50,958 --> 01:03:56,547 Oletko lähdössä? - Olin tulossa juttelemaan New Yorkista. 506 01:03:57,465 --> 01:03:59,301 Tuliko mutka matkaan? 507 01:04:01,094 --> 01:04:04,014 Olen kiitollinen tilaisuudesta - 508 01:04:04,097 --> 01:04:08,226 mutta en voi muuttaa suunnitelmiani. 509 01:04:08,310 --> 01:04:13,315 Pidän puhelinta mukanani. Saat minut kiinni, jos tarvitset jotain. 510 01:04:15,109 --> 01:04:16,652 Käy istumaan. 511 01:04:20,072 --> 01:04:21,866 Olen pahoillani. 512 01:04:24,659 --> 01:04:28,246 Sinussa on valtavasti potentiaalia - 513 01:04:28,331 --> 01:04:32,585 mutten halua kouluttaa alaista, joka ei ota työtään vakavasti. 514 01:04:32,668 --> 01:04:36,172 Otan. Tämä on unelmatyöni. 515 01:04:36,256 --> 01:04:43,222 Eivätkö kirjamessut kuulu unelmaan? - Kuuluvat. 516 01:04:43,597 --> 01:04:45,807 Se oli väärinkäsitys, joka ei toistu. 517 01:04:45,891 --> 01:04:50,687 Moni tekisi mitä vain paikkasi eteen. 518 01:04:50,811 --> 01:04:55,107 Sanoisin, että olen loistava opettaja. 519 01:04:57,110 --> 01:05:02,241 Varmasti. - Sinä vain et ole aloitteellinen. 520 01:05:04,158 --> 01:05:08,663 Olen lukenut enemmän kuin olet pyytänyt. Hoidan kaiken... 521 01:05:08,706 --> 01:05:12,835 Tarkoitan ylimääräistä ponnistelua. 522 01:05:14,294 --> 01:05:21,218 Vai kilpailenko huomiostasi Christian Greyn kanssa? 523 01:05:22,470 --> 01:05:27,725 Anteeksi, että Christian oli tyly. 524 01:05:27,767 --> 01:05:30,061 Siitäkö tässä on kyse? 525 01:05:30,143 --> 01:05:37,109 Poikaystäväsi tunnetaan siitä, että hän on säälimätön. 526 01:05:37,484 --> 01:05:39,736 Sellaisestako sinä pidät? 527 01:05:39,862 --> 01:05:43,950 Voit puhua minusta henkilöstöosastolle. 528 01:05:44,075 --> 01:05:49,664 Miksi olet noin vakavana? Luuletko, että pakotan sinut naimaan? 529 01:05:49,747 --> 01:05:51,583 Jack... 530 01:05:51,667 --> 01:05:56,213 Olen vain sitä mieltä... 531 01:05:57,505 --> 01:05:59,924 ...että jos aiot edetä reittä pitkin - 532 01:06:00,009 --> 01:06:04,889 miehen pitäisi tehdä sinusta fiksumpi. 533 01:06:05,473 --> 01:06:07,559 Ei vain rikkaampi. 534 01:06:08,684 --> 01:06:10,603 Eikö vain? 535 01:06:10,728 --> 01:06:12,730 Älä... - Älä mitä? 536 01:06:14,773 --> 01:06:18,777 Tämä on vakava kysymys. 537 01:06:20,113 --> 01:06:22,949 Haluatko olla elätti... 538 01:06:24,033 --> 01:06:26,327 ...vai vakavasti otettava? 539 01:06:27,245 --> 01:06:30,624 Haluaisin lähteä, Jack. - Lisäksi... 540 01:06:32,792 --> 01:06:38,965 Saan sinut laukeamaan rajummin kuin kukaan muu koskaan. 541 01:06:39,049 --> 01:06:43,220 Kuin hän tai kukaan muu. 542 01:06:43,303 --> 01:06:45,013 Ei! 543 01:06:54,814 --> 01:07:01,154 Ana? Mitä tapahtui? - Jack Hyde yritti koskea minua. 544 01:07:01,613 --> 01:07:04,574 Tapan hänet. - Älä mene! 545 01:07:04,659 --> 01:07:07,411 Mene. Ei hätää. 546 01:07:08,496 --> 01:07:13,876 Jätin kaikki tavarani. - Taylor hakee ne. Vien sinut kotiin. 547 01:07:14,001 --> 01:07:18,089 Onko hänen passinsa peruttu? Hyvä. 548 01:07:18,882 --> 01:07:21,843 Ei. Kiitos, Jerry. Hyvää yötä. 549 01:07:25,597 --> 01:07:30,018 Se asia on hoidettu. Hyde sai potkut. 550 01:07:33,648 --> 01:07:39,654 Miten? Diilisi SIP:n kanssa ei ole vielä selvä. 551 01:07:40,112 --> 01:07:43,865 Ei niin, mutta tunnen firman johtajan. 552 01:07:43,990 --> 01:07:49,203 Kerroin hänelle tapahtuneesta. Sinun ei tarvitse enää nähdä Hydea. 553 01:07:49,245 --> 01:07:54,208 Onko minulla vielä työpaikka? - Ellei ole, voit vain... 554 01:07:54,293 --> 01:07:57,045 Tiedät, että rakastan työntekoa. 555 01:07:57,629 --> 01:08:00,215 Et voi lukita minua kattohuoneistoosi. 556 01:08:05,389 --> 01:08:08,142 Mitä jos saisit avaimen? 557 01:08:08,683 --> 01:08:14,522 Mitä jos sinulla olisi avain ja joitakin tavaroitasi olisi täällä? 558 01:08:14,606 --> 01:08:17,358 Kaikki tavarasi. 559 01:08:17,442 --> 01:08:21,696 Etkä nukkuisi enää asunnossasi. 560 01:08:24,240 --> 01:08:27,327 Pyydätkö minua muuttamaan luoksesi? 561 01:08:33,083 --> 01:08:36,253 Oletko varma? - Olen. 562 01:08:37,420 --> 01:08:40,256 Haluan, että olet täällä aina. 563 01:08:41,383 --> 01:08:43,761 Mahdollisimman pian. 564 01:08:49,350 --> 01:08:52,978 Piti kävellä, ennen kuin voi juosta. 565 01:08:53,897 --> 01:08:57,609 Voimme jutella siitäkin aamiaispöydässä. 566 01:09:03,865 --> 01:09:07,535 Saanko harkita asiaa? - Totta kai. 567 01:09:17,671 --> 01:09:19,965 Liz, hei. - Ana. 568 01:09:20,006 --> 01:09:23,343 Jack otti lopputilin. Äkillisesti. 569 01:09:23,426 --> 01:09:26,805 Eikä uutta väkeä oteta. Liemessä ollaan. 570 01:09:26,888 --> 01:09:30,892 Etkö tarvitse enää minuakaan? - Yritän keksiä sinulle jotain. 571 01:09:30,977 --> 01:09:33,437 Tuuraisitko Jackia palaverissa? 572 01:09:33,521 --> 01:09:36,607 Toimittajien palaverissa? - Tänään vain. 573 01:09:36,691 --> 01:09:40,778 Olet ainoa, joka tietää Jackin työt. - Niin, mutta minä... 574 01:09:44,281 --> 01:09:46,533 Totta, se on liikaa. 575 01:09:48,786 --> 01:09:53,374 Ei, pystyn siihen. Se sopii kyllä. 576 01:09:55,126 --> 01:09:57,211 Hienoa. 577 01:09:58,380 --> 01:10:00,716 Soita minulle sen jälkeen. 578 01:10:02,717 --> 01:10:08,139 Teosmäärää on karsittava. Tunnettuja nimiä ydinlukijakunnalle. 579 01:10:08,223 --> 01:10:11,476 Pitäisi laajentaa. - Anteeksi? 580 01:10:13,395 --> 01:10:16,398 Mitä meidän pitäisi sinusta julkaista? 581 01:10:19,359 --> 01:10:23,155 Uusia nimiä tunnettujen rinnalla. 582 01:10:23,239 --> 01:10:28,536 Boyce Fox esimerkiksi sai 80 000 hakuosumaa viime viikolla. 583 01:10:28,619 --> 01:10:32,623 Osumat eivät välttämättä johda myyntiin. 584 01:10:32,705 --> 01:10:35,166 Voivat johtaa. 585 01:10:35,250 --> 01:10:37,878 Hänen nettiyleisönsä ikä on 18 - 24 - 586 01:10:38,003 --> 01:10:41,882 ja sitä ryhmää meidän pitäisi tavoitella. 587 01:10:42,008 --> 01:10:45,970 Voin näyttää luvut. Se riski kannattaa ottaa. 588 01:10:48,097 --> 01:10:49,974 Ehkä kannattaa vilkaista. 589 01:10:59,901 --> 01:11:01,986 Loistava idea. 590 01:11:02,988 --> 01:11:04,260 Ana? 591 01:11:04,284 --> 01:11:08,100 Herra Roach, anteeksi jos olin asiaton. 592 01:11:08,159 --> 01:11:10,203 Ehdotuksesi oli järkevä. 593 01:11:11,161 --> 01:11:14,414 Mitä teet nyt, kun Jack Hyde on lähtenyt? 594 01:11:14,916 --> 01:11:19,504 Liz puhui jostain tilapäisestä. En tiedä. 595 01:11:19,587 --> 01:11:22,298 Mitä jos ryhtyisit Jackin sijaiseksi? 596 01:11:23,092 --> 01:11:24,593 Sopisiko se? 597 01:11:25,760 --> 01:11:28,221 Hienoa. Asia on sillä selvä. 598 01:11:30,474 --> 01:11:32,476 Uudelle kustannustoimittajalle. 599 01:11:32,560 --> 01:11:36,939 Väliaikaiselle. - Kunnes selviää, miten hyvä olet. 600 01:11:40,026 --> 01:11:42,070 Oliko sinulla sormesi pelissä? 601 01:11:42,821 --> 01:11:45,991 Ei. Teit sen aivan itse. 602 01:11:48,451 --> 01:11:51,997 Etkö usko? - En usko koko juttua. 603 01:11:56,418 --> 01:12:01,715 Esitin sinulle eilen kysymyksen. - Ai yhteen muutosta? 604 01:12:06,428 --> 01:12:09,848 Minun täytyy varmaan - 605 01:12:10,432 --> 01:12:13,643 hakea tavaroita asunnostani. 606 01:12:16,438 --> 01:12:20,358 Se järjestyy. - Hyvä. 607 01:12:22,154 --> 01:12:24,448 Ehkä voisimme nyt... 608 01:12:25,323 --> 01:12:27,533 ...siirtyä juhlimaan kotiin. 609 01:12:29,994 --> 01:12:32,079 Lasku, kiitos. 610 01:12:41,882 --> 01:12:45,552 Riisu pikkuhousut. Nyt heti. 611 01:12:48,263 --> 01:12:51,391 Täälläkö? - Niin, täällä nyt heti. 612 01:12:52,391 --> 01:12:54,393 Tee se. 613 01:13:41,569 --> 01:13:42,653 Anteeksi. 614 01:14:41,253 --> 01:14:43,047 Älä tule. 615 01:15:06,907 --> 01:15:11,036 Jonkun pitää hyväksyä uusi Carusi. 616 01:15:11,118 --> 01:15:13,537 Sanoin Jackille siitä monesti. 617 01:15:13,664 --> 01:15:16,959 Jack oli vähän laiska. Etkö huomannut? 618 01:15:17,042 --> 01:15:20,712 Hän sanoi sitä "taiteilijaluonteeksi". 619 01:15:24,214 --> 01:15:26,299 Kiitos, Hannah. 620 01:15:31,222 --> 01:15:35,101 Hienoa, että ryhdyit tähän, mutta... 621 01:15:35,184 --> 01:15:38,729 Se on ihan outoa, tiedän. 622 01:15:38,855 --> 01:15:44,361 Kutsunko sinua nyt neiti Steeleksi? - Kutsu minua Anaksi. 623 01:15:44,444 --> 01:15:49,116 Äläkä hae minulle kahvia, ellet hae itsellesikin. 624 01:15:49,741 --> 01:15:56,540 Kaikki muu selviää sitten aikanaan. 625 01:15:56,791 --> 01:15:58,376 Selvä. 626 01:16:15,476 --> 01:16:17,478 Neiti Steele. 627 01:16:20,398 --> 01:16:22,483 Hitto. 628 01:16:22,567 --> 01:16:24,944 Vastaa. Haen vain tavaroitani. 629 01:16:25,029 --> 01:16:28,991 Tulen ylös. - Tämä vie vain hetken. 630 01:16:31,159 --> 01:16:32,201 Hei, Ros. 631 01:17:13,954 --> 01:17:16,414 Leila. 632 01:17:20,126 --> 01:17:24,464 Christian on alakerrassa. Haluatko tavata hänet? 633 01:17:28,301 --> 01:17:30,136 Tulin tapaamaan sinua. 634 01:17:33,473 --> 01:17:35,141 Selvä. 635 01:17:38,144 --> 01:17:40,772 Hän kertoi, mitä tapahtui. 636 01:17:43,859 --> 01:17:49,782 Tiedän, että sinä kärsit. Olen hyvin pahoillani. 637 01:17:49,865 --> 01:17:52,076 Hän antaa sinun sanoa nimensä. 638 01:17:53,703 --> 01:17:58,583 Hän puhuu sinusta usein. Hän välittää sinusta. 639 01:18:02,795 --> 01:18:05,172 Älä valehtele! 640 01:18:07,758 --> 01:18:12,138 Mitä sinulla on, mitä minulla ei? - Ei mitään. 641 01:18:14,807 --> 01:18:17,184 En ole mitään. 642 01:18:18,853 --> 01:18:21,022 Hän kyllästyy minuun. 643 01:18:21,105 --> 01:18:23,774 Herra nukkuu sängyssäsi. 644 01:18:23,859 --> 01:18:28,572 Mistä tiedät? - Näin teidät. Katselin teitä. 645 01:18:29,865 --> 01:18:35,329 Rakastat häntä. Niin minäkin. Me kaikki rakastamme. 646 01:18:36,706 --> 01:18:40,710 Pane ase pois. - Et tiedä, mistä hän pitää. 647 01:18:40,792 --> 01:18:43,045 Hän teeskentelee kanssasi. 648 01:18:57,809 --> 01:19:00,354 Älä, Christian... 649 01:19:21,418 --> 01:19:23,462 Polvistu. 650 01:19:41,689 --> 01:19:46,277 Ana... Mene autoon odottamaan. 651 01:19:49,989 --> 01:19:52,783 Tee kerrankin, niin kuin käsketään. 652 01:19:57,621 --> 01:19:59,873 Vie hänet pois, Taylor. 653 01:20:12,721 --> 01:20:14,639 Neiti Steele. 654 01:20:20,395 --> 01:20:24,524 Neiti Steele! Ana! - Lopeta, Taylor! 655 01:21:52,282 --> 01:21:56,411 Viis siitä. On mennyt kolme tuntia. 656 01:21:56,536 --> 01:21:59,122 Hänellä ei ole puhelinta eikä laukkua. 657 01:22:03,084 --> 01:22:05,336 Antaa olla. Hän tuli. 658 01:22:09,132 --> 01:22:11,551 Missä helvetissä olet ollut? 659 01:22:14,095 --> 01:22:18,600 Käskin tulla suoraan tänne. Sinua on etsitty pitkin katuja. 660 01:22:18,643 --> 01:22:21,146 Anteeksi, etten aina tottele käskyjä. 661 01:22:21,770 --> 01:22:25,608 Ehkä tarvitset jonkun, joka tottelee. 662 01:22:25,649 --> 01:22:27,222 Älä ole naurettava. 663 01:22:27,247 --> 01:22:31,137 Näin sinut. Näin, millainen olit Leilan kanssa. 664 01:22:31,196 --> 01:22:36,243 Hänellä oli ase, Ana. Olisin tehnyt mitä tahansa. 665 01:22:37,037 --> 01:22:40,624 Missä hän on nyt? Onko hän täällä? 666 01:22:40,665 --> 01:22:45,879 Mitä? Ei tietenkään. Hän on psykiatrisessa hoidossa. 667 01:22:48,882 --> 01:22:53,219 Tiedän, että hän pelästytti sinut. - Niin. 668 01:22:54,679 --> 01:22:56,973 Mutta pelästyin enemmän sinua. 669 01:22:57,849 --> 01:23:00,393 Kun näin sinut sellaisena. 670 01:23:00,477 --> 01:23:06,274 Minä en koskaan pysty alistumaan ja tottelemaan sillä tavalla. 671 01:23:08,318 --> 01:23:13,823 Älä tule lähelle. Tarvitsen tilaa. - Älä tee sitä. Älä luovu toivosta. 672 01:23:13,865 --> 01:23:18,411 Tarvitsen vain aikaa ajatella. - Älä jätä minua. 673 01:23:21,832 --> 01:23:26,003 Mitä sinä teet? Nouse ylös. 674 01:23:29,382 --> 01:23:32,802 Mitä sinä teet? Katso minua. 675 01:23:34,679 --> 01:23:36,806 Katso minua. 676 01:23:42,729 --> 01:23:44,398 Minua pelottaa. 677 01:23:48,860 --> 01:23:51,321 Sinä sanot, että minä riitän. 678 01:23:54,615 --> 01:23:57,285 Mutta olet tottunut joihinkin asioihin - 679 01:23:57,368 --> 01:24:01,706 joita en voi koskaan antaa sinulle. 680 01:24:03,918 --> 01:24:07,505 Se ei ehkä haittaa tällä hetkellä - 681 01:24:08,255 --> 01:24:10,674 mutta entä kun alat tarvita niitä taas? 682 01:24:10,716 --> 01:24:14,886 En ala. - Mistä tiedät? Miten voin uskoa? 683 01:24:14,929 --> 01:24:20,768 En ymmärrä tarvettasi dominoida. - En ole dominoija. En ole. 684 01:24:21,769 --> 01:24:23,771 Oikea termi on sadisti. 685 01:24:25,190 --> 01:24:28,244 Rankaisen naisia, jotka näyttävät... 686 01:24:28,468 --> 01:24:29,718 Äidiltäsi. 687 01:24:31,195 --> 01:24:35,283 Niin. Ja tiedän, miten sairasta se on. 688 01:24:36,326 --> 01:24:38,745 Kun sinä lähdit - 689 01:24:38,786 --> 01:24:42,916 vannoin lopettavani, jotta palaisit. 690 01:24:44,250 --> 01:24:46,127 Se saa riittää. 691 01:24:47,129 --> 01:24:50,090 Sinä olet minulle tärkein. 692 01:24:53,176 --> 01:24:57,597 Haluan uskoa sinua, mutten voi. 693 01:24:57,681 --> 01:25:00,225 Anna kätesi. 694 01:25:03,145 --> 01:25:05,230 Tässä minä olen. 695 01:25:06,315 --> 01:25:07,566 Kokonaan. 696 01:25:08,735 --> 01:25:11,613 Christian... - Ja olen kokonaan sinun. 697 01:26:14,011 --> 01:26:15,470 Ei! 698 01:26:18,848 --> 01:26:20,641 Ei! 699 01:26:23,979 --> 01:26:28,233 Ei hätää. Minä olen tässä. Olen tässä. 700 01:26:33,488 --> 01:26:35,657 Mennään naimisiin. 701 01:26:36,575 --> 01:26:39,995 Mitä? - Haluan kanssasi naimisiin. 702 01:26:42,497 --> 01:26:44,875 Taidat nähdä unta. 703 01:27:49,107 --> 01:27:52,068 Huomenta. - Huomenta. 704 01:27:55,574 --> 01:27:59,787 Nukuitko hyvin? - Nukuin. Entä sinä? 705 01:27:59,868 --> 01:28:02,288 Kuin tukki koko yön. 706 01:28:06,793 --> 01:28:11,965 Etkö nähnyt mitään outoja unia? 707 01:28:12,007 --> 01:28:14,801 Tai herännyt välillä? 708 01:28:14,884 --> 01:28:18,221 En ainakaan muistaakseni. 709 01:28:20,307 --> 01:28:24,811 Tuli tosin kosittua sinua, mutta muuten ei mitään. 710 01:28:24,894 --> 01:28:27,105 Älä kiusaa minua noin. 711 01:28:27,148 --> 01:28:32,653 Miten sitten kiusaisin sinua? Näinkö? 712 01:28:33,654 --> 01:28:35,740 Onko näin parempi? 713 01:28:40,161 --> 01:28:41,662 Olin tosissani. 714 01:28:43,038 --> 01:28:46,916 Haluan kanssasi naimisiin. - Miksi? 715 01:28:48,418 --> 01:28:52,923 Haluan viettää loppuelämäni kanssasi. 716 01:29:00,014 --> 01:29:02,850 En odota, että suostut heti. 717 01:29:04,019 --> 01:29:06,480 Tiedän, että olen monimutkainen. 718 01:29:07,773 --> 01:29:09,691 Vähän vain. 719 01:29:14,363 --> 01:29:19,034 Onko sinulla assistentti? Luulin, että olet assistentti. 720 01:29:19,076 --> 01:29:20,994 Se on pitkä tarina. Mitä kuuluu? 721 01:29:21,035 --> 01:29:23,537 Mitä annan Christianille syntymäpäivänä? 722 01:29:23,623 --> 01:29:27,168 Hänellä on kaikkea paitsi huumorintajua. 723 01:29:28,543 --> 01:29:31,713 Milloin hänellä on syntymäpäivä? 724 01:29:31,797 --> 01:29:34,633 Sunnuntaina. Eikö hän kertonut? Outoa. 725 01:29:34,715 --> 01:29:38,094 Äiti ja isä pitävät juhlat. - Taasko? 726 01:29:38,220 --> 01:29:40,055 Olet yhtä paha kuin hän. 727 01:29:40,181 --> 01:29:44,978 Näissä on vain perhe, ystäviä, musiikkia ja ilotulitus. 728 01:29:45,061 --> 01:29:50,650 Miten olisi solmio? - Christianilla on paljon solmioita. 729 01:29:50,732 --> 01:29:55,821 Sukat, henkselit? Auta nyt vähän. - Minun pitää lopettaa, Mia. 730 01:29:55,905 --> 01:29:59,492 Tulkaa sunnuntaina, tai haen teidät itse. 731 01:30:02,787 --> 01:30:04,080 Täydellinen! 732 01:30:12,089 --> 01:30:14,383 Saisinko tälle paketin? 733 01:30:26,478 --> 01:30:31,609 Neiti Steele. Miten päivä meni? - Nyt menee paremmin, herra Grey. 734 01:30:31,692 --> 01:30:34,987 Missä Taylor on? - Hakemassa laukkuani. 735 01:30:35,112 --> 01:30:40,409 Minne olet menossa? - Rosin kanssa Portlandiin kokouksiin. 736 01:30:40,493 --> 01:30:43,913 Palaan huomisiltana. Mennään. 737 01:30:45,165 --> 01:30:48,627 Milloin aioit kertoa syntymäpäivästäsi? 738 01:30:49,752 --> 01:30:54,965 Vanhempasi pitävät sinulle juhlat. Oliko tarkoitus jäädä kotiin? 739 01:30:55,090 --> 01:30:59,511 He tekevät sen joka vuosi. - Niin, syntymäpäivänä. 740 01:31:00,763 --> 01:31:04,600 Ei huvita juhlia saapumistani maailmaan. 741 01:31:05,686 --> 01:31:07,772 Minua huvittaa. 742 01:31:10,608 --> 01:31:13,444 Älä avaa tätä etukäteen. 743 01:31:14,653 --> 01:31:19,991 Miksi sitten annoit tämän nyt? - Lykättyä tarpeen tyydytystä. 744 01:31:33,338 --> 01:31:35,757 Portland on tylsä ilman sinua. 745 01:31:40,137 --> 01:31:42,431 Minullakin on ikävä. 746 01:31:44,225 --> 01:31:46,936 Joko sinulla on minulle vastaus? 747 01:31:49,563 --> 01:31:52,566 Oletpa sinnikäs, herra Grey. 748 01:31:53,359 --> 01:31:55,569 Et vastannut ei, neiti Steele. 749 01:31:55,987 --> 01:31:59,490 Tapaan Katen huomenna drinkillä. 750 01:32:02,661 --> 01:32:04,997 Älä juo liikaa. 751 01:32:05,622 --> 01:32:09,376 Rakastan sinua. Hyvää yötä. 752 01:32:28,771 --> 01:32:30,565 Mitä tuo on, Christian? 753 01:32:34,527 --> 01:32:37,989 Voi luoja! Christian! 754 01:32:42,785 --> 01:32:46,039 Mitä tämä on? - Mayday! 755 01:32:46,080 --> 01:32:47,915 Mitä tapahtuu? 756 01:32:54,715 --> 01:32:57,926 Seis! Voi ei! 757 01:32:58,008 --> 01:33:00,844 Pidä tiukasti kiinni. 758 01:33:00,928 --> 01:33:04,223 Aivan uskomaton vesiputous. Kaunis. 759 01:33:04,308 --> 01:33:06,936 Sinun olisi pitänyt olla mukana, José. 760 01:33:07,019 --> 01:33:10,314 Muistatko tämän tyypin? - Kate! 761 01:33:13,108 --> 01:33:18,113 Hei! Oletpa ruskettunut ja hehkuva! 762 01:33:18,238 --> 01:33:21,492 Otatko oluen, Ana? - Otan, kiitos. 763 01:33:21,575 --> 01:33:24,870 Hei, José! Mitä kuuluu? 764 01:33:24,954 --> 01:33:27,957 Onneksi olkoon kustannustoimittajalle. 765 01:33:28,083 --> 01:33:31,836 Hän on uraputkessa. - Entä namupalasi? 766 01:33:32,711 --> 01:33:35,130 Christianille kuuluu hyvää. 767 01:33:36,132 --> 01:33:39,970 Hän haluaa muuttaa yhteen. - Mitä? 768 01:33:40,052 --> 01:33:44,974 Ana muuttaa Christianin luo. - Hienoa. Me kaipaammekin rauhaa. 769 01:33:46,141 --> 01:33:49,144 Oletpa tahdikas. Lopeta. 770 01:33:50,480 --> 01:33:54,567 Se on siis vakavaa. Oletko onnellinen? Se on tärkeintä. 771 01:33:54,651 --> 01:33:58,592 Suhteemme on mutkikas, mutta olen ikionnellinen. 772 01:33:58,617 --> 01:33:59,930 Hei, Mia. 773 01:33:59,990 --> 01:34:05,870 Josén näyttely oli aivan uskomaton. Hän sai ylistävät arvostelut. 774 01:34:05,954 --> 01:34:08,665 Käyn katsomassa. - Rauhoitu, Mia. 775 01:34:09,875 --> 01:34:12,545 Voi paska. Tulemme heti. 776 01:34:14,338 --> 01:34:19,302 Christianin kopteri on kadonnut. Sitä etsitään parhaillaan. 777 01:34:20,511 --> 01:34:22,596 Mennään. 778 01:34:22,680 --> 01:34:27,719 Paikan päältä raportoi Rachel Taylor. Rachel? 779 01:34:28,103 --> 01:34:31,731 - Kiitos, John. Olen kopteriterminaalissa Seattlessa... 780 01:34:31,814 --> 01:34:35,318 Hänet löydetään. Christian selviää aina. 781 01:34:36,444 --> 01:34:41,032 Helikopteri oli Airbus H-130... - Voimmeko tehdä mitään? 782 01:34:42,200 --> 01:34:46,830 Christian Grey on vasta 27-vuotias mutta kokenut lentäjä... 783 01:34:46,913 --> 01:34:49,583 Hän on Seattlen nuorimpia miljardöörejä - 784 01:34:49,666 --> 01:34:53,712 ja johtaa Grey Enterprises Holdingsia... 785 01:34:53,796 --> 01:34:58,384 Vaientakaa tuo! - Ei, antaa sen olla. 786 01:34:58,468 --> 01:35:02,180 Pane se hiljemmalle, José. 787 01:35:02,221 --> 01:35:04,932 Sinä hytiset. Haen sinulle paidan. 788 01:35:10,854 --> 01:35:12,940 Ana. Teetä. 789 01:35:17,402 --> 01:35:22,074 Hän selviää kyllä. Hänen on pakko selvitä. 790 01:35:24,786 --> 01:35:30,500 Meillä ei ole ollut aikaa. Tarvitsemme enemmän aikaa. 791 01:35:31,209 --> 01:35:33,836 Saatte yllin kyllin aikaa. 792 01:35:35,964 --> 01:35:40,510 Ihanaa, että olet täällä kanssamme ja Christianin elämässä. 793 01:35:41,930 --> 01:35:44,933 Olet muuttanut häntä valtavasti. 794 01:35:46,767 --> 01:35:53,065 Hän ei päästänyt ketään lähelleen, ennen kuin tapasi sinut. 795 01:35:55,275 --> 01:35:58,695 Grace, hän rakastaa sinua. - Tiedän - 796 01:35:58,779 --> 01:36:01,991 mutta lapset irtautuvat vanhemmistaan. 797 01:36:02,074 --> 01:36:05,494 Tärkeintä on, että he ovat onnellisia. 798 01:36:06,120 --> 01:36:11,458 Ja hän on onnellinen sinun kanssasi. 799 01:36:13,044 --> 01:36:16,798 Muuta en ole toivonut. - Laita lujemmalle. 800 01:36:16,881 --> 01:36:21,886 Christian Grey ja hänen kollegansa on löydetty hyvinvoivina. 801 01:36:21,970 --> 01:36:25,181 He ovat palaamassa Seattleen. 802 01:36:26,516 --> 01:36:31,062 Mitä te kaikki täällä? - Christian? Voi luoja! 803 01:36:31,145 --> 01:36:34,481 Miten pääsit kotiin? - Kerron myöhemmin. 804 01:36:34,565 --> 01:36:37,943 Mitä tapahtui? Mikset soittanut? 805 01:36:38,028 --> 01:36:40,655 Olin onnettomuudessa. Puhelin hävisi. 806 01:36:40,698 --> 01:36:43,659 Siitä on uutisissa. - Olemme kunnossa. 807 01:36:43,743 --> 01:36:49,165 Isä, hän on täällä ja kunnossa. Vaikka näyttää karsealta. 808 01:36:49,247 --> 01:36:53,543 Eikä näytä! - Olen kunnossa. 809 01:36:55,463 --> 01:36:58,257 Antakaa kun tervehdin tyttöäni. 810 01:37:03,054 --> 01:37:05,139 Oliko ikävä? 811 01:37:15,691 --> 01:37:17,777 Voi luoja... 812 01:37:20,113 --> 01:37:25,577 Minä luulin... - Kaikki on hyvin. Olen tässä, Ana. 813 01:37:25,702 --> 01:37:29,081 Minua pelotti kauheasti. 814 01:37:33,378 --> 01:37:35,880 Luulin, että menetin sinut. 815 01:37:35,963 --> 01:37:39,800 Niin ei käy. Olen tässä. 816 01:37:47,308 --> 01:37:49,394 Tule tänne. 817 01:37:50,646 --> 01:37:53,399 Olen kunnossa, äiti. - Tiedän. 818 01:37:53,438 --> 01:37:55,565 Äiti. - Hyvä on. 819 01:37:58,194 --> 01:38:00,571 Nähdään huomenna, Ana. 820 01:38:07,120 --> 01:38:11,249 Kello on yli puolenyön. - Minua ei väsytä. 821 01:38:11,374 --> 01:38:14,544 Ei... On syntymäpäiväsi. 822 01:38:20,551 --> 01:38:23,804 Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 823 01:38:26,974 --> 01:38:29,435 Onko sinulla vielä se lahjani? 824 01:38:31,938 --> 01:38:33,648 On. 825 01:38:44,199 --> 01:38:46,952 Ei sinun olisi tarvinnut. 826 01:38:47,036 --> 01:38:50,205 Haluan vain sinut. - Avaa se nyt vain. 827 01:38:58,214 --> 01:39:01,593 Avaimenperä. - Käännä se. 828 01:39:03,637 --> 01:39:06,056 KYLLÄ! 829 01:39:11,437 --> 01:39:14,815 Tarkoittaako tämä "kyllä"? - Tarkoittaa. 830 01:39:15,482 --> 01:39:17,609 Kyllä, kyllä, kyllä. 831 01:39:23,991 --> 01:39:26,327 Hetkinen. 832 01:39:26,409 --> 01:39:29,621 Minulla oli koko ajan vastaus taskussani. 833 01:39:31,707 --> 01:39:36,212 Anastasia Steele... Mitä minä teen kanssasi? 834 01:40:07,451 --> 01:40:10,746 Vie minut punaiseen huoneeseen. 835 01:40:10,872 --> 01:40:12,874 Vie minut punaiseen huoneeseen. 836 01:40:12,957 --> 01:40:16,377 Oletko varma? - Olen. 837 01:43:06,345 --> 01:43:08,847 Samppanjaa, herra Grey? - Kiitos. 838 01:43:08,972 --> 01:43:14,311 Saanko toivottaa hyvää syntymäpäivää? - Totta kai. Kiitos. 839 01:43:17,606 --> 01:43:19,399 Christian. - Äiti. 840 01:43:19,442 --> 01:43:21,527 Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 841 01:43:22,861 --> 01:43:28,450 Ja Ana... Ihanaa nähdä taas. - Näit meidät eilisiltana. 842 01:43:28,575 --> 01:43:34,831 Niin, ja sen takia en enää pidä mitään itsestäänselvyytenä. 843 01:43:36,584 --> 01:43:38,878 Kuulin onnettomuudesta. Oletko kunnossa? 844 01:43:39,003 --> 01:43:40,755 Olen, Elena. Kiitos. 845 01:43:41,798 --> 01:43:47,762 Tässä on hyvä ystäväni Elena Lincoln. - Tapasimme naamiaisissa. 846 01:43:47,805 --> 01:43:50,140 Niin. Mukava nähdä taas. 847 01:43:52,393 --> 01:43:54,561 Anteeksi. 848 01:43:55,396 --> 01:43:56,605 Ana on fantastinen. 849 01:44:04,947 --> 01:44:07,783 Hyvät naiset ja herrat... Mia. 850 01:44:09,077 --> 01:44:12,247 Kiitos kaikille, että tulitte. 851 01:44:12,288 --> 01:44:15,624 Odotin pientä perhejuhlaa. Kiitos, Mia. 852 01:44:15,708 --> 01:44:19,461 Hyvä näin, koska minulla on ilmoitus. 853 01:44:20,422 --> 01:44:22,424 Kuten useimmat tietävät - 854 01:44:22,464 --> 01:44:25,884 Ros ja minä pelastuimme eilen täpärästi. 855 01:44:25,968 --> 01:44:29,930 Sellainen muistuttaa, mikä on tärkeää - 856 01:44:30,056 --> 01:44:33,310 ja miten tärkeää on tarttua hetkeen. 857 01:44:33,435 --> 01:44:36,479 Ana, tulisitko hetkeksi tänne? 858 01:44:46,615 --> 01:44:52,330 Tapasin onnekseni tämän upean naisen, Anastasia Steelen. 859 01:44:52,455 --> 01:44:57,460 Tajusin nopeasti, että haluan jakaa elämäni hänen kanssaan. 860 01:44:57,500 --> 01:45:01,546 Niinpä pyysin häntä vaimokseni, ja hän suostui. 861 01:45:15,895 --> 01:45:19,192 Olen ikionnellinen, Ana. Tervetuloa perheeseen. 862 01:45:19,217 --> 01:45:20,391 Kiitos. 863 01:45:20,734 --> 01:45:23,862 Jos vielä itken, tulee nestehukka. 864 01:45:23,945 --> 01:45:26,531 Älä itke. - Onneksi olkoon. 865 01:45:26,656 --> 01:45:27,907 Älä itke, äiti. 866 01:45:27,990 --> 01:45:30,910 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 867 01:45:31,536 --> 01:45:34,039 Hyvin tehty, isoveli! 868 01:45:35,289 --> 01:45:37,708 Näytä sormusta. 869 01:45:37,750 --> 01:45:42,338 Valitsemme sen yhdessä. - Ei timanttia. Christian Grey. 870 01:45:42,381 --> 01:45:44,549 Voi luoja, minulla on sisko! 871 01:45:57,271 --> 01:46:00,066 Heti kun lähdin lomalle, kävi näin! 872 01:46:00,107 --> 01:46:05,153 Niin. Anteeksi, etten kertonut. - Ei se mitään. 873 01:46:07,365 --> 01:46:11,035 Miltä tuntuu napata Seattlen tavoitelluin poikamies? 874 01:46:11,077 --> 01:46:13,121 Vähän pelottavalta. 875 01:46:13,246 --> 01:46:17,875 Jos joku saa jutun toimimaan, niin sinä. - Hei, käly! 876 01:46:18,418 --> 01:46:21,337 Onneksi olkoon. Christian on onnenpoika. 877 01:46:22,088 --> 01:46:24,716 Sinä sen sijaan olet sekopää. 878 01:46:25,592 --> 01:46:28,929 Anteeksi. Mia haluaa sinulta cocktailin. 879 01:46:29,054 --> 01:46:32,725 Paras mennä tekemään. Tarvitsen itsekin uuden. 880 01:46:32,765 --> 01:46:36,060 Otit näköjään keskustelustamme vaarin. 881 01:46:40,940 --> 01:46:43,276 Miksi kuvittelet, että kuuntelisin sinua? 882 01:46:43,360 --> 01:46:48,282 Et sinä Christianista välitä. Hän huomaa sen vielä. Varmistan sen. 883 01:46:48,324 --> 01:46:50,409 Hän näkee lävitsesi. 884 01:46:51,453 --> 01:46:53,371 Sinun lorusi on lopussa. 885 01:46:53,454 --> 01:46:56,790 Olet pelkkä hiirulainen rahojen perässä. 886 01:46:56,916 --> 01:46:59,127 Hän ei kykene olemaan avioliitossa. 887 01:47:06,007 --> 01:47:10,470 Kiitos, Christian. - Miksi edes olet täällä, Elena? 888 01:47:10,555 --> 01:47:14,142 Hän ei sovi sinulle. - Sinä et sitä tiedä. 889 01:47:14,183 --> 01:47:17,978 Sinä opetit minut naimaan. Ana opetti minut rakastamaan. 890 01:47:18,354 --> 01:47:20,689 Hän on pelkkä jonon jatke. 891 01:47:21,316 --> 01:47:23,360 Ulos talostani. 892 01:47:27,113 --> 01:47:30,825 Jätä lapseni rauhaan ja häivy talostani. 893 01:47:43,589 --> 01:47:45,424 Ana kulta... 894 01:47:47,717 --> 01:47:50,428 Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden? 895 01:48:19,626 --> 01:48:21,461 Olen pahoillani äskeisestä. 896 01:48:25,047 --> 01:48:29,635 Onko äidilläsi kaikki hyvin? - Hän on raivoissaan. 897 01:48:29,886 --> 01:48:32,389 Elena lähti. 898 01:48:32,431 --> 01:48:35,225 Pysyvästikö? - Minulle riitti. 899 01:48:35,560 --> 01:48:40,315 Firma ja kaikki. Asia järjestetään huomenna. 900 01:48:42,317 --> 01:48:46,571 Tiedän, että hän oli sinulle tärkeä. Olen pahoillani. 901 01:48:49,324 --> 01:48:51,326 Oletko? - En. 902 01:48:54,787 --> 01:48:56,497 Mitä sinulla on siinä? 903 01:49:11,261 --> 01:49:14,640 Tule mukaan. Näytän yhden jutun. 904 01:49:17,101 --> 01:49:22,649 Viimeksi kannoit minua täällä olallasi. - Ai niin. 905 01:49:39,124 --> 01:49:41,168 Sinun jälkeesi. 906 01:49:52,305 --> 01:49:54,975 Voi luoja! 907 01:49:55,558 --> 01:49:58,144 Halusit sydämiä ja kukkia. - Voi luoja! 908 01:49:58,185 --> 01:50:00,938 Mene vain. 909 01:50:07,279 --> 01:50:09,323 Christian... 910 01:50:11,366 --> 01:50:13,368 Tämä on upeaa. 911 01:50:20,209 --> 01:50:22,586 Tule omakseni. 912 01:50:23,169 --> 01:50:25,839 Jaa elämäni kanssani. 913 01:50:26,590 --> 01:50:30,386 Jaan. - Tule vaimokseni. 914 01:50:32,804 --> 01:50:36,433 Tulen vaimoksesi. - Anna käsi. 915 01:50:51,615 --> 01:50:53,701 Järjestitkö sinä tuon? 916 01:51:07,861 --> 01:51:10,197 Kaunista. 917 01:57:03,336 --> 01:57:07,336 Suomennos: Minna Franssila BTI Studios 918 01:57:08,305 --> 01:58:08,468 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-