1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,536 --> 00:00:27,038
Kuuntele!
- Lopeta!
3
00:00:27,163 --> 00:00:29,457
Helvetin ääliö!
4
00:00:29,541 --> 00:00:33,753
Olet helvetin tyhmä ämmä!
5
00:00:33,838 --> 00:00:37,383
Turpa kiinni!
Ei...
6
00:00:41,595 --> 00:00:44,014
Siinähän sinä olet.
7
00:00:47,559 --> 00:00:50,687
Ei!
- Pikku paska.
8
00:00:51,020 --> 00:00:52,063
Ei!
9
00:01:43,493 --> 00:01:45,119
Onnea uuteen työpaikkaan.
10
00:01:45,203 --> 00:01:47,538
Anastasia Steele?
11
00:01:50,750 --> 00:01:52,752
Kiitos.
12
00:02:49,602 --> 00:02:52,272
Selvä. Kiitos.
13
00:02:52,353 --> 00:02:56,023
Huomenta, herra Hyde.
- Ana... Jack.
14
00:02:56,108 --> 00:02:58,569
Tee laimennettuna ja mustana.
15
00:02:58,695 --> 00:03:03,324
Minunhan nämä pitäisi hakea,
mutta kiitos, Jack.
16
00:03:18,507 --> 00:03:24,346
Barbadoksella on ihanaa!
Koralleja, kilpikonnia ja alkoholia.
17
00:03:24,430 --> 00:03:27,850
Kunpa olisit täällä. Mikset ole?
18
00:03:27,892 --> 00:03:31,979
Käske ääliöveljeni pitää vapaapäivä.
19
00:03:32,061 --> 00:03:34,731
Moi, Ana.
- Moi!
20
00:04:17,942 --> 00:04:21,237
Ovatko nuo minulle?
- Ei näillä ole kiire.
21
00:04:22,781 --> 00:04:25,367
Näytät hyvältä.
Oletko menossa ulos?
22
00:04:25,449 --> 00:04:31,122
Ystäväni valokuvanäyttelyn avajaisiin.
23
00:04:31,206 --> 00:04:38,130
Hyvä. Miten käsikirjoitusten kanssa meni?
- Hienosti. Tämä...
24
00:04:38,464 --> 00:04:42,385
Boyce Fox.
Luin tämän yhdeltä istumalta.
25
00:04:42,468 --> 00:04:46,660
Terävää ja ajankohtaista tekstiä.
Tässä on jotain.
26
00:04:46,685 --> 00:04:48,081
Onko sinusta?
27
00:04:49,852 --> 00:04:53,814
Sitten luen tämän.
Pidä hauskaa, Ana.
28
00:04:53,938 --> 00:04:56,149
Kiitos tästä päivästä.
29
00:04:57,275 --> 00:05:00,027
Mukavaa iltaa, Hannah.
- Hei hei.
30
00:05:17,170 --> 00:05:19,213
Kiitos.
31
00:05:34,355 --> 00:05:36,983
Voi luoja.
32
00:05:37,025 --> 00:05:39,110
Jeesus!
33
00:05:46,868 --> 00:05:50,914
Ana! Sinä pääsit.
34
00:05:51,038 --> 00:05:56,126
José... Kasvoni ovat joka puolella.
35
00:05:56,212 --> 00:05:59,673
Jos olisin kysynyt,
olisit ujostellut.
36
00:05:59,714 --> 00:06:04,093
Niin.
- Mutta sinä...
37
00:06:04,219 --> 00:06:07,555
Nämä ovat parhaita kuviani.
- Ihan...
38
00:06:07,640 --> 00:06:11,727
Pidätkö niistä?
- Ne ovat Super...
39
00:06:12,895 --> 00:06:14,647
...isoja.
40
00:06:15,731 --> 00:06:19,902
Odota.
- Yksi mies osti kaikki muotokuvat.
41
00:06:19,945 --> 00:06:22,906
Eihän!
42
00:06:25,282 --> 00:06:29,120
Joku pitää noista.
43
00:06:29,244 --> 00:06:33,623
Hän osti kaikki kuusi.
- Kaikkiko?
44
00:06:33,708 --> 00:06:37,254
Tarjoan illallisen.
Tulen kohta takaisin.
45
00:07:09,285 --> 00:07:11,704
Anastasia.
46
00:07:15,542 --> 00:07:18,170
Sinäkö ostit nämä kaikki?
47
00:07:19,964 --> 00:07:23,718
En halua, että sinua tuijotetaan täällä.
48
00:07:23,800 --> 00:07:26,344
Miksi olet täällä?
49
00:07:27,346 --> 00:07:29,974
Sinun takiasi.
50
00:07:33,145 --> 00:07:37,191
Mennäänkö juttelemaan jonnekin?
- Ei.
51
00:07:37,315 --> 00:07:40,318
En osaa tätä.
Ei ole ennen tarvinnut...
52
00:07:40,402 --> 00:07:42,905
En ole halunnut yrittää uudestaan.
53
00:07:45,325 --> 00:07:50,580
Se ei ole hyvä ajatus.
- Jutellaan. Jutellaan vain.
54
00:07:52,121 --> 00:07:53,956
Lähde kanssani syömään.
55
00:07:59,838 --> 00:08:02,007
Hyvä on, minä lähden.
56
00:08:04,009 --> 00:08:09,181
Koska minulla on nälkä.
Mutta jutellaan vain. Ei muuta.
57
00:08:10,766 --> 00:08:12,059
Mietittekö vielä?
58
00:08:12,184 --> 00:08:16,855
Emme. Kaksi pihviä mediumina,
ranskalaisia ja vihreitä kasviksia.
59
00:08:16,940 --> 00:08:19,859
Otan mieluummin kvinoasalaatin.
60
00:08:21,361 --> 00:08:22,654
Hyvä on.
61
00:08:22,737 --> 00:08:27,242
Ja lasilliset Barossa Valleya.
- Myymme sitä vain pulloittain.
62
00:08:27,366 --> 00:08:29,451
Pullo sitten.
63
00:08:30,953 --> 00:08:32,663
Kiitos.
64
00:08:33,373 --> 00:08:35,834
No? Jutellaan sitten.
65
00:08:41,506 --> 00:08:43,383
Haluan sinut takaisin.
66
00:08:44,592 --> 00:08:47,470
Haluaisin neuvotella ehdot uusiksi.
67
00:08:48,639 --> 00:08:51,433
Miten se onnistuisi?
68
00:08:52,893 --> 00:08:58,858
Sanoit, että halusi ovat osa sinua.
- Mutta viimekertainen ei toistu.
69
00:08:59,441 --> 00:09:01,444
Miten voit sanoa noin?
70
00:09:03,237 --> 00:09:09,618
Pyysin sinua näyttämään,
miten pitkälle se voi mennä, mutta...
71
00:09:11,413 --> 00:09:14,583
Kiihotuit kivusta, jota aiheutit.
72
00:09:18,587 --> 00:09:22,340
Se on sinussa yhä.
- Yritän muuttua.
73
00:09:22,423 --> 00:09:25,134
Muuttua miten?
74
00:09:27,803 --> 00:09:30,848
Tämä ei onnistu, ellet puhu minulle.
75
00:09:32,350 --> 00:09:35,103
Mitä haluat tietää?
- Kaiken.
76
00:09:36,313 --> 00:09:37,856
Hyvä on.
77
00:09:52,580 --> 00:09:54,749
Kaadamme itse.
78
00:10:04,550 --> 00:10:06,886
Biologinen äitini kuoli,
kun olin neljä.
79
00:10:07,011 --> 00:10:12,892
Hän oli narkomaani. Crackia.
Voit päätellä loput.
80
00:10:13,434 --> 00:10:15,645
Mikset kertonut?
- Kerroin minä.
81
00:10:16,020 --> 00:10:19,273
Mutta sinä nukuit silloin.
82
00:10:20,858 --> 00:10:22,985
Vai niin. No...
83
00:10:24,238 --> 00:10:28,659
Yleensä hyvässä kommunikaatiossa -
84
00:10:28,700 --> 00:10:32,121
kumpikin osapuoli on valveilla.
85
00:10:34,706 --> 00:10:37,376
Olen pahoillani äitisi takia.
86
00:10:39,710 --> 00:10:42,213
Siitä on kauan.
87
00:10:42,296 --> 00:10:46,134
Toin sinut tänne neuvottelemaan.
88
00:10:47,010 --> 00:10:49,930
Oletko valmis uusimaan ehdot?
89
00:10:51,516 --> 00:10:54,310
Ei sääntöjä.
90
00:10:54,393 --> 00:10:56,436
Ei rangaistuksia.
91
00:11:00,524 --> 00:11:04,820
Ei sääntöjä, ei rangaistuksia
eikä enää salaisuuksia.
92
00:11:06,698 --> 00:11:08,116
Onnistuu.
93
00:11:08,533 --> 00:11:13,663
Haluatko sellaisen...
"vaniljasuhteen"?
94
00:11:14,080 --> 00:11:16,875
Teemme vain sitä, mikä sinulle sopii.
95
00:11:18,876 --> 00:11:21,462
Mutta tarvitset muutakin.
96
00:11:22,422 --> 00:11:25,091
Tarvitsen sinua enemmän.
97
00:11:32,557 --> 00:11:35,435
Neiti Steele.
- Kiitos, Taylor.
98
00:11:40,274 --> 00:11:42,902
Tähän ei sisälly ehtoja.
99
00:12:08,303 --> 00:12:11,973
Tämä pistelee. Se on mukavaa.
100
00:12:15,518 --> 00:12:19,104
Soitan sinulle huomenna.
- Selvä.
101
00:12:20,357 --> 00:12:22,400
Hyvää yötä.
102
00:12:48,802 --> 00:12:51,179
Näe minusta unta.
103
00:12:52,681 --> 00:12:54,808
Ehkä.
104
00:12:54,976 --> 00:12:56,561
Kiitos.
105
00:13:00,190 --> 00:13:03,819
Ehkä. Kiitos tästä illasta. Nähdään.
106
00:13:13,162 --> 00:13:16,665
Ana. Olen kuullut sinusta hyvää.
107
00:13:17,415 --> 00:13:21,502
Sanoinhan, Liz. Hän oikeasti lukee.
- Hei, Jack.
108
00:13:21,588 --> 00:13:27,510
Saammeko henkilöstöjohtajan haukut?
- Ette. Tulin vain kannustamaan.
109
00:13:28,260 --> 00:13:32,014
Niinkö? Tarjoa sitten juomat Lorilla.
110
00:13:32,806 --> 00:13:35,184
Minulla on palavereja. Muuten kyllä.
111
00:13:35,268 --> 00:13:38,855
Kuka on Lori?
- Se on baari kulman takana.
112
00:13:38,979 --> 00:13:41,398
Käymme siellä perjantaisin.
113
00:13:42,232 --> 00:13:44,776
Tule sinäkin.
114
00:13:44,861 --> 00:13:50,116
Mene verkostoitumaan.
- Minulla on tänään menoa.
115
00:13:50,616 --> 00:13:55,287
Pyydä menosi mukaan. Yhdelle.
116
00:13:55,372 --> 00:13:56,540
Haloo?
117
00:14:00,543 --> 00:14:02,670
Hauskaa iltaa.
118
00:14:11,054 --> 00:14:12,806
Anastasia.
119
00:14:13,724 --> 00:14:19,730
Anteeksi, olemmeko tavanneet?
- Ei se mitään. En ole kukaan.
120
00:14:20,522 --> 00:14:24,943
Lorin baari on täälläpäin.
Minä tarjoan.
121
00:14:29,740 --> 00:14:33,327
Ole hyvä.
- Kiitos.
122
00:14:33,411 --> 00:14:37,374
Missä kaikki ovat?
- On vielä aikaista.
123
00:14:37,456 --> 00:14:40,584
Kommenttisi Foxista olivat kiinnostavia.
124
00:14:40,669 --> 00:14:43,630
En ole poliittisten trillerien ystävä.
125
00:14:43,713 --> 00:14:47,342
Rinnastukset Danteen olivat hienoja...
126
00:14:47,425 --> 00:14:53,181
Ei, vakuutit minut jo. Luen sitä.
- Hienoa.
127
00:14:55,307 --> 00:14:58,978
Hei. Christian, tässä on Jack Hyde.
128
00:14:59,938 --> 00:15:06,862
Olen poikaystävä.
- Minä taas pomo. Mitä juot, Chris?
129
00:15:06,946 --> 00:15:09,782
Kiitos, Jack. Joskus toiste.
130
00:15:12,701 --> 00:15:14,786
Kiitos.
131
00:15:18,082 --> 00:15:20,418
Joskus toiste.
132
00:15:20,501 --> 00:15:22,962
Puhuit hänelle aika tylysti.
133
00:15:23,004 --> 00:15:29,427
Hän haluaa viedä minun omani.
- Sinun omasi? Röyhkeä oletus.
134
00:15:29,510 --> 00:15:33,556
Hän on pomoni.
Sinun pitää rauhoittua.
135
00:15:33,639 --> 00:15:36,225
Rauhallisuus ei ole vahva puoleni.
136
00:15:37,685 --> 00:15:40,104
Yksi juttu saattaa auttaa.
137
00:15:44,942 --> 00:15:48,279
En ajatellut ihan tällaista.
138
00:15:48,321 --> 00:15:53,701
Milloin viimeksi kävit ostoksilla?
- Houstonissa viikko sitten.
139
00:15:53,785 --> 00:15:56,747
Mitä ostit?
- Lentoyhtiön.
140
00:16:00,541 --> 00:16:02,043
Tässä.
141
00:16:04,713 --> 00:16:07,299
Uusi lempimakusi.
142
00:16:16,183 --> 00:16:18,268
Anteeksi.
143
00:16:29,864 --> 00:16:34,285
Tarvitsetko apua?
- Pärjään kyllä.
144
00:16:40,375 --> 00:16:44,504
Tiedän, mitä sinä teet.
- Mitä? Olen kulinaarinen nero.
145
00:16:44,588 --> 00:16:46,841
Sinun tarvitsee vain pyytää.
146
00:16:50,427 --> 00:16:54,265
Edetään rauhassa.
- Sopii.
147
00:17:00,687 --> 00:17:04,440
Kerro SIP:stä. Miten siellä sujuu?
148
00:17:06,026 --> 00:17:11,407
Hyvin. Jack kuuntelee mielipiteitäni.
149
00:17:11,448 --> 00:17:13,540
Millainen henki siellä on?
150
00:17:13,565 --> 00:17:17,103
Henki? Ai laulammeko
aamuisin firman laulun?
151
00:17:17,997 --> 00:17:20,499
Johdetaanko sitä hyvin?
152
00:17:21,750 --> 00:17:24,920
Voi luoja.
- Mitä?
153
00:17:25,046 --> 00:17:29,801
Aiotko ostaa SIP:n?
Et voi. Se on työpaikkani.
154
00:17:29,885 --> 00:17:34,097
Et voi sekaantua uraani.
- En minä sillä.
155
00:17:34,138 --> 00:17:37,558
Olen halunnut kustannusalalle.
156
00:17:39,143 --> 00:17:43,731
Sinusta tulisi pomoni.
- Oikeastaan pomosi pomon pomo.
157
00:17:43,814 --> 00:17:46,942
Makaisin pomoni pomon pomon kanssa.
158
00:17:47,068 --> 00:17:50,113
Tällä hetkellä riitelet.
- Hän on typerys!
159
00:17:50,155 --> 00:17:53,909
Vai niin.
160
00:18:04,545 --> 00:18:06,756
Tiedät, ettei tuo käy.
161
00:18:09,717 --> 00:18:11,719
Tarvitsen kartan.
162
00:18:32,949 --> 00:18:35,159
Etkö halunnut edetä rauhassa?
163
00:18:39,998 --> 00:18:42,376
Mitä haluat, Anastasia?
164
00:18:45,003 --> 00:18:47,339
Meidän piti kommunikoida.
165
00:18:51,094 --> 00:18:53,221
Haluan sinut.
166
00:19:09,194 --> 00:19:11,613
Minulla on liikaa vaatteita.
167
00:19:23,042 --> 00:19:24,627
Jatka.
168
00:19:49,987 --> 00:19:51,572
Suutele minua.
169
00:20:26,107 --> 00:20:28,401
Mitä haluat, Anastasia?
170
00:20:31,655 --> 00:20:34,074
Haluan sinut kokonaan.
171
00:21:12,154 --> 00:21:15,073
Miksi luulet, että odotit?
172
00:21:17,994 --> 00:21:20,079
Seksiä.
173
00:21:26,003 --> 00:21:32,801
Luin Austenia ja Brontëa,
eikä kukaan ollut niiden veroinen.
174
00:21:34,804 --> 00:21:38,183
Odotin kai jotain poikkeuksellista.
175
00:21:40,393 --> 00:21:43,188
Sitten tapasin sinut.
176
00:21:45,982 --> 00:21:50,487
Hyväksyisikö neiti Austen tämän?
177
00:21:53,740 --> 00:21:57,911
Olin romanttinen, ja sinä
keskeytit sen pervopaneskelulla.
178
00:21:58,952 --> 00:22:04,833
Pervopaneskelulla?
Mitä se onkin, kuulostaa hyvältä.
179
00:22:42,330 --> 00:22:44,749
En hennonut herättää.
180
00:22:47,211 --> 00:22:50,965
Aamiaista ei juuri ole,
ellet halua kylmää vokkia.
181
00:22:51,550 --> 00:22:53,426
En.
182
00:22:56,638 --> 00:22:59,850
Tässä on sekki,
jonka annoit Wandasta.
183
00:22:59,933 --> 00:23:03,395
Pidä se.
- Tässä on 24 000 dollaria.
184
00:23:03,853 --> 00:23:08,566
Tiedän. Tienaan sen verran vartissa.
185
00:23:32,466 --> 00:23:35,303
Andrea? Huomenta.
186
00:23:35,386 --> 00:23:39,474
Siirtäisitkö 24 000
Anastasia Steelelle?
187
00:23:39,515 --> 00:23:43,436
Ei! Mitä sinä teet?
- Hyvä. Kiitos.
188
00:23:45,980 --> 00:23:48,149
Miksi sinulla on tilitietoni?
189
00:23:48,941 --> 00:23:53,321
Minne mennään aamiaiselle?
- Miten sinulla on tilitietoni?
190
00:23:58,327 --> 00:24:00,329
Kiitos.
191
00:24:02,246 --> 00:24:04,957
Ole nopeampi, Grey.
192
00:24:07,960 --> 00:24:11,088
Vanhemmillani on illalla tanssiaiset.
193
00:24:11,173 --> 00:24:14,676
Lupasin näyttäytyä.
Haluan sinut mukaan.
194
00:24:17,012 --> 00:24:21,975
En ole ollut tanssiaisissa.
Minulla ei ole sopivaa mekkoa.
195
00:24:22,060 --> 00:24:26,022
Ja mitä tekisin hiuksilleni?
- Tiedän hyvän kampaamon.
196
00:24:26,105 --> 00:24:29,651
Äläkä mekkoa mieti. Kaikki hoidetaan.
197
00:24:31,861 --> 00:24:36,533
Mitä nyt?
- Tuolla oli yksi tyttö.
198
00:24:36,574 --> 00:24:41,871
Hän oli eilen kustantamon edessä.
Hän tiesi nimeni.
199
00:24:41,913 --> 00:24:44,999
Hänellä oli side ranteessa.
Se oli outoa.
200
00:24:47,709 --> 00:24:49,378
Lähdetään.
201
00:25:03,394 --> 00:25:08,399
Hei. Tyttöystäväni on täällä...
202
00:25:51,109 --> 00:25:53,028
Ana.
203
00:25:54,821 --> 00:25:57,741
Oliko tuo rouva Robinson?
204
00:25:57,825 --> 00:26:02,663
Elena Lincoln. -Nimestä viis.
Miksi veisit minut tuonne?
205
00:26:02,788 --> 00:26:09,128
Hän vietteli sinut ja käytti hyväksi.
- Suhteesta on vuosia. Olemme ystäviä.
206
00:26:09,211 --> 00:26:12,547
Ja liikekumppaneita.
- Oletko tosissasi?
207
00:26:14,341 --> 00:26:17,135
Veitkö palvelijasi tuonne?
208
00:26:19,471 --> 00:26:24,684
Hyväksyttäviksi, vai? Mitä tämä on?
- Ei se ole sellaista.
209
00:26:24,811 --> 00:26:27,438
Se aamuinen tyttö oli yksi heistä.
210
00:26:28,314 --> 00:26:31,317
Jutellaan luonani.
Kampaaja tulee sinne.
211
00:26:31,400 --> 00:26:34,654
Kampauksesta viis!
Selitä, mitä tämä on.
212
00:26:34,780 --> 00:26:38,158
Selitän siellä. Mennään.
213
00:26:38,241 --> 00:26:41,244
Kävele, tai kannan sinut.
- Et kantaisi.
214
00:26:41,328 --> 00:26:43,580
Saat valita.
215
00:26:45,082 --> 00:26:47,876
Hyvä on! Minä kävelen.
216
00:26:52,046 --> 00:26:54,924
Hänen nimensä on Leila Williams.
217
00:26:55,008 --> 00:26:57,636
Hän oli palvelijani kaksi vuotta sitten.
218
00:26:57,677 --> 00:27:02,431
Mitä hänelle tapahtui?
- Hän halusi enemmän. Minä en.
219
00:27:03,142 --> 00:27:05,227
Lopetin suhteen.
220
00:27:06,228 --> 00:27:11,692
Hän meni naimisiin.
Sitten hänen miehensä kuoli kolarissa.
221
00:27:11,733 --> 00:27:13,861
Hän romahti.
222
00:27:17,031 --> 00:27:20,160
Mitä hän nyt haluaa?
223
00:27:20,243 --> 00:27:21,828
Kun olimme Georgiassa -
224
00:27:21,912 --> 00:27:26,208
hän tuli viiltelemään ranteitaan
taloudenhoitajani edessä.
225
00:27:26,291 --> 00:27:29,252
Voi luoja.
- Gail vei hänet sairaalaan.
226
00:27:29,336 --> 00:27:32,173
Kun ehdin sinne, hän oli häipynyt.
227
00:27:32,671 --> 00:27:37,843
Väkeni on yrittänyt löytää hänet.
- Väkesi?
228
00:27:38,636 --> 00:27:41,639
Hekö kokosivat tämän?
229
00:27:45,143 --> 00:27:47,687
Onko minusta kansio?
230
00:27:52,109 --> 00:27:54,278
Näytä se.
231
00:28:21,013 --> 00:28:24,433
"Kohde työskentelee rautakaupassa."
232
00:28:25,601 --> 00:28:29,104
Vessataukojeni kestot puuttuvat.
233
00:28:30,023 --> 00:28:32,192
Vaadi rahat takaisin.
234
00:28:33,610 --> 00:28:39,241
Tutkitutin kaikki mahdolliset palvelijat.
- Kiva. Jeesus.
235
00:28:39,324 --> 00:28:41,326
En tiennyt, mitä tästä tulisi.
236
00:28:41,410 --> 00:28:44,914
Että olisit erilainen.
- Olenko erilainen?
237
00:28:47,124 --> 00:28:49,585
Siksikö veit minut rouva Robinsonille -
238
00:28:49,626 --> 00:28:52,796
minne veit kaikki muutkin naiset?
239
00:28:54,422 --> 00:28:59,177
Se oli väärin.
- Tämä kaikki on väärin.
240
00:29:01,806 --> 00:29:05,309
Siirsit tililleni rahaa, jota en halua.
241
00:29:05,851 --> 00:29:09,521
Ostit firman, jossa olen töissä.
242
00:29:09,604 --> 00:29:12,899
Tämä ei ole suhde vaan omistussuhde.
243
00:29:15,195 --> 00:29:18,157
Yritän ymmärtää sinua.
244
00:29:18,239 --> 00:29:22,535
Haluan vain päästä lähellesi.
245
00:29:24,495 --> 00:29:28,749
Se on vaikeaa,
kun toimit näin oudosti.
246
00:29:28,833 --> 00:29:32,545
Ja kun et anna minun koskea itseäsi.
247
00:29:41,388 --> 00:29:44,016
Tule makuuhuoneeseen.
248
00:29:44,516 --> 00:29:49,646
Seksi ei nyt auta. Oletko hullu?
- Ana, minä pyydän.
249
00:29:54,444 --> 00:29:56,905
Halusit kartan.
250
00:30:11,211 --> 00:30:13,213
Aloita tästä.
251
00:30:47,706 --> 00:30:50,334
Nuo ovat rajani.
252
00:30:54,046 --> 00:30:56,048
Hyväksyn sen.
253
00:30:57,926 --> 00:31:00,595
Sitten olen sinun.
254
00:31:06,934 --> 00:31:09,270
Herra Grey, vieraanne saapui.
255
00:31:10,105 --> 00:31:12,983
Vie hänet Anan huoneeseen.
256
00:31:14,275 --> 00:31:17,153
Hän tuli.
- Kuka?
257
00:31:23,201 --> 00:31:27,956
Hiukset ylös, eikö vain?
Sinulla on kaunis kaula.
258
00:31:28,957 --> 00:31:31,042
Christian?
259
00:31:35,547 --> 00:31:37,632
Ciao, bella.
260
00:32:24,014 --> 00:32:28,268
Seisotko vain siinä tuijottamassa?
261
00:32:28,352 --> 00:32:30,854
Taidanpa seistä.
262
00:32:49,039 --> 00:32:51,750
Ajattelin tässä...
263
00:32:51,877 --> 00:32:56,841
Illasta saattaa tulla innostavampi,
jos käytät näitä.
264
00:33:00,051 --> 00:33:02,554
Miten noita käytetään?
265
00:33:04,431 --> 00:33:08,352
No... Ne on ensin kasteltava.
266
00:33:09,686 --> 00:33:11,729
Oletko utelias?
267
00:33:17,653 --> 00:33:19,738
Suu auki.
268
00:33:28,581 --> 00:33:30,416
Hyvä.
269
00:33:32,458 --> 00:33:36,129
Nyt käänny ja kumarru.
270
00:33:36,213 --> 00:33:41,719
Et laita noita peräaukkooni.
- Eivät ne sinne mene.
271
00:34:01,823 --> 00:34:04,159
Pysy liikkumatta.
272
00:34:10,789 --> 00:34:12,958
Nouse ylös ja käänny.
273
00:34:22,261 --> 00:34:27,391
Miltä tuntuu?
- Oudolta.
274
00:34:29,143 --> 00:34:31,187
Mutta hyvältä.
275
00:34:32,521 --> 00:34:34,397
Mitä nämä tekevät?
276
00:34:36,526 --> 00:34:38,277
Se selviää.
277
00:34:40,363 --> 00:34:44,742
Laita hopeanvärinen satiinimekko.
Se sopii näiden kanssa.
278
00:34:48,539 --> 00:34:51,333
Älä pelkää. Nuo tulevat korviin.
279
00:35:13,773 --> 00:35:16,317
Sanoinko, että nämä ovat naamiaiset?
- Et.
280
00:35:20,821 --> 00:35:23,574
Saavatko henkivartijasikin naamiot?
281
00:35:24,700 --> 00:35:28,871
Otan varman päälle.
Et edes huomaa heitä.
282
00:35:30,038 --> 00:35:31,707
Mennään.
283
00:36:14,043 --> 00:36:18,005
Kaikki katsovat meitä.
- Sinua.
284
00:36:18,088 --> 00:36:21,550
Christian! Ihanaa, että pääsit.
- Äiti.
285
00:36:21,635 --> 00:36:23,678
Oletpa muodollinen.
286
00:36:23,762 --> 00:36:26,348
Ana.
- Hei.
287
00:36:26,431 --> 00:36:31,811
Nämä ovat kauniita ja salaperäisiä,
mutta hankalia.
288
00:36:31,895 --> 00:36:35,190
Näytät lumoavalta.
289
00:36:35,273 --> 00:36:39,236
Kiitos samoin. Kaunis iltapuku.
- Kiitos.
290
00:36:39,276 --> 00:36:43,447
Hienoa, että palasit Christianin luo.
Hän oli hukassa.
291
00:36:43,490 --> 00:36:48,203
Saanko deittini takaisin?
- Ilonpilaaja.
292
00:36:48,286 --> 00:36:50,372
Nähdään myöhemmin.
293
00:37:01,467 --> 00:37:04,387
Ana! Voi luoja!
294
00:37:04,469 --> 00:37:07,681
Rikollisen upea puku.
Monique Lhuillier.
295
00:37:07,807 --> 00:37:09,600
Niin. Mia...
296
00:37:09,684 --> 00:37:14,438
En ollut tunnistaa sinua.
- Mitä pidät?
297
00:37:15,605 --> 00:37:19,609
Se on hyvin... vaalea.
- Miten kestät häntä?
298
00:37:19,695 --> 00:37:22,447
Hän oli vielä kamalampi teini-ikäisenä.
299
00:37:22,487 --> 00:37:25,824
Hän lensi kouluista tappelemisen takia.
300
00:37:25,867 --> 00:37:28,119
Riittää.
- Hän oli täysin hillitön.
301
00:37:28,202 --> 00:37:33,040
Mia, riittää.
- Tulen kohta takaisin. Hei!
302
00:37:33,125 --> 00:37:37,546
Ana, sinä istut tässä Caryn vieressä.
303
00:37:38,547 --> 00:37:41,675
Tervetuloa vuotuisiin tanssiaisiimme.
304
00:37:42,508 --> 00:37:48,055
Illan tuotto menee kohteeseen,
jonka Grace ja minä perustimme.
305
00:37:48,140 --> 00:37:49,975
Coping Together -järjestölle.
306
00:37:50,058 --> 00:37:55,022
Se parantaa narkomaanien lasten elämää.
307
00:37:55,105 --> 00:37:57,357
Onko kaikki hyvin?
308
00:37:57,441 --> 00:38:03,697
Nyt luovutan puheenvuoron
seremoniamestari Nomad Paulille.
309
00:38:03,780 --> 00:38:07,075
Kiitos, herra Grey ja hyvä yleisö.
310
00:38:07,160 --> 00:38:10,121
Onko nälkä?
- Aloitetaan tarjoaminen.
311
00:38:10,204 --> 00:38:12,998
Sudennälkä.
- Tarjotaanko 10 000?
312
00:38:13,666 --> 00:38:15,919
Nyt tiedät, mitä kuulat tekevät.
313
00:38:16,001 --> 00:38:19,213
15 000 dollaria.
314
00:38:19,297 --> 00:38:23,426
Ensimmäinen kerta, toinen... Myyty!
315
00:38:25,553 --> 00:38:28,806
Hieno alku. Seuraava kohde.
316
00:38:28,890 --> 00:38:33,228
Viikon loma luksusmökissä Aspenissa.
317
00:38:33,312 --> 00:38:36,106
Sen lahjoitti herra Christian Grey.
318
00:38:37,273 --> 00:38:40,610
Aloitetaan 10 000 dollarista.
- 10 000!
319
00:38:40,735 --> 00:38:42,904
Kiitos. 10 000 dollaria.
320
00:38:42,947 --> 00:38:46,909
En tiennyt paikastasi Aspenissa.
- Minulla on monta paikkaa.
321
00:38:46,991 --> 00:38:50,286
Täällä on hiihdon ystäviä.
- 17 000!
322
00:38:50,371 --> 00:38:52,790
17 000. Kiitos. Tarjotaanko 18?
323
00:38:52,915 --> 00:38:55,501
18 000.
- 18 000 dollaria.
324
00:38:55,583 --> 00:38:57,919
Tarjotaanko 19?
- 19!
325
00:38:58,003 --> 00:39:00,214
19 000 dollaria. Kiitos.
326
00:39:00,297 --> 00:39:03,425
Viikko maan hienoimmassa hiihtokohteessa.
327
00:39:03,552 --> 00:39:08,431
24 000 dollaria.
- Uutta verta!
328
00:39:08,515 --> 00:39:10,392
Tarjoaako kukaan 25 000?
329
00:39:10,433 --> 00:39:14,604
Rahat olivat sinulle.
- Nyt ne menevät tarvitseville.
330
00:39:14,729 --> 00:39:18,859
En tiedä, palvoako
vai piiskatako sinua.
331
00:39:18,942 --> 00:39:22,195
24 000 dollaria ensimmäisen...
332
00:39:22,279 --> 00:39:25,448
Taidan valita jälkimmäisen.
333
00:39:26,283 --> 00:39:29,160
Myyty neidille hopeanvärisessä puvussa.
334
00:39:34,456 --> 00:39:37,793
Anteliaisuutenne parantaa maailmaa.
335
00:39:37,878 --> 00:39:41,381
Mennään.
- Pannaanko vielä paremmaksi?
336
00:40:05,573 --> 00:40:08,701
Haluatko tätä?
- Kurita minua.
337
00:40:23,342 --> 00:40:25,302
Kädet.
338
00:40:47,033 --> 00:40:51,746
Jos menen liian pitkälle, käske lopettaa.
- Selvä.
339
00:41:22,570 --> 00:41:24,405
Pysy liikkumatta.
340
00:41:57,605 --> 00:42:00,316
Haluan, että laukeat.
341
00:42:18,793 --> 00:42:22,797
Onko tämä sinun huoneesi?
- Oli kerran.
342
00:42:42,443 --> 00:42:44,529
Kuka tuo on?
343
00:42:47,740 --> 00:42:50,159
Onko tuossa äitisi?
344
00:42:56,332 --> 00:43:01,879
Voit sanoa, ettet halua puhua siitä.
- En halua puhua siitä.
345
00:43:03,840 --> 00:43:05,883
Mennään. Meitä kaivataan.
346
00:43:07,177 --> 00:43:12,224
Hetki vain. Nähdään alakerrassa.
347
00:43:15,060 --> 00:43:17,187
Muista ottaa naamiosi.
348
00:43:55,726 --> 00:43:58,687
Mitä?
- Ei mitään.
349
00:44:21,921 --> 00:44:26,050
Christian toi seuralaisen. Vaikuttavaa.
350
00:44:27,259 --> 00:44:29,553
Anteeksi?
351
00:44:29,637 --> 00:44:32,973
Elena. Halusin tavata sinut.
352
00:44:35,476 --> 00:44:40,105
En voi sanoa samaa. Anteeksi.
- En ole vihollisesi.
353
00:44:42,274 --> 00:44:48,781
Tiedän, mitä teit Christianille.
- Näytin hänelle vain, kuka hän on.
354
00:44:48,906 --> 00:44:53,953
Ilman minua hän olisi vankilassa
tai kuollut, ja hän sanoisi samaa.
355
00:44:54,079 --> 00:44:59,334
Nyt riittää.
- Luuletko olevasi ensimmäinen pelastaja?
356
00:44:59,418 --> 00:45:04,882
Hän tarvitsee alistujan elämäänsä.
Ei vain makuuhuoneeseen.
357
00:45:06,383 --> 00:45:08,802
Ei, hän muuttuu.
358
00:45:08,884 --> 00:45:12,346
Hän ei halua sitä enää.
- Mutta tarvitsee.
359
00:45:12,430 --> 00:45:15,684
Tuskin haluat, että sinut omistetaan.
360
00:45:16,518 --> 00:45:22,232
Jos haluat, että olette onnellisia,
päästät hänet menemään.
361
00:45:23,234 --> 00:45:27,613
Sinunlaisesi ei voi
ymmärtää suhdettamme.
362
00:45:27,696 --> 00:45:33,910
Puhun kokemuksesta.
Mikään ei kestä. Ei mikään.
363
00:45:33,994 --> 00:45:38,790
Meidän suhteemme ei kuulu sinulle.
364
00:45:38,834 --> 00:45:41,837
Pysy helvetin kaukana meistä.
365
00:45:47,758 --> 00:45:52,388
Voisimme kohta lähteä.
- Haluan lähteä heti.
366
00:46:01,398 --> 00:46:03,817
Mitä Elena sanoi sinulle?
367
00:46:08,823 --> 00:46:11,451
Ei mitään, mitä en jo tietäisi.
368
00:46:15,246 --> 00:46:20,835
Veisitkö minut asunnolleni?
- Tule minun luokseni.
369
00:46:31,804 --> 00:46:34,724
Herää. Olemme kotona.
370
00:46:41,856 --> 00:46:43,608
Herra Grey?
371
00:46:44,735 --> 00:46:46,237
Pysy täällä.
372
00:47:12,887 --> 00:47:16,099
Tilataan hinausauto.
- Mitä on tapahtunut?
373
00:47:16,225 --> 00:47:18,644
Tuo on minun autoni!
374
00:47:18,728 --> 00:47:21,565
Tarkastakaa asunto
ja soittakaa sitten.
375
00:47:21,647 --> 00:47:24,108
Smith, pysy herra Greyn mukana.
376
00:47:25,360 --> 00:47:28,822
Minne me menemme? Christian?
377
00:47:30,073 --> 00:47:34,369
Olikohan se Leila?
Tekisikö hän jotain sellaista?
378
00:47:38,124 --> 00:47:42,670
Miksemme voi mennä luoksesi?
Se paikka on kuin linnoitus.
379
00:47:42,752 --> 00:47:44,963
Hän ei ole voinut päästä sinne.
380
00:47:45,047 --> 00:47:49,886
Parkkihallinkin piti olla
turvallinen. En ota riskejä.
381
00:47:58,144 --> 00:48:00,688
Iltaa, herra Grey.
- Hei, Ed.
382
00:48:02,689 --> 00:48:04,733
Muu miehistö tulee aamulla.
383
00:48:11,324 --> 00:48:14,076
Jos sinulle tapahtuisi jotain takiani...
384
00:48:14,744 --> 00:48:19,415
Ei tapahdu.
Minulle ei tapahdu mitään.
385
00:48:26,882 --> 00:48:29,343
Saanko pestä tämän pois?
386
00:48:32,137 --> 00:48:35,182
Älä ylitä rajoja.
387
00:49:06,756 --> 00:49:08,925
Ovatko nämä palovammoja?
388
00:49:10,219 --> 00:49:13,013
Kuka teki tämän sinulle?
389
00:49:14,389 --> 00:49:16,474
Se on mennyttä.
390
00:49:22,772 --> 00:49:25,650
Tiedän, miten vaikeaa sinulle on -
391
00:49:26,651 --> 00:49:32,907
avautua minulle
ja kertoa näitä asioita.
392
00:49:36,787 --> 00:49:39,498
Mutta minulle se on valtavan tärkeää.
393
00:49:40,582 --> 00:49:43,501
Se tarkoittaa, että rakastat minua.
394
00:49:44,670 --> 00:49:47,381
Niin rakastan.
395
00:50:15,744 --> 00:50:20,123
Täällä siis olet oppinut solmut.
- Huomenta.
396
00:50:21,124 --> 00:50:23,376
Nukuitko hyvin?
- Nukuin.
397
00:50:26,379 --> 00:50:31,301
Onpa kaunis vene.
- Tämä on telakaltani Seattlesta.
398
00:50:31,384 --> 00:50:35,222
Rakensitko tämän itse?
- Oli apuvoimia.
399
00:50:35,307 --> 00:50:37,768
Tämän nimi on Grace.
400
00:50:38,809 --> 00:50:42,980
Äitisi mukaanko?
- Onko se yllätys?
401
00:50:43,021 --> 00:50:46,900
Olet aina niin viileä häntä kohtaan.
402
00:50:46,984 --> 00:50:51,322
Olen Gracelle kaikesta velkaa.
Hän pelasti minut äitini kuoltua.
403
00:50:54,242 --> 00:50:58,955
Muistatko biologisen äitisi?
- Yritän olla muistamatta.
404
00:51:00,957 --> 00:51:03,047
Mitä hänelle tapahtui?
405
00:51:03,572 --> 00:51:07,921
Yliannostus. Ruumis löytyi
kolme päivää myöhemmin.
406
00:51:10,300 --> 00:51:13,303
Missä sinä olit?
- Hänen kanssaan.
407
00:51:15,348 --> 00:51:16,849
Voi luoja.
408
00:51:18,392 --> 00:51:20,352
Minut vietiin sairaalaan.
409
00:51:21,979 --> 00:51:23,355
Grace oli siellä.
410
00:51:27,818 --> 00:51:29,903
Kiitos, että kerroit.
411
00:51:34,868 --> 00:51:37,370
Katso tuota taloa.
412
00:51:38,830 --> 00:51:41,916
Onpa kaunis. Varmaan upea näköala.
413
00:51:42,040 --> 00:51:46,545
Kukahan siellä asuu?
- Vanha merileski.
414
00:51:46,629 --> 00:51:52,218
Hän menetti miehensä vuosia sitten
ja istuu ikkunassa odottamassa tätä.
415
00:51:53,386 --> 00:51:56,389
Keksitkö tuon itse?
- Keksin.
416
00:51:59,434 --> 00:52:02,353
Haluatko tarttua ruoriin?
- Minäkö?
417
00:52:02,395 --> 00:52:05,815
Niin. Tule.
- En minä osaa.
418
00:52:28,756 --> 00:52:32,885
Näetkö? Tuonne noin. Pidä siinä.
419
00:52:41,268 --> 00:52:43,604
Olen yhä tässä.
- Älä päästä irti.
420
00:52:43,688 --> 00:52:46,775
Minun on pakko.
- Hyvä on.
421
00:52:46,901 --> 00:52:48,069
Oletko valmis?
422
00:53:03,291 --> 00:53:07,504
Voi luoja! Minä ohjaan.
Olen kippari.
423
00:53:13,302 --> 00:53:16,806
Voi luoja!
- Ihanaa, kun olet onnellinen.
424
00:53:22,687 --> 00:53:24,313
Hei.
- Hei, Jack.
425
00:53:24,397 --> 00:53:26,691
Omat puhelut omalla ajalla.
426
00:53:35,615 --> 00:53:38,410
Niin?
- Saitko viestini?
427
00:53:38,829 --> 00:53:43,041
Sinulla oli puhelu Ruth Carusin kanssa.
428
00:53:43,416 --> 00:53:47,211
Voi paska.
- Voin sopia uuden ajan.
429
00:53:47,335 --> 00:53:50,005
Varasitko huoneemme New Yorkista?
430
00:53:51,258 --> 00:53:54,428
Anteeksi?
- Kirjamessut perjantaina.
431
00:53:54,510 --> 00:53:56,470
Ne ovat kalenterissa.
- Niin...
432
00:53:56,555 --> 00:53:59,850
Varasin sinulle huoneen.
- Entä itsellesi?
433
00:53:59,975 --> 00:54:03,270
Assistentin odotetaan olevan mukana.
434
00:54:04,271 --> 00:54:09,359
En tiennyt. Anteeksi.
- Älä pyydä anteeksi vaan varaa huone.
435
00:54:10,819 --> 00:54:15,824
Ellet halua jäädä poikaystäväsi luo.
Eihän sinun tarvitse tehdä töitä.
436
00:54:19,410 --> 00:54:23,831
Järjestän asian.
- Jack täällä. Miten viikonloppu meni?
437
00:54:25,709 --> 00:54:30,297
Älä. Minulla meni mahtavasti.
438
00:54:31,507 --> 00:54:33,843
Luin nimittäin uudet sivusi.
439
00:54:33,885 --> 00:54:38,598
Ne ovat loistavia. Luin ne kerralla.
440
00:54:38,682 --> 00:54:41,101
Valtio rahoittaa hanketta.
441
00:54:41,226 --> 00:54:43,228
Lähden viikonloppuna New Yorkiin.
442
00:54:43,312 --> 00:54:46,232
Mutta yli 70 % tulee Grey-yhtymältä.
443
00:54:46,314 --> 00:54:50,109
Uusiutuvan energian teknologia
on kannattava sijoitus.
444
00:54:51,070 --> 00:54:53,322
Pomosi kanssa?
445
00:54:57,534 --> 00:55:00,245
Töitä. On pakko.
446
00:55:06,417 --> 00:55:08,878
Vastaus on EI.
447
00:55:09,922 --> 00:55:12,675
En pyytänyt lupaa.
448
00:55:12,799 --> 00:55:16,719
...vakaa käyttäjäkunta tuotteillemme.
449
00:55:16,805 --> 00:55:19,224
Tiedämme, että on muitakin tarjoajia -
450
00:55:19,306 --> 00:55:23,894
joiden ehdot näyttävät ehkä paremmilta...
451
00:55:24,271 --> 00:55:26,106
Puhutaan siitä myöhemmin.
452
00:55:36,826 --> 00:55:37,910
Huhuu?
453
00:55:41,872 --> 00:55:42,956
Christian?
454
00:55:45,958 --> 00:55:49,545
Voi luoja!
- Anteeksi, neiti Steele.
455
00:55:49,629 --> 00:55:53,049
Ei... Olette hyvin hiljainen.
456
00:55:53,508 --> 00:55:56,177
Olen rouva Jones, taloudenhoitaja.
457
00:55:58,680 --> 00:56:00,640
Kiitos.
458
00:56:01,601 --> 00:56:06,898
Minä olen Ana. Tiesitte sen,
koska sanoitte sukunimeni.
459
00:56:07,522 --> 00:56:09,941
Herra Grey on puhelimessa.
460
00:56:10,277 --> 00:56:13,071
Olen keittiössä,
jos tarvitsette minua.
461
00:57:36,824 --> 00:57:39,076
Löytyykö mitään mieleistä?
462
00:57:39,910 --> 00:57:41,579
Helvetti...
463
00:57:42,580 --> 00:57:45,207
Ovi ei ollut lukossa.
464
00:57:46,917 --> 00:57:49,920
Täytyy puhua rouva Jonesin kanssa.
465
00:57:51,421 --> 00:57:55,008
Käykö hän täällä usein?
466
00:57:55,092 --> 00:57:58,095
Pyyhkiikö hän täältä pölyjä?
467
00:57:59,889 --> 00:58:01,974
Nuo ovat nännipuristimet.
468
00:58:06,646 --> 00:58:08,857
Tule tänne. Anna käsi.
469
00:58:20,328 --> 00:58:23,122
Pois ottaminen tuntuu vielä enemmän.
470
00:58:37,636 --> 00:58:39,679
Mikä tämä on?
471
00:58:42,557 --> 00:58:45,352
Riittää jo.
- Mikä tämä on?
472
00:58:46,270 --> 00:58:49,899
Pitää kävellä, ennen kuin voi juosta.
473
00:58:51,149 --> 00:58:53,526
Minusta on kiva juosta.
474
00:58:56,739 --> 00:58:58,824
Ana...
475
00:58:59,659 --> 00:59:03,955
Näit viimeksi minusta toisen puolen.
476
00:59:04,747 --> 00:59:07,083
Ja lähdit.
477
00:59:08,043 --> 00:59:10,295
Viime kerta oli erilainen.
478
00:59:15,966 --> 00:59:19,010
Hyvä on. Mutta ei täällä.
479
00:59:21,056 --> 00:59:23,350
Rouva Jones.
480
00:59:23,391 --> 00:59:25,518
Voi luoja!
481
01:00:59,574 --> 01:01:01,701
Olet minun.
482
01:01:02,368 --> 01:01:04,453
Olen sinun.
483
01:01:33,483 --> 01:01:36,027
Onko kaikki hyvin?
- On.
484
01:02:00,719 --> 01:02:05,974
Meidän pitää jutella New Yorkista.
- Juttelimme jo.
485
01:02:06,058 --> 01:02:09,520
Kieltäminen ei ole juttelemista.
486
01:02:09,562 --> 01:02:12,440
Jos haluat sinne,
älä mene Hyden kanssa.
487
01:02:12,523 --> 01:02:16,110
Minulla on asunto siellä.
- Niin tietysti.
488
01:02:16,653 --> 01:02:23,201
Tämä on työmatka pomoni kanssa,
johon haluaisin tehdä vaikutuksen.
489
01:02:23,286 --> 01:02:27,373
Hänellä on ollut kolme assistenttia,
jotka ovat lähteneet yhtäkkiä.
490
01:02:27,497 --> 01:02:29,791
Etkö usko,
että selviän hänen kanssaan?
491
01:02:29,876 --> 01:02:33,129
Ei se sitä ole.
- Siltä se tuntuu.
492
01:02:35,006 --> 01:02:38,218
Tiedän, että selviät mistä vain.
493
01:02:38,302 --> 01:02:44,183
Jos todella haluat mennä,
en voi estää sinua.
494
01:02:44,223 --> 01:02:46,892
Mutta haluaisin viedä sinut sinne itse.
495
01:02:51,605 --> 01:02:53,774
Hyvä on.
496
01:02:54,400 --> 01:02:57,612
Sopiiko?
- Sopii.
497
01:02:57,737 --> 01:03:00,823
Näen New Yorkin mieluiten sinun kanssasi.
498
01:03:01,784 --> 01:03:05,537
Hyvä. On kurjaa riidellä kanssasi.
499
01:03:06,329 --> 01:03:11,292
Tuo ei ollut riita vaan keskustelu.
500
01:03:11,376 --> 01:03:16,589
Siinä joku puhuu ja toinen
kuuntelee, ja asia ratkaistaan.
501
01:03:16,633 --> 01:03:19,594
Niin se toimii.
- Hullua, eikö?
502
01:03:22,595 --> 01:03:25,139
Hei hei, Ana.
- Hei hei, Hannah.
503
01:03:31,855 --> 01:03:34,024
Ulkona Taylorin kanssa. Syömään?
504
01:03:36,778 --> 01:03:41,074
Mielelläni. Hetki vain.
505
01:03:50,958 --> 01:03:56,547
Oletko lähdössä?
- Olin tulossa juttelemaan New Yorkista.
506
01:03:57,465 --> 01:03:59,301
Tuliko mutka matkaan?
507
01:04:01,094 --> 01:04:04,014
Olen kiitollinen tilaisuudesta -
508
01:04:04,097 --> 01:04:08,226
mutta en voi muuttaa suunnitelmiani.
509
01:04:08,310 --> 01:04:13,315
Pidän puhelinta mukanani.
Saat minut kiinni, jos tarvitset jotain.
510
01:04:15,109 --> 01:04:16,652
Käy istumaan.
511
01:04:20,072 --> 01:04:21,866
Olen pahoillani.
512
01:04:24,659 --> 01:04:28,246
Sinussa on valtavasti potentiaalia -
513
01:04:28,331 --> 01:04:32,585
mutten halua kouluttaa alaista,
joka ei ota työtään vakavasti.
514
01:04:32,668 --> 01:04:36,172
Otan. Tämä on unelmatyöni.
515
01:04:36,256 --> 01:04:43,222
Eivätkö kirjamessut kuulu unelmaan?
- Kuuluvat.
516
01:04:43,597 --> 01:04:45,807
Se oli väärinkäsitys, joka ei toistu.
517
01:04:45,891 --> 01:04:50,687
Moni tekisi mitä vain paikkasi eteen.
518
01:04:50,811 --> 01:04:55,107
Sanoisin, että olen loistava opettaja.
519
01:04:57,110 --> 01:05:02,241
Varmasti.
- Sinä vain et ole aloitteellinen.
520
01:05:04,158 --> 01:05:08,663
Olen lukenut enemmän kuin
olet pyytänyt. Hoidan kaiken...
521
01:05:08,706 --> 01:05:12,835
Tarkoitan ylimääräistä ponnistelua.
522
01:05:14,294 --> 01:05:21,218
Vai kilpailenko huomiostasi
Christian Greyn kanssa?
523
01:05:22,470 --> 01:05:27,725
Anteeksi, että Christian oli tyly.
524
01:05:27,767 --> 01:05:30,061
Siitäkö tässä on kyse?
525
01:05:30,143 --> 01:05:37,109
Poikaystäväsi tunnetaan siitä,
että hän on säälimätön.
526
01:05:37,484 --> 01:05:39,736
Sellaisestako sinä pidät?
527
01:05:39,862 --> 01:05:43,950
Voit puhua minusta henkilöstöosastolle.
528
01:05:44,075 --> 01:05:49,664
Miksi olet noin vakavana?
Luuletko, että pakotan sinut naimaan?
529
01:05:49,747 --> 01:05:51,583
Jack...
530
01:05:51,667 --> 01:05:56,213
Olen vain sitä mieltä...
531
01:05:57,505 --> 01:05:59,924
...että jos aiot edetä reittä pitkin -
532
01:06:00,009 --> 01:06:04,889
miehen pitäisi tehdä sinusta fiksumpi.
533
01:06:05,473 --> 01:06:07,559
Ei vain rikkaampi.
534
01:06:08,684 --> 01:06:10,603
Eikö vain?
535
01:06:10,728 --> 01:06:12,730
Älä...
- Älä mitä?
536
01:06:14,773 --> 01:06:18,777
Tämä on vakava kysymys.
537
01:06:20,113 --> 01:06:22,949
Haluatko olla elätti...
538
01:06:24,033 --> 01:06:26,327
...vai vakavasti otettava?
539
01:06:27,245 --> 01:06:30,624
Haluaisin lähteä, Jack.
- Lisäksi...
540
01:06:32,792 --> 01:06:38,965
Saan sinut laukeamaan rajummin
kuin kukaan muu koskaan.
541
01:06:39,049 --> 01:06:43,220
Kuin hän tai kukaan muu.
542
01:06:43,303 --> 01:06:45,013
Ei!
543
01:06:54,814 --> 01:07:01,154
Ana? Mitä tapahtui?
- Jack Hyde yritti koskea minua.
544
01:07:01,613 --> 01:07:04,574
Tapan hänet.
- Älä mene!
545
01:07:04,659 --> 01:07:07,411
Mene. Ei hätää.
546
01:07:08,496 --> 01:07:13,876
Jätin kaikki tavarani.
- Taylor hakee ne. Vien sinut kotiin.
547
01:07:14,001 --> 01:07:18,089
Onko hänen passinsa peruttu? Hyvä.
548
01:07:18,882 --> 01:07:21,843
Ei. Kiitos, Jerry. Hyvää yötä.
549
01:07:25,597 --> 01:07:30,018
Se asia on hoidettu. Hyde sai potkut.
550
01:07:33,648 --> 01:07:39,654
Miten? Diilisi SIP:n kanssa
ei ole vielä selvä.
551
01:07:40,112 --> 01:07:43,865
Ei niin, mutta tunnen firman johtajan.
552
01:07:43,990 --> 01:07:49,203
Kerroin hänelle tapahtuneesta.
Sinun ei tarvitse enää nähdä Hydea.
553
01:07:49,245 --> 01:07:54,208
Onko minulla vielä työpaikka?
- Ellei ole, voit vain...
554
01:07:54,293 --> 01:07:57,045
Tiedät, että rakastan työntekoa.
555
01:07:57,629 --> 01:08:00,215
Et voi lukita minua kattohuoneistoosi.
556
01:08:05,389 --> 01:08:08,142
Mitä jos saisit avaimen?
557
01:08:08,683 --> 01:08:14,522
Mitä jos sinulla olisi avain
ja joitakin tavaroitasi olisi täällä?
558
01:08:14,606 --> 01:08:17,358
Kaikki tavarasi.
559
01:08:17,442 --> 01:08:21,696
Etkä nukkuisi enää asunnossasi.
560
01:08:24,240 --> 01:08:27,327
Pyydätkö minua muuttamaan luoksesi?
561
01:08:33,083 --> 01:08:36,253
Oletko varma?
- Olen.
562
01:08:37,420 --> 01:08:40,256
Haluan, että olet täällä aina.
563
01:08:41,383 --> 01:08:43,761
Mahdollisimman pian.
564
01:08:49,350 --> 01:08:52,978
Piti kävellä, ennen kuin voi juosta.
565
01:08:53,897 --> 01:08:57,609
Voimme jutella siitäkin aamiaispöydässä.
566
01:09:03,865 --> 01:09:07,535
Saanko harkita asiaa?
- Totta kai.
567
01:09:17,671 --> 01:09:19,965
Liz, hei.
- Ana.
568
01:09:20,006 --> 01:09:23,343
Jack otti lopputilin. Äkillisesti.
569
01:09:23,426 --> 01:09:26,805
Eikä uutta väkeä oteta.
Liemessä ollaan.
570
01:09:26,888 --> 01:09:30,892
Etkö tarvitse enää minuakaan?
- Yritän keksiä sinulle jotain.
571
01:09:30,977 --> 01:09:33,437
Tuuraisitko Jackia palaverissa?
572
01:09:33,521 --> 01:09:36,607
Toimittajien palaverissa?
- Tänään vain.
573
01:09:36,691 --> 01:09:40,778
Olet ainoa, joka tietää Jackin työt.
- Niin, mutta minä...
574
01:09:44,281 --> 01:09:46,533
Totta, se on liikaa.
575
01:09:48,786 --> 01:09:53,374
Ei, pystyn siihen. Se sopii kyllä.
576
01:09:55,126 --> 01:09:57,211
Hienoa.
577
01:09:58,380 --> 01:10:00,716
Soita minulle sen jälkeen.
578
01:10:02,717 --> 01:10:08,139
Teosmäärää on karsittava.
Tunnettuja nimiä ydinlukijakunnalle.
579
01:10:08,223 --> 01:10:11,476
Pitäisi laajentaa.
- Anteeksi?
580
01:10:13,395 --> 01:10:16,398
Mitä meidän pitäisi sinusta julkaista?
581
01:10:19,359 --> 01:10:23,155
Uusia nimiä tunnettujen rinnalla.
582
01:10:23,239 --> 01:10:28,536
Boyce Fox esimerkiksi sai
80 000 hakuosumaa viime viikolla.
583
01:10:28,619 --> 01:10:32,623
Osumat eivät välttämättä johda myyntiin.
584
01:10:32,705 --> 01:10:35,166
Voivat johtaa.
585
01:10:35,250 --> 01:10:37,878
Hänen nettiyleisönsä ikä on 18 - 24 -
586
01:10:38,003 --> 01:10:41,882
ja sitä ryhmää meidän pitäisi tavoitella.
587
01:10:42,008 --> 01:10:45,970
Voin näyttää luvut.
Se riski kannattaa ottaa.
588
01:10:48,097 --> 01:10:49,974
Ehkä kannattaa vilkaista.
589
01:10:59,901 --> 01:11:01,986
Loistava idea.
590
01:11:02,988 --> 01:11:04,260
Ana?
591
01:11:04,284 --> 01:11:08,100
Herra Roach, anteeksi
jos olin asiaton.
592
01:11:08,159 --> 01:11:10,203
Ehdotuksesi oli järkevä.
593
01:11:11,161 --> 01:11:14,414
Mitä teet nyt,
kun Jack Hyde on lähtenyt?
594
01:11:14,916 --> 01:11:19,504
Liz puhui jostain tilapäisestä. En tiedä.
595
01:11:19,587 --> 01:11:22,298
Mitä jos ryhtyisit Jackin sijaiseksi?
596
01:11:23,092 --> 01:11:24,593
Sopisiko se?
597
01:11:25,760 --> 01:11:28,221
Hienoa. Asia on sillä selvä.
598
01:11:30,474 --> 01:11:32,476
Uudelle kustannustoimittajalle.
599
01:11:32,560 --> 01:11:36,939
Väliaikaiselle.
- Kunnes selviää, miten hyvä olet.
600
01:11:40,026 --> 01:11:42,070
Oliko sinulla sormesi pelissä?
601
01:11:42,821 --> 01:11:45,991
Ei. Teit sen aivan itse.
602
01:11:48,451 --> 01:11:51,997
Etkö usko?
- En usko koko juttua.
603
01:11:56,418 --> 01:12:01,715
Esitin sinulle eilen kysymyksen.
- Ai yhteen muutosta?
604
01:12:06,428 --> 01:12:09,848
Minun täytyy varmaan -
605
01:12:10,432 --> 01:12:13,643
hakea tavaroita asunnostani.
606
01:12:16,438 --> 01:12:20,358
Se järjestyy.
- Hyvä.
607
01:12:22,154 --> 01:12:24,448
Ehkä voisimme nyt...
608
01:12:25,323 --> 01:12:27,533
...siirtyä juhlimaan kotiin.
609
01:12:29,994 --> 01:12:32,079
Lasku, kiitos.
610
01:12:41,882 --> 01:12:45,552
Riisu pikkuhousut. Nyt heti.
611
01:12:48,263 --> 01:12:51,391
Täälläkö?
- Niin, täällä nyt heti.
612
01:12:52,391 --> 01:12:54,393
Tee se.
613
01:13:41,569 --> 01:13:42,653
Anteeksi.
614
01:14:41,253 --> 01:14:43,047
Älä tule.
615
01:15:06,907 --> 01:15:11,036
Jonkun pitää hyväksyä uusi Carusi.
616
01:15:11,118 --> 01:15:13,537
Sanoin Jackille siitä monesti.
617
01:15:13,664 --> 01:15:16,959
Jack oli vähän laiska.
Etkö huomannut?
618
01:15:17,042 --> 01:15:20,712
Hän sanoi sitä "taiteilijaluonteeksi".
619
01:15:24,214 --> 01:15:26,299
Kiitos, Hannah.
620
01:15:31,222 --> 01:15:35,101
Hienoa, että ryhdyit tähän, mutta...
621
01:15:35,184 --> 01:15:38,729
Se on ihan outoa, tiedän.
622
01:15:38,855 --> 01:15:44,361
Kutsunko sinua nyt neiti Steeleksi?
- Kutsu minua Anaksi.
623
01:15:44,444 --> 01:15:49,116
Äläkä hae minulle kahvia,
ellet hae itsellesikin.
624
01:15:49,741 --> 01:15:56,540
Kaikki muu selviää sitten aikanaan.
625
01:15:56,791 --> 01:15:58,376
Selvä.
626
01:16:15,476 --> 01:16:17,478
Neiti Steele.
627
01:16:20,398 --> 01:16:22,483
Hitto.
628
01:16:22,567 --> 01:16:24,944
Vastaa. Haen vain tavaroitani.
629
01:16:25,029 --> 01:16:28,991
Tulen ylös.
- Tämä vie vain hetken.
630
01:16:31,159 --> 01:16:32,201
Hei, Ros.
631
01:17:13,954 --> 01:17:16,414
Leila.
632
01:17:20,126 --> 01:17:24,464
Christian on alakerrassa.
Haluatko tavata hänet?
633
01:17:28,301 --> 01:17:30,136
Tulin tapaamaan sinua.
634
01:17:33,473 --> 01:17:35,141
Selvä.
635
01:17:38,144 --> 01:17:40,772
Hän kertoi, mitä tapahtui.
636
01:17:43,859 --> 01:17:49,782
Tiedän, että sinä kärsit.
Olen hyvin pahoillani.
637
01:17:49,865 --> 01:17:52,076
Hän antaa sinun sanoa nimensä.
638
01:17:53,703 --> 01:17:58,583
Hän puhuu sinusta usein.
Hän välittää sinusta.
639
01:18:02,795 --> 01:18:05,172
Älä valehtele!
640
01:18:07,758 --> 01:18:12,138
Mitä sinulla on, mitä minulla ei?
- Ei mitään.
641
01:18:14,807 --> 01:18:17,184
En ole mitään.
642
01:18:18,853 --> 01:18:21,022
Hän kyllästyy minuun.
643
01:18:21,105 --> 01:18:23,774
Herra nukkuu sängyssäsi.
644
01:18:23,859 --> 01:18:28,572
Mistä tiedät?
- Näin teidät. Katselin teitä.
645
01:18:29,865 --> 01:18:35,329
Rakastat häntä. Niin minäkin.
Me kaikki rakastamme.
646
01:18:36,706 --> 01:18:40,710
Pane ase pois.
- Et tiedä, mistä hän pitää.
647
01:18:40,792 --> 01:18:43,045
Hän teeskentelee kanssasi.
648
01:18:57,809 --> 01:19:00,354
Älä, Christian...
649
01:19:21,418 --> 01:19:23,462
Polvistu.
650
01:19:41,689 --> 01:19:46,277
Ana... Mene autoon odottamaan.
651
01:19:49,989 --> 01:19:52,783
Tee kerrankin, niin kuin käsketään.
652
01:19:57,621 --> 01:19:59,873
Vie hänet pois, Taylor.
653
01:20:12,721 --> 01:20:14,639
Neiti Steele.
654
01:20:20,395 --> 01:20:24,524
Neiti Steele! Ana!
- Lopeta, Taylor!
655
01:21:52,282 --> 01:21:56,411
Viis siitä. On mennyt kolme tuntia.
656
01:21:56,536 --> 01:21:59,122
Hänellä ei ole puhelinta eikä laukkua.
657
01:22:03,084 --> 01:22:05,336
Antaa olla. Hän tuli.
658
01:22:09,132 --> 01:22:11,551
Missä helvetissä olet ollut?
659
01:22:14,095 --> 01:22:18,600
Käskin tulla suoraan tänne.
Sinua on etsitty pitkin katuja.
660
01:22:18,643 --> 01:22:21,146
Anteeksi, etten aina tottele käskyjä.
661
01:22:21,770 --> 01:22:25,608
Ehkä tarvitset jonkun, joka tottelee.
662
01:22:25,649 --> 01:22:27,222
Älä ole naurettava.
663
01:22:27,247 --> 01:22:31,137
Näin sinut. Näin, millainen
olit Leilan kanssa.
664
01:22:31,196 --> 01:22:36,243
Hänellä oli ase, Ana.
Olisin tehnyt mitä tahansa.
665
01:22:37,037 --> 01:22:40,624
Missä hän on nyt? Onko hän täällä?
666
01:22:40,665 --> 01:22:45,879
Mitä? Ei tietenkään.
Hän on psykiatrisessa hoidossa.
667
01:22:48,882 --> 01:22:53,219
Tiedän, että hän pelästytti sinut.
- Niin.
668
01:22:54,679 --> 01:22:56,973
Mutta pelästyin enemmän sinua.
669
01:22:57,849 --> 01:23:00,393
Kun näin sinut sellaisena.
670
01:23:00,477 --> 01:23:06,274
Minä en koskaan pysty alistumaan
ja tottelemaan sillä tavalla.
671
01:23:08,318 --> 01:23:13,823
Älä tule lähelle. Tarvitsen tilaa.
- Älä tee sitä. Älä luovu toivosta.
672
01:23:13,865 --> 01:23:18,411
Tarvitsen vain aikaa ajatella.
- Älä jätä minua.
673
01:23:21,832 --> 01:23:26,003
Mitä sinä teet? Nouse ylös.
674
01:23:29,382 --> 01:23:32,802
Mitä sinä teet? Katso minua.
675
01:23:34,679 --> 01:23:36,806
Katso minua.
676
01:23:42,729 --> 01:23:44,398
Minua pelottaa.
677
01:23:48,860 --> 01:23:51,321
Sinä sanot, että minä riitän.
678
01:23:54,615 --> 01:23:57,285
Mutta olet tottunut joihinkin asioihin -
679
01:23:57,368 --> 01:24:01,706
joita en voi koskaan antaa sinulle.
680
01:24:03,918 --> 01:24:07,505
Se ei ehkä haittaa tällä hetkellä -
681
01:24:08,255 --> 01:24:10,674
mutta entä kun alat tarvita niitä taas?
682
01:24:10,716 --> 01:24:14,886
En ala.
- Mistä tiedät? Miten voin uskoa?
683
01:24:14,929 --> 01:24:20,768
En ymmärrä tarvettasi dominoida.
- En ole dominoija. En ole.
684
01:24:21,769 --> 01:24:23,771
Oikea termi on sadisti.
685
01:24:25,190 --> 01:24:28,244
Rankaisen naisia, jotka näyttävät...
686
01:24:28,468 --> 01:24:29,718
Äidiltäsi.
687
01:24:31,195 --> 01:24:35,283
Niin. Ja tiedän,
miten sairasta se on.
688
01:24:36,326 --> 01:24:38,745
Kun sinä lähdit -
689
01:24:38,786 --> 01:24:42,916
vannoin lopettavani, jotta palaisit.
690
01:24:44,250 --> 01:24:46,127
Se saa riittää.
691
01:24:47,129 --> 01:24:50,090
Sinä olet minulle tärkein.
692
01:24:53,176 --> 01:24:57,597
Haluan uskoa sinua, mutten voi.
693
01:24:57,681 --> 01:25:00,225
Anna kätesi.
694
01:25:03,145 --> 01:25:05,230
Tässä minä olen.
695
01:25:06,315 --> 01:25:07,566
Kokonaan.
696
01:25:08,735 --> 01:25:11,613
Christian...
- Ja olen kokonaan sinun.
697
01:26:14,011 --> 01:26:15,470
Ei!
698
01:26:18,848 --> 01:26:20,641
Ei!
699
01:26:23,979 --> 01:26:28,233
Ei hätää. Minä olen tässä.
Olen tässä.
700
01:26:33,488 --> 01:26:35,657
Mennään naimisiin.
701
01:26:36,575 --> 01:26:39,995
Mitä?
- Haluan kanssasi naimisiin.
702
01:26:42,497 --> 01:26:44,875
Taidat nähdä unta.
703
01:27:49,107 --> 01:27:52,068
Huomenta.
- Huomenta.
704
01:27:55,574 --> 01:27:59,787
Nukuitko hyvin?
- Nukuin. Entä sinä?
705
01:27:59,868 --> 01:28:02,288
Kuin tukki koko yön.
706
01:28:06,793 --> 01:28:11,965
Etkö nähnyt mitään outoja unia?
707
01:28:12,007 --> 01:28:14,801
Tai herännyt välillä?
708
01:28:14,884 --> 01:28:18,221
En ainakaan muistaakseni.
709
01:28:20,307 --> 01:28:24,811
Tuli tosin kosittua sinua,
mutta muuten ei mitään.
710
01:28:24,894 --> 01:28:27,105
Älä kiusaa minua noin.
711
01:28:27,148 --> 01:28:32,653
Miten sitten kiusaisin sinua? Näinkö?
712
01:28:33,654 --> 01:28:35,740
Onko näin parempi?
713
01:28:40,161 --> 01:28:41,662
Olin tosissani.
714
01:28:43,038 --> 01:28:46,916
Haluan kanssasi naimisiin.
- Miksi?
715
01:28:48,418 --> 01:28:52,923
Haluan viettää loppuelämäni kanssasi.
716
01:29:00,014 --> 01:29:02,850
En odota, että suostut heti.
717
01:29:04,019 --> 01:29:06,480
Tiedän, että olen monimutkainen.
718
01:29:07,773 --> 01:29:09,691
Vähän vain.
719
01:29:14,363 --> 01:29:19,034
Onko sinulla assistentti?
Luulin, että olet assistentti.
720
01:29:19,076 --> 01:29:20,994
Se on pitkä tarina. Mitä kuuluu?
721
01:29:21,035 --> 01:29:23,537
Mitä annan Christianille syntymäpäivänä?
722
01:29:23,623 --> 01:29:27,168
Hänellä on kaikkea
paitsi huumorintajua.
723
01:29:28,543 --> 01:29:31,713
Milloin hänellä on syntymäpäivä?
724
01:29:31,797 --> 01:29:34,633
Sunnuntaina. Eikö hän kertonut? Outoa.
725
01:29:34,715 --> 01:29:38,094
Äiti ja isä pitävät juhlat.
- Taasko?
726
01:29:38,220 --> 01:29:40,055
Olet yhtä paha kuin hän.
727
01:29:40,181 --> 01:29:44,978
Näissä on vain perhe, ystäviä,
musiikkia ja ilotulitus.
728
01:29:45,061 --> 01:29:50,650
Miten olisi solmio?
- Christianilla on paljon solmioita.
729
01:29:50,732 --> 01:29:55,821
Sukat, henkselit? Auta nyt vähän.
- Minun pitää lopettaa, Mia.
730
01:29:55,905 --> 01:29:59,492
Tulkaa sunnuntaina,
tai haen teidät itse.
731
01:30:02,787 --> 01:30:04,080
Täydellinen!
732
01:30:12,089 --> 01:30:14,383
Saisinko tälle paketin?
733
01:30:26,478 --> 01:30:31,609
Neiti Steele. Miten päivä meni?
- Nyt menee paremmin, herra Grey.
734
01:30:31,692 --> 01:30:34,987
Missä Taylor on?
- Hakemassa laukkuani.
735
01:30:35,112 --> 01:30:40,409
Minne olet menossa?
- Rosin kanssa Portlandiin kokouksiin.
736
01:30:40,493 --> 01:30:43,913
Palaan huomisiltana. Mennään.
737
01:30:45,165 --> 01:30:48,627
Milloin aioit kertoa syntymäpäivästäsi?
738
01:30:49,752 --> 01:30:54,965
Vanhempasi pitävät sinulle juhlat.
Oliko tarkoitus jäädä kotiin?
739
01:30:55,090 --> 01:30:59,511
He tekevät sen joka vuosi.
- Niin, syntymäpäivänä.
740
01:31:00,763 --> 01:31:04,600
Ei huvita juhlia
saapumistani maailmaan.
741
01:31:05,686 --> 01:31:07,772
Minua huvittaa.
742
01:31:10,608 --> 01:31:13,444
Älä avaa tätä etukäteen.
743
01:31:14,653 --> 01:31:19,991
Miksi sitten annoit tämän nyt?
- Lykättyä tarpeen tyydytystä.
744
01:31:33,338 --> 01:31:35,757
Portland on tylsä ilman sinua.
745
01:31:40,137 --> 01:31:42,431
Minullakin on ikävä.
746
01:31:44,225 --> 01:31:46,936
Joko sinulla on minulle vastaus?
747
01:31:49,563 --> 01:31:52,566
Oletpa sinnikäs, herra Grey.
748
01:31:53,359 --> 01:31:55,569
Et vastannut ei, neiti Steele.
749
01:31:55,987 --> 01:31:59,490
Tapaan Katen huomenna drinkillä.
750
01:32:02,661 --> 01:32:04,997
Älä juo liikaa.
751
01:32:05,622 --> 01:32:09,376
Rakastan sinua. Hyvää yötä.
752
01:32:28,771 --> 01:32:30,565
Mitä tuo on, Christian?
753
01:32:34,527 --> 01:32:37,989
Voi luoja! Christian!
754
01:32:42,785 --> 01:32:46,039
Mitä tämä on?
- Mayday!
755
01:32:46,080 --> 01:32:47,915
Mitä tapahtuu?
756
01:32:54,715 --> 01:32:57,926
Seis! Voi ei!
757
01:32:58,008 --> 01:33:00,844
Pidä tiukasti kiinni.
758
01:33:00,928 --> 01:33:04,223
Aivan uskomaton vesiputous. Kaunis.
759
01:33:04,308 --> 01:33:06,936
Sinun olisi pitänyt olla mukana, José.
760
01:33:07,019 --> 01:33:10,314
Muistatko tämän tyypin?
- Kate!
761
01:33:13,108 --> 01:33:18,113
Hei! Oletpa ruskettunut ja hehkuva!
762
01:33:18,238 --> 01:33:21,492
Otatko oluen, Ana?
- Otan, kiitos.
763
01:33:21,575 --> 01:33:24,870
Hei, José! Mitä kuuluu?
764
01:33:24,954 --> 01:33:27,957
Onneksi olkoon kustannustoimittajalle.
765
01:33:28,083 --> 01:33:31,836
Hän on uraputkessa.
- Entä namupalasi?
766
01:33:32,711 --> 01:33:35,130
Christianille kuuluu hyvää.
767
01:33:36,132 --> 01:33:39,970
Hän haluaa muuttaa yhteen.
- Mitä?
768
01:33:40,052 --> 01:33:44,974
Ana muuttaa Christianin luo.
- Hienoa. Me kaipaammekin rauhaa.
769
01:33:46,141 --> 01:33:49,144
Oletpa tahdikas. Lopeta.
770
01:33:50,480 --> 01:33:54,567
Se on siis vakavaa.
Oletko onnellinen? Se on tärkeintä.
771
01:33:54,651 --> 01:33:58,592
Suhteemme on mutkikas,
mutta olen ikionnellinen.
772
01:33:58,617 --> 01:33:59,930
Hei, Mia.
773
01:33:59,990 --> 01:34:05,870
Josén näyttely oli aivan uskomaton.
Hän sai ylistävät arvostelut.
774
01:34:05,954 --> 01:34:08,665
Käyn katsomassa.
- Rauhoitu, Mia.
775
01:34:09,875 --> 01:34:12,545
Voi paska. Tulemme heti.
776
01:34:14,338 --> 01:34:19,302
Christianin kopteri on kadonnut.
Sitä etsitään parhaillaan.
777
01:34:20,511 --> 01:34:22,596
Mennään.
778
01:34:22,680 --> 01:34:27,719
Paikan päältä raportoi Rachel Taylor.
Rachel?
779
01:34:28,103 --> 01:34:31,731
- Kiitos, John.
Olen kopteriterminaalissa Seattlessa...
780
01:34:31,814 --> 01:34:35,318
Hänet löydetään.
Christian selviää aina.
781
01:34:36,444 --> 01:34:41,032
Helikopteri oli Airbus H-130...
- Voimmeko tehdä mitään?
782
01:34:42,200 --> 01:34:46,830
Christian Grey on vasta 27-vuotias
mutta kokenut lentäjä...
783
01:34:46,913 --> 01:34:49,583
Hän on Seattlen nuorimpia miljardöörejä -
784
01:34:49,666 --> 01:34:53,712
ja johtaa Grey Enterprises Holdingsia...
785
01:34:53,796 --> 01:34:58,384
Vaientakaa tuo!
- Ei, antaa sen olla.
786
01:34:58,468 --> 01:35:02,180
Pane se hiljemmalle, José.
787
01:35:02,221 --> 01:35:04,932
Sinä hytiset. Haen sinulle paidan.
788
01:35:10,854 --> 01:35:12,940
Ana. Teetä.
789
01:35:17,402 --> 01:35:22,074
Hän selviää kyllä.
Hänen on pakko selvitä.
790
01:35:24,786 --> 01:35:30,500
Meillä ei ole ollut aikaa.
Tarvitsemme enemmän aikaa.
791
01:35:31,209 --> 01:35:33,836
Saatte yllin kyllin aikaa.
792
01:35:35,964 --> 01:35:40,510
Ihanaa, että olet täällä kanssamme
ja Christianin elämässä.
793
01:35:41,930 --> 01:35:44,933
Olet muuttanut häntä valtavasti.
794
01:35:46,767 --> 01:35:53,065
Hän ei päästänyt ketään lähelleen,
ennen kuin tapasi sinut.
795
01:35:55,275 --> 01:35:58,695
Grace, hän rakastaa sinua.
- Tiedän -
796
01:35:58,779 --> 01:36:01,991
mutta lapset irtautuvat vanhemmistaan.
797
01:36:02,074 --> 01:36:05,494
Tärkeintä on,
että he ovat onnellisia.
798
01:36:06,120 --> 01:36:11,458
Ja hän on onnellinen sinun kanssasi.
799
01:36:13,044 --> 01:36:16,798
Muuta en ole toivonut.
- Laita lujemmalle.
800
01:36:16,881 --> 01:36:21,886
Christian Grey ja hänen kollegansa
on löydetty hyvinvoivina.
801
01:36:21,970 --> 01:36:25,181
He ovat palaamassa Seattleen.
802
01:36:26,516 --> 01:36:31,062
Mitä te kaikki täällä?
- Christian? Voi luoja!
803
01:36:31,145 --> 01:36:34,481
Miten pääsit kotiin?
- Kerron myöhemmin.
804
01:36:34,565 --> 01:36:37,943
Mitä tapahtui? Mikset soittanut?
805
01:36:38,028 --> 01:36:40,655
Olin onnettomuudessa. Puhelin hävisi.
806
01:36:40,698 --> 01:36:43,659
Siitä on uutisissa.
- Olemme kunnossa.
807
01:36:43,743 --> 01:36:49,165
Isä, hän on täällä ja kunnossa.
Vaikka näyttää karsealta.
808
01:36:49,247 --> 01:36:53,543
Eikä näytä!
- Olen kunnossa.
809
01:36:55,463 --> 01:36:58,257
Antakaa kun tervehdin tyttöäni.
810
01:37:03,054 --> 01:37:05,139
Oliko ikävä?
811
01:37:15,691 --> 01:37:17,777
Voi luoja...
812
01:37:20,113 --> 01:37:25,577
Minä luulin...
- Kaikki on hyvin. Olen tässä, Ana.
813
01:37:25,702 --> 01:37:29,081
Minua pelotti kauheasti.
814
01:37:33,378 --> 01:37:35,880
Luulin, että menetin sinut.
815
01:37:35,963 --> 01:37:39,800
Niin ei käy. Olen tässä.
816
01:37:47,308 --> 01:37:49,394
Tule tänne.
817
01:37:50,646 --> 01:37:53,399
Olen kunnossa, äiti.
- Tiedän.
818
01:37:53,438 --> 01:37:55,565
Äiti.
- Hyvä on.
819
01:37:58,194 --> 01:38:00,571
Nähdään huomenna, Ana.
820
01:38:07,120 --> 01:38:11,249
Kello on yli puolenyön.
- Minua ei väsytä.
821
01:38:11,374 --> 01:38:14,544
Ei... On syntymäpäiväsi.
822
01:38:20,551 --> 01:38:23,804
Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
823
01:38:26,974 --> 01:38:29,435
Onko sinulla vielä se lahjani?
824
01:38:31,938 --> 01:38:33,648
On.
825
01:38:44,199 --> 01:38:46,952
Ei sinun olisi tarvinnut.
826
01:38:47,036 --> 01:38:50,205
Haluan vain sinut.
- Avaa se nyt vain.
827
01:38:58,214 --> 01:39:01,593
Avaimenperä.
- Käännä se.
828
01:39:03,637 --> 01:39:06,056
KYLLÄ!
829
01:39:11,437 --> 01:39:14,815
Tarkoittaako tämä "kyllä"?
- Tarkoittaa.
830
01:39:15,482 --> 01:39:17,609
Kyllä, kyllä, kyllä.
831
01:39:23,991 --> 01:39:26,327
Hetkinen.
832
01:39:26,409 --> 01:39:29,621
Minulla oli koko ajan
vastaus taskussani.
833
01:39:31,707 --> 01:39:36,212
Anastasia Steele...
Mitä minä teen kanssasi?
834
01:40:07,451 --> 01:40:10,746
Vie minut punaiseen huoneeseen.
835
01:40:10,872 --> 01:40:12,874
Vie minut punaiseen huoneeseen.
836
01:40:12,957 --> 01:40:16,377
Oletko varma?
- Olen.
837
01:43:06,345 --> 01:43:08,847
Samppanjaa, herra Grey?
- Kiitos.
838
01:43:08,972 --> 01:43:14,311
Saanko toivottaa hyvää syntymäpäivää?
- Totta kai. Kiitos.
839
01:43:17,606 --> 01:43:19,399
Christian.
- Äiti.
840
01:43:19,442 --> 01:43:21,527
Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
841
01:43:22,861 --> 01:43:28,450
Ja Ana... Ihanaa nähdä taas.
- Näit meidät eilisiltana.
842
01:43:28,575 --> 01:43:34,831
Niin, ja sen takia en enää pidä
mitään itsestäänselvyytenä.
843
01:43:36,584 --> 01:43:38,878
Kuulin onnettomuudesta.
Oletko kunnossa?
844
01:43:39,003 --> 01:43:40,755
Olen, Elena. Kiitos.
845
01:43:41,798 --> 01:43:47,762
Tässä on hyvä ystäväni Elena Lincoln.
- Tapasimme naamiaisissa.
846
01:43:47,805 --> 01:43:50,140
Niin. Mukava nähdä taas.
847
01:43:52,393 --> 01:43:54,561
Anteeksi.
848
01:43:55,396 --> 01:43:56,605
Ana on fantastinen.
849
01:44:04,947 --> 01:44:07,783
Hyvät naiset ja herrat... Mia.
850
01:44:09,077 --> 01:44:12,247
Kiitos kaikille, että tulitte.
851
01:44:12,288 --> 01:44:15,624
Odotin pientä perhejuhlaa.
Kiitos, Mia.
852
01:44:15,708 --> 01:44:19,461
Hyvä näin, koska minulla on ilmoitus.
853
01:44:20,422 --> 01:44:22,424
Kuten useimmat tietävät -
854
01:44:22,464 --> 01:44:25,884
Ros ja minä pelastuimme
eilen täpärästi.
855
01:44:25,968 --> 01:44:29,930
Sellainen muistuttaa,
mikä on tärkeää -
856
01:44:30,056 --> 01:44:33,310
ja miten tärkeää on tarttua hetkeen.
857
01:44:33,435 --> 01:44:36,479
Ana, tulisitko hetkeksi tänne?
858
01:44:46,615 --> 01:44:52,330
Tapasin onnekseni tämän upean naisen,
Anastasia Steelen.
859
01:44:52,455 --> 01:44:57,460
Tajusin nopeasti, että haluan
jakaa elämäni hänen kanssaan.
860
01:44:57,500 --> 01:45:01,546
Niinpä pyysin häntä vaimokseni,
ja hän suostui.
861
01:45:15,895 --> 01:45:19,192
Olen ikionnellinen, Ana.
Tervetuloa perheeseen.
862
01:45:19,217 --> 01:45:20,391
Kiitos.
863
01:45:20,734 --> 01:45:23,862
Jos vielä itken, tulee nestehukka.
864
01:45:23,945 --> 01:45:26,531
Älä itke.
- Onneksi olkoon.
865
01:45:26,656 --> 01:45:27,907
Älä itke, äiti.
866
01:45:27,990 --> 01:45:30,910
Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua.
867
01:45:31,536 --> 01:45:34,039
Hyvin tehty, isoveli!
868
01:45:35,289 --> 01:45:37,708
Näytä sormusta.
869
01:45:37,750 --> 01:45:42,338
Valitsemme sen yhdessä.
- Ei timanttia. Christian Grey.
870
01:45:42,381 --> 01:45:44,549
Voi luoja, minulla on sisko!
871
01:45:57,271 --> 01:46:00,066
Heti kun lähdin lomalle, kävi näin!
872
01:46:00,107 --> 01:46:05,153
Niin. Anteeksi, etten kertonut.
- Ei se mitään.
873
01:46:07,365 --> 01:46:11,035
Miltä tuntuu napata
Seattlen tavoitelluin poikamies?
874
01:46:11,077 --> 01:46:13,121
Vähän pelottavalta.
875
01:46:13,246 --> 01:46:17,875
Jos joku saa jutun toimimaan, niin sinä.
- Hei, käly!
876
01:46:18,418 --> 01:46:21,337
Onneksi olkoon.
Christian on onnenpoika.
877
01:46:22,088 --> 01:46:24,716
Sinä sen sijaan olet sekopää.
878
01:46:25,592 --> 01:46:28,929
Anteeksi. Mia haluaa sinulta cocktailin.
879
01:46:29,054 --> 01:46:32,725
Paras mennä tekemään.
Tarvitsen itsekin uuden.
880
01:46:32,765 --> 01:46:36,060
Otit näköjään keskustelustamme vaarin.
881
01:46:40,940 --> 01:46:43,276
Miksi kuvittelet,
että kuuntelisin sinua?
882
01:46:43,360 --> 01:46:48,282
Et sinä Christianista välitä.
Hän huomaa sen vielä. Varmistan sen.
883
01:46:48,324 --> 01:46:50,409
Hän näkee lävitsesi.
884
01:46:51,453 --> 01:46:53,371
Sinun lorusi on lopussa.
885
01:46:53,454 --> 01:46:56,790
Olet pelkkä hiirulainen rahojen perässä.
886
01:46:56,916 --> 01:46:59,127
Hän ei kykene olemaan avioliitossa.
887
01:47:06,007 --> 01:47:10,470
Kiitos, Christian.
- Miksi edes olet täällä, Elena?
888
01:47:10,555 --> 01:47:14,142
Hän ei sovi sinulle.
- Sinä et sitä tiedä.
889
01:47:14,183 --> 01:47:17,978
Sinä opetit minut naimaan.
Ana opetti minut rakastamaan.
890
01:47:18,354 --> 01:47:20,689
Hän on pelkkä jonon jatke.
891
01:47:21,316 --> 01:47:23,360
Ulos talostani.
892
01:47:27,113 --> 01:47:30,825
Jätä lapseni rauhaan
ja häivy talostani.
893
01:47:43,589 --> 01:47:45,424
Ana kulta...
894
01:47:47,717 --> 01:47:50,428
Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden?
895
01:48:19,626 --> 01:48:21,461
Olen pahoillani äskeisestä.
896
01:48:25,047 --> 01:48:29,635
Onko äidilläsi kaikki hyvin?
- Hän on raivoissaan.
897
01:48:29,886 --> 01:48:32,389
Elena lähti.
898
01:48:32,431 --> 01:48:35,225
Pysyvästikö?
- Minulle riitti.
899
01:48:35,560 --> 01:48:40,315
Firma ja kaikki.
Asia järjestetään huomenna.
900
01:48:42,317 --> 01:48:46,571
Tiedän, että hän oli sinulle tärkeä.
Olen pahoillani.
901
01:48:49,324 --> 01:48:51,326
Oletko?
- En.
902
01:48:54,787 --> 01:48:56,497
Mitä sinulla on siinä?
903
01:49:11,261 --> 01:49:14,640
Tule mukaan. Näytän yhden jutun.
904
01:49:17,101 --> 01:49:22,649
Viimeksi kannoit minua täällä olallasi.
- Ai niin.
905
01:49:39,124 --> 01:49:41,168
Sinun jälkeesi.
906
01:49:52,305 --> 01:49:54,975
Voi luoja!
907
01:49:55,558 --> 01:49:58,144
Halusit sydämiä ja kukkia.
- Voi luoja!
908
01:49:58,185 --> 01:50:00,938
Mene vain.
909
01:50:07,279 --> 01:50:09,323
Christian...
910
01:50:11,366 --> 01:50:13,368
Tämä on upeaa.
911
01:50:20,209 --> 01:50:22,586
Tule omakseni.
912
01:50:23,169 --> 01:50:25,839
Jaa elämäni kanssani.
913
01:50:26,590 --> 01:50:30,386
Jaan.
- Tule vaimokseni.
914
01:50:32,804 --> 01:50:36,433
Tulen vaimoksesi.
- Anna käsi.
915
01:50:51,615 --> 01:50:53,701
Järjestitkö sinä tuon?
916
01:51:07,861 --> 01:51:10,197
Kaunista.
917
01:57:03,336 --> 01:57:07,336
Suomennos: Minna Franssila
BTI Studios
918
01:57:08,305 --> 01:58:08,468
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-