1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
3
00:00:02,320 --> 00:00:06,440
Ludwig und Caro wollen heiraten.
Hat er das selber gesagt?
4
00:00:06,600 --> 00:00:10,320
Ich hab gesehen,
wie er ihr den Antrag gemacht hat.
5
00:00:10,480 --> 00:00:15,360
Könnt ihr euch am ersten Dezember-
Wochenende für uns Zeit nehmen?
6
00:00:15,520 --> 00:00:19,160
Wir werden da heiraten.
Ihr habt doch einen Vogel!
7
00:00:19,320 --> 00:00:23,360
Nein, aber Eltern,
die sich in alles einmischen.
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,520
Heißt das, ihr verarscht uns?
9
00:00:25,680 --> 00:00:28,240
Du hast einen
Nichtheiratsantrag gehört.
10
00:00:28,480 --> 00:00:31,840
Ich geh eine Runde Golf mit Martin,
der spielt auch.
11
00:00:32,080 --> 00:00:35,080
Wirklich?
Ich hab ihn falsch eingeschätzt.
12
00:00:35,240 --> 00:00:38,240
Vater denkt,
ich hab 40 Jahre gewartet.
13
00:00:38,400 --> 00:00:41,360
Da warte ich noch länger.
Er ist nicht gekommen?
14
00:00:41,520 --> 00:00:44,240
Sie müssen vom Mietvertrag
zurücktreten -
15
00:00:44,400 --> 00:00:47,360
- und die Infoveranstaltung
geht auch nicht.
16
00:00:47,560 --> 00:00:52,600
Ich habe sie nicht angelogen.
Aber aufgeklärt haben Sie mich nicht.
17
00:00:53,400 --> 00:00:55,200
Titelsong:
18
00:00:55,360 --> 00:00:57,360
Dahoam is Dahoam.
19
00:00:57,560 --> 00:01:00,640
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
20
00:01:01,160 --> 00:01:02,560
Dahoam is Dahoam.
21
00:01:02,720 --> 00:01:05,920
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
22
00:01:06,080 --> 00:01:08,880
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
23
00:01:09,040 --> 00:01:12,040
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
24
00:01:12,800 --> 00:01:14,800
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:16,000 --> 00:01:22,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
26
00:01:23,000 --> 00:01:24,560
Dahoam is Dahoam.
27
00:01:24,720 --> 00:01:28,000
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
28
00:01:28,160 --> 00:01:30,160
Dahoam is Dahoam.
29
00:01:32,280 --> 00:01:36,120
Also, Herr Pfarrer,
das müssen Sie mir erklären, -
30
00:01:36,280 --> 00:01:42,040
- warum Sie sich enthalten haben
bei der Abstimmung wegen der, der ...
31
00:01:42,200 --> 00:01:43,800
... Sex-Hotline.
32
00:01:43,960 --> 00:01:46,920
Das kannst du ruhig laut aussprechen,
Lorenz.
33
00:01:47,080 --> 00:01:50,560
Noch ein Bier?
Ja, gern, Theres.
34
00:01:57,920 --> 00:02:01,600
Bloß weil ich
ein Pfarrergewand anhab, -
35
00:02:01,760 --> 00:02:05,320
- ist mir Allzumenschliches
nicht fremd.
36
00:02:06,720 --> 00:02:10,800
Was?
Nicht, was Sie schon wieder meinen.
37
00:02:10,960 --> 00:02:14,360
Aber unser Herrgott
liebt alle seine Schafe.
38
00:02:14,520 --> 00:02:16,800
Sie überraschen immer wieder.
39
00:02:16,960 --> 00:02:20,320
Aber dass Sie so eine
heikle Angelegenheit -
40
00:02:20,480 --> 00:02:23,520
- so selbstherrlich
entscheiden wollten!
41
00:02:23,680 --> 00:02:28,760
Ich hab nicht gewusst,
was aus dem Callcenter werden soll.
42
00:02:28,920 --> 00:02:33,160
Der Herr Bürgermeister ist
immer die Unschuld in Person.
43
00:02:33,320 --> 00:02:36,840
Ihr Helles, Herr Pfarrer.
Danke schön, Theres.
44
00:02:37,480 --> 00:02:43,080
Ja, ich darf Sie an die Geschichte
mit der Wiese vom Xaver erinnern.
45
00:02:43,600 --> 00:02:47,600
Ja mei, ich wollte nur
das Beste für unsere Gemeinde.
46
00:02:49,600 --> 00:02:53,520
Vielleicht wär es ratsam
nach all den Verfehlungen, -
47
00:02:53,680 --> 00:02:56,200
- dass Sie an Ihr Seelenheil denken.
48
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Wie?
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,160
Die Handwerker sind
noch in der Kirche.
50
00:03:00,320 --> 00:03:03,840
Ich weiß nicht,
wo ich morgen die Messe halten soll.
51
00:03:04,000 --> 00:03:08,840
Was hat das mit mir zu tun?
Sie kennen doch Gott und die Welt.
52
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
Ich meine, mehr natürlich die Welt.
53
00:03:11,760 --> 00:03:14,520
Also Leute, die mit anpacken können.
54
00:03:16,840 --> 00:03:20,360
Ich muss mal schauen,
was sich da machen lässt.
55
00:03:20,520 --> 00:03:25,120
Versprechen kann ich nix.
Sie machen das schon. Prost!
56
00:03:25,280 --> 00:03:27,360
Herr Pfarrer, Herr Pfarrer.
57
00:03:34,040 --> 00:03:37,800
Ludwig und ich heiraten
schon noch mal irgendwann.
58
00:03:40,200 --> 00:03:44,160
Ich weiß nicht, das mit dem Kind
wär mir zu schnell gegangen.
59
00:03:44,320 --> 00:03:49,640
Aber das mit der Hochzeit, ich hab
dich schon im weißen Kleid gesehen.
60
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
Ja, wirklich.
61
00:03:50,960 --> 00:03:55,680
Vielleicht solltest du in deinem
Leben für mehr Romantik sorgen.
62
00:03:55,840 --> 00:03:58,560
Wie meinst du das?
Roland und du.
63
00:03:58,720 --> 00:04:01,360
Ihr könntet was
Romantisches unternehmen.
64
00:04:01,520 --> 00:04:03,760
Ja, stimmt. Du, wart mal, ...
65
00:04:06,400 --> 00:04:09,720
Wo war das? Da schau mal:
"My Fair Lady" z.B.
66
00:04:09,880 --> 00:04:12,720
Meinst du, das würde Roland gefallen?
67
00:04:14,160 --> 00:04:18,840
Ja, sicher. Das ist ja morgen Abend
in München, das ist optimal.
68
00:04:19,400 --> 00:04:22,240
Was, schon morgen?
Das ist zu kurzfristig.
69
00:04:22,400 --> 00:04:26,600
Das Leben ist kurzfristig.
Jetzt oder nie!
70
00:04:27,560 --> 00:04:29,200
Schau, erst das Musical -
71
00:04:29,360 --> 00:04:32,920
- und dann vielleicht ein
kleines lauschiges Restaurant.
72
00:04:33,080 --> 00:04:37,120
Und schon hast du
einen wunderbar romantischen Abend.
73
00:04:37,280 --> 00:04:41,200
Ich könnte mich richtig aufbrezeln.
Wär schon schön.
74
00:04:42,400 --> 00:04:45,000
Es ist gescheiter,
ich frag erst Roland.
75
00:04:45,160 --> 00:04:49,760
Nein, du machst eine Überraschung.
Das ist viel romantischer.
76
00:04:49,920 --> 00:04:53,080
Jetzt trau dich und
reservier zwei Karten.
77
00:04:53,240 --> 00:04:57,760
Schau, so geht das.
Ich weiß, Caro, wie das geht.
78
00:04:59,440 --> 00:05:04,240
Du hast recht, ich mach das jetzt.
Da ist die Nummer.
79
00:05:04,400 --> 00:05:06,400
Gut, also.
80
00:05:15,520 --> 00:05:18,120
Und? Hat sich Martin gemeldet?
81
00:05:23,720 --> 00:05:25,720
Komisch.
82
00:05:27,400 --> 00:05:32,640
Wahrscheinlich ist ihm irgendwas
dazwischen gekommen,was Wichtigeres.
83
00:05:32,800 --> 00:05:36,120
Aber dass er dich versetzt
und nicht anruft.
84
00:05:41,480 --> 00:05:46,880
Ja mei, wenn der eigene Vater nach
40 Jahren auf einmal wieder da ist,-
85
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
- darf man nicht zu viel erwarten.
86
00:05:49,720 --> 00:05:54,720
Tja, vielleicht braucht es einfach
ein bisserl Zeit mit euch zwei.
87
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Noch mal 40 Jahre?
88
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
Was willst du jetzt machen?
89
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
Ich hab den ersten Schritt gemacht.
90
00:06:04,720 --> 00:06:07,800
Ich bin auf ihn zugegangen,
ich mach nix mehr.
91
00:06:07,960 --> 00:06:13,160
Immerhin ist er dein Vater.
Mhm, aber bloß biologisch.
92
00:06:14,080 --> 00:06:19,080
Schau, Spatzl, all die Jahre bin ich
ohne einen Vater ausgekommen.
93
00:06:19,240 --> 00:06:23,840
Das war in Ordnung, wenn es
so bleibt, ist es mir auch recht.
94
00:06:24,000 --> 00:06:26,760
Ich hab damit
überhaupt kein Problem.
95
00:06:44,480 --> 00:06:48,400
Da sind Sie ja, Herr Pfarrer.
Ich hab Sie überall gesucht.
96
00:06:48,560 --> 00:06:52,520
Meine Herren, da schaut es noch aus.
Haben die noch nix gemacht?
97
00:06:52,680 --> 00:06:56,800
Wenn ich dir erzählen würde,
was da alles schief gelaufen ist!
98
00:06:56,960 --> 00:06:59,560
Ich wollte Ihnen
Hochzeitsbilder bringen.
99
00:06:59,720 --> 00:07:03,560
Ich geh mit Joseph in die Berge.
Dank dir recht schön.
100
00:07:03,720 --> 00:07:07,200
Wo wollen Sie eigentlich
Ihre Hl. Messe feiern?
101
00:07:07,360 --> 00:07:11,360
Das ist es ja, wie soll man hier
eine Messe abhalten?
102
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
Ah, Lorenz. Grüß dich.
103
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
Ich muss jetzt los.
104
00:07:15,520 --> 00:07:19,320
Ich wünschen Ihnen alles Gute
und drück Ihnen die Daumen.
105
00:07:19,480 --> 00:07:21,640
Pfüat di.
Servus.
106
00:07:22,720 --> 00:07:26,400
Es tut mir leid,
ich hab alles Mögliche versucht.
107
00:07:26,560 --> 00:07:30,160
Ich hab den ganzen Abend
umeinander telefoniert.
108
00:07:30,320 --> 00:07:33,480
Aber für die Arbeit am Wochenende
findet man keinen.
109
00:07:33,640 --> 00:07:35,440
Ja, ja, ich seh es schon:
110
00:07:35,600 --> 00:07:39,120
So was ist nur bei bestimmten
Berufsgruppen möglich.
111
00:07:39,280 --> 00:07:42,160
Jetzt fangen Sie wieder
mit der Hotline an.
112
00:07:42,320 --> 00:07:44,640
Wo Sie schon wieder hindenken!
113
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Es ist zu spät.
114
00:07:47,000 --> 00:07:50,720
Wir müssen den Gottesdienst
im Gemeindesaal abhalten.
115
00:07:50,880 --> 00:07:54,360
Aber die Landfrauen haben da
ihr Dingsda aufgebaut.
116
00:07:54,520 --> 00:07:58,520
Der Wohltätigkeitsbasar.
Der Saal ist voller Zeug.
117
00:07:58,680 --> 00:08:00,840
Mein Keller ist wieder leer.
118
00:08:01,000 --> 00:08:04,560
Die Sachen müssen wieder raus.
Wieder rausräumen?
119
00:08:04,720 --> 00:08:09,120
Die werden sich freuen.
Lassen Sie Ihren Charme spielen.
120
00:08:09,280 --> 00:08:10,760
Herr Bürgermeister!
121
00:08:10,920 --> 00:08:13,960
Die Messe ist wichtiger
als ein Flohmarkt.
122
00:08:14,120 --> 00:08:18,280
Das sieht meine Frau nicht so.
Sind Sie auch der Meinung?
123
00:08:18,440 --> 00:08:21,760
Nein, nein, wenn Sie es sagen,
Herr Pfarrer.
124
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
Habt ihr schon gefrühstückt?
125
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
Für mich hat es nur Vitamine gegeben.
126
00:08:30,080 --> 00:08:34,960
Ich mach heute die große Tour, danach
freu ich mich auf ein Mittagessen.
127
00:08:35,120 --> 00:08:37,440
Na, wer will denn was von mir?
128
00:08:39,480 --> 00:08:41,640
Allmächd!
Was?
129
00:08:41,800 --> 00:08:44,840
Den Termin heute Abend
hätte ich fast vergessen.
130
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Zum Glück hab ich nix vor.
131
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Heute Abend?
132
00:08:50,200 --> 00:08:54,800
Ja, das monatliche Treffen der
Apotheker im Sportclub Wangen.
133
00:08:56,760 --> 00:09:02,000
Todlangweilig, aber der Gruber legt
Wert darauf, das wir alle kommen.
134
00:09:02,160 --> 00:09:05,840
Aber das geht doch nicht!
Wieso geht das nicht?
135
00:09:06,000 --> 00:09:08,520
Na ja, wenn es so langweilig ist.
136
00:09:08,680 --> 00:09:13,760
Warum sagst du es denn nicht ab?
Lust hab ich keine, aber ...
137
00:09:13,920 --> 00:09:16,000
... ich hab es versprochen.
138
00:09:16,160 --> 00:09:21,000
Wie heißt es, ein Franke, ein Wort.
Ja, und die Mama?
139
00:09:22,440 --> 00:09:27,520
Wo ist eigentlich die Mama?
Die ist im Bad und macht sich frisch.
140
00:09:27,680 --> 00:09:30,680
Du, jetzt muss ich los.
Ade, bis später.
141
00:09:30,840 --> 00:09:34,000
Viel Spaß!
Ja, hab ich.
142
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
So ein Mist!
143
00:09:48,600 --> 00:09:53,480
Geber, Gamsel, ... da: Gruber.
144
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
Aber ob das der ist?
145
00:10:02,080 --> 00:10:05,240
Hallo, Hubert!
Servus!
146
00:10:05,400 --> 00:10:09,800
Gehst du auch in die Kirche?
Ja, ich wart noch auf Maria.
147
00:10:09,960 --> 00:10:12,440
Hubert, ich wollte mit dir reden.
148
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
Wegen gestern.
149
00:10:14,760 --> 00:10:17,360
Ich wollte, ich möchte sorry sagen.
150
00:10:17,520 --> 00:10:20,120
Gestern? Ja, wegen der Golfpartie.
151
00:10:20,280 --> 00:10:22,920
Tut mir leid,
dass ich dich versetzt hab.
152
00:10:23,080 --> 00:10:26,760
Kein Problem, dann spielen wir
halt ein andermal.
153
00:10:26,920 --> 00:10:29,520
Der Golfplatz läuft uns nicht weg.
154
00:10:29,680 --> 00:10:34,000
Ich hab einen Anruf gekriegt
vom Airport wegen meinem Gepäck.
155
00:10:34,160 --> 00:10:37,720
Da bin ich gleich rausgefahren.
Verstehe.
156
00:10:38,760 --> 00:10:43,440
Wo bleibt denn Maria?
Wie wär es heute in the afternoon?
157
00:10:43,600 --> 00:10:44,920
Jetzt, also doch.
158
00:10:45,080 --> 00:10:49,400
Heute würde ich gern mit dir spielen.
Das ist ungünstig.
159
00:10:49,560 --> 00:10:52,080
Am Sonntag spiel ich eher selten.
160
00:10:52,240 --> 00:10:55,480
Ja, dann nächste Woche.
Das ist schlecht.
161
00:10:55,640 --> 00:10:57,880
Ich hab einen Haufen Termine.
162
00:11:00,040 --> 00:11:03,200
Maria!
Ja, ich komm gleich.
163
00:11:04,040 --> 00:11:07,000
Und hast du deinen Koffer gekriegt?
164
00:11:07,160 --> 00:11:12,320
Drei Stunden hab ich gewartet und
es war wieder die falsche Suitcase.
165
00:11:12,480 --> 00:11:16,320
Das ist blöd, man kann sich
auf nix mehr verlassen.
166
00:11:19,640 --> 00:11:22,120
Grüß dich.
Gehst du mit in die Kirche?
167
00:11:22,280 --> 00:11:25,680
Sure.
Ich hol mal schnell das Auto.
168
00:11:34,240 --> 00:11:37,720
Alles da rüber.
Mit uns kann man es ja machen.
169
00:11:37,880 --> 00:11:43,040
Ein bisschen Respekt, Monika.
Das ist ein kirchlicher Notfall.
170
00:11:44,920 --> 00:11:46,760
Grüß Gott, Herr Pfarrer.
171
00:11:46,920 --> 00:11:51,000
Die Familie Preissinger mit
Christian, das freut mich.
172
00:11:51,160 --> 00:11:55,240
Ich mich aber nicht.
Gib Ruhe, es ist ausdiskutiert.
173
00:11:57,400 --> 00:11:59,880
Grüß dich, Flori.
Grüß Gott.
174
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Leider können wir
nicht in die Kirche.
175
00:12:02,840 --> 00:12:06,680
Aber dank dem Bürgermeister
feiern wir im Gemeindesaal.
176
00:12:06,840 --> 00:12:10,680
Der vermietet den Saal
noch ans Rotlichtgewerbe.
177
00:12:10,840 --> 00:12:13,440
Genau, Lansing kriegt
eine 0900-Vorwahl.
178
00:12:13,600 --> 00:12:18,000
Woher kennst du solche Nummern?
Schluss jetzt, wir fangen an.
179
00:12:18,160 --> 00:12:22,520
Spinnst du, das macht man nicht.
Wo hat er das Zeug her?
180
00:12:22,680 --> 00:12:26,600
Was habt ihr denn alle?
Das ist ja nicht zum Aushalten!
181
00:12:26,760 --> 00:12:30,280
Was ist da drinnen los?
Da drinnen stinkt es.
182
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
Und zwar sauber.
183
00:12:36,040 --> 00:12:38,040
Sehr gut!
184
00:12:38,960 --> 00:12:41,800
Jetzt geht es auf!
Da hört uns keiner.
185
00:12:41,960 --> 00:12:45,440
Sag mal, wieso muss ich
das eigentlich machen?
186
00:12:45,600 --> 00:12:50,080
Na ja, weil ich nicht lügen kann,
und am Telefon gar nicht.
187
00:12:50,240 --> 00:12:52,400
Ach, und ich bin Lügenprofi?
188
00:12:52,560 --> 00:12:55,880
Kein Profi,
aber eine talentierte Amateurin.
189
00:12:56,040 --> 00:13:00,880
Wir tun es für einen guten Zweck.
Wir retten einen romantischen Abend.
190
00:13:01,040 --> 00:13:04,360
Hock dich hin!
Für die Liebe tu ich alles.
191
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
Na also.
192
00:13:05,680 --> 00:13:10,600
Schau, da ist die Nummer
und der heißt Gruber.
193
00:13:10,760 --> 00:13:13,920
Das weiß ich.
Gut.
194
00:13:14,080 --> 00:13:18,400
Was sag ich denn noch mal?
Das hab ich dir doch gesagt.
195
00:13:18,560 --> 00:13:22,320
Hallo. Ich hätte gern
den Herrn Gruber gesprochen.
196
00:13:22,480 --> 00:13:26,480
Ach, das sind Sie. Ich rufe an
im Auftrag von Herrn Bamberger.
197
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
Ganz recht, Roland Bamberger,
der Apotheker.
198
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
Ich bin seine Nichte.
199
00:13:33,000 --> 00:13:35,840
Was? Nein, ich bin nicht aus Franken.
200
00:13:36,000 --> 00:13:40,240
Der Herr Bamberger kann leider
heute Abend nicht kommen, -
201
00:13:40,440 --> 00:13:42,440
- weil er krank ist.
202
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
Was ihm fehlt?
203
00:13:44,760 --> 00:13:50,360
Halsschmerzen ... Husten ... Fieber.
204
00:13:51,360 --> 00:13:55,040
Er kann kaum reden,
eine ganz böse Erkältung.
205
00:13:57,000 --> 00:13:59,240
Das werde ich ihm ausrichten.
206
00:14:00,360 --> 00:14:03,200
Vielen Dank, Herr Gruber.
Wiederhören.
207
00:14:03,360 --> 00:14:05,360
Du bist so blöd.
208
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
Willst du so in die Kirche?
209
00:14:22,320 --> 00:14:24,240
Nein, wir schwänzen heute.
210
00:14:24,400 --> 00:14:28,720
Wir gehen in die Berge,
so lang das Wetter noch so schön ist.
211
00:14:28,880 --> 00:14:31,400
Der Joseph ist schon vor,
beim Kraxeln.
212
00:14:31,560 --> 00:14:33,640
Der holt sich seine Schuhe.
213
00:14:33,800 --> 00:14:36,640
Ich geh vor,
der Pfarrer braucht mich.
214
00:14:36,800 --> 00:14:40,280
Martin, hast du dich
ein bisserl eingelebt bei uns?
215
00:14:40,440 --> 00:14:43,960
Eine bayerische Seele bleibt
eine bayerische Seele, -
216
00:14:44,120 --> 00:14:47,440
- und wenn du 100 Jahre weg bist.
Dahoam is Dahoam.
217
00:14:47,600 --> 00:14:51,480
Willst du nicht unser Dorf sehen,
wie es sich verändert hat?
218
00:14:51,640 --> 00:14:55,360
Was hat sich denn verändert?
Du bist schon gut.
219
00:14:55,520 --> 00:14:59,480
Auch unser Lansing ist moderner
geworden, z.B. unsere Brauerei.
220
00:14:59,640 --> 00:15:03,680
Vater hat mir gesagt,
ich soll mir eure Brauerei anschauen.
221
00:15:03,840 --> 00:15:08,240
Hubert zeigt dir bestimmt
unsere Produktionstechnik, gell?
222
00:15:08,400 --> 00:15:10,720
Wir haben uns enorm verändert.
223
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
Papa würde sich freuen.
224
00:15:13,080 --> 00:15:17,800
Er ist so stolz auf unsere Brauerei.
Hauptsache, Opa freut sich.
225
00:15:18,000 --> 00:15:21,160
Was?
Nix.
226
00:15:21,320 --> 00:15:24,400
Ruhe! Jetzt warten wir
ein paar Minuten, -
227
00:15:24,560 --> 00:15:26,920
- dann wird es
schon wieder gehen.
228
00:15:27,080 --> 00:15:30,000
Zum Glück waren
unsere Sachen schon draußen.
229
00:15:30,160 --> 00:15:32,480
Sonst hätten wir nix mehr verkauft.
230
00:15:32,640 --> 00:15:35,000
Du entschuldigst dich beim Pfarrer.
231
00:15:35,160 --> 00:15:37,320
Tschuldigung.
Ich hör nix.
232
00:15:37,480 --> 00:15:40,840
Tschuldigung, dass ich
eine Stinkbombe geworfen hab.
233
00:15:41,000 --> 00:15:45,920
Was mach ich jetzt mit dir?
Das sind mindestens 10 Rosenkränze.
234
00:15:46,080 --> 00:15:50,320
Und du grins nicht so blöd!
Ich grins überhaupt nicht.
235
00:15:50,480 --> 00:15:53,880
Jetzt würde ich sagen,
gehen wir alle hinein.
236
00:15:55,320 --> 00:15:58,760
Herr Pfarrer, da drinnen
stinkt es bestialisch.
237
00:15:58,920 --> 00:16:01,240
Da kann man
keine Messe halten.
238
00:16:09,440 --> 00:16:12,200
Ja, die Maria hat recht.
239
00:16:12,360 --> 00:16:15,120
Der Raum ist leider total verpestet.
240
00:16:15,280 --> 00:16:18,800
Das ist unmöglich für
eine andächtige Stimmung.
241
00:16:18,960 --> 00:16:22,560
Heißt das,
dass der Gottesdienst heute ausfällt?
242
00:16:22,720 --> 00:16:24,800
So wie es ausschaut, schon.
243
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Bitte, Ruhe!
244
00:16:28,600 --> 00:16:32,520
Wir könnten doch die Messe
draußen im Freien feiern.
245
00:16:32,680 --> 00:16:35,280
Warum nicht? Das Wetter ist schön.
246
00:16:35,440 --> 00:16:38,440
Wir könnten die Stühle
auf den Kirchplatz stellen -
247
00:16:38,600 --> 00:16:42,200
- und aus Tischen einen Altar bauen.
Der Xaver hat recht.
248
00:16:42,360 --> 00:16:44,600
Dem Herrgott wird das gefallen, -
249
00:16:44,760 --> 00:16:48,360
- dass wir uns nicht aus
dem Konzept bringen lassen.
250
00:16:48,520 --> 00:16:53,160
Also, holen wir die Sachen raus!
Danke schön, Herr Pfarrer.
251
00:16:56,960 --> 00:16:59,440
Sollten wir vielleicht noch warten, -
252
00:16:59,600 --> 00:17:02,400
- bis es da drinnen
nicht mehr so stinkt?
253
00:17:02,560 --> 00:17:04,040
Maria hat recht.
254
00:17:04,200 --> 00:17:08,040
Also, um eins auf dem Kirchplatz
eine Freiluftmesse.
255
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
Martin, suchst du was?
256
00:17:35,600 --> 00:17:39,360
Ich dachte, ich könnte mehr
pictures von der Anna finden.
257
00:17:39,520 --> 00:17:42,200
Anna, das war eine schöne Frau.
258
00:17:42,360 --> 00:17:45,440
Wolltest du nicht mit Joseph
in die mountains?
259
00:17:45,600 --> 00:17:49,360
Eigentlich schon, aber es waren
Gewitterwolken im Anzug.
260
00:17:49,520 --> 00:17:51,000
Da sind wir umgekehrt.
261
00:17:51,160 --> 00:17:54,760
Die Sachen von Anna
sind noch im Speicher oben.
262
00:17:54,920 --> 00:17:57,000
Es hat keiner was angerührt.
263
00:18:02,920 --> 00:18:06,560
Martin, ich würde mir was wünschen.
264
00:18:09,600 --> 00:18:14,960
Dass du und Hubert, dass
ihr euch so richtig gut versteht.
265
00:18:15,120 --> 00:18:17,600
Das würde ich mir auch wünschen.
266
00:18:19,160 --> 00:18:23,680
Weißt du, deine Rückkehr
war für uns alle nicht einfach.
267
00:18:23,840 --> 00:18:28,680
Für Hubert war es besonders schwer.
Das ist ja klar.
268
00:18:29,840 --> 00:18:32,320
Schau her, ich zeig dir mal was.
269
00:18:37,760 --> 00:18:40,760
Da wollte er unbedingt
Lokführer werden.
270
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
Ja, und da ...
271
00:18:43,080 --> 00:18:45,840
... da ist er schon in der Pubertät.
272
00:18:46,000 --> 00:18:48,600
Schau dir das Album mal in Ruhe an.
273
00:18:48,760 --> 00:18:51,680
Dann wirst du mehr
über Hubert erfahren.
274
00:18:56,760 --> 00:19:01,680
Die Anna, da war sie jung.
Tja, very young.
275
00:19:03,280 --> 00:19:08,040
Schau her, Hubert neben Anna,
das ist doch ein Gesicht.
276
00:19:08,200 --> 00:19:12,280
Wie wenn Anna
in dem Buben weiterleben würde.
277
00:19:13,640 --> 00:19:16,440
Flinserl, hallo,
ich bin vielleicht kaputt!
278
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
Du bist ja schon da!
279
00:19:19,640 --> 00:19:21,800
War es schön?
Herrlich.
280
00:19:21,960 --> 00:19:25,200
Ich bin eine Spitzenzeit gefahren.
Da schau an!
281
00:19:25,360 --> 00:19:28,440
Wegen dem Termin,
den du am Abend gehabt hättest.
282
00:19:28,600 --> 00:19:32,080
Wie hättest? Den hab ich doch.
Das Apothekertreffen.
283
00:19:32,240 --> 00:19:35,880
Ja, nein, du schau!
Caro hat das für dich aufgeschrieben.
284
00:19:36,040 --> 00:19:38,120
Was hat sie aufgeschrieben?
285
00:19:38,280 --> 00:19:41,960
Schönen Gruß von Herrn Gruber,
Treffen fällt aus.
286
00:19:42,120 --> 00:19:45,600
Das ist seltsam, ich hätte
einen Vortrag halten sollen.
287
00:19:45,760 --> 00:19:49,280
Wo ist denn die Caro?
Caro, komm einmal!
288
00:19:49,440 --> 00:19:54,520
Du, aber ich find das gut.
Ich hab eine Überraschung für dich.
289
00:19:54,680 --> 00:19:56,680
Eine Überraschung?
Ja.
290
00:19:56,840 --> 00:20:00,840
Was denn?
Caro, was hat der Gruber noch gesagt?
291
00:20:02,400 --> 00:20:05,720
Nix, bloß, dass der Termin ausfällt.
292
00:20:06,800 --> 00:20:11,240
Und wieso?
Weil er krank ist.
293
00:20:11,400 --> 00:20:15,800
Er hat Halsschmerzen
und Fieber und so was.
294
00:20:16,720 --> 00:20:18,800
Der ist krank, der arme Kerl.
295
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
Den ruf ich gleich an,
gib mir mal das Handy.
296
00:20:22,120 --> 00:20:26,560
Den kannst du jetzt nicht ...
Er will nicht gestört werden.
297
00:20:26,720 --> 00:20:28,720
Genau.
298
00:20:28,880 --> 00:20:31,880
Hast du auch
mit dem Gruber telefoniert?
299
00:20:33,440 --> 00:20:37,760
Passt mal auf, an eurer Geschichte
stimmt irgendwas nicht.
300
00:20:37,920 --> 00:20:41,920
Ich will sofort wissen was,
habt ihr mich verstanden?
301
00:20:57,720 --> 00:21:01,040
Schade, dass ich dich
nie kennengelernt hab.
302
00:21:04,040 --> 00:21:08,640
Ihr habt den Gruber angerufen
und gesagt, dass ich krank bin?
303
00:21:08,800 --> 00:21:11,520
Ihr könnt doch nicht Lügen erzählen.
304
00:21:11,680 --> 00:21:16,200
Was fällt euch denn ein?
Es war wegen deiner Überraschung.
305
00:21:16,360 --> 00:21:19,480
Was ist denn das
für eine Überraschung?
306
00:21:20,160 --> 00:21:23,000
Ich wollte es dir schon vorhin sagen.
307
00:21:23,160 --> 00:21:27,240
Wir zwei haben Karten
für heute Abend, "My Fair Lady".
308
00:21:27,400 --> 00:21:31,560
Danach hab ich uns
einen Tisch bestellt beim Italiener.
309
00:21:31,720 --> 00:21:36,040
Ach, Burgl, du bist echt süß.
Gefällt dir das?
310
00:21:36,440 --> 00:21:41,240
Verstehst du, dein damischer Termin
hätte den Abend kaputt gemacht.
311
00:21:41,400 --> 00:21:44,320
Trotzdem, Caro,
so was macht man nicht.
312
00:21:45,720 --> 00:21:47,880
Es bleibt mir nix anderes übrig, -
313
00:21:48,040 --> 00:21:50,720
- als krank zu sein
und ins Theater zu gehen.
314
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Genau.
315
00:21:53,040 --> 00:21:57,600
Da muss ich aber jetzt duschen!
Ja, los!
316
00:22:02,240 --> 00:22:05,720
Bist du schon wieder zurück?
Wart mal, Hubert.
317
00:22:05,880 --> 00:22:10,360
Es waren Gewitterwolken im Anmarsch,
jetzt sind wir zurück.
318
00:22:11,040 --> 00:22:12,880
Hubert, wär es möglich, -
319
00:22:13,040 --> 00:22:17,040
- dass du mit deinem Vater
ein gutes Verhältnis kriegst?
320
00:22:17,200 --> 00:22:21,640
Das Problem ist nicht, dass ich
kein gutes Verhältnis mit ihm hab.
321
00:22:21,800 --> 00:22:24,280
Wir haben überhaupt
kein Verhältnis.
322
00:22:24,440 --> 00:22:28,440
Das muss nicht so bleiben.
Was soll ich da machen?
323
00:22:28,600 --> 00:22:31,440
Ich weiß, er ist damals
auf und davon.
324
00:22:31,600 --> 00:22:35,160
Du müsstest ihm
verzeihen und vergeben.
325
00:22:36,320 --> 00:22:38,320
Das kannst bloß du machen.
326
00:22:38,480 --> 00:22:40,800
Der Papa würde sich so freuen.
327
00:22:40,960 --> 00:22:44,320
Jedes Mal, wenn ich mit ihm
telefoniere, redet er davon.
328
00:22:44,480 --> 00:22:48,000
Dass Opa auf einmal
so auf Harmonie macht?
329
00:22:48,160 --> 00:22:51,840
Vergiss mal die alten Geschichten
und vergib ihm.
330
00:22:54,880 --> 00:22:57,800
Ich weiß, dass das
schwer für dich ist.
331
00:22:57,960 --> 00:22:59,400
Aber red mit ihm, -
332
00:22:59,560 --> 00:23:03,720
- versteh ihn und lass dich nicht
von deinem Stolz leiten.
333
00:23:05,520 --> 00:23:09,120
Ich hab ihm deine Kinderbilder
im Album gezeigt.
334
00:23:11,320 --> 00:23:15,480
Jetzt ist er zum Friedhof,
an das Grab von deiner Mama.
335
00:23:17,520 --> 00:23:22,000
Liebe Gemeinde, danke,
dass Ihr so zahlreich gekommen seid.
336
00:23:22,160 --> 00:23:26,640
Wir haben heute schon einige
Hindernisse überwinden müssen.
337
00:23:26,800 --> 00:23:32,640
Aber jetzt, denk ich, steht unserem
Gottesdienst nix mehr im Wege.
338
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
Nun, lasset uns beten.
339
00:23:42,320 --> 00:23:46,840
Im Namen des Vaters und des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
340
00:23:48,120 --> 00:23:52,200
Die Gnade unseres Herrn
Jesus Christus, die Liebe Gottes, -
341
00:23:52,360 --> 00:23:56,480
- des Vaters und die Gemeinschaft
des Hl.Geistes, sei mit euch.
342
00:23:56,640 --> 00:23:59,560
Und mit deinem Geiste.
Kyrie eleison.
343
00:23:59,720 --> 00:24:01,720
Kyrie eleison.
344
00:24:01,880 --> 00:24:04,960
Christe eleison.
Christe eleison.
345
00:24:05,120 --> 00:24:09,960
Ehre sei Gott in der Höhe.
Und Frieden auf Erden den Menschen.
346
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
Was hast du da?
347
00:24:14,680 --> 00:24:17,680
Einmal war lustig,
aber jetzt reicht es.
348
00:24:21,480 --> 00:24:24,280
Ich hab gedacht,
du hast ihm das abgenommen?
349
00:24:24,440 --> 00:24:25,920
Ich hab es ja.
350
00:24:32,000 --> 00:24:34,760
Du nimmst hinweg die Sünde der Welt.
351
00:24:34,920 --> 00:24:36,440
Nimm an unser Gebet.
352
00:24:36,600 --> 00:24:41,840
Du sitzest zur Rechten des Vaters.
Erbarme dich unser.
353
00:24:42,000 --> 00:24:46,680
Denn du allein bist der Heilige,
du allein der Herr.
354
00:24:46,840 --> 00:24:48,680
Du allein der Höchste.
355
00:24:48,840 --> 00:24:53,000
Jesus Christus,
Herr und Gott, König des Himmels, -
356
00:24:53,160 --> 00:24:56,240
Gott und Vater,
Herrscher über das All.
357
00:24:57,480 --> 00:25:01,760
Mit dem Heiligen Geist zur
Ehre Gottes, des Vaters. Amen.
358
00:25:04,080 --> 00:25:07,160
Aber leicht machst du
es mir heute nicht.
359
00:25:19,120 --> 00:25:21,200
Ja, Moment, Moment, Moment!
360
00:25:22,440 --> 00:25:25,160
Moment! So, jetzt!
361
00:25:25,920 --> 00:25:29,480
Wir sind so weit, wir kommen!
Ja, kommt halt!
362
00:25:32,160 --> 00:25:36,600
He, wau, Mama,
das schaut Wahnsinn aus!
363
00:25:36,760 --> 00:25:38,760
Und Roland!
364
00:25:38,920 --> 00:25:41,520
Robert Redford ist nix gegen dich.
365
00:25:41,680 --> 00:25:45,320
Lass mal die Kirche im Dorf,
man tut was man kann.
366
00:25:45,480 --> 00:25:48,200
Wart mal schnell! Ertl.
367
00:25:49,400 --> 00:25:52,280
Ja. Ja, Elvira. Grüß dich.
368
00:25:53,320 --> 00:25:56,440
Was? Ja, du freilich, gern.
369
00:25:57,120 --> 00:26:00,120
Wie? ... heute?
370
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
Jetzt? Du, das geht mir
ein bisserl zu schnell.
371
00:26:05,120 --> 00:26:09,360
Ja, du, ich muss das
mit meiner Familie kurz besprechen.
372
00:26:09,520 --> 00:26:14,840
Was machen wir da jetzt? Kannst du
mich in 5 Minuten noch mal anrufen?
373
00:26:15,000 --> 00:26:17,760
Ja, gut. Dank dir schön. Bis gleich.
374
00:26:18,840 --> 00:26:22,480
Das war Elvira.
Ja, und? Was ist passiert?
375
00:26:22,640 --> 00:26:26,800
Ja, ich soll in die Oper kommen.
In die Oper?
376
00:26:26,960 --> 00:26:31,360
Ich denk, wir gehen ins Musical?
Die haben einen Job für mich.
377
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Einen Job?
378
00:26:32,680 --> 00:26:36,000
Da ist eine Theaterschneiderin
krank geworden.
379
00:26:36,160 --> 00:26:38,600
Elvira ist Gewandmeisterin
in der Oper.
380
00:26:38,760 --> 00:26:42,120
Sie hat gefragt, ob ich
die andere vertreten könnte.
381
00:26:42,280 --> 00:26:44,440
Jetzt? Heute?
Ja.
382
00:26:44,600 --> 00:26:47,520
Ich müsste vor
der Vorstellung da sein.
383
00:26:47,680 --> 00:26:51,680
Ich müsste ein Kostüm ändern
wegen einer Umbesetzung.
384
00:26:55,440 --> 00:27:00,040
Mei, das ist der Wahnsinn,
von so was hab ich immer geträumt.
385
00:27:00,200 --> 00:27:04,360
So eine Chance!
Und unser Abend?
386
00:27:13,440 --> 00:27:18,240
Well, damals,
damals hat es auch geregnet.
387
00:27:18,400 --> 00:27:22,520
Du weißt schon,
welchen Tag ich meine.
388
00:27:25,440 --> 00:27:29,520
Warum hast du mich allein gelassen,
Anna?
389
00:27:29,680 --> 00:27:31,160
Warum?
390
00:27:31,840 --> 00:27:35,080
Es ist schon so lange her,
und trotzdem ...
391
00:27:35,240 --> 00:27:40,800
Seit ich wieder hier bin, ist alles,
als wär es grad erst geschehen.
392
00:27:48,640 --> 00:27:52,640
Wenn ich doch nur wüsste,
ob du mir alles gesagt hast.
393
00:27:52,800 --> 00:27:56,880
Ich kann nicht weiter schweigen,
dem Hubert gegenüber.
394
00:27:57,040 --> 00:28:00,640
Irgendwann muss ich ihm
doch die Wahrheit sagen.
395
00:28:00,800 --> 00:28:02,800
Oh, Hubert!
396
00:28:05,240 --> 00:28:07,240
Bist du schon lang da?
397
00:28:14,880 --> 00:28:18,480
Also, so ein schicker Anzug
macht schon was her.
398
00:28:18,640 --> 00:28:22,640
Aber dass ich Ähnlichkeit
haben soll mit Robert Redford, -
399
00:28:22,800 --> 00:28:24,440
- an den Füßen vielleicht.
400
00:28:24,600 --> 00:28:27,920
Haben Sie gewusst,
dass Burgl davon träumt, -
401
00:28:28,120 --> 00:28:31,680
- an der Oper zu arbeiten?
Mir hat sie es nie erzählt.
402
00:28:31,840 --> 00:28:33,520
Ich bin ja sehr liberal.
403
00:28:33,680 --> 00:28:37,680
Aber diese Theaterwelt
ist schon ein wenig leichtlebig.
404
00:28:37,840 --> 00:28:40,600
Sie wissen schon,
was ich meine. Oder?
405
00:28:40,760 --> 00:28:44,880
Aber die Burgl lässt sich davon
bestimmt nicht beeindrucken.
406
00:28:45,040 --> 00:28:47,040
Bestimmt nicht, hoff ich.
407
00:28:49,160 --> 00:28:52,840
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2008
408
00:28:53,305 --> 00:29:53,408
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm