1 00:00:04,000 --> 00:00:07,291 Regarde, c'est un mobile. Ça bouge... 2 00:00:07,458 --> 00:00:10,083 Pathé... 3 00:00:10,250 --> 00:00:12,916 Qu'c'est quoi qu'ça ? C'est un coq. 4 00:00:14,208 --> 00:00:17,041 Attention, fermez les yeux, y a d'la poussière ! 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,875 Fermez les yeux ! 6 00:00:19,041 --> 00:00:21,375 TF1 Films Production. 7 00:00:22,708 --> 00:00:26,625 Ça, j'sais pas c'que c'est, c'est quoi ? Logical, connais pas. 8 00:00:28,541 --> 00:00:29,958 Pic-ta No-vo ! 9 00:00:30,125 --> 00:00:31,541 Pic-ta No-vo ! 10 00:00:31,708 --> 00:00:32,916 Hauts-de-France ! 11 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 12 00:00:41,458 --> 00:00:46,291 Frite, frite, frite, frite, frite, frite, frite, frite... 13 00:01:09,916 --> 00:01:14,125 Bouzolles ! Bouzolles ! Bouzolles ! Bouzolles... ! 14 00:01:35,708 --> 00:01:36,875 T'en veux ? 15 00:01:37,041 --> 00:01:38,166 Non merci. 16 00:01:39,208 --> 00:01:43,416 Quand je serai grande, j'aimerais trop être une princesse. 17 00:01:43,750 --> 00:01:45,958 Moi, j'aimerais bien rien faire. 18 00:01:46,208 --> 00:01:50,416 Rien faire ? N'importe quoi, c'est pas un métier. 19 00:01:50,750 --> 00:01:52,625 M'en fous. 20 00:01:54,583 --> 00:01:56,500 -Comment tu t'appelles ? -Catherine. 21 00:01:57,208 --> 00:01:59,291 -Et toi ? -Jean-François Tuche. 22 00:01:59,458 --> 00:02:02,333 -Duche ? -Non, "Tuche" avec un T comme Tuche. 23 00:02:04,500 --> 00:02:07,125 -C'est quoi, ça ? -Ça s'appelle une banane. 24 00:02:07,458 --> 00:02:08,958 -Une banane ? -Oui. 25 00:02:09,291 --> 00:02:11,708 Je peux ranger plein de trucs dedans. 26 00:02:12,041 --> 00:02:13,958 -Des piles ? -Pourquoi des piles ? 27 00:02:14,125 --> 00:02:15,291 J'aime bien les piles. 28 00:02:16,833 --> 00:02:21,125 Bon, tiens, cadeau. 29 00:02:21,458 --> 00:02:22,958 -Pour moi ? -Oui. 30 00:02:24,208 --> 00:02:25,416 Merci. 31 00:02:25,750 --> 00:02:27,333 Je peux te faire un bisou ? 32 00:02:29,958 --> 00:02:32,791 Quand on sera grands, tu seras ma princesse. 33 00:02:32,958 --> 00:02:34,041 Ui, ui. 34 00:02:34,708 --> 00:02:36,250 -Salut. -Salut. 35 00:02:41,208 --> 00:02:44,791 Ui, Ui, c'est bien moi, Cathy Tuche. 36 00:02:45,250 --> 00:02:46,958 Bonjour tout le monde, 37 00:02:47,125 --> 00:02:48,250 on est de retour ! 38 00:02:48,416 --> 00:02:52,125 Et toujours à Bouzolles où j'ai ouvert un Patate Store. 39 00:02:52,291 --> 00:02:53,958 C'est une friterie concept. 40 00:02:54,125 --> 00:02:59,000 Il y a des frites, du gratin, de la purée, et aussi des frites. 41 00:02:59,166 --> 00:03:01,541 Je l'ai dit déjà peut-être. 42 00:03:01,708 --> 00:03:04,750 Stéphanie gère la partie commerciale et artistique. 43 00:03:04,916 --> 00:03:07,625 C'est vous ? Bienvenue à Patate Store, 44 00:03:07,791 --> 00:03:10,708 dans le monde féérique de la pomme de terre. 45 00:03:10,875 --> 00:03:12,750 Ici, nos produits déviés 46 00:03:12,916 --> 00:03:16,375 vous feront prolonger le plaisir patate à la maison. 47 00:03:16,541 --> 00:03:18,916 Comme ce tee-shirt en fibres de patate. 48 00:03:19,083 --> 00:03:21,458 L'huile solaire pour frire. 49 00:03:21,625 --> 00:03:25,208 Notre tonique cheveux, Du gras pour vos cheveux. 50 00:03:25,375 --> 00:03:29,416 Offrez-vous ce dont vous rêviez, sans oublier notre best-seller, 51 00:03:29,583 --> 00:03:32,250 la bougie Blanc de Bœuf. 52 00:03:34,458 --> 00:03:36,958 Ça sent bon, madame. 53 00:03:37,125 --> 00:03:41,375 "Gras is beautiful", bien dans mon corps, bien dans mon corps. 54 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 Mangez sain, mangez patate. 55 00:03:43,791 --> 00:03:46,833 Patate Store, la patate qui rend plus fort ! 56 00:03:47,000 --> 00:03:49,208 Sinon, on a déménagé. 57 00:03:49,375 --> 00:03:51,958 Avant, on était à Bouzolles centre, 58 00:03:52,125 --> 00:03:54,541 maintenant, on est à Bouzolles sud. 59 00:03:54,708 --> 00:03:56,958 On avait besoin de respirer. 60 00:03:57,125 --> 00:03:59,333 Elle est belle, hein, ma maison ! 61 00:03:59,500 --> 00:04:02,208 On a mis une éolienne pour l'électricité, 62 00:04:02,375 --> 00:04:06,416 mais quand il n'y a pas de vent, on peut pas regarder la télé. 63 00:04:06,583 --> 00:04:09,291 Mais on a trouvé la solution, 64 00:04:09,458 --> 00:04:11,875 on branche l'éolienne sur le courant. 65 00:04:12,041 --> 00:04:15,000 Et là, ça marche du feu de Dieu ! 66 00:04:16,708 --> 00:04:20,833 Daft "Pounk" ayant arrêté leur carrière, Will s'est senti obligé 67 00:04:21,000 --> 00:04:22,166 de combler ce vide. 68 00:04:28,375 --> 00:04:31,708 J'arrive à la gare sans crier gare. 69 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Je viens d'inventer le rap musette. 70 00:04:34,791 --> 00:04:38,916 Mamie Suze, depuis qu'elle a regardé un film sur Cléopâtre, 71 00:04:39,083 --> 00:04:43,166 prendre des bains au lait d'ânesse. 72 00:04:43,333 --> 00:04:46,083 Sauf que elle, c'est des bains à la Suze. 73 00:04:48,166 --> 00:04:53,416 Mon Donald voyage dans le monde entier pour gérer Green Bouzolles. 74 00:04:53,583 --> 00:04:55,708 Il est devenu influent, mon Coin-Coin. 75 00:04:55,875 --> 00:04:59,458 Maman, tu pourrais arrêter de m'appeler "Coin-Coin" ? 76 00:04:59,625 --> 00:05:02,708 Mais comme il veut une empreinte carbone de zéro... 77 00:05:02,875 --> 00:05:04,500 Je viens à Rome. 78 00:05:04,666 --> 00:05:09,458 Il voyage à pied. Entre nous, ça pue quand même un peu la chaussette. 79 00:05:10,291 --> 00:05:13,375 Quant à Jeff, il essaie de se faire oublier 80 00:05:13,541 --> 00:05:16,083 parce qu'il m'en a fait une belle. 81 00:05:16,250 --> 00:05:17,458 Cathy ! 82 00:05:17,625 --> 00:05:21,375 Amène-moi une Bouzollaise, J'ai l'gosier qui crie famine ! 83 00:05:21,541 --> 00:05:22,750 Attends, quitte pas. 84 00:05:22,916 --> 00:05:28,125 Dis donc, tu vois quoi d'écrit, là ? "Boniche" ? Non ? Bon. 85 00:05:28,291 --> 00:05:31,708 -C'est toujours pas passé ? -Non, c'est pas passé. 86 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 La date restera gravée dans ma mémoire à tout jamais. 87 00:05:36,166 --> 00:05:37,958 C'que c'est beau. 88 00:05:38,125 --> 00:05:40,166 Je rêverais d'y être. 89 00:05:40,333 --> 00:05:43,708 -Pourquoi t'y es pas allée ? -J'ai essayé de réserver. 90 00:05:43,875 --> 00:05:45,958 À peine on a eu la date du couronnement 91 00:05:46,125 --> 00:05:49,041 -que c'était complet. -Ils feront peut-être une tournée. 92 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 J'aime pas le thé, ça fait pisser. 93 00:05:53,333 --> 00:05:55,250 Ça lui va bien, le blond, au roi. 94 00:05:55,416 --> 00:05:58,875 -C'est sa femme. -Ça lui va bien quand même. 95 00:05:59,041 --> 00:06:00,750 Sa robe aussi. 96 00:06:00,916 --> 00:06:05,250 Je dois y aller ! On va les écraser ces vendus de Ste-Crécelles ! 97 00:06:05,416 --> 00:06:06,708 Allez Bouzolles ! 98 00:06:10,125 --> 00:06:14,625 Cathy, attention, ma banane, c'est de l'otarie de Madagascar, lave à froid. 99 00:06:14,791 --> 00:06:18,583 Je sais encore ce que j'ai à faire, après tant d'années 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,291 de lessives. 101 00:06:27,625 --> 00:06:30,041 "La Maison Royale de Grande-Bretagne 102 00:06:30,208 --> 00:06:32,708 "a l'honneur de vous inviter 103 00:06:32,875 --> 00:06:36,541 "au couronnement du roi et de la reine." 104 00:06:45,250 --> 00:06:46,958 Les Boches reviennent ! 105 00:06:47,208 --> 00:06:50,291 On était invités et tu me l'as même pas dit ! 106 00:06:50,541 --> 00:06:55,000 L'invitation, là, je l'ai trouvée dans ta banane ! 107 00:06:55,166 --> 00:06:58,500 -Qu'est-ce que tu me chantes là ? Montre-moi ça. 108 00:06:58,666 --> 00:07:01,208 Tu l'as trouvée dans ma banane ? 109 00:07:01,375 --> 00:07:03,166 Incroyable, ça. 110 00:07:03,333 --> 00:07:04,875 Énigmatique, je dirais. 111 00:07:05,041 --> 00:07:06,291 Jeff, arrête. 112 00:07:06,458 --> 00:07:07,541 Je vois 113 00:07:07,708 --> 00:07:08,666 une solution. 114 00:07:09,666 --> 00:07:13,708 Un petit lutin qui est venu la nuit la glisser dans la banane. 115 00:07:13,875 --> 00:07:16,041 Non ! C'est bon, j'avoue, c'est moi. 116 00:07:16,208 --> 00:07:19,875 Mais pas de chance, ça tombait le jour du derby. 117 00:07:20,041 --> 00:07:21,250 Et en tant que 118 00:07:21,416 --> 00:07:23,333 président du FC Bouzolles, 119 00:07:23,500 --> 00:07:25,416 j'ai des responsabilités, Madame. 120 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 C'est tout ? 121 00:07:41,458 --> 00:07:43,583 J'la connais, ça va passer. 122 00:07:43,750 --> 00:07:45,666 Non, ça passe pas, là ! 123 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 Excuse-moi, hein ? 124 00:07:47,250 --> 00:07:50,166 Ui, ben tu sais, Myriam Châtillon... 125 00:07:50,333 --> 00:07:51,875 Elle est rancunière. 126 00:07:52,041 --> 00:07:53,625 Papy ? On y va ? 127 00:07:53,791 --> 00:07:56,041 -Où ça ? -Au stade. 128 00:07:56,291 --> 00:07:57,625 T'as entraînement. 129 00:07:57,791 --> 00:08:01,041 Et t'as rendez-vous avec le monsieur du club anglais. 130 00:08:01,208 --> 00:08:04,208 Bien sûr, t'as raison. J'ai tellement rien à faire 131 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 que j'ai oublié. 132 00:08:05,666 --> 00:08:07,875 -Tu oublies souvent. -C'est vrai. 133 00:08:08,041 --> 00:08:10,041 Il vient de la quitter, 134 00:08:10,208 --> 00:08:11,791 après 25 ans de mariage. 135 00:08:11,958 --> 00:08:16,500 Tout ça pour se mettre avec une jeune contorsionniste d'Albi. 136 00:08:16,666 --> 00:08:21,083 Non mais tu te rends compte ? Même pas une fille de la région. 137 00:08:21,250 --> 00:08:24,833 -Mate la voiture, ça doit être lui. -Ouais, tu penses ? 138 00:08:25,000 --> 00:08:26,333 Salut ! 139 00:08:26,500 --> 00:08:28,833 C'est toi, l'Anglais ? 140 00:08:29,000 --> 00:08:30,083 Yes. 141 00:08:30,250 --> 00:08:33,208 On arrive en même temps, c'est un signe. 142 00:08:33,375 --> 00:08:36,458 Un signe de quoi, je sais pas, je m'en fous. 143 00:08:36,625 --> 00:08:39,625 Alors, tu es venu voir le stade de Bouzolles ? 144 00:08:39,791 --> 00:08:43,875 Oui, je suis le bras droit du président du club d'Arsenal. 145 00:08:44,041 --> 00:08:48,125 On m'a laissé entendre que vos infrastructures sont... 146 00:08:48,291 --> 00:08:49,375 étonnantes. 147 00:08:49,541 --> 00:08:50,708 C'est pas faux. 148 00:08:50,875 --> 00:08:52,833 Ça va ? Quoi d'neuf ? 149 00:08:53,000 --> 00:08:54,833 J'me suis acheté une plancha. 150 00:08:55,000 --> 00:08:57,291 Tu vas pouvoir faire des gambas. 151 00:08:57,458 --> 00:08:58,750 J'aime pas ça. 152 00:09:02,416 --> 00:09:05,333 J'te présente un angliche qui a un bras droit. 153 00:09:05,500 --> 00:09:07,041 Il parle pas du gauche. 154 00:09:07,208 --> 00:09:09,166 Stanislas. Salut. 155 00:09:09,333 --> 00:09:10,416 Steven, enchanté. 156 00:09:10,583 --> 00:09:12,458 Allez, à la prochaine. 157 00:09:13,916 --> 00:09:18,000 En fait, il s'appelle Éric, mais tout le monde l'appelle Stanislas. 158 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Une sombre histoire. 159 00:09:22,208 --> 00:09:23,708 Et voilà. 160 00:09:23,875 --> 00:09:26,208 La plus grande buvette d'Europe. 161 00:09:26,375 --> 00:09:27,666 My God. 162 00:09:27,833 --> 00:09:29,375 Nous, ce qu'on aime, 163 00:09:29,541 --> 00:09:32,125 c'est le foot et la Bouzollaise. 164 00:09:32,291 --> 00:09:36,000 -C'est comme ça que j'ai eu l'idée. -Très impressionnant. 165 00:09:36,166 --> 00:09:37,875 -Ça va, gamin ? -Ça va. 166 00:09:38,041 --> 00:09:39,000 Tu bois quoi ? 167 00:09:39,166 --> 00:09:42,208 -Un verre d'eau. -Désolé, la pompe est hors service. 168 00:09:42,458 --> 00:09:44,958 -Bière, alors. -Oui, ça, on a. 169 00:09:45,125 --> 00:09:46,833 -Tu m'en mets une aussi ? -OK. 170 00:09:47,000 --> 00:09:48,166 La buvette était 171 00:09:48,333 --> 00:09:51,291 plus grande que l'ancien stade. 172 00:09:51,458 --> 00:09:54,750 Agrandir le stade. 173 00:09:54,916 --> 00:09:57,625 À chaque problème, une solution. 174 00:09:57,791 --> 00:10:01,750 Stade de Bouzolles de France, 175 00:10:01,916 --> 00:10:03,166 80 001 places ! 176 00:10:03,333 --> 00:10:04,250 Une quoi ? 177 00:10:04,416 --> 00:10:08,208 Quatre-vingt mille et une places, une de plus que le Stade de France. 178 00:10:09,583 --> 00:10:12,208 Allez, Bouzolles ! Allez, Bouzolles ! 179 00:10:19,041 --> 00:10:21,958 Allez ! 180 00:10:22,125 --> 00:10:26,750 Le stade est si grand qu'il y a un délai entre les tribunes. 181 00:10:26,916 --> 00:10:29,500 Comme un envoyé spécial au JT, 182 00:10:29,666 --> 00:10:32,791 -tu vois ? -Non, pas trop. 183 00:10:32,958 --> 00:10:37,625 "Jeff, comment ça se passe du côté des Champs-Élysées ?" 184 00:10:37,791 --> 00:10:41,375 Jeff, comment ça se passe du côté des Champs-Élysées ? 185 00:10:49,833 --> 00:10:51,500 Ça se passe très bien. 186 00:10:51,666 --> 00:10:55,333 Tu vois ? Bon là, j'ai exagéré le temps exprès. 187 00:10:55,500 --> 00:10:56,625 Autre exemple. 188 00:10:56,791 --> 00:11:00,750 T'es à la montagne, t'es suisse, tu as envie de manger du gruyère. 189 00:11:00,916 --> 00:11:04,041 Tu appelles dans la vallée pour avoir du gruyère. 190 00:11:04,208 --> 00:11:06,375 "J'veux du gruyère." 191 00:11:08,541 --> 00:11:10,208 J'veux du gruyère ! 192 00:11:13,041 --> 00:11:15,000 -Allez ! -Non, c'est pas pour vous. 193 00:11:15,166 --> 00:11:16,750 Tu veux un autre 194 00:11:16,916 --> 00:11:17,750 exemple ? 195 00:11:17,916 --> 00:11:19,458 Non, c'est clair. 196 00:11:19,625 --> 00:11:21,166 Dimanche prochain, 197 00:11:21,333 --> 00:11:25,500 y a Bouzolles contre Ste-Crécelles, là, on va faire le plein. 198 00:11:25,666 --> 00:11:27,750 L'an dernier déjà, on était 32. 199 00:11:27,916 --> 00:11:31,041 32, tu te rends compte ? Ça rentre ou ça rentre pas ? 200 00:11:31,208 --> 00:11:34,166 Je te pose la question, ça rentre ou ça rentre pas ? 201 00:11:35,208 --> 00:11:37,125 ...ça rentre. 202 00:11:37,291 --> 00:11:38,833 Bien sûr, ça rentre ! 203 00:11:39,000 --> 00:11:40,041 Allez, viens. 204 00:11:42,500 --> 00:11:44,333 Ils sont longs ces couloirs. 205 00:11:44,500 --> 00:11:47,583 Tu sais ce qu'il faudrait que je fasse, Stéphane ? 206 00:11:47,750 --> 00:11:48,833 "Steven". 207 00:11:49,000 --> 00:11:52,291 Il faudrait que j'installe des ascenseurs horizontaux. 208 00:11:52,458 --> 00:11:54,541 Des tapis roulants, quoi. 209 00:12:00,500 --> 00:12:02,541 Je vous salue, Zizou, 210 00:12:02,708 --> 00:12:04,125 plein de grâce. 211 00:12:04,291 --> 00:12:06,583 Le football est avec vous. 212 00:12:06,750 --> 00:12:08,291 Vous êtes béni 213 00:12:08,458 --> 00:12:12,583 et Mbappé, le fruit de vos entrailles, est béni. 214 00:12:12,750 --> 00:12:13,958 Priez pour nous, 215 00:12:14,125 --> 00:12:16,708 pauvres supporters, 216 00:12:16,875 --> 00:12:19,750 maintenant, et à l'heure du coup de boule. 217 00:12:19,916 --> 00:12:20,958 Amen. 218 00:12:22,625 --> 00:12:24,000 On accélère ! 219 00:12:24,166 --> 00:12:26,125 Allez-y, les gars ! 220 00:12:26,291 --> 00:12:28,083 Montrez à l'Anglais. 221 00:12:38,083 --> 00:12:41,416 Concentre-toi le grand numéro 10 ! Le petit numéro 10 ! 222 00:12:41,583 --> 00:12:43,916 Fais une passe au numéro 10 ! 223 00:12:44,083 --> 00:12:46,416 Je t'ai dit numéro 10 ! 224 00:12:52,708 --> 00:12:55,458 Votre petit-fils, il est agile. 225 00:12:55,625 --> 00:12:59,541 Non, il est pas à Gilles, son père s'appelle Georges. 226 00:12:59,708 --> 00:13:03,333 Non, "agile", il est à l'aise avec le ballon. 227 00:13:03,500 --> 00:13:08,458 Ça, c'est ma méthode, je l'oblige à regarder les matchs de Zizou 228 00:13:08,625 --> 00:13:10,375 les yeux bandés. 229 00:13:10,541 --> 00:13:13,291 -Son papa fait quoi ? -Footballeur à Dubaï. 230 00:13:13,458 --> 00:13:16,541 Là, il est en prison parce qu'il a écouté Village People. 231 00:13:16,708 --> 00:13:17,791 On attend le procès. 232 00:13:18,000 --> 00:13:19,166 Regarde cet enfant ! 233 00:13:21,666 --> 00:13:24,166 Bravo, les enfants. Allez prendre une bière ! 234 00:13:24,333 --> 00:13:27,625 Des frites ! Des frites ! Des frites ! Des frites ! 235 00:13:27,791 --> 00:13:29,250 Des frites ! Des frites ! 236 00:13:29,416 --> 00:13:30,916 Des frites ! Des frites ! 237 00:13:31,083 --> 00:13:32,416 Livraison de patates ! 238 00:13:32,583 --> 00:13:34,333 Moi, moi, premier ! 239 00:13:34,500 --> 00:13:35,875 Au moins, là, tu es 1er. 240 00:13:36,041 --> 00:13:38,291 T'as pas besoin de patates avec ton gros nez. 241 00:13:38,458 --> 00:13:39,875 Avec le tien, on les plante. 242 00:13:40,916 --> 00:13:44,666 Les Tuche, nos beaux nez, ça nous vient de ma mère. 243 00:13:44,833 --> 00:13:47,250 Qui ne saute pas n'est pas Bouzolles ! 244 00:13:47,416 --> 00:13:49,875 Qui m'appelle pendant que j'mange ? 245 00:13:50,041 --> 00:13:52,000 Jeff Tuche, j'écoute. 246 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 Hello, Mister Tuche. 247 00:13:54,500 --> 00:13:57,041 -Sir James Wilcott. -Bonjour, ma sœur. 248 00:13:57,208 --> 00:13:58,166 C'est qui ? 249 00:13:58,333 --> 00:14:00,625 Une bonne sœur avec une voix d'homme. 250 00:14:00,791 --> 00:14:03,250 C'est interdit les téléphones dans les couvents. 251 00:14:03,416 --> 00:14:05,708 Allô, comment tu t'appelles ? 252 00:14:05,875 --> 00:14:07,958 James Wilcott. 253 00:14:08,125 --> 00:14:10,458 Wilcott, cot, cot, cot... 254 00:14:10,625 --> 00:14:13,458 Tu prends des œufs le matin, Wilcott ? 255 00:14:15,333 --> 00:14:17,416 C'est la reine d'Egypte qui te parle. 256 00:14:17,583 --> 00:14:18,791 Et je t'emmerde ! 257 00:14:18,958 --> 00:14:20,416 Un peu de respect, 258 00:14:20,583 --> 00:14:21,958 nom de Dieu. 259 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Allô ma sœur, bonjour, on vous écoute. 260 00:14:25,666 --> 00:14:29,875 Je suis le président du club de football d'Arsenal. 261 00:14:30,041 --> 00:14:34,291 Alors là, bravo. Une femme présidente de club, c'est rare. 262 00:14:34,458 --> 00:14:37,333 Et une femme d'Église encore en plus. 263 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 Nous aimerions beaucoup accueillir 264 00:14:40,083 --> 00:14:44,375 dans les prochaines vacances Jiji Tuche 265 00:14:44,541 --> 00:14:47,791 pour un stage d'évaluation à Arsenal. 266 00:14:47,958 --> 00:14:49,708 Maman, dis oui, s'te plaît ! 267 00:14:49,875 --> 00:14:53,041 Tu veux rentrer dans les ordres ? Si ça te fait plaisir. 268 00:14:53,208 --> 00:14:54,250 Ça roule ma poule. 269 00:14:55,041 --> 00:14:57,416 -Ça roule ma poule. -C'est bon pour nous ! 270 00:14:57,583 --> 00:14:59,500 Je raccroche, non, 271 00:14:59,666 --> 00:15:01,000 tu raccroches. 272 00:15:01,166 --> 00:15:03,291 Je raccroche. Tût ! Tût ! Tût ! 273 00:15:03,458 --> 00:15:07,000 Le numéro que vous avez composé n'est plus attribué. 274 00:15:09,125 --> 00:15:11,291 Tu es sûr que le gamin est bon ? 275 00:15:11,458 --> 00:15:12,708 Oui. Oui. 276 00:15:12,875 --> 00:15:14,416 Drôle de famille. 277 00:15:14,583 --> 00:15:18,041 Sur Google, ils disent : "Ancien président de la République". 278 00:15:18,208 --> 00:15:19,958 Hein ? 279 00:15:20,125 --> 00:15:24,041 Sûrement une erreur. Mais un des enfants serait un génie. 280 00:15:25,000 --> 00:15:27,416 Je ne l'ai pas eu au téléphone. 281 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 Non. 282 00:15:29,208 --> 00:15:31,041 Ça va être super, Jiji. 283 00:15:31,208 --> 00:15:32,875 Bravo, mon Jiji ! 284 00:15:33,041 --> 00:15:36,916 Vous savez quoi ? J'ai décidé de vous accompagner. 285 00:15:37,083 --> 00:15:38,125 Non, vraiment ? 286 00:15:38,291 --> 00:15:39,583 Ui. 287 00:15:39,750 --> 00:15:43,416 Je vais enfin voir le pays de la famille royale. 288 00:15:43,583 --> 00:15:44,875 En vrai. 289 00:15:45,041 --> 00:15:46,458 -C'est génial. -Ui. 290 00:15:46,625 --> 00:15:48,000 Voir les carrosses, 291 00:15:48,166 --> 00:15:50,250 les couronnes de diamants, 292 00:15:50,416 --> 00:15:51,750 les châteaux. 293 00:15:51,916 --> 00:15:53,916 Pardon, mais c'est pas possible, 294 00:15:54,083 --> 00:15:55,625 parce que ça tombe 295 00:15:55,791 --> 00:15:59,583 en plein congrès annuel des collectionneurs de piles. 296 00:15:59,750 --> 00:16:01,208 Donc on peut pas 297 00:16:01,375 --> 00:16:03,083 les accompagner. 298 00:16:03,250 --> 00:16:05,708 Mais je te demande pas de venir, 299 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Jeff Tuche. 300 00:16:09,125 --> 00:16:10,666 Charles III change de slip ! 301 00:16:10,833 --> 00:16:11,791 J'arrive ! 302 00:16:12,541 --> 00:16:14,583 Bien sûr que vous venez, mamie. 303 00:16:14,750 --> 00:16:17,958 Moi aussi, comme ça, je leur fais découvrir la musique. 304 00:16:18,125 --> 00:16:19,625 Chic, on y va entre filles ! 305 00:16:24,916 --> 00:16:27,791 Ben, Jeff, t'as plus faim ? 306 00:16:27,958 --> 00:16:31,083 Moi, je vais faire du banjo avec mes cordes vocales. 307 00:16:35,250 --> 00:16:38,041 Chaud devant ! Enfin, froid plutôt. 308 00:16:38,208 --> 00:16:41,458 Je me fais pouffer toute seule. Tiens. 309 00:16:41,625 --> 00:16:45,250 Pouffe, pouffe. Tu sais pas qui c'est qui te pouffera. 310 00:16:45,416 --> 00:16:47,291 C'est Coin-Coin. 311 00:16:47,458 --> 00:16:49,583 -Il nous a trouvé une maison. -Ouais ! 312 00:16:49,750 --> 00:16:52,000 Envoie-nous l'adresse. 313 00:16:52,166 --> 00:16:55,125 D'toute façon, y a qu'avec moi qu'elle démarre. 314 00:16:57,375 --> 00:16:58,458 Traîtresse. 315 00:16:58,625 --> 00:17:02,000 Je croyais avoir enclenché la première. 316 00:17:25,291 --> 00:17:26,916 C'était pas Dad, là ? 317 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 -Où ça ? -Près de l'arbre, là. 318 00:17:30,625 --> 00:17:32,833 -Où qu'c'est ? -Si, c'est lui. 319 00:17:34,500 --> 00:17:39,041 Je me suis renseigné, il y a des loups en Angleterre, c'est dangereux. 320 00:17:39,208 --> 00:17:41,833 Vaut mieux que je vous accompagne. 321 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 J'suis un gage de sécurité. 322 00:17:44,166 --> 00:17:45,958 Ça fait 20 minutes 323 00:17:46,125 --> 00:17:47,458 que j'suis là. 324 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 Faut vraiment que j't'apprenne à passer la seconde. 325 00:17:50,875 --> 00:17:53,041 Stéphanie, tu passes derrière. 326 00:17:53,208 --> 00:17:55,541 Will, tu vas dans le coffre. 327 00:17:55,708 --> 00:17:57,250 Non, pourquoi moi ? 328 00:17:57,416 --> 00:17:59,875 Pourquoi ? Pourquoi tu t'appelles Will ? 329 00:18:00,041 --> 00:18:04,125 Y a pas que des pourquoi dans la vie, il y a aussi des parce que. 330 00:18:04,291 --> 00:18:06,375 C'est plus sympa quand t'es là. 331 00:18:06,541 --> 00:18:08,250 On est bientôt arrivés ? 332 00:18:23,666 --> 00:18:25,166 Mon Dieu... 333 00:18:25,333 --> 00:18:27,208 un iceberg ? 334 00:18:27,375 --> 00:18:30,875 Et on fonce dessus comme sur le "Titanic" ! 335 00:18:31,041 --> 00:18:33,375 Commandant, venez voir ! 336 00:18:33,541 --> 00:18:36,708 Je ne suis pas commandant, mais je peux vous aider ? 337 00:18:36,875 --> 00:18:38,458 -Là, regardez. -Oui, quoi ? 338 00:18:38,625 --> 00:18:40,750 -Quoi "quoi" ? Qu'est-ce que vous voyez ? 339 00:18:43,458 --> 00:18:45,791 -On arrive bientôt. -On arrive bientôt ? 340 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Où ça, près du Seigneur ? 341 00:18:48,208 --> 00:18:50,041 J'ai compris, sourire de façade. 342 00:18:50,208 --> 00:18:53,375 C'est trop tard pour éviter la collision, n'est-ce pas ? 343 00:18:53,541 --> 00:18:56,875 Attention, attention, promotion flash, 344 00:18:57,041 --> 00:19:00,333 plus 20 % sur tous les parfums. 345 00:19:00,500 --> 00:19:04,250 Vous rendre la vie plus chère sera toujours notre mission. 346 00:19:10,708 --> 00:19:12,958 Gloire à Satan ! 347 00:19:14,958 --> 00:19:17,875 Figurez-vous qu'au Royaume-Uni, 348 00:19:18,041 --> 00:19:21,458 tout le monde parle anglais, même les enfants. 349 00:19:21,625 --> 00:19:24,125 C'est important d'être bilingue. 350 00:19:24,291 --> 00:19:25,375 Les Tuche ? 351 00:19:25,541 --> 00:19:26,958 Faut que j'vous parle. 352 00:19:27,125 --> 00:19:30,250 On va entrer en collision avec un iceberg. 353 00:19:30,416 --> 00:19:31,125 Hein ? 354 00:19:31,291 --> 00:19:33,791 J'ai vu 3 fois "Titanic", 3 fois, il a coulé. 355 00:19:33,958 --> 00:19:35,708 Ne vous inquiétez pas, 356 00:19:35,875 --> 00:19:40,041 un canoë de sauvetage vous attend ainsi que des matelas pneumatiques, 357 00:19:40,208 --> 00:19:42,291 des bouées avec une tête de canard. 358 00:19:42,458 --> 00:19:46,791 Et des frites aussi, pas celles qu'on mange, celles pour faire comme ça. 359 00:19:46,958 --> 00:19:48,500 Il est drôle, papy. 360 00:19:48,666 --> 00:19:50,541 Quant à moi, je resterai là. 361 00:19:50,708 --> 00:19:54,291 Tel le Captain Igloo. Ne pleurez pas, j'ai vécu. 362 00:19:54,458 --> 00:19:56,458 Je vais flotter, me faire bouffer 363 00:19:56,625 --> 00:19:58,041 par les saumons. 364 00:19:58,208 --> 00:20:01,166 Quand vous mangerez des toasts à Noël, 365 00:20:01,333 --> 00:20:04,208 mettez pas trop de citron, ça pique les yeux. 366 00:20:05,916 --> 00:20:09,875 Voilà. La collision inévitable. 367 00:20:10,041 --> 00:20:11,541 Adieu, les Tuche. 368 00:20:11,708 --> 00:20:13,791 Glouglou, Jeff. 369 00:20:13,958 --> 00:20:16,000 Nous venons d'accoster à Douvres, 370 00:20:16,333 --> 00:20:18,833 nous allons procéder au débarquement. 371 00:20:19,000 --> 00:20:20,875 Il m'inquiète ton père. 372 00:20:21,041 --> 00:20:23,750 Dès qu'on rentre à Bouzolles, 373 00:20:23,916 --> 00:20:26,416 je lui fais faire un ULM du cerveau. 374 00:20:30,958 --> 00:20:33,250 Il te fait des appels de phare. 375 00:20:33,416 --> 00:20:35,750 T'as la braguette ouverte, ou quoi ? 376 00:20:37,500 --> 00:20:39,625 En Angleterre, on roule à gauche ! 377 00:20:39,791 --> 00:20:42,208 Et pierre qui roule... 378 00:20:44,000 --> 00:20:48,333 -Je suis français, je roule à droite. -Mais non, Dad, c'est du suicide ! 379 00:20:48,500 --> 00:20:52,583 C'est du bon sens. Imagine, t'as un Français juste en face de nous, 380 00:20:52,750 --> 00:20:55,583 il sera sur sa droite, donc là, accident évité. 381 00:20:55,750 --> 00:20:58,625 Et des Français en Angleterre, il y en a plein. 382 00:20:58,791 --> 00:21:00,541 Roule à droite, 383 00:21:00,708 --> 00:21:02,208 mais sur ta gauche ! 384 00:21:02,375 --> 00:21:04,083 T'inquiète pas, ma chicorée. 385 00:21:04,250 --> 00:21:05,791 Aaah ! Mais papa ! 386 00:21:05,958 --> 00:21:08,000 N'amasse pas mousse. 387 00:21:08,166 --> 00:21:10,500 -On est bientôt arrivés ? -On y est. 388 00:21:10,666 --> 00:21:14,750 -Là, on est bientôt arrivés ? -Oui ! Mais c'est pas possible, ça. 389 00:21:14,916 --> 00:21:17,250 Tu vas le répéter combien de fois ? 390 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 Bonjour, c'est moi 391 00:21:19,791 --> 00:21:21,416 qui vous ai appelés. 392 00:21:21,583 --> 00:21:24,708 Cathy, la bonne sœur, c'est une femme à barbe ? 393 00:21:24,875 --> 00:21:26,791 Tu vois bien que c'est un homme. 394 00:21:26,958 --> 00:21:31,250 Ça n'avait pas de sens ton histoire de nonne qui fait des stages de foot. 395 00:21:31,416 --> 00:21:32,500 Bonjour. 396 00:21:32,666 --> 00:21:34,291 Nous sommes honorés 397 00:21:34,458 --> 00:21:35,750 de vous accueillir. 398 00:21:35,916 --> 00:21:37,625 Sir James Wilcott. 399 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 Cot, cot, cot, cot... 400 00:21:40,083 --> 00:21:42,208 Cot, cot, cot, cot, cot, cot... 401 00:21:43,791 --> 00:21:45,000 Et le petit phénomène. 402 00:21:45,166 --> 00:21:48,583 -Ravi de te rencontrer, Jiji. -Merci de m'accueillir. 403 00:21:49,625 --> 00:21:52,708 Bonjour mon père, Stéphanie Tuche, la maman 404 00:21:52,875 --> 00:21:54,541 du petit phénomène. 405 00:21:54,708 --> 00:21:56,666 Et je suis baptisée. 406 00:21:58,791 --> 00:21:59,833 All right. 407 00:22:00,000 --> 00:22:02,208 Et voici la chambre. 408 00:22:02,375 --> 00:22:04,666 Là, là ! C'est beau ! 409 00:22:04,833 --> 00:22:08,916 La douche. Chaque stagiaire a un bureau avec un ordinateur. 410 00:22:09,083 --> 00:22:12,333 Kitchenette et la télé Full HD. 411 00:22:12,500 --> 00:22:13,791 Waouh ! 412 00:22:13,958 --> 00:22:16,291 Fourni par notre sponsor coréen. 413 00:22:16,458 --> 00:22:18,125 Bah, mon vieux... 414 00:22:18,291 --> 00:22:22,125 C'est un autre standing qu'à l'internat de Sainte-Crécelles. 415 00:22:22,291 --> 00:22:26,541 Moi, j'aurais eu une piaule comme ça, j'aurais été au moins... pouh... 416 00:22:26,708 --> 00:22:28,208 secrétaire médicale. 417 00:22:28,375 --> 00:22:32,583 Tu peux dire à ton demeuré de fils d'arrêter de nous foutre la honte ? 418 00:22:32,750 --> 00:22:35,500 Je suis le roi des pharaons, Ramsès II. 419 00:22:35,666 --> 00:22:40,083 Après le stage, chacun recevra un mini ballon d'or gravé à son nom. 420 00:22:40,250 --> 00:22:42,041 C'est bien, bonne initiative. 421 00:22:42,208 --> 00:22:45,750 Mais pas un mot, c'est un secret. 422 00:22:45,916 --> 00:22:50,000 T'es tombé sur la personne qui garde le mieux les secrets. 423 00:22:50,166 --> 00:22:51,250 Regarde. 424 00:22:51,416 --> 00:22:53,416 Regarde ça, double tour. 425 00:22:58,125 --> 00:23:00,375 Vous voulez voir nos infrastructures ? 426 00:23:02,541 --> 00:23:03,541 Non merci. 427 00:23:05,291 --> 00:23:08,250 Bah mon vieux, il va être comme un coq en plâtre, 428 00:23:08,416 --> 00:23:10,375 notre Jiji, hein, Jeff ? 429 00:23:12,791 --> 00:23:14,250 T'as raison, ma Cathy. 430 00:23:16,000 --> 00:23:20,208 Bon, nous, il faut qu'on aille s'installer dans la maison. 431 00:23:20,375 --> 00:23:21,958 Tu viens, Jeff ? 432 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 Donne-moi ça. 433 00:23:26,000 --> 00:23:28,291 "Donne-moi ça." 434 00:23:31,166 --> 00:23:32,500 Non ! Ma clé ! 435 00:23:33,208 --> 00:23:34,416 Vous venez ? 436 00:23:39,625 --> 00:23:40,958 Je peux vous aider ? 437 00:23:41,125 --> 00:23:42,916 J'ai perdu ma clé. 438 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Elle est comment votre clé ? 439 00:23:47,333 --> 00:23:50,166 Elle est comme ça, mais plus grande. 440 00:23:51,541 --> 00:23:55,750 Tu fais bien tes prières et tu m'appelles tous les jours. 441 00:23:55,916 --> 00:23:59,125 Mais pas la nuit parce que la nuit, maman fait dodo. 442 00:23:59,291 --> 00:24:01,458 Je suis tellement fière de toi. 443 00:24:01,791 --> 00:24:05,583 J'espère que tu me reconnaîtras quand tu vas revenir. 444 00:24:09,625 --> 00:24:11,708 Maman, c'est un stage d'une semaine. 445 00:24:11,875 --> 00:24:14,666 Oui, mais une semaine de combien de jours ? 446 00:24:14,833 --> 00:24:16,208 Ne vous inquiétez pas. 447 00:24:16,500 --> 00:24:18,166 Il va se faire beaucoup d'amis. 448 00:24:18,333 --> 00:24:19,916 On va bien s'occuper de lui. 449 00:24:26,375 --> 00:24:28,000 Je l'ai pas retrouvée. 450 00:24:28,166 --> 00:24:30,250 Je vais continuer à chercher. 451 00:24:30,416 --> 00:24:33,583 Merci mon ami. Ami des plantes et de la nature. 452 00:24:33,750 --> 00:24:35,125 Prends soin de toi. 453 00:24:40,500 --> 00:24:42,208 -Regardez ! -Il est là ! 454 00:24:42,375 --> 00:24:45,375 -Mon Coin-Coin ! -Alors ça, ça fait plaisir ! 455 00:24:45,541 --> 00:24:47,750 Comment ça va, mon Coin-Coin ? 456 00:24:47,916 --> 00:24:51,625 On va pas commencer avec les Coin-Coin, j'ai plus 8 ans. 457 00:24:51,791 --> 00:24:54,500 -Je te croyais en Angleterre. -Bah oui. 458 00:24:54,666 --> 00:24:57,666 -Moi, je te croyais au Royaume-Uni. -Oui, aussi. 459 00:24:57,833 --> 00:24:59,500 T'étais pas en Grande-Bretagne ? 460 00:24:59,666 --> 00:25:01,375 C'est le même endroit. 461 00:25:01,541 --> 00:25:04,333 L'ambassade française nous prête cette maison. 462 00:25:04,500 --> 00:25:07,625 -En quel honneur ? -Privilège d'ancien Président. 463 00:25:07,791 --> 00:25:10,166 Vaut mieux être ancien Président que Président. 464 00:25:10,333 --> 00:25:12,416 -J'suis d'accord. -Vous me suivez ? 465 00:25:12,583 --> 00:25:13,875 Allez. 466 00:25:14,041 --> 00:25:16,166 P'tain, la maison d'bâtard. 467 00:25:18,500 --> 00:25:20,416 La pelle du 18 juin ! 468 00:25:20,583 --> 00:25:23,375 C'est moi qui te l'ai roulée, Général de Gaulle. 469 00:25:44,416 --> 00:25:46,708 Faites attention à rien casser, 470 00:25:46,875 --> 00:25:49,875 j'ai pas envie de vider mon Livret A pour un vase. 471 00:25:50,041 --> 00:25:52,041 Canapé de bâtard ! 472 00:25:52,208 --> 00:25:56,708 Will, fais gaffe au canapé blanc, il est même pas houssé ! 473 00:25:56,875 --> 00:25:59,791 Ça va, la maison vous plaît ? 474 00:25:59,958 --> 00:26:03,833 Ui, ui, je vais mettre un temps fou à la briquer, mais ça va. 475 00:26:04,000 --> 00:26:07,666 -T'en fais pas, Gordon va nous aider. -Qui c'est, Gordon ? 476 00:26:07,833 --> 00:26:09,375 Gordon Kensington. 477 00:26:09,541 --> 00:26:10,708 Bonjour. 478 00:26:10,875 --> 00:26:12,750 Un petit coucou à ma commu ? 479 00:26:12,916 --> 00:26:14,250 Coucou. 480 00:26:15,166 --> 00:26:16,375 Fuck you. 481 00:26:16,541 --> 00:26:19,708 Voilà, donc Gordon a été pendant cinq ans 482 00:26:19,875 --> 00:26:23,666 le majordome de la duchesse d'York qui n'a rien à voir... 483 00:26:23,833 --> 00:26:27,000 Oui, c'est elle qui a inventé le jambon. 484 00:26:27,166 --> 00:26:29,041 Non, elle a inventé New York. 485 00:26:29,208 --> 00:26:32,000 C'est exactement ce que je voulais éviter. 486 00:26:32,166 --> 00:26:33,250 Il n'y a rien faire. 487 00:26:33,416 --> 00:26:35,333 Four o'clock. 488 00:26:35,500 --> 00:26:36,750 It's tea-time. 489 00:26:36,916 --> 00:26:38,625 Il est 16h, 490 00:26:38,791 --> 00:26:40,416 c'est l'heure du thé. 491 00:26:40,583 --> 00:26:43,791 Chez nous, c'est plutôt l'heure de l'apéro. 492 00:26:43,958 --> 00:26:46,291 -Tu veux une petite bière ? -Non merci. 493 00:26:46,458 --> 00:26:48,291 Je me sens pas bien. 494 00:26:48,458 --> 00:26:50,166 Je vais me coucher. 495 00:26:54,041 --> 00:26:56,041 Tout ce qui est dormir, c'est où ? 496 00:26:58,291 --> 00:27:00,958 -Ça, c'est pas normal. -C'est clair. 497 00:27:01,125 --> 00:27:04,208 -Tu l'as déjà vu louper l'apéro ? -Non, jamais. 498 00:27:04,375 --> 00:27:07,083 Même quand il avait fait la prise de sang ? 499 00:27:07,250 --> 00:27:10,000 Non, il était stressé, il avait bu aussi. 500 00:27:10,166 --> 00:27:12,750 -C'est jamais arrivé. -C'est jamais arrivé. 501 00:27:22,791 --> 00:27:26,166 Je me dis bon, je vais y aller. 502 00:27:26,333 --> 00:27:27,958 Je rentre dans la boutique, 503 00:27:28,125 --> 00:27:31,041 la vendeuse se retourne, 504 00:27:31,208 --> 00:27:33,208 c'était le sosie d'Stone et Charden. 505 00:27:33,375 --> 00:27:34,583 C'est pas vrai ? 506 00:27:34,750 --> 00:27:37,000 Mais pareil, hein, comme ça. 507 00:27:39,666 --> 00:27:41,291 Bah alors, mon Jeff, 508 00:27:41,458 --> 00:27:42,333 comment tu vas ? 509 00:27:42,500 --> 00:27:44,958 Ça va pas, je sais pas ce qui m'arrive. 510 00:27:45,125 --> 00:27:48,041 Je crois vraiment que c'est très grave. 511 00:27:48,208 --> 00:27:49,125 Je serais prêt 512 00:27:49,291 --> 00:27:50,666 à boire un verre d'eau. 513 00:27:51,375 --> 00:27:52,166 T'es blanc 514 00:27:52,333 --> 00:27:54,125 comme un Sopalin. 515 00:27:54,291 --> 00:27:58,458 Mais non, Dad, c'est le jet lag, le décalage horaire. 516 00:27:59,875 --> 00:28:02,708 Bien sûr, t'as raison ! C'est la solution. 517 00:28:02,875 --> 00:28:05,958 Tu me retires d'un poids énorme, je vais pas mourir. 518 00:28:06,125 --> 00:28:07,125 Merci, mon Dieu. 519 00:28:07,291 --> 00:28:08,833 Il n'y a qu'une heure 520 00:28:09,000 --> 00:28:10,375 de décalage horaire. 521 00:28:10,541 --> 00:28:14,583 Ça veut dire 60 minutes, sauf si tu retardes d'une demi-heure, 522 00:28:14,750 --> 00:28:16,208 ça fait 30 minutes. 523 00:28:16,375 --> 00:28:19,041 Le compte est bon, M. Romejko, les lettres ! 524 00:28:19,208 --> 00:28:20,416 -Voyelle. -Consonne. 525 00:28:20,583 --> 00:28:21,916 -Voyelle. -Consonne. 526 00:28:22,083 --> 00:28:24,291 -Voyelle. -Consonne. 527 00:28:24,458 --> 00:28:26,166 Consonne. 528 00:28:26,333 --> 00:28:28,458 -...voyelle. -Vous me fatiguez. 529 00:28:28,625 --> 00:28:31,083 Tu vois, c'est le décalage horaire. 530 00:28:31,250 --> 00:28:32,666 Oui, voilà, c'est ça. 531 00:28:32,833 --> 00:28:37,416 Je vais me coucher bientôt, je me lève tôt, je petit-déjeune à Oslo. 532 00:28:37,583 --> 00:28:39,083 Tu fais des vers. 533 00:28:44,916 --> 00:28:49,125 Ui mamie, tout le monde est épuisé, cette journée a été éreintante. 534 00:28:51,458 --> 00:28:52,666 Je crois qu'on sonne. 535 00:28:52,833 --> 00:28:54,000 Voyelle. 536 00:28:54,166 --> 00:28:56,041 J'y vais tel un cabri. 537 00:28:56,208 --> 00:28:58,416 Cabri, quatre lettres, K-A-B-A-Y. 538 00:28:58,583 --> 00:28:59,666 Ça, c'est "motus". 539 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 "Motus", Mo Mo Mo Motus ? 540 00:29:03,541 --> 00:29:04,791 Par ordre du Roi ! 541 00:29:04,958 --> 00:29:08,000 Tu t'es trompé, Napoléon n'habite pas ici. 542 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 C'est pas possible, qui ça peut être encore ? 543 00:29:16,875 --> 00:29:18,291 Par ordre du Roi ! 544 00:29:19,041 --> 00:29:20,083 -C'est qui ? -Je sais pas. 545 00:29:20,375 --> 00:29:21,625 Merci, Monsieur. 546 00:29:24,041 --> 00:29:26,416 Ils sont bizarres les facteurs ici. 547 00:29:26,583 --> 00:29:28,666 Une lettre, ici ? 548 00:29:28,833 --> 00:29:30,166 En quoi c'est écrit ? 549 00:29:30,333 --> 00:29:31,083 En anglais. 550 00:29:31,250 --> 00:29:33,541 T'es pas près de l'déchiffrer. 551 00:29:34,208 --> 00:29:35,833 Je... je parle anglais. 552 00:29:41,416 --> 00:29:43,083 T'as appris l'anglais ? 553 00:29:45,125 --> 00:29:48,375 Première nouvelle, j'suis quand même ta mère. 554 00:29:48,541 --> 00:29:51,666 Apprendre ça comme ça dans un corridor... 555 00:29:52,416 --> 00:29:53,541 Enfin... 556 00:29:54,375 --> 00:29:56,666 Du moment que t'es heureux. 557 00:29:57,958 --> 00:29:59,375 Ce qui me peine, 558 00:29:59,541 --> 00:30:02,458 c'est plus... c'est le regard des autres. 559 00:30:03,250 --> 00:30:04,333 OK... 560 00:30:04,500 --> 00:30:05,583 Papa, 561 00:30:05,750 --> 00:30:08,166 en tant qu'ancien Président, 562 00:30:08,333 --> 00:30:12,458 le roi t'invite le week-end prochain dans son château de Balmoral. 563 00:30:13,375 --> 00:30:14,583 Un bal ? 564 00:30:15,208 --> 00:30:16,083 À Moral ? 565 00:30:44,250 --> 00:30:46,708 -Cathy ! -Maman ? 566 00:30:46,875 --> 00:30:50,208 -Ça va pas, ma Cathy ? -Si, si. 567 00:30:50,375 --> 00:30:52,333 Maintenant, 568 00:30:52,500 --> 00:30:54,291 il y a vos tronches de cons. 569 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Salut. 570 00:31:01,166 --> 00:31:03,666 Je suis Georges, mais on m'appelle "Jojo". 571 00:31:03,833 --> 00:31:06,250 Moi, c'est Jiji, et tout le monde m'appelle Jiji. 572 00:31:06,416 --> 00:31:08,458 Je suis là pour faire la traduction. 573 00:31:10,666 --> 00:31:12,333 -Hello. -Hello. 574 00:31:12,500 --> 00:31:14,666 OK, we received the results... 575 00:31:14,833 --> 00:31:19,625 "J'ai reçu les résultats de votre bilan de santé. 576 00:31:19,791 --> 00:31:23,125 "On n'a jamais vu ça dans l'histoire du sport. 577 00:31:23,291 --> 00:31:24,625 "À partir de maintenant, 578 00:31:24,791 --> 00:31:27,750 "on adopte une alimentation saine 579 00:31:27,916 --> 00:31:32,958 "et on oublie tout ce qui est à base de pommes de terre et de gras. 580 00:31:33,125 --> 00:31:35,250 "Élève Tuche, 581 00:31:35,416 --> 00:31:37,750 "vous avez un taux de glycémie 582 00:31:37,916 --> 00:31:40,666 "proche de celui d'un grizzli adulte." 583 00:31:43,375 --> 00:31:46,708 Regardez-moi ça, la délicatesse de la porcelaine anglaise. 584 00:31:47,000 --> 00:31:49,333 J'ai fait un don à l'Abbé Pierre, 585 00:31:49,500 --> 00:31:51,125 c'était pas de la vaisselle. 586 00:31:51,333 --> 00:31:53,250 Le fameux english break... 587 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 Dans leur pain, 588 00:31:55,250 --> 00:31:56,541 ils devraient mettre 589 00:31:56,708 --> 00:31:58,083 que de la croûte. 590 00:31:58,916 --> 00:32:00,416 Excusez-moi, 591 00:32:00,583 --> 00:32:01,375 mais... 592 00:32:01,541 --> 00:32:04,666 Le petit déjeuner est servi dans la salle à manger. 593 00:32:04,833 --> 00:32:08,375 Nous, c'est dans la cuisine, sinon ça part en sucette. 594 00:32:08,541 --> 00:32:10,583 -Où c'est qu't'étais, toi ? -Aux wawa. 595 00:32:10,750 --> 00:32:12,083 Pas à l'Académie, 596 00:32:12,250 --> 00:32:13,416 je me doute. 597 00:32:13,583 --> 00:32:14,958 Gordon, tu veux du pâté ? 598 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Je ne... 599 00:32:17,083 --> 00:32:20,500 -Donne-lui une saucisse. -Ouais, les saucisses de Cathy. 600 00:32:20,666 --> 00:32:23,791 -Une bonne petite saucisse. -C'est bon, ça. 601 00:32:23,958 --> 00:32:25,708 Tiens, avec les doigts. 602 00:32:25,875 --> 00:32:27,750 C'est meilleur avec les doigts. 603 00:32:28,166 --> 00:32:29,125 C'est chaud ! 604 00:32:29,875 --> 00:32:32,958 Tu les congèles, comme ça, si t'as un creux un soir, 605 00:32:33,125 --> 00:32:36,958 t'ouvres le frigo, rien à manger, tu regardes dans le congélo. 606 00:32:37,125 --> 00:32:39,291 -Ui... -Plein de saucisses. 607 00:32:39,458 --> 00:32:42,291 -Toujours. -Tu la mets dix minutes à l'eau. 608 00:32:42,458 --> 00:32:44,750 Ui. Bon, les Tuche, écoutez-moi, 609 00:32:44,916 --> 00:32:46,666 faut que j'vous parle. 610 00:32:46,833 --> 00:32:50,333 On peut le dire avec le recul, on a bien foiré Monaco. 611 00:32:50,500 --> 00:32:51,208 Non ! 612 00:32:51,375 --> 00:32:52,416 -Ah bon ? -Non. 613 00:32:52,583 --> 00:32:55,541 Si, il faut être honnête, on a foiré Monaco. 614 00:32:55,708 --> 00:32:56,791 Sous le pif, 615 00:32:56,958 --> 00:32:58,791 le prince Albert et compagnie. 616 00:32:58,958 --> 00:33:01,958 Même pas la galette des rois avec Stéphanie. 617 00:33:02,125 --> 00:33:06,208 -Tu me passes la mortadelle ? -Non, t'as le bras assez long. 618 00:33:06,375 --> 00:33:10,708 J'aime bien celle-là parce que c'est celle où il y a la pistache. 619 00:33:10,875 --> 00:33:14,958 Tu manges que ça, après, on retrouve la mortadelle pleine de trous. 620 00:33:15,125 --> 00:33:16,333 Autant manger 621 00:33:16,500 --> 00:33:17,791 du gruyère. 622 00:33:17,958 --> 00:33:19,375 Il est hors de question 623 00:33:19,541 --> 00:33:22,166 de foirer les "Wingsor". 624 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 C'est eux qui ont inventé 625 00:33:24,083 --> 00:33:25,458 les chicken wings ? 626 00:33:25,750 --> 00:33:27,625 Quand tu fais non avec la tête, 627 00:33:27,791 --> 00:33:30,583 j'ai envie d'te crever les yeux avec une arbalète ! 628 00:33:30,750 --> 00:33:32,291 J'ai trouvé l'cadeau ! 629 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 C'est mon téléphone. 630 00:33:34,708 --> 00:33:36,791 Allô ? Oui, maman est près de toi ? 631 00:33:36,958 --> 00:33:39,791 "Maman, y a quelqu'un pour toi". 632 00:33:39,958 --> 00:33:41,041 Donc... 633 00:33:41,208 --> 00:33:43,791 Faut qu'on se mette à la culture anglaise 634 00:33:44,125 --> 00:33:46,541 avant le week-end chez les "Wingsor". 635 00:33:46,708 --> 00:33:48,875 En simplement juste trois jours ? 636 00:33:49,125 --> 00:33:50,250 C'est impossible ! 637 00:33:50,416 --> 00:33:51,541 N'est-il pas bisou ? 638 00:33:51,958 --> 00:33:53,666 Impossible n'est pas... 639 00:33:53,833 --> 00:33:54,958 anglais. 640 00:34:00,791 --> 00:34:02,000 The London Bridge ! 641 00:34:04,000 --> 00:34:06,041 Mamie, non ! 642 00:34:06,208 --> 00:34:07,750 C'est le pont d'Avignon. 643 00:34:09,375 --> 00:34:12,333 Profitez de cette journée magnifique, 644 00:34:12,500 --> 00:34:14,416 il ne pleut pratiquement pas. 645 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 Voici à présent 646 00:34:19,625 --> 00:34:22,541 le célèbre British Museum. 647 00:34:22,708 --> 00:34:26,125 On dirait le musée du stérilet à Barjoules. 648 00:34:26,291 --> 00:34:29,208 C'est comme ça un stérilet ? 649 00:34:36,291 --> 00:34:40,375 Nous voici maintenant devant la pièce maîtresse... 650 00:34:41,208 --> 00:34:42,916 du British Museum. 651 00:34:43,083 --> 00:34:46,041 La très célèbre pierre de Rosette. 652 00:34:46,208 --> 00:34:48,166 C'est comme la rosette de Lyon ? 653 00:34:48,333 --> 00:34:51,000 Ui, il y a écrit la recette du saucisson. 654 00:34:51,166 --> 00:34:51,833 Non. 655 00:34:52,000 --> 00:34:54,125 Si, ils l'ont dit dans "50' inside". 656 00:34:54,291 --> 00:34:55,416 S'ils l'ont dit... 657 00:34:55,583 --> 00:34:57,625 C'est également grâce à cette pierre 658 00:34:57,791 --> 00:35:02,708 que les hiéroglyphes ont été déchiffrés par Champollion. 659 00:35:02,875 --> 00:35:05,041 Champollion, chapi chapo. 660 00:35:05,208 --> 00:35:07,333 Chapi chapo bidibo, chapi chapa bidiba. 661 00:35:07,500 --> 00:35:08,958 Tirlipipi tirlipipi. 662 00:35:09,125 --> 00:35:11,375 Bien. Continuons la visite. 663 00:35:19,583 --> 00:35:21,333 "Merde à celui qui lit." 664 00:35:24,875 --> 00:35:27,125 L'abbaye de Westminster ! 665 00:35:27,292 --> 00:35:28,417 Que c'est beau. 666 00:35:28,583 --> 00:35:30,167 C'est ça, Big Ben ? 667 00:35:30,333 --> 00:35:31,333 Les gros chats ! 668 00:35:31,500 --> 00:35:32,875 J'ai une idée ! 669 00:35:33,042 --> 00:35:35,417 J'suis dans l'train à Trafalgar 670 00:35:35,583 --> 00:35:38,458 La loco me rend loco Un bocal, des bocaux 671 00:35:38,625 --> 00:35:40,125 Trafalgar de l'Est, yo, yo 672 00:35:40,292 --> 00:35:41,375 Ça claque ! 673 00:35:45,750 --> 00:35:47,708 Devinez où je suis. 674 00:35:47,875 --> 00:35:50,083 Je suis avec un cheval. 675 00:35:52,333 --> 00:35:53,375 Il a bougé ! 676 00:35:53,542 --> 00:35:54,875 Je crois qu'il s'appelle 677 00:35:55,042 --> 00:35:55,875 Chocolat. 678 00:36:04,708 --> 00:36:06,625 C'est très bien comme ça. 679 00:36:14,250 --> 00:36:16,667 La pellicule est terminée. 680 00:36:18,292 --> 00:36:20,917 Pourquoi vous le mettez à la poubelle ? 681 00:36:21,083 --> 00:36:23,708 Enfin Gordon, c'est un appareil jetable. 682 00:36:24,750 --> 00:36:26,333 Voici Big Ben. 683 00:36:26,500 --> 00:36:29,167 L'horloge la plus célèbre de tout le pays. 684 00:36:29,333 --> 00:36:32,208 Son nom officiel est Clock Tower, 685 00:36:32,375 --> 00:36:33,417 Tour de l'Horloge. 686 00:36:33,583 --> 00:36:35,875 Le guide me fait penser à Gordon. 687 00:36:36,042 --> 00:36:38,042 T'es débile ou quoi ? C'est Gordon. 688 00:36:38,208 --> 00:36:41,583 C'est pour ça qu'il me fait penser à lui. 689 00:36:41,750 --> 00:36:43,083 Big Ben, "Le Gros Ben". 690 00:36:44,292 --> 00:36:46,417 Commençons la visite. 691 00:36:49,875 --> 00:36:51,083 Will, viens. 692 00:37:02,875 --> 00:37:05,958 Big Ben a connu un énorme souci technique. 693 00:37:06,125 --> 00:37:09,500 L'horloge londonienne a été avancée d'une heure. 694 00:37:09,667 --> 00:37:13,167 L'origine de ce dysfonctionnement reste inexpliqué. 695 00:37:13,333 --> 00:37:17,125 On visite Big Ben et paf, l'horloge est déréglée. 696 00:37:17,292 --> 00:37:19,042 Les marchés financiers ont été affectés. 697 00:37:19,208 --> 00:37:20,583 -Bizarre. -Le hasard. 698 00:37:20,750 --> 00:37:23,875 Provoquant 20 millions de livres de perte. 699 00:37:24,042 --> 00:37:26,833 Vous avez perdu des livres, pas de l'argent. 700 00:37:27,000 --> 00:37:29,583 Passons à notre page culture 701 00:37:29,750 --> 00:37:32,958 avec le premier album de Gérard Larcher 702 00:37:33,125 --> 00:37:35,208 intitulé "Le Sénat, c'est sympa". 703 00:37:35,375 --> 00:37:38,250 Un reportage de Sophie Pétoncule et Pierre Guy. 704 00:37:38,417 --> 00:37:39,792 -Non, Gilles, c'est plus "gué". -Gai. 705 00:37:39,958 --> 00:37:41,792 -"Gué". -Guééé... 706 00:37:46,792 --> 00:37:48,625 Nous voici devant un haut-lieu 707 00:37:48,792 --> 00:37:50,750 de la culture anglaise. 708 00:37:50,917 --> 00:37:51,917 "Pub" ? 709 00:37:52,083 --> 00:37:55,542 -Une pub pour quoi ? -Non, Miss Stéphanie, on dit "peub". 710 00:37:55,708 --> 00:37:57,792 En anglais, "U" se prononce "EU". 711 00:37:57,958 --> 00:38:01,208 Est-ce que quelqu'un veut voir ma 'tube' ? 712 00:38:01,375 --> 00:38:03,208 Non, je déteste la vulgarité ! 713 00:38:03,500 --> 00:38:06,083 Souffle-moi dans le cul et joue de la trompette. 714 00:38:06,292 --> 00:38:08,708 Je sais, vous aussi, mamie. 715 00:38:08,875 --> 00:38:11,125 Vous allez vous débrouiller seuls. 716 00:38:11,292 --> 00:38:12,458 Non ! 717 00:38:12,625 --> 00:38:13,833 Alors les Tuche, 718 00:38:14,000 --> 00:38:16,375 prêts pour l'épreuve d'immersion ? 719 00:38:16,542 --> 00:38:18,292 Un pour Tuche... 720 00:38:18,458 --> 00:38:20,542 Tuche pour un ! 721 00:38:20,708 --> 00:38:23,167 Je suis contente, mais j'ai un peu peur. 722 00:38:23,333 --> 00:38:26,375 On te rapporte la clé, quitte à affronter les tigres. 723 00:38:26,542 --> 00:38:29,375 Un boyard, deux boyards, trois boyards, doudou. 724 00:38:29,542 --> 00:38:30,667 Passe-Partout ! 725 00:38:30,833 --> 00:38:34,083 Le Père Fouras, c'est le demi-frère de Roselyne Bachelot. 726 00:38:47,083 --> 00:38:48,875 Ouais ! 727 00:38:54,917 --> 00:38:57,167 Ça n'a rien à voir avec chez nous. 728 00:38:57,333 --> 00:38:59,500 On est vraiment ailleurs. 729 00:38:59,667 --> 00:39:00,958 C'est un vrai dépaysement. 730 00:39:01,875 --> 00:39:03,708 Want some fish and chips ? 731 00:39:03,875 --> 00:39:06,583 Des chips ? Ui, j'veux bien. 732 00:39:06,750 --> 00:39:08,417 J'veux bien une bière avec. 733 00:39:08,583 --> 00:39:10,250 Qu'est-ce tu prends ? 734 00:39:10,417 --> 00:39:14,333 -Un panaché bien blanc. -Parle anglais, elle est anglaise. 735 00:39:14,500 --> 00:39:17,625 Un "panacheille" bien blanc. 736 00:39:17,792 --> 00:39:19,667 Elle a pas compris. 737 00:39:19,833 --> 00:39:23,125 Prends pas ça, c'est trop... prends un galopin. 738 00:39:25,667 --> 00:39:29,458 C'est en Angleterre le symbole de la respectabilité. 739 00:39:29,625 --> 00:39:33,708 Il ne se porte traditionnellement qu'accompagné d'un nœud papillon, 740 00:39:33,875 --> 00:39:35,875 j'ai nommé le chapeau melon. 741 00:39:36,042 --> 00:39:38,292 Tu le portes que si t'as la grosse tête. 742 00:39:38,458 --> 00:39:39,958 Il vient de Cavaillon. 743 00:39:47,125 --> 00:39:48,333 Jeff ? 744 00:39:49,250 --> 00:39:51,250 Leur chip, il sent la poiscaille. 745 00:39:52,292 --> 00:39:55,000 Leur bière a le goût de pain rassis. 746 00:39:55,167 --> 00:39:57,792 Y vraiment rien qui va dans c'pays. 747 00:39:58,375 --> 00:40:00,167 Bon allez, j'me lance. 748 00:40:17,917 --> 00:40:19,042 J'aime pas. 749 00:40:19,208 --> 00:40:22,042 Bon allez, faut que j'aille renflouer La Tamise. 750 00:40:36,042 --> 00:40:38,500 Sinon, vous faites quoi dans la vie ? 751 00:40:38,667 --> 00:40:40,792 Je suis libraire. 752 00:40:40,958 --> 00:40:42,292 À Nothing Hill. 753 00:40:42,458 --> 00:40:44,625 "Libraire", libre comme l'air. 754 00:40:52,708 --> 00:40:56,042 J'ai pissé à côté d'un ours en K-Way, très sympa. 755 00:40:56,625 --> 00:41:00,458 Là, j'crois que t'as trop bu, mon Jeff, allez, on repart. 756 00:41:13,500 --> 00:41:14,958 OK, pause déjeuner ! 757 00:41:16,958 --> 00:41:18,917 Les brocolis sont bons pour vous ! 758 00:41:19,500 --> 00:41:20,833 Disgusting. 759 00:41:22,042 --> 00:41:26,000 -J'en peux plus des légumes. -T'inquiète, j'ai une idée. 760 00:41:30,042 --> 00:41:31,917 Exercice très simple. 761 00:41:32,083 --> 00:41:34,500 Je vous écris un mot et vous me dites 762 00:41:34,667 --> 00:41:36,292 ce qu'il vous inspire. 763 00:41:36,458 --> 00:41:38,167 "Angleterre." 764 00:41:38,333 --> 00:41:39,542 Moi ! Moi, moi, moi. 765 00:41:39,708 --> 00:41:40,458 Oui ? 766 00:41:40,625 --> 00:41:41,875 La paëlla. 767 00:41:42,042 --> 00:41:44,250 N'importe quoi, la paëlla, c'est en Italie. 768 00:41:44,375 --> 00:41:47,125 Un jour, j'ai mangé une Calzone sur les fesses de Patrick Fiori. 769 00:41:47,333 --> 00:41:49,750 Elle a raison, c'est la pizza en Italie. 770 00:41:49,917 --> 00:41:51,083 Aussi. 771 00:41:51,250 --> 00:41:52,333 Une fois, j'ai mangé une pizza... 772 00:41:52,500 --> 00:41:54,042 Stop. Please. 773 00:41:54,208 --> 00:41:57,417 Je vais choisir un autre mot. 774 00:41:58,667 --> 00:41:59,542 "Grande-Bretagne". 775 00:41:59,708 --> 00:42:01,250 Moi, moi, moi, moi... 776 00:42:01,417 --> 00:42:02,958 Vous voyez mon doigt ? 777 00:42:03,125 --> 00:42:04,250 Il voit pas mon doigt. 778 00:42:04,417 --> 00:42:05,333 Monsieur ? 779 00:42:05,500 --> 00:42:06,292 Il est là. 780 00:42:06,458 --> 00:42:10,583 Je mets mon doigt au-dessus de son doigt pour que tu vois où il est. 781 00:42:10,750 --> 00:42:11,833 Oui. 782 00:42:12,000 --> 00:42:14,833 Bretagne, c'est là où qu'il y a les crêpes. 783 00:42:15,000 --> 00:42:17,708 Exact ! Ça, c'est vrai. Moi, j'adore ça. 784 00:42:17,875 --> 00:42:20,542 Les crêpes sucrées, c'est pour le dessert. 785 00:42:20,708 --> 00:42:22,000 Moi, ma préférée, 786 00:42:22,167 --> 00:42:25,750 c'est la guyanaise, au boudin ananas... 787 00:42:25,917 --> 00:42:28,708 Moi, la complète, j'mets tout dedans. 788 00:42:28,875 --> 00:42:32,125 Y a du jambon, y a du fromage, et y a un œuf. 789 00:42:32,292 --> 00:42:33,500 Un œuf, 790 00:42:33,667 --> 00:42:35,917 la poule, la cot, le coq, c'est cot cot. 791 00:42:36,083 --> 00:42:38,792 Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot... 792 00:42:38,958 --> 00:42:40,542 Cot, cot, cot, cot, cot, cot... 793 00:42:40,708 --> 00:42:42,208 Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot... 794 00:42:42,375 --> 00:42:44,958 Cot, cot, cot, c'est bon, j'ai fini. 795 00:42:45,125 --> 00:42:46,500 -C'est moi. -Donald ! 796 00:42:46,667 --> 00:42:48,833 Désolé pour le retard, j'étais à Oslo. 797 00:42:49,000 --> 00:42:50,833 Alors, comment qu'c'était ? 798 00:42:51,000 --> 00:42:52,792 C'est loin. Ça va ? 799 00:42:52,958 --> 00:42:54,083 Vous avez avancé ? 800 00:42:54,250 --> 00:42:55,875 "Angleterre", 801 00:42:56,042 --> 00:42:57,417 "Grande-Bretagne". 802 00:42:57,583 --> 00:42:59,167 Ben, c'est bien. 803 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 Passons à "le" salle à manger. 804 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Oui ? 805 00:43:02,750 --> 00:43:04,917 La salle à manger ! 806 00:43:05,083 --> 00:43:08,792 Ça donne des leçons, ça sait même pas la conjugaison. 807 00:43:08,958 --> 00:43:12,750 Tuche Family, nous allons apprendre les arts de la table. 808 00:43:12,917 --> 00:43:14,125 Car lorsque 809 00:43:14,292 --> 00:43:17,208 vous dînerez face à Sa Majesté le roi, 810 00:43:17,375 --> 00:43:19,333 aucune faute ne sera tolérée. 811 00:43:19,500 --> 00:43:21,708 Commençons par les couverts. 812 00:43:21,875 --> 00:43:24,000 On utilise d'abord ceux qui sont 813 00:43:24,167 --> 00:43:26,083 le plus à l'extérieur. 814 00:43:28,125 --> 00:43:30,167 Extérieur de l'assiette. 815 00:43:30,333 --> 00:43:33,917 Oui, va manger le dessert si la cuillère est au jardin ! 816 00:43:35,375 --> 00:43:37,417 Gordon, parlez plus simple. 817 00:43:37,583 --> 00:43:40,833 Bien. La fourchette est toujours dans la main gauche. 818 00:43:41,000 --> 00:43:44,417 -Si on est droitier ou gaucher ? -C'est pareil. 819 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 -Ou manchot ? -T'es pas pingouin. 820 00:43:48,583 --> 00:43:51,125 -Laisse-le finir. -Y a un truc qui pue. 821 00:43:51,292 --> 00:43:52,375 Et les culs-de-jatte ? 822 00:43:54,708 --> 00:43:57,042 Y a vraiment un truc qui schlingue. 823 00:43:57,583 --> 00:44:01,167 Pour la traduction, compose le 3638 824 00:44:01,333 --> 00:44:03,708 Et voici le plat traditionnel 825 00:44:03,875 --> 00:44:05,875 britannique. 826 00:44:06,042 --> 00:44:07,333 C'est ça qui pue. 827 00:44:08,625 --> 00:44:12,958 Le haggis. Plus communément appelé panse de brebis 828 00:44:13,125 --> 00:44:14,208 farcie. 829 00:44:14,708 --> 00:44:18,042 On dirait les bijoux de famille d'un vieux jésuite. 830 00:44:21,625 --> 00:44:23,417 Merveilleux mélange 831 00:44:23,583 --> 00:44:28,625 cœur, foie, et poumons. 832 00:44:32,583 --> 00:44:33,833 Bon appétit. 833 00:44:43,500 --> 00:44:47,583 Will, va chercher une pelle, on va l'enterrer dans le jardin. 834 00:44:47,750 --> 00:44:49,250 Soyez discrets, 835 00:44:49,417 --> 00:44:52,792 j'ai pas envie de finir dans "Faites entrer l'accusé". 836 00:44:55,833 --> 00:44:57,250 Va chercher une pelle. 837 00:44:57,417 --> 00:44:58,542 Ouais. 838 00:45:05,917 --> 00:45:08,333 That's cool. 839 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 J'y vais. 840 00:45:10,000 --> 00:45:14,083 Si tu n'es pas de retour dans trois jours... je t'attends. 841 00:45:14,250 --> 00:45:17,208 OK. Le problème, c'est que je vois rien. 842 00:45:17,375 --> 00:45:19,875 -Enlève tes lunettes. -Oui. 843 00:45:23,458 --> 00:45:25,458 Jiji ! 844 00:45:26,583 --> 00:45:27,833 Jiji ! 845 00:45:28,417 --> 00:45:29,833 Il entend pas. 846 00:45:31,208 --> 00:45:33,000 Arrête ! 847 00:45:33,583 --> 00:45:35,042 C'est ma mère. 848 00:45:40,000 --> 00:45:41,958 Il est là ! 849 00:45:46,833 --> 00:45:49,250 Frites maison... 850 00:45:53,833 --> 00:45:55,500 Spaciba ! 851 00:45:57,875 --> 00:45:59,333 Encore un peu. 852 00:46:03,167 --> 00:46:04,708 ...so good. 853 00:46:04,875 --> 00:46:08,292 C'est les frites de ma mamie, les meilleures du monde. 854 00:46:10,167 --> 00:46:12,625 Tuche Family, quand vous voudrez. 855 00:46:16,583 --> 00:46:19,750 Élégance personnifiée. 856 00:46:21,667 --> 00:46:23,083 "Rentre ici, Jean Moulin." 857 00:46:23,250 --> 00:46:25,417 Fallait pas lui dire deux fois... 858 00:46:25,583 --> 00:46:26,583 Au suivant ! 859 00:46:26,750 --> 00:46:28,667 J'ai pas fini de me préparer. 860 00:46:29,958 --> 00:46:33,125 Félicitations, le kilt est la tenue 861 00:46:33,292 --> 00:46:35,750 emblématique écossaise. 862 00:46:35,917 --> 00:46:37,583 Pour l'anecdote, 863 00:46:37,750 --> 00:46:40,917 il se porte sans slip en dessous. 864 00:46:41,083 --> 00:46:42,792 Ça tombe bien, j'en ai plus, 865 00:46:42,958 --> 00:46:45,083 Juan a eu la garde des slips au divorce. 866 00:46:45,250 --> 00:46:46,542 Personne suivante. 867 00:46:46,708 --> 00:46:48,625 Harry Potter. 868 00:46:48,792 --> 00:46:50,875 Non, Harry Patate. 869 00:46:51,042 --> 00:46:53,583 Regarde, Bouzolles d'or. 870 00:46:53,750 --> 00:46:54,875 Patatas fritus ! 871 00:46:56,083 --> 00:46:58,167 -Pourquoi ça marche pas ? -Next ! 872 00:47:01,583 --> 00:47:03,042 Hommage ! 873 00:47:08,208 --> 00:47:09,750 Europe, j'adore. 874 00:47:09,917 --> 00:47:11,000 -Michel ? -Oui ? 875 00:47:11,167 --> 00:47:12,292 On te voit. 876 00:47:12,958 --> 00:47:13,750 Non. 877 00:47:13,917 --> 00:47:16,250 Le Grande-Bretagne a quitté l'Europe. 878 00:47:16,417 --> 00:47:18,333 N'importe quoi, Gordon, 879 00:47:18,500 --> 00:47:23,542 on ne peut pas déménager un pays, ou alors, avec beaucoup de cartons. 880 00:47:26,208 --> 00:47:28,000 Ça sent le vieux pneu. 881 00:47:28,167 --> 00:47:29,208 Mon costume 882 00:47:29,375 --> 00:47:32,542 est fabriqué à partir de caoutchouc recyclé. 883 00:47:32,708 --> 00:47:34,542 Voilà, tout s'explique. 884 00:47:34,708 --> 00:47:35,875 Next. 885 00:47:39,833 --> 00:47:41,292 Parfait. 886 00:47:41,458 --> 00:47:43,042 Je pense seulement... 887 00:47:43,208 --> 00:47:46,917 Je sais, c'est un peu too much. Je vais les retirer. 888 00:47:48,792 --> 00:47:53,292 Ben non, on va plus comprendre en quoi que j'suis déguisée ! 889 00:47:53,458 --> 00:47:57,125 Ce n'est pas une soirée déguisée, Madame. 890 00:47:57,292 --> 00:47:59,875 Vous êtes maintenant prêts 891 00:48:00,042 --> 00:48:03,417 à vous confronter à l'aristocratie britannique. 892 00:48:03,583 --> 00:48:04,708 Bon, c'est bien. 893 00:48:04,875 --> 00:48:06,542 Je suis fier de vous. 894 00:48:06,708 --> 00:48:08,333 God save the Tuche ! 895 00:48:08,500 --> 00:48:11,833 God save the Tuche ! 896 00:48:13,000 --> 00:48:16,625 Alors, là, on est content Monsieur Rabat-Jour ? 897 00:48:16,792 --> 00:48:19,167 Et personne n'a le droit de toucher 898 00:48:19,333 --> 00:48:20,500 le roi. 899 00:48:21,000 --> 00:48:23,167 -Même avec un bâton ? -Non. 900 00:48:23,333 --> 00:48:25,708 -Avec un bâton électrique ? -Non plus. 901 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 Il doit pas être propre. 902 00:48:27,417 --> 00:48:28,917 Il a dit "toucher", 903 00:48:29,083 --> 00:48:30,667 -pas "doucher". -Coin-Coin ! 904 00:48:30,833 --> 00:48:33,542 Je devrais faire un test ADN. 905 00:48:34,542 --> 00:48:36,333 Coin-Coin, grouille ! 906 00:48:39,917 --> 00:48:41,042 Arrête ! 907 00:48:41,208 --> 00:48:44,958 Je m'y ferai jamais ! C'est pas possible avec ces Anglais ! 908 00:49:03,708 --> 00:49:08,000 Dad, tu t'es trompé d'adresse, je crois qu'on est à Poudlard ! 909 00:49:08,167 --> 00:49:12,167 Mais oui, tout à fait ma chère, c'est le royaume de la magie. 910 00:49:12,333 --> 00:49:16,042 Regarde, je vais te transformer en grosse baleine. 911 00:49:16,208 --> 00:49:19,125 On se fend la pomme avec toi. 912 00:49:19,292 --> 00:49:22,417 Et maintenant, je te change en petit phacochère. 913 00:49:22,583 --> 00:49:25,667 -Arrête ! -La ressemblance est frappante. 914 00:49:25,833 --> 00:49:28,958 Et maintenant... Miss Monde. Ça marche pas. 915 00:49:29,125 --> 00:49:32,500 -Où c'est qu'il y a une place ? -Là-bas ! 916 00:49:32,667 --> 00:49:34,417 Oui, t'as raison. 917 00:49:34,583 --> 00:49:37,042 -Ça passe pas, là. -Mais si, ça passe. 918 00:49:37,208 --> 00:49:39,292 J'ai le compas dans le slip. 919 00:49:39,458 --> 00:49:43,417 Fais gaffe quand même à pas abîmer les belles voitures. 920 00:49:43,583 --> 00:49:45,125 Pense à ta franchise. 921 00:49:45,292 --> 00:49:47,667 Attends, tu vas voir ça. 922 00:49:49,417 --> 00:49:51,125 Stop ! 923 00:49:51,292 --> 00:49:54,208 Attendez, attendez. Non, ça passe pas. 924 00:49:54,375 --> 00:49:58,000 -Mais pas sur la pelouse ! -Laisse-moi manœuvrer. 925 00:49:58,167 --> 00:49:59,667 Dad, c'est la honte ! 926 00:49:59,833 --> 00:50:03,292 On n'est même pas garés qu'on se fait déjà remarquer. 927 00:50:03,458 --> 00:50:05,167 Ça suffit ! 928 00:50:05,708 --> 00:50:09,708 Je voudrais juste un petit peu de silence, un silence total 929 00:50:09,875 --> 00:50:13,042 pour pouvoir me concentrer pour pouvoir conduire. 930 00:50:13,208 --> 00:50:16,292 Y en a jusque-là. Will, tu te baisses ! 931 00:50:17,125 --> 00:50:21,792 -Will, relève-toi, tu me guides ! -Ça passe, ça passe pas, ça passe... 932 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 -Ça passe ou pas ?! -Non, ça passe pas, là. 933 00:50:26,000 --> 00:50:30,083 Ça passe, ça passe, là, ça passe aussi, et ça passe partout. 934 00:50:30,250 --> 00:50:31,833 Voilà, vous voyez ? 935 00:50:32,000 --> 00:50:34,375 C'est pas possible ça, allez. 936 00:50:38,208 --> 00:50:40,917 -Ça passe pas ! -Mais si, ça passe. 937 00:50:41,083 --> 00:50:44,083 -Je l'avais dit, ça passe pas. -Bon, rentrez tous. 938 00:50:44,250 --> 00:50:45,750 On ferme les portières. 939 00:50:45,917 --> 00:50:48,125 J'aurais dû mettre ma gaine. 940 00:50:48,292 --> 00:50:49,375 Pas de panique. 941 00:50:50,292 --> 00:50:51,583 Voilà. 942 00:50:51,750 --> 00:50:53,667 Là, voilà. 943 00:50:53,833 --> 00:50:57,167 Tout le monde descend, je ne veux aucun commentaire. 944 00:51:01,083 --> 00:51:04,375 Lady Chatterton and Sir Chatterton. 945 00:51:04,542 --> 00:51:07,667 Sergent Pepper and Lady McDonald. 946 00:51:09,208 --> 00:51:11,208 Mister and Miss Robinson. 947 00:51:11,375 --> 00:51:14,708 J'ai l'impression de faire la queue comme à la Sécu. 948 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Sir Elton John. 949 00:51:16,000 --> 00:51:17,875 My God ! 950 00:51:18,042 --> 00:51:22,625 -Il y a tous les grands de ce monde. -Et nous qui sommes si petits. 951 00:51:22,792 --> 00:51:24,042 Le roi ! 952 00:51:24,208 --> 00:51:27,042 Je l'ai vu, regarde ses oreilles. 953 00:51:27,208 --> 00:51:30,000 Il empêcherait un Airbus de décoller. 954 00:51:30,167 --> 00:51:32,000 Respecte la royarchie. 955 00:51:32,167 --> 00:51:33,917 Former President of France, 956 00:51:34,083 --> 00:51:37,208 Jefferson Tuche and his wife, Cathy Tuche, 957 00:51:37,375 --> 00:51:40,083 Donald Tuche, 958 00:51:40,250 --> 00:51:42,250 Wilfried Tuche, Stéphanie Tuche, 959 00:51:42,417 --> 00:51:45,292 and their grand-mother Mamie Suze ! 960 00:51:47,708 --> 00:51:51,292 -C'est à nous, là ! -Ah bon ? J'ai pas entendu. 961 00:51:51,458 --> 00:51:52,958 Trop bizarre son accent, 962 00:51:53,125 --> 00:51:55,500 j'ai rien compris. 963 00:51:55,667 --> 00:51:58,000 Bonjour à tous, mes hommages. 964 00:51:58,500 --> 00:51:59,917 Bonjour ! 965 00:52:00,583 --> 00:52:01,708 Mes hommages. 966 00:52:07,208 --> 00:52:08,250 Salut le king ! 967 00:52:11,333 --> 00:52:12,417 Viens par là, toi. 968 00:52:14,500 --> 00:52:17,208 D'Artagnan... 969 00:52:17,375 --> 00:52:18,792 Ben... 970 00:52:19,708 --> 00:52:23,042 On est dans l'truc le plus glorieux de toute notre vie, 971 00:52:23,208 --> 00:52:24,667 et tu gâches tout. 972 00:52:24,833 --> 00:52:29,083 Mais c'est pas possible ! T'es bouché ou quoi ? 973 00:52:29,250 --> 00:52:31,292 T'as quoi dans le cerveau ? 974 00:52:31,458 --> 00:52:32,833 On en est où là-haut ? 975 00:52:33,000 --> 00:52:34,542 Tu vas aller t'excuser. 976 00:52:34,708 --> 00:52:37,042 -D'accord. -Illico expresso. 977 00:52:37,208 --> 00:52:39,750 "Majesté..." 978 00:52:39,917 --> 00:52:42,167 -Majesté. -Non, "Sa Majesté". 979 00:52:42,333 --> 00:52:43,542 Non, "Ma Sa Majesté". 980 00:52:43,708 --> 00:52:45,875 "Ma Sa Majesté" ? T'es sûre ? 981 00:52:46,042 --> 00:52:49,708 Ben, ui ! À ce moment-là, Sa Majesté, c'est la tienne. 982 00:52:49,875 --> 00:52:53,042 -"Ma Sa Majesté". -Ma Sa Majesté. 983 00:52:53,208 --> 00:52:56,250 -"Je vous prie de bien"... -Je vous prie de bien... 984 00:52:56,417 --> 00:52:58,083 -"Vouloir m'excuser." -C'est long. 985 00:52:58,250 --> 00:53:01,625 -Tu vas le dire tout d'un coup. -D'accord. 986 00:53:01,792 --> 00:53:05,750 "Je vous prie de bien vouloir m'excuser platement." 987 00:53:05,917 --> 00:53:08,583 Il y a des gens qui pensent que la Terre est plate. 988 00:53:08,750 --> 00:53:13,625 -C'est le moment de parler de ça ? -Non. Regarde, je te jette un sort. 989 00:53:13,792 --> 00:53:15,750 Ça, c'est confisqué. 990 00:53:15,917 --> 00:53:17,542 File. 991 00:53:21,875 --> 00:53:23,292 Hey, Elton ? 992 00:53:23,458 --> 00:53:24,667 Hey ! 993 00:53:32,000 --> 00:53:34,542 Excuses acceptées. 994 00:53:34,708 --> 00:53:36,917 Mais vous m'avez mis un vent. 995 00:53:37,083 --> 00:53:39,292 -C'est pas vrai... -C'est le protocole. 996 00:53:39,458 --> 00:53:41,500 Mais pour vous, je peux faire 997 00:53:41,667 --> 00:53:43,750 une exception. 998 00:53:46,250 --> 00:53:47,500 Un partout ! 999 00:53:49,292 --> 00:53:51,458 Allez, t'es prêt ? 1000 00:53:51,625 --> 00:53:52,833 3, 2, 1. 1001 00:53:53,000 --> 00:53:55,542 T'as compris, c'est bien ! 1002 00:53:55,708 --> 00:53:56,792 Bravo ! 1003 00:53:56,958 --> 00:53:57,792 T'es prêt ? 1004 00:53:57,958 --> 00:53:59,708 3, 2, 1 ! 1005 00:53:59,875 --> 00:54:01,375 Bien ! C'est bon, stop. 1006 00:54:02,208 --> 00:54:03,750 C'est comme ça 1007 00:54:03,917 --> 00:54:05,750 entre Français et Anglais. 1008 00:54:05,917 --> 00:54:08,167 On se taquine depuis un moment. 1009 00:54:08,333 --> 00:54:10,042 Bien sûr, bien sûr. 1010 00:54:10,208 --> 00:54:12,333 Depuis la guerre de Cent Ans. 1011 00:54:12,500 --> 00:54:17,042 Non. C'est pas possible, ça, une guerre de cent ans, t'es pas fou ? 1012 00:54:17,208 --> 00:54:20,167 Ça veut dire qu'au début, les soldats étaient bébés, 1013 00:54:20,333 --> 00:54:23,125 t'as déjà vu des bébés qui se battent ? 1014 00:54:23,292 --> 00:54:24,333 Admettons. 1015 00:54:24,500 --> 00:54:27,458 Ils commencent, il se battent, Ils grandissent, 1016 00:54:27,625 --> 00:54:31,750 toute leur vie, ils se battent, jusqu'à qu'ils soient très vieux ? 1017 00:54:31,917 --> 00:54:33,250 Jusqu'à leurs cent ans ? 1018 00:54:33,417 --> 00:54:35,333 T'imagines te battre à cent ans ? 1019 00:54:35,500 --> 00:54:40,875 Que même t'as une dame qui le voit, qui dit : "Monsieur ? 1020 00:54:41,042 --> 00:54:43,417 "Vous êtes très vieux, vous combattez ? 1021 00:54:43,583 --> 00:54:45,833 "Vous avez quel âge ?" "J'ai cent ans." 1022 00:54:46,000 --> 00:54:50,500 "Vous avez cent ans, Monsieur ? Et vous faites encore la guerre ?" 1023 00:54:50,667 --> 00:54:52,625 "À qui le dites-vous ?" 1024 00:54:55,292 --> 00:54:57,000 -T'as fini ? -Oui. 1025 00:55:03,333 --> 00:55:05,417 Salut. 1026 00:55:05,583 --> 00:55:07,250 Salut. 1027 00:55:07,417 --> 00:55:09,625 Comment tu t'appelles ? 1028 00:55:09,792 --> 00:55:10,958 Donald. 1029 00:55:11,125 --> 00:55:14,208 No fucking way, like the duck ! 1030 00:55:14,375 --> 00:55:16,208 Yes, like the duck. 1031 00:55:16,750 --> 00:55:18,000 Magnifique. 1032 00:55:18,167 --> 00:55:19,208 Et toi ? 1033 00:55:19,375 --> 00:55:20,875 Lady Daisy Mountbatten. 1034 00:55:21,042 --> 00:55:22,875 Tu es noble ? 1035 00:55:23,042 --> 00:55:25,542 Bourrée, surtout. Tu bois pas d'alcool ? 1036 00:55:25,708 --> 00:55:28,250 Si. C'est le jus d'orange de mon frère. 1037 00:55:29,625 --> 00:55:30,917 -J'peux ? -Of course. 1038 00:55:38,167 --> 00:55:39,208 Waouh ! 1039 00:55:39,375 --> 00:55:40,917 Very very good. 1040 00:55:41,083 --> 00:55:43,333 Ça sent le vieux pneu, ici, 1041 00:55:43,500 --> 00:55:45,167 tu ne trouves pas ? 1042 00:55:47,583 --> 00:55:48,875 Voldemort... 1043 00:55:53,417 --> 00:55:54,417 Je suis... 1044 00:55:54,667 --> 00:55:55,792 une grasse... 1045 00:55:56,042 --> 00:55:57,000 grasse fan. 1046 00:55:57,542 --> 00:55:58,500 J'ai vu le 1, 1047 00:55:58,667 --> 00:55:59,750 le 2, le 12... 1048 00:56:02,833 --> 00:56:05,167 J'ai laissé mes chaussettes dans la piscine. 1049 00:56:05,333 --> 00:56:06,292 N'est-il pas bisou ? 1050 00:56:06,458 --> 00:56:07,333 Vraiment ? 1051 00:56:07,917 --> 00:56:08,958 Champagne ? 1052 00:56:10,292 --> 00:56:12,750 Avec mon vélo, Monsieur Freeze. 1053 00:56:15,250 --> 00:56:16,542 Santé. 1054 00:56:16,708 --> 00:56:19,542 -Tu parles français ? -Ben, santé ! 1055 00:56:19,708 --> 00:56:20,708 Un tout petit peu. 1056 00:56:20,875 --> 00:56:22,750 Little bit bit ? 1057 00:56:22,917 --> 00:56:27,500 En vashniek 1058 00:56:28,958 --> 00:56:30,333 Lady Gin' To ! 1059 00:56:30,667 --> 00:56:31,833 Mamie Suze ! 1060 00:56:34,750 --> 00:56:38,208 Bah dis donc, t'as le gosier en pente raide la Spice girl ! 1061 00:56:39,000 --> 00:56:40,417 C'est une piste noire ! 1062 00:56:50,667 --> 00:56:53,792 C'est un sacré beau château que vous avez là. 1063 00:56:53,958 --> 00:56:57,458 C'est pas vous qui faites les vitres, au moins ? 1064 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 No ! No ! 1065 00:56:58,875 --> 00:57:01,792 Moi, j'ai un secret pour les carreaux. 1066 00:57:01,958 --> 00:57:04,750 Papier journal et je crache dessus. 1067 00:57:04,917 --> 00:57:07,667 -Et c'est OK ? -Un peu qu'c'est OK ! 1068 00:57:07,833 --> 00:57:10,417 Le glaviot, c'est mieux que le Vitrex. 1069 00:57:10,583 --> 00:57:13,583 Bah dis donc, p'tit joueur. 1070 00:57:13,750 --> 00:57:17,583 Je pensais, t'es un peu comme moi, t'as gagné au Loto. 1071 00:57:17,750 --> 00:57:19,500 -Non. -Bah, si. 1072 00:57:19,667 --> 00:57:21,417 Ta famille bosse pas, 1073 00:57:21,583 --> 00:57:22,667 toi, tu glandes. 1074 00:57:22,833 --> 00:57:23,958 Yes. 1075 00:57:24,125 --> 00:57:25,917 Inaugurer un hippodrome, 1076 00:57:26,083 --> 00:57:27,667 c'est pas un travail. 1077 00:57:27,833 --> 00:57:28,833 Patricia Kaas, 1078 00:57:29,000 --> 00:57:30,583 elle l'a fait à Barjoules. 1079 00:57:30,750 --> 00:57:34,083 Elle a profité du buffet, elle adore les saucisses. 1080 00:57:34,250 --> 00:57:37,375 Elle vient de l'Est, c'est pour ça qu'elle aime les saucisses. 1081 00:57:37,542 --> 00:57:39,333 Très intéressant. 1082 00:57:39,958 --> 00:57:41,750 J'aime pas, c'est quoi, ça ? 1083 00:57:42,375 --> 00:57:44,833 Brandy, 40 ans d'âge. 1084 00:57:45,000 --> 00:57:47,083 T'as pas d'la bière ? 1085 00:57:47,250 --> 00:57:48,667 Non, pas ici. 1086 00:57:48,833 --> 00:57:51,500 Non, bon. Je te le remets pour pas gâcher. 1087 00:57:52,667 --> 00:57:53,708 Voilà. 1088 00:57:53,875 --> 00:57:56,000 J'ai montré les crocs avec la Merkel, 1089 00:57:56,167 --> 00:57:57,958 c'est une mangeuse d'hommes, 1090 00:57:58,125 --> 00:57:59,375 ça se voit tout de suite. 1091 00:57:59,542 --> 00:58:01,125 Un peu comme vous 1092 00:58:01,292 --> 00:58:03,083 avec... Lady Di. 1093 00:58:05,292 --> 00:58:08,708 Qu'est-ce que vous voulez, on a épousé des séducteurs, 1094 00:58:08,875 --> 00:58:10,000 bah, faut assumer. 1095 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 Ui, ui, ui. 1096 00:58:12,292 --> 00:58:14,417 J'ai été très claire avec Jeff, 1097 00:58:14,583 --> 00:58:17,417 "Si tu la sors, je pars". 1098 00:58:19,458 --> 00:58:20,792 Vous voulez essayer ? 1099 00:58:20,958 --> 00:58:22,458 Yes, yes. 1100 00:58:22,625 --> 00:58:26,208 Patricia Kaas, elle se précipite au buffet, et vas-y, 1101 00:58:26,375 --> 00:58:28,500 "j'prends 4 kg de saucisses". 1102 00:58:28,667 --> 00:58:31,333 "Où est-ce qu'elle met tout ça 1103 00:58:31,500 --> 00:58:33,250 "dans son petit corps ?" 1104 00:58:33,417 --> 00:58:35,125 Ben, tout est rentré. 1105 00:58:35,292 --> 00:58:37,167 T'es avec moi ? T'entends ? 1106 00:58:37,333 --> 00:58:39,083 T'es là ? 1107 00:58:39,250 --> 00:58:40,625 Yes ? 1108 00:58:40,792 --> 00:58:42,542 -Tu t'es endormi. -Yes. 1109 00:58:42,708 --> 00:58:44,625 À quel moment tu t'es endormi 1110 00:58:44,792 --> 00:58:46,417 de mon histoire ? 1111 00:58:49,708 --> 00:58:51,750 Il faut balancer la sauce ! 1112 00:58:54,167 --> 00:58:55,958 Racler bien dans le... 1113 00:58:59,292 --> 00:59:01,417 Voilà. Allez, frotte bien. 1114 00:59:03,333 --> 00:59:04,333 J'adore ! 1115 00:59:06,292 --> 00:59:08,042 Tout le monde ! S'il vous plaît ! 1116 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Regardez-moi ! 1117 00:59:10,375 --> 00:59:11,875 Regardez-moi ! 1118 00:59:14,542 --> 00:59:15,500 Merveilleux ! 1119 00:59:15,667 --> 00:59:17,083 J'adore. 1120 00:59:17,250 --> 00:59:21,000 Dans le coin, où c'est qu'elles chient les p'tites salopes. 1121 00:59:22,875 --> 00:59:24,667 Ladies and gentleman, 1122 00:59:24,833 --> 00:59:26,625 en hommage à la culture anglaise, 1123 00:59:26,792 --> 00:59:28,833 j'aimerais vous jouer 1124 00:59:29,000 --> 00:59:31,208 l'hymne espagnol. 1125 00:59:38,583 --> 00:59:40,500 Ça va, il est léger. 1126 00:59:42,042 --> 00:59:43,542 Donald... 1127 00:59:44,583 --> 00:59:47,167 Est-ce que je peux t'appeler... 1128 00:59:47,333 --> 00:59:48,625 Coin-Coin ? 1129 00:59:51,333 --> 00:59:53,417 Ouais, ouais, "Coin-Coin". 1130 00:59:53,583 --> 00:59:55,250 C'est trop "cute". 1131 00:59:55,417 --> 00:59:56,750 -Non ? -Coin-Coin. 1132 00:59:59,458 --> 01:00:00,583 Je suis venue 1133 01:00:00,750 --> 01:00:02,292 en hélico, et toi ? 1134 01:00:02,458 --> 01:00:03,833 En voiture. 1135 01:00:04,000 --> 01:00:07,250 Moi, j'ai dix voitures dont une Ferrari couleur vodka 1136 01:00:07,417 --> 01:00:09,542 parce que j'adore le caviar. 1137 01:00:09,708 --> 01:00:10,833 Et toi ? 1138 01:00:11,000 --> 01:00:14,958 Moi, j'ai pas de voiture, c'est la voiture de mon papa. 1139 01:00:15,125 --> 01:00:16,958 Elle est française couleur ciel. 1140 01:00:17,125 --> 01:00:18,708 T'es pas écolo, si ? 1141 01:00:20,375 --> 01:00:21,958 Allez, un p'tit peu. 1142 01:00:26,792 --> 01:00:28,792 Viens, on prend mon jet. 1143 01:00:28,958 --> 01:00:32,250 On va au Canada, on mange du caribou, et on revient. 1144 01:00:32,417 --> 01:00:35,250 Fuck le bilan carbone ! 1145 01:00:35,417 --> 01:00:37,583 Ben oui, bien sûr, t'es magnifique, 1146 01:00:37,750 --> 01:00:40,917 fuck le bilan carbone, je suis qu'une merde. 1147 01:00:41,083 --> 01:00:42,083 What ? 1148 01:00:42,250 --> 01:00:43,167 Vive le diesel. 1149 01:00:45,208 --> 01:00:47,417 Vous parlez un anglais quasi parfait. 1150 01:00:47,583 --> 01:00:48,625 Fuck you. 1151 01:00:48,792 --> 01:00:50,875 Mon prof d'haltérophilie buvait 1152 01:00:51,042 --> 01:00:52,167 beaucoup de thé. 1153 01:00:52,333 --> 01:00:54,958 -Vous avez des enfants ? -Un fils. 1154 01:00:55,125 --> 01:00:57,875 Il fait un stage pour être footballeur. 1155 01:00:58,042 --> 01:01:00,375 -Et vous ? -Un fils également. 1156 01:01:00,542 --> 01:01:03,458 Ça nous fait un point commun. Il fait quoi ? 1157 01:01:03,625 --> 01:01:04,875 Il est à la retraite. 1158 01:01:05,583 --> 01:01:07,500 Mais vous êtes né quand ? 1159 01:01:07,667 --> 01:01:08,708 Nineteen thirty-five. 1160 01:01:10,292 --> 01:01:11,708 1935. 1161 01:01:11,875 --> 01:01:13,125 Louis XIV, 1162 01:01:13,292 --> 01:01:15,083 -vous l'avez connu ? -Non. 1163 01:01:15,250 --> 01:01:18,792 Je suis bête, vous viviez en Angleterre, lui en France. 1164 01:01:21,083 --> 01:01:22,958 Très drôle ! L'humour français ! 1165 01:01:23,750 --> 01:01:25,583 Paris est dans la cuisine ! 1166 01:01:35,042 --> 01:01:36,917 Très joli. 1167 01:01:37,083 --> 01:01:40,042 -T'as déjà bu du fuel ? -Non. 1168 01:01:40,208 --> 01:01:42,125 Fucking bonne idée ! 1169 01:01:44,417 --> 01:01:45,792 -Yeah ! -Yeah ! 1170 01:01:53,250 --> 01:01:54,333 En vashniek 1171 01:01:59,042 --> 01:02:03,333 Stop. Pour des raisons de décence, nous avons censuré cette scène. 1172 01:02:03,500 --> 01:02:07,583 En effet, après avoir découvert qu'elles avaient eu le même amant, 1173 01:02:07,750 --> 01:02:11,833 nos deux personnages ont disserté sur l'anatomie du cheval, 1174 01:02:12,000 --> 01:02:14,833 et le jeu nuancé de cet acteur italien 1175 01:02:15,000 --> 01:02:17,292 dont le prénom se termine par "occo". 1176 01:02:17,458 --> 01:02:22,125 Félicitations aux comédiennes qui jouent super bien l'image arrêtée. 1177 01:02:22,542 --> 01:02:25,000 Moi, je l'appelais mon geyser islandais. 1178 01:02:25,833 --> 01:02:29,292 C'est bon pour le moral ! 1179 01:02:29,458 --> 01:02:32,000 C'est bon, bon. C'est bon, bon. 1180 01:02:32,167 --> 01:02:35,958 Au bal masqué, ohé ! Ohé ! 1181 01:02:36,125 --> 01:02:38,625 On danse, on danse, on danse ! 1182 01:02:46,375 --> 01:02:48,417 Catherine ? 1183 01:02:49,250 --> 01:02:50,375 Catherine ? 1184 01:02:53,417 --> 01:02:54,583 Majesté ? 1185 01:02:54,750 --> 01:02:57,458 Vous avez été parfaite, Catherine. 1186 01:02:57,625 --> 01:02:59,917 Vraiment, je vous ai pas déçue ? 1187 01:03:00,083 --> 01:03:03,333 Que non, j'aurais adoré trinquer avec vous, 1188 01:03:03,500 --> 01:03:05,333 à notre amitié. 1189 01:03:05,500 --> 01:03:10,000 Merci d'avoir fait la grève du le jour de mes obsèques. 1190 01:03:10,167 --> 01:03:11,667 C'est normal. 1191 01:03:11,833 --> 01:03:15,583 Je sais que pour vous, ça n'a pas été facile à négocier. 1192 01:03:15,750 --> 01:03:19,500 Pire que les accords du Brexit. 1193 01:03:20,750 --> 01:03:23,625 Vous nous manquez tellement, vous savez. 1194 01:03:23,792 --> 01:03:25,792 Vous êtes tellement belle. 1195 01:03:25,958 --> 01:03:27,833 Si bien habillée. 1196 01:03:29,042 --> 01:03:30,917 J'adore vos boucles d'oreilles. 1197 01:03:32,292 --> 01:03:33,333 Mon Dieu ! 1198 01:03:33,500 --> 01:03:36,667 Rentre pas dans la chambre, ici, c'est Diên Biên Phu ! 1199 01:03:36,833 --> 01:03:39,833 Y a la poutine qui passe pas ! 1200 01:03:48,708 --> 01:03:50,125 Merci. 1201 01:03:50,792 --> 01:03:54,083 -Décalécatan, décalécatan. -OHÉ, OHÉ ! 1202 01:03:58,625 --> 01:04:00,083 Tu savais, toi, 1203 01:04:00,250 --> 01:04:01,833 que Gilles Bouleau, 1204 01:04:02,000 --> 01:04:03,292 quand il avait 8 ans, 1205 01:04:03,458 --> 01:04:05,750 -il est tombé d'un muret ? -Non ? 1206 01:04:05,917 --> 01:04:06,917 Mais il a rien eu. 1207 01:04:07,083 --> 01:04:08,167 Quelle horreur. 1208 01:04:09,292 --> 01:04:10,458 T'écoutes pas, 1209 01:04:10,625 --> 01:04:12,125 je viens de te dire 1210 01:04:12,292 --> 01:04:14,542 -qu'il n'a rien eu. -Tant mieux. 1211 01:04:17,000 --> 01:04:19,625 À ton avis, ça sert à quoi, ça ? 1212 01:04:19,792 --> 01:04:23,792 Touche pas, t'es Monsieur Catastrophe, touche à rien ici. 1213 01:04:39,792 --> 01:04:41,583 -Yes, Sir ? -Pardon ! 1214 01:04:41,750 --> 01:04:43,375 Au temps pour moi ! 1215 01:04:45,292 --> 01:04:46,542 T'as vu ça ?! 1216 01:04:46,708 --> 01:04:48,417 J'ai tiré, il est rentré. 1217 01:04:50,083 --> 01:04:52,458 Incroyable ! Han... 1218 01:04:52,625 --> 01:04:56,792 T'en as un aussi, toi. On va essayer, on va voir. 1219 01:04:56,958 --> 01:04:58,208 Yes, Madam ? 1220 01:04:58,375 --> 01:05:00,042 Ça marche aussi pour toi ! 1221 01:05:00,208 --> 01:05:01,458 On en a un chacun ! 1222 01:05:01,625 --> 01:05:03,458 Excusez-nous. 1223 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 Voilà, merci beaucoup. 1224 01:05:05,625 --> 01:05:08,083 Dis donc, je m'attendais pas à ça. 1225 01:05:08,250 --> 01:05:11,583 J'en ai vu des choses dans ma vie, mais ça, jamais. 1226 01:05:11,750 --> 01:05:14,667 Je suis contente pour demain, ça va être bien. 1227 01:05:14,833 --> 01:05:16,542 Le matin, chasse à courre, 1228 01:05:16,708 --> 01:05:20,292 c'est le truc avec les trompettes et les chiens. 1229 01:05:20,458 --> 01:05:22,083 Après, déjeuner 1230 01:05:22,250 --> 01:05:24,375 accompagné d'un quatuor à cordes. 1231 01:05:24,542 --> 01:05:25,750 Et après... 1232 01:05:25,917 --> 01:05:27,833 Un grand feu d'artifice. 1233 01:05:28,000 --> 01:05:29,458 Cathy ? 1234 01:05:29,625 --> 01:05:33,292 Faudrait essayer savoir qui est le plus rapide. 1235 01:05:33,458 --> 01:05:36,667 -T'es fatigant. -Expérience. C'est pas sorcier. 1236 01:05:40,250 --> 01:05:41,542 -Yes, Sir ? -Yes, Madam ? 1237 01:05:41,708 --> 01:05:44,875 C'est toi qui as gagné, t'as été plus rapide de ça ! 1238 01:05:45,042 --> 01:05:46,708 T'es rapide parce que 1239 01:05:46,875 --> 01:05:48,208 t'as une moustache ! 1240 01:05:48,375 --> 01:05:50,875 T'es rapide comme l'éclair au chocolat ! 1241 01:05:51,042 --> 01:05:53,083 -Bonsoir. -Bonsoir. Excusez-nous. 1242 01:06:03,917 --> 01:06:05,375 Cathy ? 1243 01:06:05,542 --> 01:06:06,542 Cathy ? 1244 01:06:06,708 --> 01:06:08,500 Viens, échange les places. 1245 01:06:08,667 --> 01:06:12,042 -Mais t'es fatigant. -Fais-moi plaisir, allez. 1246 01:06:12,208 --> 01:06:15,875 -Mais c'que t'es fatigant. -Prends ma place. 1247 01:06:16,042 --> 01:06:17,917 C'est pas possible. 1248 01:06:18,083 --> 01:06:22,000 Mets-toi en position de lecture, mine de rien. Vas-y. 1249 01:06:22,167 --> 01:06:24,042 Anodine, position anodine. 1250 01:06:28,458 --> 01:06:29,917 -Yes, Madam ? -Bah non ! 1251 01:06:30,083 --> 01:06:35,125 Regarde, tu t'es fait avoir ! J'suis pas madame, j'suis monsieur ! 1252 01:06:35,292 --> 01:06:38,042 -Salut à toi. -Bon, extinction des feux. 1253 01:06:50,542 --> 01:06:51,750 Arrête. 1254 01:07:08,542 --> 01:07:09,667 C'est pour quoi, ça ? 1255 01:07:11,750 --> 01:07:13,250 Pouah ! 1256 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 Pouah ! 1257 01:07:20,667 --> 01:07:22,250 Ya... ! 1258 01:07:28,125 --> 01:07:29,167 Incroyable ! 1259 01:07:29,333 --> 01:07:30,708 Une boule boomerang. 1260 01:07:30,875 --> 01:07:32,167 Jeff ! 1261 01:07:32,333 --> 01:07:33,292 Good morning ! 1262 01:08:09,667 --> 01:08:10,875 Ladies and gentlemen. 1263 01:08:11,042 --> 01:08:14,500 Une terrible nouvelle, Sa Majesté la reine 1264 01:08:14,667 --> 01:08:16,458 a perdu connaissance. 1265 01:08:16,625 --> 01:08:19,792 Elle a été frappée en pleine tête 1266 01:08:19,958 --> 01:08:21,792 par une boule de croquet. 1267 01:08:21,958 --> 01:08:24,958 -Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu. -Mon Dieu. 1268 01:08:25,125 --> 01:08:28,292 Tous les invités vont être interrogés. 1269 01:08:28,958 --> 01:08:30,708 Par Scotland Yard. 1270 01:08:35,625 --> 01:08:36,583 Nom, prénom ? 1271 01:08:37,542 --> 01:08:39,750 Vous savez pas qui je suis ? 1272 01:08:39,917 --> 01:08:41,208 Non. 1273 01:08:41,375 --> 01:08:43,125 Stéphanie Tuche. 1274 01:08:43,292 --> 01:08:45,833 -Votre nom ? -Vashniek. 1275 01:08:46,000 --> 01:08:46,917 Votre prénom ? 1276 01:08:47,083 --> 01:08:48,292 Vashniek. 1277 01:08:48,458 --> 01:08:51,375 Wilfried Tuche alias Tuche Daddy. 1278 01:08:51,542 --> 01:08:52,792 Date de naissance ? 1279 01:08:52,958 --> 01:08:55,125 Le jour de mon anniversaire. 1280 01:08:55,292 --> 01:08:56,792 Tuche. 1281 01:08:56,958 --> 01:08:58,167 Catherine. 1282 01:08:58,958 --> 01:09:01,208 Simone Monique Nicole Jean-Pierre. 1283 01:09:02,833 --> 01:09:04,542 Nom, prénom, qualité. 1284 01:09:04,708 --> 01:09:05,958 Jeff Zizou Tuche. 1285 01:09:06,125 --> 01:09:09,542 J'suis charismatique, rusé comme un toucan. 1286 01:09:09,708 --> 01:09:12,042 Oui, c'est bien. Merci. 1287 01:09:12,208 --> 01:09:14,375 J'ai l'oreille absolue aussi. 1288 01:09:17,458 --> 01:09:18,625 Fa dièse. 1289 01:09:18,792 --> 01:09:21,208 Stéphanie, où vous étiez ce matin ? 1290 01:09:21,375 --> 01:09:22,417 Non, non. 1291 01:09:22,583 --> 01:09:24,750 En tant que miss Bouzolles, 1292 01:09:24,917 --> 01:09:27,750 je fais valoir mon intensité diplomatique. 1293 01:09:27,917 --> 01:09:30,458 -Où étiez-vous à 8h ? -T'es d'la police ? 1294 01:09:31,792 --> 01:09:33,542 T'as raison, ça marche pas. 1295 01:09:33,708 --> 01:09:36,417 À 8 heures, j'étais dans mon petit lit, 1296 01:09:36,583 --> 01:09:39,292 je me suis réveillé, et il était 9 heures. 1297 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Non, à 8 heures ? 1298 01:09:40,625 --> 01:09:43,167 Non, 9 heures. Je dis 9, c'est 9. 1299 01:09:43,333 --> 01:09:45,417 Vous pouvez me dessiner un 8 ? 1300 01:09:45,583 --> 01:09:47,958 Ça, c'est sûr que je dormais. 1301 01:09:48,125 --> 01:09:51,833 Parce que depuis que je suis ménopausée, je dors très mal. 1302 01:09:52,000 --> 01:09:53,625 Quelle tristesse ! 1303 01:09:57,042 --> 01:09:58,125 9. 1304 01:09:58,292 --> 01:09:59,792 C'est terrible. 1305 01:09:59,958 --> 01:10:03,833 Ils m'ont agrafé l'utérus à la colonne vertébrale. 1306 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 C'est une méthode coréenne. 1307 01:10:06,167 --> 01:10:08,167 Ça fait un mal de chien. 1308 01:10:08,333 --> 01:10:09,417 C'est le retour d'âge, 1309 01:10:09,583 --> 01:10:10,958 vous verrez. 1310 01:10:11,125 --> 01:10:12,542 Vashniek. 1311 01:10:12,708 --> 01:10:15,583 -Ça sent la pomme de terre. -C'est mon parfum. 1312 01:10:15,750 --> 01:10:17,750 Pomme de terre numéro 5. 1313 01:10:17,917 --> 01:10:19,417 -Vous aimez ? -Non. 1314 01:10:20,917 --> 01:10:21,792 J'aime bien. 1315 01:10:21,958 --> 01:10:23,500 -C'est ton mari ? -Non. 1316 01:10:23,667 --> 01:10:28,750 À 8 heures, je suis allé voir si on m'avait pas dérobé ma Nevada. 1317 01:10:28,917 --> 01:10:30,667 Qui voudrait d'une Nevada ? 1318 01:10:30,833 --> 01:10:32,708 Un connaisseur. 1319 01:10:32,875 --> 01:10:36,458 Je serais vous, j'irai regarder du côté de la Merkel. 1320 01:10:36,625 --> 01:10:37,667 Parce que... 1321 01:10:37,833 --> 01:10:40,542 Depuis qu'elle est plus chandelière, 1322 01:10:40,708 --> 01:10:42,333 elle cherche un roi 1323 01:10:42,500 --> 01:10:44,208 pour devenir reine à son tour. 1324 01:10:44,375 --> 01:10:45,875 Oui. J'y penserai. 1325 01:10:48,042 --> 01:10:50,250 Élémentaire, Michael Jackson. 1326 01:10:53,083 --> 01:10:55,042 Ladies and gentlemen... 1327 01:10:55,208 --> 01:10:57,333 C'est avec le plus grand honneur 1328 01:10:57,500 --> 01:11:00,333 que je vous annonce que Sa Majesté la reine 1329 01:11:00,500 --> 01:11:01,792 s'est réveillée. 1330 01:11:02,667 --> 01:11:04,125 Catastrophe. 1331 01:11:04,292 --> 01:11:06,208 Qu'est-ce tu viens de dire ? 1332 01:11:06,375 --> 01:11:07,500 Pardon ? 1333 01:11:07,667 --> 01:11:09,667 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1334 01:11:10,708 --> 01:11:12,208 Bah, j'ai dit... 1335 01:11:12,375 --> 01:11:14,542 -Ça va, Christophe ? -"Christophe" ? 1336 01:11:14,708 --> 01:11:17,417 -Tu t'appelles pas Christophe ? -Non. 1337 01:11:17,583 --> 01:11:20,208 Bref, il s'agit d'une incroyable nouvelle. 1338 01:11:20,375 --> 01:11:22,125 On va enfin savoir 1339 01:11:22,292 --> 01:11:24,833 qui a pu faire une chose pareille. 1340 01:11:25,000 --> 01:11:26,417 N'allons pas si vite ! 1341 01:11:26,583 --> 01:11:27,667 Après le coma, 1342 01:11:27,833 --> 01:11:29,750 tu peux avoir des séquelles. 1343 01:11:29,917 --> 01:11:32,625 Je vais vous raconter une histoire vraie. 1344 01:11:32,792 --> 01:11:36,958 Un jour, un gars, il a reçu un coup de marteau sur la tête. 1345 01:11:37,125 --> 01:11:39,208 Il est tombé dans les pommes. 1346 01:11:39,375 --> 01:11:42,583 À son réveil, on lui demande qui lui a fait ça, 1347 01:11:42,750 --> 01:11:46,042 et là, il répond : "C'est Damien." 1348 01:11:46,208 --> 01:11:49,125 Or, c'était pas possible parce que ce jour-là, 1349 01:11:49,292 --> 01:11:52,333 Damien était à la brocante pour trouver un égouttoir. 1350 01:11:52,500 --> 01:11:54,667 L'égouttoir, c'est pas lui. 1351 01:11:54,833 --> 01:11:57,458 C'est... comment qu'elle s'appelle déjà ? 1352 01:11:57,625 --> 01:11:59,042 "Bour..." ? 1353 01:11:59,208 --> 01:12:03,958 Non, c'est celle qui s'était fait une teinture grenat, horrible. 1354 01:12:04,958 --> 01:12:06,750 -"Bourda" ! -Voilà ! Merci mamie. 1355 01:12:06,917 --> 01:12:08,625 Maryse Bourda, bien sûr ! 1356 01:12:08,792 --> 01:12:10,458 Qu'est-ce qu'elle devient ? 1357 01:12:10,625 --> 01:12:11,417 On s'en fout. 1358 01:12:11,583 --> 01:12:13,042 Où j'en étais ? 1359 01:12:13,208 --> 01:12:13,958 Damien. 1360 01:12:14,125 --> 01:12:17,458 Damien a malgré tout été arrêté. 1361 01:12:18,417 --> 01:12:21,542 Et tenez-vous bien, il a été condamné à mort. 1362 01:12:21,708 --> 01:12:23,250 Mais non ! 1363 01:12:23,417 --> 01:12:24,208 Décapité. 1364 01:12:25,708 --> 01:12:26,708 On l'a pas su, ça. 1365 01:12:26,875 --> 01:12:29,375 Comment qu'ça se fait ? 1366 01:12:29,542 --> 01:12:31,000 J'ai appelé 1367 01:12:31,167 --> 01:12:32,583 cette affaire... 1368 01:12:32,750 --> 01:12:36,042 "L'histoire de Damien et l'erreur judiciaire". 1369 01:12:36,208 --> 01:12:37,958 La reine 1370 01:12:38,125 --> 01:12:39,958 ne se souvient de rien. 1371 01:12:40,125 --> 01:12:42,417 La mémoire, c'est comme un boomerang, 1372 01:12:42,583 --> 01:12:43,458 ça revient. 1373 01:12:43,625 --> 01:12:44,625 Nous, 1374 01:12:44,792 --> 01:12:48,542 on y va parce qu'on a un peu de route à faire. 1375 01:12:48,708 --> 01:12:50,875 Je veux pas conduire de nuit. 1376 01:12:51,042 --> 01:12:52,125 Mais non ! 1377 01:12:52,292 --> 01:12:53,958 Non ! Non ! Non ! 1378 01:12:54,125 --> 01:12:55,417 Dad ! 1379 01:12:57,042 --> 01:12:59,667 On vous appelle quand on est arrivés. 1380 01:12:59,833 --> 01:13:00,875 Viens là. 1381 01:13:01,042 --> 01:13:05,417 -C'est cette histoire de Damien. -Oui, mais t'es tellement sensible. 1382 01:13:05,583 --> 01:13:07,958 Peut-être un peu trop. 1383 01:13:08,125 --> 01:13:12,417 T'aurais pas quelque chose à nous avouer, Jeff Zizou Tuche ? 1384 01:13:16,417 --> 01:13:19,125 Faut que j'libère ma conscience. 1385 01:13:19,292 --> 01:13:20,917 J'ai pas fait exprès. 1386 01:13:21,083 --> 01:13:24,583 Je visais pas la tête, en plus, j'suis nul en sport. 1387 01:13:24,750 --> 01:13:26,708 C'est qui, ça ?! 1388 01:13:26,875 --> 01:13:27,917 Pouvez-vous m'aider ? 1389 01:13:28,083 --> 01:13:29,292 Pare-brise éclaté, 1390 01:13:29,667 --> 01:13:30,792 perdu mes clefs. 1391 01:13:31,875 --> 01:13:34,958 Montez, monsieur John, on va pas vous laisser là 1392 01:13:35,125 --> 01:13:36,708 dans une tenue pareille. 1393 01:13:44,042 --> 01:13:47,583 Est-ce que tu te rends compte qu'à cause de toi, 1394 01:13:47,750 --> 01:13:50,500 la reine d'Angleterre, je ne parle pas 1395 01:13:50,667 --> 01:13:52,625 de monsieur Tartempion, 1396 01:13:52,792 --> 01:13:55,500 monsieur Duchmol, ou je sais qui, 1397 01:13:55,667 --> 01:13:59,667 Madame la reine d'Angleterre, d'Angleterre... 1398 01:13:59,833 --> 01:14:04,042 elle est tombée dans les pommes de la terre à cause de toi. 1399 01:14:04,208 --> 01:14:06,583 Non, la honte, là, vraiment ! 1400 01:14:06,750 --> 01:14:09,667 T'as tout ruiné, j'avais rencontré un gentleman 1401 01:14:09,833 --> 01:14:12,458 avec qui j'avais des projets. 1402 01:14:13,375 --> 01:14:14,917 -D'avenir ? -De passé, vu l'âge. 1403 01:14:15,083 --> 01:14:16,292 Tu sais, papa... 1404 01:14:17,167 --> 01:14:18,458 Tu m'as déçu. 1405 01:14:18,625 --> 01:14:21,167 Je sais pas pourquoi, mais tu m'as déçu. 1406 01:14:21,333 --> 01:14:26,250 À gauche, y'a que Jean Jaurès qui m'est pas passé dessus. 1407 01:14:26,417 --> 01:14:28,792 Je crois en effet que... 1408 01:14:28,958 --> 01:14:31,833 vous avez fait une grosse bêtise. 1409 01:14:33,917 --> 01:14:36,458 C'est moi le problème, c'est ça ? 1410 01:14:36,625 --> 01:14:38,625 Ce coup-là, là, ui ! 1411 01:14:38,792 --> 01:14:40,500 Qui c'est 1412 01:14:40,667 --> 01:14:41,917 qu'a balancé l'truc ? 1413 01:14:42,083 --> 01:14:43,583 Très bien. 1414 01:14:44,542 --> 01:14:46,458 J'fais comme Napoléon. 1415 01:14:46,625 --> 01:14:48,375 J'pars au Brésil. 1416 01:14:48,542 --> 01:14:50,542 -"En exil". -En exil au Brésil. 1417 01:14:50,708 --> 01:14:53,583 Je danserai la samba seul, je parlerai portugais 1418 01:14:53,750 --> 01:14:56,000 avec mon perroquet. 1419 01:14:56,167 --> 01:14:57,458 Adieu les Tuche. 1420 01:14:57,625 --> 01:15:00,542 Je pars là où je vous dérangerai plus. 1421 01:15:44,708 --> 01:15:47,208 J'veux pas que mon père parle portugais. 1422 01:15:47,375 --> 01:15:50,542 Vous inquiétez pas, j'le connais par cœur. 1423 01:15:52,417 --> 01:15:56,042 Le bout du monde, c'est pas au-delà du bout de son doigt. 1424 01:15:56,750 --> 01:15:57,833 Bah, voilà. 1425 01:16:08,042 --> 01:16:09,667 Alors, Jeff Tuche ? 1426 01:16:09,833 --> 01:16:11,583 On m'invite pas à m'asseoir ? 1427 01:16:15,333 --> 01:16:16,417 Viens. 1428 01:16:29,667 --> 01:16:31,417 Qu'est-ce tu fais ? 1429 01:16:33,667 --> 01:16:36,667 J'attends le bus pour rentrer à Bouzolles. 1430 01:16:38,500 --> 01:16:41,292 Là, tu risques d'attendre longtemps 1431 01:16:41,458 --> 01:16:44,500 parce que d'abord, y en a pas le soir, 1432 01:16:45,333 --> 01:16:47,250 et ils vont pas à Bouzolles. 1433 01:16:51,167 --> 01:16:54,417 Tu vois, même attendre le bus, j'y arrive pas. 1434 01:16:57,542 --> 01:16:59,083 Tu sais, ma chicorée, 1435 01:17:00,917 --> 01:17:04,167 des fois, j'me dis, j'suis pas comme tout le monde. 1436 01:17:09,458 --> 01:17:11,958 Dis pas ça, mon Jeff. 1437 01:17:13,083 --> 01:17:15,583 C'est pas toi qui es différent, 1438 01:17:16,500 --> 01:17:19,500 c'est les autres qui sont pas pareils. 1439 01:17:30,167 --> 01:17:31,167 Jiji ? 1440 01:17:31,875 --> 01:17:33,500 Qu'est-ce tu fais là ?! 1441 01:17:35,500 --> 01:17:39,750 Le futur roi d'Angleterre radié d'un stage de football 1442 01:17:39,917 --> 01:17:43,750 parce qu'il a mangé des frites ? 1443 01:17:44,500 --> 01:17:48,250 Ce qui est formellement interdit par le règlement. 1444 01:17:49,042 --> 01:17:50,250 C'est bien ça ? 1445 01:17:52,208 --> 01:17:53,417 Vous pouvez disposer. 1446 01:17:58,458 --> 01:17:59,958 Radié ? 1447 01:18:00,125 --> 01:18:03,917 Moi, je savais pas que t'étais dans une centrale nucléaire. 1448 01:18:04,083 --> 01:18:05,167 Mon bébé. 1449 01:18:06,625 --> 01:18:10,208 -Tout ça à cause des frites. -C'est fou. 1450 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 J'suis écœurée. 1451 01:18:12,708 --> 01:18:14,792 Où qu'c'est qu'on est ? 1452 01:18:14,958 --> 01:18:18,375 Je pose la question. Quelqu'un a une réponse ? 1453 01:18:18,542 --> 01:18:22,208 Pour qui qu'ils "s'croivent", tous ? Des chefs ?! 1454 01:18:23,583 --> 01:18:24,583 À un moment, 1455 01:18:24,750 --> 01:18:26,458 je peux, je peux... 1456 01:18:28,750 --> 01:18:31,208 S'il continue à m'chauffer le gars, là, 1457 01:18:31,375 --> 01:18:33,417 j'vais aller l'trouver ! 1458 01:18:33,583 --> 01:18:36,167 Il va savoir de quel bois j'me chauffe ! 1459 01:18:36,333 --> 01:18:38,667 Ils nous donnent des leçons 1460 01:18:38,833 --> 01:18:40,250 de gastronomie ? 1461 01:18:40,417 --> 01:18:43,583 Non, mais là, là, j'te jure, là ! 1462 01:18:43,750 --> 01:18:46,500 Non, mais quand même, franchement ! 1463 01:18:46,667 --> 01:18:50,708 Ils pousseraient pas mamie dans les orties ? J'dis pas ça pour vous. 1464 01:18:50,875 --> 01:18:54,792 Si tu crois que j'vais me laisser marcher sur les pieds ! 1465 01:18:54,958 --> 01:18:57,375 Vous m'entendez gueuler, là ?! 1466 01:18:57,542 --> 01:18:59,292 -On t'entend. -Oui, oui... 1467 01:19:03,333 --> 01:19:05,833 Faites vos bagages, on rentre à Bouzolles. 1468 01:19:06,000 --> 01:19:09,375 Ras la marmelade de tous ces "Britaniches". 1469 01:19:20,292 --> 01:19:23,500 Allez les Tuche, là, on s'dépêche ! 1470 01:19:23,667 --> 01:19:26,042 Vous n'avez rien oublié, hein ? 1471 01:19:28,167 --> 01:19:31,333 Mon Dieu, ça y est, ils m'ont retrouvé ! 1472 01:19:31,500 --> 01:19:34,958 J'suis foutu. J'vais finir à Cayenne, au bagne. 1473 01:19:35,125 --> 01:19:39,208 Je roulerai en Porsche, je mangerai du poivre avec Jean Valjean. 1474 01:19:43,458 --> 01:19:45,208 Je suis prêt à vous suivre. 1475 01:19:45,375 --> 01:19:50,333 Laissez-moi emmener une brosse à dents et quelques piles. 1476 01:19:50,500 --> 01:19:52,083 The king ! 1477 01:19:54,042 --> 01:19:56,625 J'ai pas visé la tête, j'vous jure. 1478 01:19:58,833 --> 01:20:00,417 Vashniek ! 1479 01:20:03,542 --> 01:20:05,875 Miss Tuche ! 1480 01:20:06,042 --> 01:20:07,292 Cathy. 1481 01:20:07,458 --> 01:20:08,917 J'ai goûté 1482 01:20:09,083 --> 01:20:10,667 votre frite. 1483 01:20:10,833 --> 01:20:12,292 Marvelous. 1484 01:20:12,458 --> 01:20:15,708 Accepteriez-vous d'offrir votre recette 1485 01:20:15,875 --> 01:20:18,125 au Royaume britannique ? 1486 01:20:19,375 --> 01:20:22,958 Bah non, hein, c'est quand même des bijoux de famille. 1487 01:20:23,125 --> 01:20:24,125 Maman ! 1488 01:20:24,292 --> 01:20:27,125 -Hein ? Quoi ? -Jiji, pense à Jiji ! 1489 01:20:27,292 --> 01:20:28,583 Son ballon d'or ! 1490 01:20:28,750 --> 01:20:30,167 Son ballon ! 1491 01:20:32,958 --> 01:20:35,875 Bon, d'accord. Mais à une condition. 1492 01:20:36,042 --> 01:20:37,208 Tout ce que 1493 01:20:37,375 --> 01:20:38,625 vous voudrez. 1494 01:20:41,708 --> 01:20:45,167 Jeff, peux-tu me passer, sans te commander, le... 1495 01:20:45,333 --> 01:20:47,458 voilà, un p'tit bout de papelard. 1496 01:20:47,625 --> 01:20:50,417 Pardon Majesté, je dois m'asseoir. 1497 01:20:50,583 --> 01:20:55,208 Mais qui es-tu, toi, étrange petit bonhomme ? 1498 01:20:55,375 --> 01:20:59,250 Le Royaume-Uni saura vous en être reconnaissant. 1499 01:20:59,417 --> 01:21:01,125 Et au-delà 1500 01:21:01,292 --> 01:21:03,458 de ce que vous imaginez. 1501 01:21:34,792 --> 01:21:37,083 It's my mother fucker. 1502 01:21:42,375 --> 01:21:43,125 Please, 1503 01:21:43,292 --> 01:21:44,583 be seated. 1504 01:21:48,500 --> 01:21:49,833 Lady Cathy Tuche, 1505 01:21:50,000 --> 01:21:51,792 en qualité 1506 01:21:51,958 --> 01:21:55,958 de roi d'Angleterre et de tout le Commonwealth... 1507 01:21:57,792 --> 01:22:02,333 Lady Cathy Tuche, en signe de reconnaissance 1508 01:22:02,500 --> 01:22:03,792 pour avoir offert 1509 01:22:03,958 --> 01:22:05,500 votre recette 1510 01:22:05,667 --> 01:22:07,208 des frites... 1511 01:22:07,375 --> 01:22:10,500 Here is the sword symbol of royal power. 1512 01:22:17,208 --> 01:22:20,333 Lady Cathy Tuche, je vous anoblis 1513 01:22:20,500 --> 01:22:23,500 au nom du Royaume britannique. 1514 01:22:23,667 --> 01:22:27,833 Please, bring the medal of the order of the British Empire. 1515 01:22:37,500 --> 01:22:38,542 Voici maintenant 1516 01:22:38,708 --> 01:22:39,917 le blason 1517 01:22:40,083 --> 01:22:41,708 de la famille Tuche. 1518 01:22:52,417 --> 01:22:54,292 Curieux accoutrement. 1519 01:22:54,458 --> 01:22:56,167 On part skier. 1520 01:22:56,333 --> 01:22:57,333 Marvelous. 1521 01:22:58,333 --> 01:23:01,750 Megève ? Gstaad ? Courchevel ? 1522 01:23:02,750 --> 01:23:04,083 Dubaï. 1523 01:23:04,250 --> 01:23:06,375 -Mais... -Je sais, je sais, je sais. 1524 01:23:46,792 --> 01:23:48,208 Non, bah non. 1525 01:24:33,542 --> 01:24:34,875 J'ai joué de malchance. 1526 01:24:35,042 --> 01:24:36,042 Tais-toi. 1527 01:24:38,083 --> 01:24:41,375 Mais si vous êtes nobles maintenant, 1528 01:24:41,542 --> 01:24:44,625 ça veut dire que vous avez une particule. 1529 01:24:44,792 --> 01:24:48,500 Ui, ui, Jiji. Maintenant, on est les "de Tuche". 1530 01:24:48,667 --> 01:24:52,375 Jeff de Tuche... et si je faisais des chocolats ? 1531 01:24:52,542 --> 01:24:55,125 Tu vas regarder la route, déjà. 1532 01:24:55,292 --> 01:24:57,667 D'ailleurs, ce tunnel est interminable. 1533 01:25:02,833 --> 01:25:04,458 Là, là ! 1534 01:25:05,458 --> 01:25:08,917 Dad, je crois qu'on a pris le tunnel sous la Manche. 1535 01:25:09,083 --> 01:25:11,458 On va faire un constat à l'amiable. 1536 01:25:11,625 --> 01:25:15,708 150 % de bonus depuis 20 ans, je vais pas le perdre aujourd'hui. 1537 01:25:19,042 --> 01:25:21,292 God save the Tuche ! 1538 01:25:29,000 --> 01:25:30,625 Non, c'est pas ça. 1539 01:25:30,792 --> 01:25:33,667 Cathy, j'me souviens pas du code ! 1540 01:25:33,833 --> 01:25:36,667 J'peux pas m'en rappeler pour toi ! 1541 01:25:37,750 --> 01:25:40,458 J'ai mis une date historique. 1542 01:25:41,542 --> 01:25:43,250 Bon, ben essaie 1515. 1543 01:25:43,417 --> 01:25:44,792 15-15... 1544 01:25:45,583 --> 01:25:46,708 Non, c'est pas ça ! 1545 01:25:46,875 --> 01:25:49,042 1789 ? 1546 01:25:49,208 --> 01:25:50,208 17... 1547 01:25:51,000 --> 01:25:52,208 89. 1548 01:25:52,625 --> 01:25:53,833 Pas ça ! 1549 01:25:56,583 --> 01:25:59,333 Essaie voir, par hasard... 1550 01:26:00,167 --> 01:26:02,208 1983. 1551 01:26:02,375 --> 01:26:04,208 1-9-8-3. 1552 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Bingo ! 1553 01:26:06,167 --> 01:26:08,250 C'est ta première année 1554 01:26:08,417 --> 01:26:09,792 à Pôle Emploi ! 1555 01:26:09,958 --> 01:26:13,667 J'te l'avais dit qu'j'avais mis une date historique. 1556 01:26:20,333 --> 01:26:22,958 Je t'aime, mon Jeff. 1557 01:26:23,833 --> 01:26:25,708 Moi aussi, ma Cathy. 1558 01:26:27,958 --> 01:26:29,958 Faire autant de kilomètres 1559 01:26:30,125 --> 01:26:33,417 pour récupérer un vieux vélo qui vaut pas un clou... 1560 01:26:33,583 --> 01:26:37,417 T'as raison, ma chicorée, je vais le mettre aux encombrants. 1561 01:26:59,500 --> 01:27:02,667 Et voici la célèbre pierre de Rosette 1562 01:27:02,833 --> 01:27:07,750 et la non moins célèbre recette des frites de Lady Cathy Tuche. 1563 01:27:56,792 --> 01:28:00,542 Dès que tu m'as appelé, j'ai sauté dans le premier bateau. 1564 01:28:00,708 --> 01:28:01,750 J'ai trouvé 1565 01:28:01,917 --> 01:28:03,125 cette clé, 1566 01:28:03,292 --> 01:28:05,917 et j'ai immédiatement pensé à toi. 1567 01:28:10,917 --> 01:28:12,208 Non. 1568 01:28:12,375 --> 01:28:13,500 C'est pas celle-là. 1569 01:28:13,667 --> 01:28:16,875 Elle ressemble, t'as raison, mais c'est pas celle-là. 1570 01:28:17,042 --> 01:28:18,083 -Dommage. -Dommage. 1571 01:31:31,542 --> 01:31:35,875 Un, deux, trois, quatre ! 1572 01:31:36,042 --> 01:31:38,208 Un, deux, trois, quatre ! 1573 01:31:38,375 --> 01:31:40,542 Un, deux, trois, quatre ! 1574 01:31:40,708 --> 01:31:44,167 Un, deux, trois, quatre... ! 1575 01:32:10,792 --> 01:32:13,625 Un, deux, trois, quatre ! 1576 01:32:13,792 --> 01:32:16,292 Un, deux, trois, quatre ! 1577 01:32:16,458 --> 01:32:18,875 Un, deux, trois, quatre ! 1578 01:32:19,042 --> 01:32:21,458 Un, deux, trois, quatre... ! 1578 01:32:22,305 --> 01:33:22,650 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !