1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 3 00:00:02,320 --> 00:00:06,440 Ludwig und Caro wollen heiraten. Hat er das selber gesagt? 4 00:00:06,600 --> 00:00:10,320 Ich hab gesehen, wie er ihr den Antrag gemacht hat. 5 00:00:10,480 --> 00:00:15,360 Könnt ihr euch am ersten Dezember- Wochenende für uns Zeit nehmen? 6 00:00:15,520 --> 00:00:19,160 Wir werden da heiraten. Ihr habt doch einen Vogel! 7 00:00:19,320 --> 00:00:23,360 Nein, aber Eltern, die sich in alles einmischen. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,520 Heißt das, ihr verarscht uns? 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 Du hast einen Nichtheiratsantrag gehört. 10 00:00:28,480 --> 00:00:31,840 Ich geh eine Runde Golf mit Martin, der spielt auch. 11 00:00:32,080 --> 00:00:35,080 Wirklich? Ich hab ihn falsch eingeschätzt. 12 00:00:35,240 --> 00:00:38,240 Vater denkt, ich hab 40 Jahre gewartet. 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,360 Da warte ich noch länger. Er ist nicht gekommen? 14 00:00:41,520 --> 00:00:44,240 Sie müssen vom Mietvertrag zurücktreten - 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,360 - und die Infoveranstaltung geht auch nicht. 16 00:00:47,560 --> 00:00:52,600 Ich habe sie nicht angelogen. Aber aufgeklärt haben Sie mich nicht. 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 Titelsong: 18 00:00:55,360 --> 00:00:57,360 Dahoam is Dahoam. 19 00:00:57,560 --> 00:01:00,640 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 20 00:01:01,160 --> 00:01:02,560 Dahoam is Dahoam. 21 00:01:02,720 --> 00:01:05,920 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 22 00:01:06,080 --> 00:01:08,880 Da kannst du jeden Menschen fragen. 23 00:01:09,040 --> 00:01:12,040 Er wird dich anschauen und dir sagen: 24 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26 00:01:23,000 --> 00:01:24,560 Dahoam is Dahoam. 27 00:01:24,720 --> 00:01:28,000 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,160 Dahoam is Dahoam. 29 00:01:32,280 --> 00:01:36,120 Also, Herr Pfarrer, das müssen Sie mir erklären, - 30 00:01:36,280 --> 00:01:42,040 - warum Sie sich enthalten haben bei der Abstimmung wegen der, der ... 31 00:01:42,200 --> 00:01:43,800 ... Sex-Hotline. 32 00:01:43,960 --> 00:01:46,920 Das kannst du ruhig laut aussprechen, Lorenz. 33 00:01:47,080 --> 00:01:50,560 Noch ein Bier? Ja, gern, Theres. 34 00:01:57,920 --> 00:02:01,600 Bloß weil ich ein Pfarrergewand anhab, - 35 00:02:01,760 --> 00:02:05,320 - ist mir Allzumenschliches nicht fremd. 36 00:02:06,720 --> 00:02:10,800 Was? Nicht, was Sie schon wieder meinen. 37 00:02:10,960 --> 00:02:14,360 Aber unser Herrgott liebt alle seine Schafe. 38 00:02:14,520 --> 00:02:16,800 Sie überraschen immer wieder. 39 00:02:16,960 --> 00:02:20,320 Aber dass Sie so eine heikle Angelegenheit - 40 00:02:20,480 --> 00:02:23,520 - so selbstherrlich entscheiden wollten! 41 00:02:23,680 --> 00:02:28,760 Ich hab nicht gewusst, was aus dem Callcenter werden soll. 42 00:02:28,920 --> 00:02:33,160 Der Herr Bürgermeister ist immer die Unschuld in Person. 43 00:02:33,320 --> 00:02:36,840 Ihr Helles, Herr Pfarrer. Danke schön, Theres. 44 00:02:37,480 --> 00:02:43,080 Ja, ich darf Sie an die Geschichte mit der Wiese vom Xaver erinnern. 45 00:02:43,600 --> 00:02:47,600 Ja mei, ich wollte nur das Beste für unsere Gemeinde. 46 00:02:49,600 --> 00:02:53,520 Vielleicht wär es ratsam nach all den Verfehlungen, - 47 00:02:53,680 --> 00:02:56,200 - dass Sie an Ihr Seelenheil denken. 48 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Wie? 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,160 Die Handwerker sind noch in der Kirche. 50 00:03:00,320 --> 00:03:03,840 Ich weiß nicht, wo ich morgen die Messe halten soll. 51 00:03:04,000 --> 00:03:08,840 Was hat das mit mir zu tun? Sie kennen doch Gott und die Welt. 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,600 Ich meine, mehr natürlich die Welt. 53 00:03:11,760 --> 00:03:14,520 Also Leute, die mit anpacken können. 54 00:03:16,840 --> 00:03:20,360 Ich muss mal schauen, was sich da machen lässt. 55 00:03:20,520 --> 00:03:25,120 Versprechen kann ich nix. Sie machen das schon. Prost! 56 00:03:25,280 --> 00:03:27,360 Herr Pfarrer, Herr Pfarrer. 57 00:03:34,040 --> 00:03:37,800 Ludwig und ich heiraten schon noch mal irgendwann. 58 00:03:40,200 --> 00:03:44,160 Ich weiß nicht, das mit dem Kind wär mir zu schnell gegangen. 59 00:03:44,320 --> 00:03:49,640 Aber das mit der Hochzeit, ich hab dich schon im weißen Kleid gesehen. 60 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 Ja, wirklich. 61 00:03:50,960 --> 00:03:55,680 Vielleicht solltest du in deinem Leben für mehr Romantik sorgen. 62 00:03:55,840 --> 00:03:58,560 Wie meinst du das? Roland und du. 63 00:03:58,720 --> 00:04:01,360 Ihr könntet was Romantisches unternehmen. 64 00:04:01,520 --> 00:04:03,760 Ja, stimmt. Du, wart mal, ... 65 00:04:06,400 --> 00:04:09,720 Wo war das? Da schau mal: "My Fair Lady" z.B. 66 00:04:09,880 --> 00:04:12,720 Meinst du, das würde Roland gefallen? 67 00:04:14,160 --> 00:04:18,840 Ja, sicher. Das ist ja morgen Abend in München, das ist optimal. 68 00:04:19,400 --> 00:04:22,240 Was, schon morgen? Das ist zu kurzfristig. 69 00:04:22,400 --> 00:04:26,600 Das Leben ist kurzfristig. Jetzt oder nie! 70 00:04:27,560 --> 00:04:29,200 Schau, erst das Musical - 71 00:04:29,360 --> 00:04:32,920 - und dann vielleicht ein kleines lauschiges Restaurant. 72 00:04:33,080 --> 00:04:37,120 Und schon hast du einen wunderbar romantischen Abend. 73 00:04:37,280 --> 00:04:41,200 Ich könnte mich richtig aufbrezeln. Wär schon schön. 74 00:04:42,400 --> 00:04:45,000 Es ist gescheiter, ich frag erst Roland. 75 00:04:45,160 --> 00:04:49,760 Nein, du machst eine Überraschung. Das ist viel romantischer. 76 00:04:49,920 --> 00:04:53,080 Jetzt trau dich und reservier zwei Karten. 77 00:04:53,240 --> 00:04:57,760 Schau, so geht das. Ich weiß, Caro, wie das geht. 78 00:04:59,440 --> 00:05:04,240 Du hast recht, ich mach das jetzt. Da ist die Nummer. 79 00:05:04,400 --> 00:05:06,400 Gut, also. 80 00:05:15,520 --> 00:05:18,120 Und? Hat sich Martin gemeldet? 81 00:05:23,720 --> 00:05:25,720 Komisch. 82 00:05:27,400 --> 00:05:32,640 Wahrscheinlich ist ihm irgendwas dazwischen gekommen,was Wichtigeres. 83 00:05:32,800 --> 00:05:36,120 Aber dass er dich versetzt und nicht anruft. 84 00:05:41,480 --> 00:05:46,880 Ja mei, wenn der eigene Vater nach 40 Jahren auf einmal wieder da ist,- 85 00:05:47,040 --> 00:05:49,560 - darf man nicht zu viel erwarten. 86 00:05:49,720 --> 00:05:54,720 Tja, vielleicht braucht es einfach ein bisserl Zeit mit euch zwei. 87 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Noch mal 40 Jahre? 88 00:05:59,920 --> 00:06:02,000 Was willst du jetzt machen? 89 00:06:02,160 --> 00:06:04,560 Ich hab den ersten Schritt gemacht. 90 00:06:04,720 --> 00:06:07,800 Ich bin auf ihn zugegangen, ich mach nix mehr. 91 00:06:07,960 --> 00:06:13,160 Immerhin ist er dein Vater. Mhm, aber bloß biologisch. 92 00:06:14,080 --> 00:06:19,080 Schau, Spatzl, all die Jahre bin ich ohne einen Vater ausgekommen. 93 00:06:19,240 --> 00:06:23,840 Das war in Ordnung, wenn es so bleibt, ist es mir auch recht. 94 00:06:24,000 --> 00:06:26,760 Ich hab damit überhaupt kein Problem. 95 00:06:44,480 --> 00:06:48,400 Da sind Sie ja, Herr Pfarrer. Ich hab Sie überall gesucht. 96 00:06:48,560 --> 00:06:52,520 Meine Herren, da schaut es noch aus. Haben die noch nix gemacht? 97 00:06:52,680 --> 00:06:56,800 Wenn ich dir erzählen würde, was da alles schief gelaufen ist! 98 00:06:56,960 --> 00:06:59,560 Ich wollte Ihnen Hochzeitsbilder bringen. 99 00:06:59,720 --> 00:07:03,560 Ich geh mit Joseph in die Berge. Dank dir recht schön. 100 00:07:03,720 --> 00:07:07,200 Wo wollen Sie eigentlich Ihre Hl. Messe feiern? 101 00:07:07,360 --> 00:07:11,360 Das ist es ja, wie soll man hier eine Messe abhalten? 102 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 Ah, Lorenz. Grüß dich. 103 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 Ich muss jetzt los. 104 00:07:15,520 --> 00:07:19,320 Ich wünschen Ihnen alles Gute und drück Ihnen die Daumen. 105 00:07:19,480 --> 00:07:21,640 Pfüat di. Servus. 106 00:07:22,720 --> 00:07:26,400 Es tut mir leid, ich hab alles Mögliche versucht. 107 00:07:26,560 --> 00:07:30,160 Ich hab den ganzen Abend umeinander telefoniert. 108 00:07:30,320 --> 00:07:33,480 Aber für die Arbeit am Wochenende findet man keinen. 109 00:07:33,640 --> 00:07:35,440 Ja, ja, ich seh es schon: 110 00:07:35,600 --> 00:07:39,120 So was ist nur bei bestimmten Berufsgruppen möglich. 111 00:07:39,280 --> 00:07:42,160 Jetzt fangen Sie wieder mit der Hotline an. 112 00:07:42,320 --> 00:07:44,640 Wo Sie schon wieder hindenken! 113 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 Es ist zu spät. 114 00:07:47,000 --> 00:07:50,720 Wir müssen den Gottesdienst im Gemeindesaal abhalten. 115 00:07:50,880 --> 00:07:54,360 Aber die Landfrauen haben da ihr Dingsda aufgebaut. 116 00:07:54,520 --> 00:07:58,520 Der Wohltätigkeitsbasar. Der Saal ist voller Zeug. 117 00:07:58,680 --> 00:08:00,840 Mein Keller ist wieder leer. 118 00:08:01,000 --> 00:08:04,560 Die Sachen müssen wieder raus. Wieder rausräumen? 119 00:08:04,720 --> 00:08:09,120 Die werden sich freuen. Lassen Sie Ihren Charme spielen. 120 00:08:09,280 --> 00:08:10,760 Herr Bürgermeister! 121 00:08:10,920 --> 00:08:13,960 Die Messe ist wichtiger als ein Flohmarkt. 122 00:08:14,120 --> 00:08:18,280 Das sieht meine Frau nicht so. Sind Sie auch der Meinung? 123 00:08:18,440 --> 00:08:21,760 Nein, nein, wenn Sie es sagen, Herr Pfarrer. 124 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 Habt ihr schon gefrühstückt? 125 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 Für mich hat es nur Vitamine gegeben. 126 00:08:30,080 --> 00:08:34,960 Ich mach heute die große Tour, danach freu ich mich auf ein Mittagessen. 127 00:08:35,120 --> 00:08:37,440 Na, wer will denn was von mir? 128 00:08:39,480 --> 00:08:41,640 Allmächd! Was? 129 00:08:41,800 --> 00:08:44,840 Den Termin heute Abend hätte ich fast vergessen. 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Zum Glück hab ich nix vor. 131 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Heute Abend? 132 00:08:50,200 --> 00:08:54,800 Ja, das monatliche Treffen der Apotheker im Sportclub Wangen. 133 00:08:56,760 --> 00:09:02,000 Todlangweilig, aber der Gruber legt Wert darauf, das wir alle kommen. 134 00:09:02,160 --> 00:09:05,840 Aber das geht doch nicht! Wieso geht das nicht? 135 00:09:06,000 --> 00:09:08,520 Na ja, wenn es so langweilig ist. 136 00:09:08,680 --> 00:09:13,760 Warum sagst du es denn nicht ab? Lust hab ich keine, aber ... 137 00:09:13,920 --> 00:09:16,000 ... ich hab es versprochen. 138 00:09:16,160 --> 00:09:21,000 Wie heißt es, ein Franke, ein Wort. Ja, und die Mama? 139 00:09:22,440 --> 00:09:27,520 Wo ist eigentlich die Mama? Die ist im Bad und macht sich frisch. 140 00:09:27,680 --> 00:09:30,680 Du, jetzt muss ich los. Ade, bis später. 141 00:09:30,840 --> 00:09:34,000 Viel Spaß! Ja, hab ich. 142 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 So ein Mist! 143 00:09:48,600 --> 00:09:53,480 Geber, Gamsel, ... da: Gruber. 144 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 Aber ob das der ist? 145 00:10:02,080 --> 00:10:05,240 Hallo, Hubert! Servus! 146 00:10:05,400 --> 00:10:09,800 Gehst du auch in die Kirche? Ja, ich wart noch auf Maria. 147 00:10:09,960 --> 00:10:12,440 Hubert, ich wollte mit dir reden. 148 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 Wegen gestern. 149 00:10:14,760 --> 00:10:17,360 Ich wollte, ich möchte sorry sagen. 150 00:10:17,520 --> 00:10:20,120 Gestern? Ja, wegen der Golfpartie. 151 00:10:20,280 --> 00:10:22,920 Tut mir leid, dass ich dich versetzt hab. 152 00:10:23,080 --> 00:10:26,760 Kein Problem, dann spielen wir halt ein andermal. 153 00:10:26,920 --> 00:10:29,520 Der Golfplatz läuft uns nicht weg. 154 00:10:29,680 --> 00:10:34,000 Ich hab einen Anruf gekriegt vom Airport wegen meinem Gepäck. 155 00:10:34,160 --> 00:10:37,720 Da bin ich gleich rausgefahren. Verstehe. 156 00:10:38,760 --> 00:10:43,440 Wo bleibt denn Maria? Wie wär es heute in the afternoon? 157 00:10:43,600 --> 00:10:44,920 Jetzt, also doch. 158 00:10:45,080 --> 00:10:49,400 Heute würde ich gern mit dir spielen. Das ist ungünstig. 159 00:10:49,560 --> 00:10:52,080 Am Sonntag spiel ich eher selten. 160 00:10:52,240 --> 00:10:55,480 Ja, dann nächste Woche. Das ist schlecht. 161 00:10:55,640 --> 00:10:57,880 Ich hab einen Haufen Termine. 162 00:11:00,040 --> 00:11:03,200 Maria! Ja, ich komm gleich. 163 00:11:04,040 --> 00:11:07,000 Und hast du deinen Koffer gekriegt? 164 00:11:07,160 --> 00:11:12,320 Drei Stunden hab ich gewartet und es war wieder die falsche Suitcase. 165 00:11:12,480 --> 00:11:16,320 Das ist blöd, man kann sich auf nix mehr verlassen. 166 00:11:19,640 --> 00:11:22,120 Grüß dich. Gehst du mit in die Kirche? 167 00:11:22,280 --> 00:11:25,680 Sure. Ich hol mal schnell das Auto. 168 00:11:34,240 --> 00:11:37,720 Alles da rüber. Mit uns kann man es ja machen. 169 00:11:37,880 --> 00:11:43,040 Ein bisschen Respekt, Monika. Das ist ein kirchlicher Notfall. 170 00:11:44,920 --> 00:11:46,760 Grüß Gott, Herr Pfarrer. 171 00:11:46,920 --> 00:11:51,000 Die Familie Preissinger mit Christian, das freut mich. 172 00:11:51,160 --> 00:11:55,240 Ich mich aber nicht. Gib Ruhe, es ist ausdiskutiert. 173 00:11:57,400 --> 00:11:59,880 Grüß dich, Flori. Grüß Gott. 174 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Leider können wir nicht in die Kirche. 175 00:12:02,840 --> 00:12:06,680 Aber dank dem Bürgermeister feiern wir im Gemeindesaal. 176 00:12:06,840 --> 00:12:10,680 Der vermietet den Saal noch ans Rotlichtgewerbe. 177 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Genau, Lansing kriegt eine 0900-Vorwahl. 178 00:12:13,600 --> 00:12:18,000 Woher kennst du solche Nummern? Schluss jetzt, wir fangen an. 179 00:12:18,160 --> 00:12:22,520 Spinnst du, das macht man nicht. Wo hat er das Zeug her? 180 00:12:22,680 --> 00:12:26,600 Was habt ihr denn alle? Das ist ja nicht zum Aushalten! 181 00:12:26,760 --> 00:12:30,280 Was ist da drinnen los? Da drinnen stinkt es. 182 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 Und zwar sauber. 183 00:12:36,040 --> 00:12:38,040 Sehr gut! 184 00:12:38,960 --> 00:12:41,800 Jetzt geht es auf! Da hört uns keiner. 185 00:12:41,960 --> 00:12:45,440 Sag mal, wieso muss ich das eigentlich machen? 186 00:12:45,600 --> 00:12:50,080 Na ja, weil ich nicht lügen kann, und am Telefon gar nicht. 187 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 Ach, und ich bin Lügenprofi? 188 00:12:52,560 --> 00:12:55,880 Kein Profi, aber eine talentierte Amateurin. 189 00:12:56,040 --> 00:13:00,880 Wir tun es für einen guten Zweck. Wir retten einen romantischen Abend. 190 00:13:01,040 --> 00:13:04,360 Hock dich hin! Für die Liebe tu ich alles. 191 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 Na also. 192 00:13:05,680 --> 00:13:10,600 Schau, da ist die Nummer und der heißt Gruber. 193 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 Das weiß ich. Gut. 194 00:13:14,080 --> 00:13:18,400 Was sag ich denn noch mal? Das hab ich dir doch gesagt. 195 00:13:18,560 --> 00:13:22,320 Hallo. Ich hätte gern den Herrn Gruber gesprochen. 196 00:13:22,480 --> 00:13:26,480 Ach, das sind Sie. Ich rufe an im Auftrag von Herrn Bamberger. 197 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 Ganz recht, Roland Bamberger, der Apotheker. 198 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 Ich bin seine Nichte. 199 00:13:33,000 --> 00:13:35,840 Was? Nein, ich bin nicht aus Franken. 200 00:13:36,000 --> 00:13:40,240 Der Herr Bamberger kann leider heute Abend nicht kommen, - 201 00:13:40,440 --> 00:13:42,440 - weil er krank ist. 202 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 Was ihm fehlt? 203 00:13:44,760 --> 00:13:50,360 Halsschmerzen ... Husten ... Fieber. 204 00:13:51,360 --> 00:13:55,040 Er kann kaum reden, eine ganz böse Erkältung. 205 00:13:57,000 --> 00:13:59,240 Das werde ich ihm ausrichten. 206 00:14:00,360 --> 00:14:03,200 Vielen Dank, Herr Gruber. Wiederhören. 207 00:14:03,360 --> 00:14:05,360 Du bist so blöd. 208 00:14:20,080 --> 00:14:22,160 Willst du so in die Kirche? 209 00:14:22,320 --> 00:14:24,240 Nein, wir schwänzen heute. 210 00:14:24,400 --> 00:14:28,720 Wir gehen in die Berge, so lang das Wetter noch so schön ist. 211 00:14:28,880 --> 00:14:31,400 Der Joseph ist schon vor, beim Kraxeln. 212 00:14:31,560 --> 00:14:33,640 Der holt sich seine Schuhe. 213 00:14:33,800 --> 00:14:36,640 Ich geh vor, der Pfarrer braucht mich. 214 00:14:36,800 --> 00:14:40,280 Martin, hast du dich ein bisserl eingelebt bei uns? 215 00:14:40,440 --> 00:14:43,960 Eine bayerische Seele bleibt eine bayerische Seele, - 216 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 - und wenn du 100 Jahre weg bist. Dahoam is Dahoam. 217 00:14:47,600 --> 00:14:51,480 Willst du nicht unser Dorf sehen, wie es sich verändert hat? 218 00:14:51,640 --> 00:14:55,360 Was hat sich denn verändert? Du bist schon gut. 219 00:14:55,520 --> 00:14:59,480 Auch unser Lansing ist moderner geworden, z.B. unsere Brauerei. 220 00:14:59,640 --> 00:15:03,680 Vater hat mir gesagt, ich soll mir eure Brauerei anschauen. 221 00:15:03,840 --> 00:15:08,240 Hubert zeigt dir bestimmt unsere Produktionstechnik, gell? 222 00:15:08,400 --> 00:15:10,720 Wir haben uns enorm verändert. 223 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Papa würde sich freuen. 224 00:15:13,080 --> 00:15:17,800 Er ist so stolz auf unsere Brauerei. Hauptsache, Opa freut sich. 225 00:15:18,000 --> 00:15:21,160 Was? Nix. 226 00:15:21,320 --> 00:15:24,400 Ruhe! Jetzt warten wir ein paar Minuten, - 227 00:15:24,560 --> 00:15:26,920 - dann wird es schon wieder gehen. 228 00:15:27,080 --> 00:15:30,000 Zum Glück waren unsere Sachen schon draußen. 229 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 Sonst hätten wir nix mehr verkauft. 230 00:15:32,640 --> 00:15:35,000 Du entschuldigst dich beim Pfarrer. 231 00:15:35,160 --> 00:15:37,320 Tschuldigung. Ich hör nix. 232 00:15:37,480 --> 00:15:40,840 Tschuldigung, dass ich eine Stinkbombe geworfen hab. 233 00:15:41,000 --> 00:15:45,920 Was mach ich jetzt mit dir? Das sind mindestens 10 Rosenkränze. 234 00:15:46,080 --> 00:15:50,320 Und du grins nicht so blöd! Ich grins überhaupt nicht. 235 00:15:50,480 --> 00:15:53,880 Jetzt würde ich sagen, gehen wir alle hinein. 236 00:15:55,320 --> 00:15:58,760 Herr Pfarrer, da drinnen stinkt es bestialisch. 237 00:15:58,920 --> 00:16:01,240 Da kann man keine Messe halten. 238 00:16:09,440 --> 00:16:12,200 Ja, die Maria hat recht. 239 00:16:12,360 --> 00:16:15,120 Der Raum ist leider total verpestet. 240 00:16:15,280 --> 00:16:18,800 Das ist unmöglich für eine andächtige Stimmung. 241 00:16:18,960 --> 00:16:22,560 Heißt das, dass der Gottesdienst heute ausfällt? 242 00:16:22,720 --> 00:16:24,800 So wie es ausschaut, schon. 243 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 Bitte, Ruhe! 244 00:16:28,600 --> 00:16:32,520 Wir könnten doch die Messe draußen im Freien feiern. 245 00:16:32,680 --> 00:16:35,280 Warum nicht? Das Wetter ist schön. 246 00:16:35,440 --> 00:16:38,440 Wir könnten die Stühle auf den Kirchplatz stellen - 247 00:16:38,600 --> 00:16:42,200 - und aus Tischen einen Altar bauen. Der Xaver hat recht. 248 00:16:42,360 --> 00:16:44,600 Dem Herrgott wird das gefallen, - 249 00:16:44,760 --> 00:16:48,360 - dass wir uns nicht aus dem Konzept bringen lassen. 250 00:16:48,520 --> 00:16:53,160 Also, holen wir die Sachen raus! Danke schön, Herr Pfarrer. 251 00:16:56,960 --> 00:16:59,440 Sollten wir vielleicht noch warten, - 252 00:16:59,600 --> 00:17:02,400 - bis es da drinnen nicht mehr so stinkt? 253 00:17:02,560 --> 00:17:04,040 Maria hat recht. 254 00:17:04,200 --> 00:17:08,040 Also, um eins auf dem Kirchplatz eine Freiluftmesse. 255 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 Martin, suchst du was? 256 00:17:35,600 --> 00:17:39,360 Ich dachte, ich könnte mehr pictures von der Anna finden. 257 00:17:39,520 --> 00:17:42,200 Anna, das war eine schöne Frau. 258 00:17:42,360 --> 00:17:45,440 Wolltest du nicht mit Joseph in die mountains? 259 00:17:45,600 --> 00:17:49,360 Eigentlich schon, aber es waren Gewitterwolken im Anzug. 260 00:17:49,520 --> 00:17:51,000 Da sind wir umgekehrt. 261 00:17:51,160 --> 00:17:54,760 Die Sachen von Anna sind noch im Speicher oben. 262 00:17:54,920 --> 00:17:57,000 Es hat keiner was angerührt. 263 00:18:02,920 --> 00:18:06,560 Martin, ich würde mir was wünschen. 264 00:18:09,600 --> 00:18:14,960 Dass du und Hubert, dass ihr euch so richtig gut versteht. 265 00:18:15,120 --> 00:18:17,600 Das würde ich mir auch wünschen. 266 00:18:19,160 --> 00:18:23,680 Weißt du, deine Rückkehr war für uns alle nicht einfach. 267 00:18:23,840 --> 00:18:28,680 Für Hubert war es besonders schwer. Das ist ja klar. 268 00:18:29,840 --> 00:18:32,320 Schau her, ich zeig dir mal was. 269 00:18:37,760 --> 00:18:40,760 Da wollte er unbedingt Lokführer werden. 270 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 Ja, und da ... 271 00:18:43,080 --> 00:18:45,840 ... da ist er schon in der Pubertät. 272 00:18:46,000 --> 00:18:48,600 Schau dir das Album mal in Ruhe an. 273 00:18:48,760 --> 00:18:51,680 Dann wirst du mehr über Hubert erfahren. 274 00:18:56,760 --> 00:19:01,680 Die Anna, da war sie jung. Tja, very young. 275 00:19:03,280 --> 00:19:08,040 Schau her, Hubert neben Anna, das ist doch ein Gesicht. 276 00:19:08,200 --> 00:19:12,280 Wie wenn Anna in dem Buben weiterleben würde. 277 00:19:13,640 --> 00:19:16,440 Flinserl, hallo, ich bin vielleicht kaputt! 278 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 Du bist ja schon da! 279 00:19:19,640 --> 00:19:21,800 War es schön? Herrlich. 280 00:19:21,960 --> 00:19:25,200 Ich bin eine Spitzenzeit gefahren. Da schau an! 281 00:19:25,360 --> 00:19:28,440 Wegen dem Termin, den du am Abend gehabt hättest. 282 00:19:28,600 --> 00:19:32,080 Wie hättest? Den hab ich doch. Das Apothekertreffen. 283 00:19:32,240 --> 00:19:35,880 Ja, nein, du schau! Caro hat das für dich aufgeschrieben. 284 00:19:36,040 --> 00:19:38,120 Was hat sie aufgeschrieben? 285 00:19:38,280 --> 00:19:41,960 Schönen Gruß von Herrn Gruber, Treffen fällt aus. 286 00:19:42,120 --> 00:19:45,600 Das ist seltsam, ich hätte einen Vortrag halten sollen. 287 00:19:45,760 --> 00:19:49,280 Wo ist denn die Caro? Caro, komm einmal! 288 00:19:49,440 --> 00:19:54,520 Du, aber ich find das gut. Ich hab eine Überraschung für dich. 289 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Eine Überraschung? Ja. 290 00:19:56,840 --> 00:20:00,840 Was denn? Caro, was hat der Gruber noch gesagt? 291 00:20:02,400 --> 00:20:05,720 Nix, bloß, dass der Termin ausfällt. 292 00:20:06,800 --> 00:20:11,240 Und wieso? Weil er krank ist. 293 00:20:11,400 --> 00:20:15,800 Er hat Halsschmerzen und Fieber und so was. 294 00:20:16,720 --> 00:20:18,800 Der ist krank, der arme Kerl. 295 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 Den ruf ich gleich an, gib mir mal das Handy. 296 00:20:22,120 --> 00:20:26,560 Den kannst du jetzt nicht ... Er will nicht gestört werden. 297 00:20:26,720 --> 00:20:28,720 Genau. 298 00:20:28,880 --> 00:20:31,880 Hast du auch mit dem Gruber telefoniert? 299 00:20:33,440 --> 00:20:37,760 Passt mal auf, an eurer Geschichte stimmt irgendwas nicht. 300 00:20:37,920 --> 00:20:41,920 Ich will sofort wissen was, habt ihr mich verstanden? 301 00:20:57,720 --> 00:21:01,040 Schade, dass ich dich nie kennengelernt hab. 302 00:21:04,040 --> 00:21:08,640 Ihr habt den Gruber angerufen und gesagt, dass ich krank bin? 303 00:21:08,800 --> 00:21:11,520 Ihr könnt doch nicht Lügen erzählen. 304 00:21:11,680 --> 00:21:16,200 Was fällt euch denn ein? Es war wegen deiner Überraschung. 305 00:21:16,360 --> 00:21:19,480 Was ist denn das für eine Überraschung? 306 00:21:20,160 --> 00:21:23,000 Ich wollte es dir schon vorhin sagen. 307 00:21:23,160 --> 00:21:27,240 Wir zwei haben Karten für heute Abend, "My Fair Lady". 308 00:21:27,400 --> 00:21:31,560 Danach hab ich uns einen Tisch bestellt beim Italiener. 309 00:21:31,720 --> 00:21:36,040 Ach, Burgl, du bist echt süß. Gefällt dir das? 310 00:21:36,440 --> 00:21:41,240 Verstehst du, dein damischer Termin hätte den Abend kaputt gemacht. 311 00:21:41,400 --> 00:21:44,320 Trotzdem, Caro, so was macht man nicht. 312 00:21:45,720 --> 00:21:47,880 Es bleibt mir nix anderes übrig, - 313 00:21:48,040 --> 00:21:50,720 - als krank zu sein und ins Theater zu gehen. 314 00:21:50,880 --> 00:21:52,880 Genau. 315 00:21:53,040 --> 00:21:57,600 Da muss ich aber jetzt duschen! Ja, los! 316 00:22:02,240 --> 00:22:05,720 Bist du schon wieder zurück? Wart mal, Hubert. 317 00:22:05,880 --> 00:22:10,360 Es waren Gewitterwolken im Anmarsch, jetzt sind wir zurück. 318 00:22:11,040 --> 00:22:12,880 Hubert, wär es möglich, - 319 00:22:13,040 --> 00:22:17,040 - dass du mit deinem Vater ein gutes Verhältnis kriegst? 320 00:22:17,200 --> 00:22:21,640 Das Problem ist nicht, dass ich kein gutes Verhältnis mit ihm hab. 321 00:22:21,800 --> 00:22:24,280 Wir haben überhaupt kein Verhältnis. 322 00:22:24,440 --> 00:22:28,440 Das muss nicht so bleiben. Was soll ich da machen? 323 00:22:28,600 --> 00:22:31,440 Ich weiß, er ist damals auf und davon. 324 00:22:31,600 --> 00:22:35,160 Du müsstest ihm verzeihen und vergeben. 325 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 Das kannst bloß du machen. 326 00:22:38,480 --> 00:22:40,800 Der Papa würde sich so freuen. 327 00:22:40,960 --> 00:22:44,320 Jedes Mal, wenn ich mit ihm telefoniere, redet er davon. 328 00:22:44,480 --> 00:22:48,000 Dass Opa auf einmal so auf Harmonie macht? 329 00:22:48,160 --> 00:22:51,840 Vergiss mal die alten Geschichten und vergib ihm. 330 00:22:54,880 --> 00:22:57,800 Ich weiß, dass das schwer für dich ist. 331 00:22:57,960 --> 00:22:59,400 Aber red mit ihm, - 332 00:22:59,560 --> 00:23:03,720 - versteh ihn und lass dich nicht von deinem Stolz leiten. 333 00:23:05,520 --> 00:23:09,120 Ich hab ihm deine Kinderbilder im Album gezeigt. 334 00:23:11,320 --> 00:23:15,480 Jetzt ist er zum Friedhof, an das Grab von deiner Mama. 335 00:23:17,520 --> 00:23:22,000 Liebe Gemeinde, danke, dass Ihr so zahlreich gekommen seid. 336 00:23:22,160 --> 00:23:26,640 Wir haben heute schon einige Hindernisse überwinden müssen. 337 00:23:26,800 --> 00:23:32,640 Aber jetzt, denk ich, steht unserem Gottesdienst nix mehr im Wege. 338 00:23:37,880 --> 00:23:39,880 Nun, lasset uns beten. 339 00:23:42,320 --> 00:23:46,840 Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. 340 00:23:48,120 --> 00:23:52,200 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, die Liebe Gottes, - 341 00:23:52,360 --> 00:23:56,480 - des Vaters und die Gemeinschaft des Hl.Geistes, sei mit euch. 342 00:23:56,640 --> 00:23:59,560 Und mit deinem Geiste. Kyrie eleison. 343 00:23:59,720 --> 00:24:01,720 Kyrie eleison. 344 00:24:01,880 --> 00:24:04,960 Christe eleison. Christe eleison. 345 00:24:05,120 --> 00:24:09,960 Ehre sei Gott in der Höhe. Und Frieden auf Erden den Menschen. 346 00:24:10,120 --> 00:24:12,120 Was hast du da? 347 00:24:14,680 --> 00:24:17,680 Einmal war lustig, aber jetzt reicht es. 348 00:24:21,480 --> 00:24:24,280 Ich hab gedacht, du hast ihm das abgenommen? 349 00:24:24,440 --> 00:24:25,920 Ich hab es ja. 350 00:24:32,000 --> 00:24:34,760 Du nimmst hinweg die Sünde der Welt. 351 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 Nimm an unser Gebet. 352 00:24:36,600 --> 00:24:41,840 Du sitzest zur Rechten des Vaters. Erbarme dich unser. 353 00:24:42,000 --> 00:24:46,680 Denn du allein bist der Heilige, du allein der Herr. 354 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 Du allein der Höchste. 355 00:24:48,840 --> 00:24:53,000 Jesus Christus, Herr und Gott, König des Himmels, - 356 00:24:53,160 --> 00:24:56,240 Gott und Vater, Herrscher über das All. 357 00:24:57,480 --> 00:25:01,760 Mit dem Heiligen Geist zur Ehre Gottes, des Vaters. Amen. 358 00:25:04,080 --> 00:25:07,160 Aber leicht machst du es mir heute nicht. 359 00:25:19,120 --> 00:25:21,200 Ja, Moment, Moment, Moment! 360 00:25:22,440 --> 00:25:25,160 Moment! So, jetzt! 361 00:25:25,920 --> 00:25:29,480 Wir sind so weit, wir kommen! Ja, kommt halt! 362 00:25:32,160 --> 00:25:36,600 He, wau, Mama, das schaut Wahnsinn aus! 363 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 Und Roland! 364 00:25:38,920 --> 00:25:41,520 Robert Redford ist nix gegen dich. 365 00:25:41,680 --> 00:25:45,320 Lass mal die Kirche im Dorf, man tut was man kann. 366 00:25:45,480 --> 00:25:48,200 Wart mal schnell! Ertl. 367 00:25:49,400 --> 00:25:52,280 Ja. Ja, Elvira. Grüß dich. 368 00:25:53,320 --> 00:25:56,440 Was? Ja, du freilich, gern. 369 00:25:57,120 --> 00:26:00,120 Wie? ... heute? 370 00:26:01,440 --> 00:26:04,960 Jetzt? Du, das geht mir ein bisserl zu schnell. 371 00:26:05,120 --> 00:26:09,360 Ja, du, ich muss das mit meiner Familie kurz besprechen. 372 00:26:09,520 --> 00:26:14,840 Was machen wir da jetzt? Kannst du mich in 5 Minuten noch mal anrufen? 373 00:26:15,000 --> 00:26:17,760 Ja, gut. Dank dir schön. Bis gleich. 374 00:26:18,840 --> 00:26:22,480 Das war Elvira. Ja, und? Was ist passiert? 375 00:26:22,640 --> 00:26:26,800 Ja, ich soll in die Oper kommen. In die Oper? 376 00:26:26,960 --> 00:26:31,360 Ich denk, wir gehen ins Musical? Die haben einen Job für mich. 377 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Einen Job? 378 00:26:32,680 --> 00:26:36,000 Da ist eine Theaterschneiderin krank geworden. 379 00:26:36,160 --> 00:26:38,600 Elvira ist Gewandmeisterin in der Oper. 380 00:26:38,760 --> 00:26:42,120 Sie hat gefragt, ob ich die andere vertreten könnte. 381 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 Jetzt? Heute? Ja. 382 00:26:44,600 --> 00:26:47,520 Ich müsste vor der Vorstellung da sein. 383 00:26:47,680 --> 00:26:51,680 Ich müsste ein Kostüm ändern wegen einer Umbesetzung. 384 00:26:55,440 --> 00:27:00,040 Mei, das ist der Wahnsinn, von so was hab ich immer geträumt. 385 00:27:00,200 --> 00:27:04,360 So eine Chance! Und unser Abend? 386 00:27:13,440 --> 00:27:18,240 Well, damals, damals hat es auch geregnet. 387 00:27:18,400 --> 00:27:22,520 Du weißt schon, welchen Tag ich meine. 388 00:27:25,440 --> 00:27:29,520 Warum hast du mich allein gelassen, Anna? 389 00:27:29,680 --> 00:27:31,160 Warum? 390 00:27:31,840 --> 00:27:35,080 Es ist schon so lange her, und trotzdem ... 391 00:27:35,240 --> 00:27:40,800 Seit ich wieder hier bin, ist alles, als wär es grad erst geschehen. 392 00:27:48,640 --> 00:27:52,640 Wenn ich doch nur wüsste, ob du mir alles gesagt hast. 393 00:27:52,800 --> 00:27:56,880 Ich kann nicht weiter schweigen, dem Hubert gegenüber. 394 00:27:57,040 --> 00:28:00,640 Irgendwann muss ich ihm doch die Wahrheit sagen. 395 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 Oh, Hubert! 396 00:28:05,240 --> 00:28:07,240 Bist du schon lang da? 397 00:28:14,880 --> 00:28:18,480 Also, so ein schicker Anzug macht schon was her. 398 00:28:18,640 --> 00:28:22,640 Aber dass ich Ähnlichkeit haben soll mit Robert Redford, - 399 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - an den Füßen vielleicht. 400 00:28:24,600 --> 00:28:27,920 Haben Sie gewusst, dass Burgl davon träumt, - 401 00:28:28,120 --> 00:28:31,680 - an der Oper zu arbeiten? Mir hat sie es nie erzählt. 402 00:28:31,840 --> 00:28:33,520 Ich bin ja sehr liberal. 403 00:28:33,680 --> 00:28:37,680 Aber diese Theaterwelt ist schon ein wenig leichtlebig. 404 00:28:37,840 --> 00:28:40,600 Sie wissen schon, was ich meine. Oder? 405 00:28:40,760 --> 00:28:44,880 Aber die Burgl lässt sich davon bestimmt nicht beeindrucken. 406 00:28:45,040 --> 00:28:47,040 Bestimmt nicht, hoff ich. 407 00:28:49,160 --> 00:28:52,840 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2008 408 00:28:53,305 --> 00:29:53,408 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm