1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,785 --> 00:00:50,747 Aanval door een hond op Ryans bouwplaats. Mogelijk hondsdol. 3 00:00:50,872 --> 00:00:55,001 De hond zit vast, zegt de eigenaar. - Gibson hier. We gaan erheen. 4 00:00:59,047 --> 00:01:01,007 Ontvangen. Wees voorzichtig. 5 00:01:20,360 --> 00:01:24,072 De hond ging opeens door het lint. Mogelijk een nieuwe infectie. 6 00:01:24,197 --> 00:01:26,866 Geef me dekking. Showtime. 7 00:01:44,300 --> 00:01:45,600 Help. 8 00:01:46,594 --> 00:01:49,055 Kom op, Neil. Schiet dat rotbeest dood. 9 00:01:51,433 --> 00:01:53,935 Luister. 10 00:01:54,060 --> 00:01:57,480 Neil. Schieten. 11 00:01:57,605 --> 00:01:58,905 Godsamme. 12 00:02:06,406 --> 00:02:08,074 Opgerot. 13 00:02:12,328 --> 00:02:13,913 Schiet 'm dood. 14 00:02:20,503 --> 00:02:24,340 Godsamme. Klootzak. 15 00:02:32,223 --> 00:02:35,852 Je bent gewond. - Je meent het. Klootzak. 16 00:02:36,436 --> 00:02:39,314 Ik bedoel, bedankt. Klootzak. 17 00:02:42,025 --> 00:02:44,653 Gooi een zeil over die klotehond heen. 18 00:02:44,778 --> 00:02:48,239 Helen, Neil hier. We hebben medische hulp nodig. 19 00:02:49,574 --> 00:02:55,497 Helen, Cortez hier. Negeer dat. Iedereen is in orde. 20 00:02:57,123 --> 00:03:03,004 Zo'n melding leidt tot een hele berg papierwerk en ik wil niet... 21 00:03:03,129 --> 00:03:04,714 Ik voel me prima. 22 00:03:04,839 --> 00:03:06,466 Mike, kun je het herhalen? 23 00:03:06,591 --> 00:03:09,427 Zei je medische hulp? Heb je hulp nodig? 24 00:03:09,552 --> 00:03:14,975 Nee. Neil weet niet hoe het eruitziet als je je openhaalt aan prikkeldraad. 25 00:03:15,100 --> 00:03:17,185 Iedereen is in orde. Over. 26 00:03:17,310 --> 00:03:23,400 Oké. Zeker weten? - Absoluut. Bedankt, Helen. 27 00:03:23,525 --> 00:03:25,652 Tot straks. 28 00:03:26,820 --> 00:03:30,407 Ze ziet straks echt wel dat het geen schrammetje is. 29 00:03:30,532 --> 00:03:33,284 Maak je niet druk. Pak m'n wapen even. 30 00:03:39,040 --> 00:03:41,501 Dit is de derde deze week. 31 00:03:41,626 --> 00:03:44,754 Moeten we de CDFW niet bellen? 32 00:03:44,879 --> 00:03:47,007 Zodat zij de CDC kunnen bellen? 33 00:03:47,132 --> 00:03:52,387 Dat wordt een leuk, lucratief kampeerseizoen. Nee. 34 00:03:56,099 --> 00:03:57,767 Neil? 35 00:03:57,892 --> 00:03:59,519 Gaat het, man? 36 00:03:59,644 --> 00:04:02,105 Gibson, zorg jij voor Cujo... 37 00:04:02,230 --> 00:04:05,275 en zeg je tegen de eigenaar dat z'n waakhond dood is? 38 00:04:05,400 --> 00:04:07,318 Neil brengt me wel terug. 39 00:04:07,443 --> 00:04:08,743 Kom, man. 40 00:04:18,872 --> 00:04:22,083 Ik zal... dit... 41 00:04:46,608 --> 00:04:48,735 Kom je, Annie Oakley? 42 00:04:48,860 --> 00:04:50,160 Kom op. 43 00:05:16,054 --> 00:05:18,848 VERMIST BENJAMIN 'BEN' MORRIS 44 00:05:21,976 --> 00:05:23,519 We moeten praten. 45 00:05:25,939 --> 00:05:28,983 Ik kan me niet voorstellen hoe zwaar je het hebt. 46 00:05:30,276 --> 00:05:33,488 Je weet dat we allemaal voor je klaarstaan. 47 00:05:33,613 --> 00:05:37,075 Wat jullie moeten doorstaan, is niet te bevatten. 48 00:05:37,867 --> 00:05:44,207 Ik neem je niet kwalijk dat je er niet helemaal bij bent met je kop. 49 00:05:44,332 --> 00:05:46,501 Maar je maakt inschattingsfouten. 50 00:05:47,126 --> 00:05:50,630 Ik wil de oude Neil weer zien. 51 00:05:50,755 --> 00:05:53,675 Doe niet zo lullig. Speld op. 52 00:05:54,342 --> 00:05:57,846 Je had wel dood kunnen zijn. - Gibson had mij kunnen raken. 53 00:05:57,971 --> 00:06:00,223 Ik denk dat hij mijn baan wil. 54 00:06:00,932 --> 00:06:02,850 Ik weet het niet, Mike. Ik... 55 00:06:04,811 --> 00:06:08,606 Ik weet niet of ik m'n werk wel goed kan doen. 56 00:06:08,731 --> 00:06:10,775 Neem dan een tijdje vrij. 57 00:06:11,526 --> 00:06:15,029 Echt vrij. Ga ergens heen met Abby. 58 00:06:15,154 --> 00:06:19,742 Ga ertussenuit. Ga naar de Bahama's. Weet ik veel. 59 00:06:19,867 --> 00:06:22,328 Het is pas twee maanden geleden. 60 00:06:25,373 --> 00:06:27,583 Bied je me een betaalde vakantie aan? 61 00:06:30,920 --> 00:06:33,464 Jezus, Mike. Het spijt me echt, man. 62 00:06:33,589 --> 00:06:37,844 Hou je kop. Ik voelde niks tot je me liet lachen, klootzak. 63 00:06:37,969 --> 00:06:41,848 Kolere. Godsamme, Helen. Weet je wel wat je doet? 64 00:06:41,973 --> 00:06:45,018 Hou op met dat gevloek. Niet in mijn kantoor. 65 00:06:45,143 --> 00:06:48,688 Martel me dan niet, mens. Dit is niet fijn. 66 00:06:48,813 --> 00:06:50,398 Papa. 67 00:06:50,523 --> 00:06:52,567 Gaat het? 68 00:06:52,692 --> 00:06:56,362 Dat moet gehecht worden. - Het stelt niks voor. 69 00:06:56,487 --> 00:07:01,326 Moet ik vragen van wie je dit weet? - Sorry. Ik kwam haar buiten tegen. 70 00:07:01,451 --> 00:07:03,953 Dit is echt niet goed. Symptomen van rabiës: 71 00:07:04,078 --> 00:07:07,999 Druk gedrag, bizarre gedachten, hallucinaties, agressiviteit... 72 00:07:08,124 --> 00:07:11,419 abnormale houding, stuipen, waterangst, spraakproblemen. 73 00:07:11,544 --> 00:07:16,007 Er is niks aan de hand. We zijn ingeënt. Toch? 74 00:07:16,132 --> 00:07:18,927 Twee jaar geleden. - Je kunt eraan overlijden. 75 00:07:19,052 --> 00:07:21,512 We weten niet eens wat die dieren mankeert. 76 00:07:21,637 --> 00:07:23,598 Het moet wel hondsdolheid zijn. 77 00:07:24,140 --> 00:07:27,727 Helemaal niet. De uitslagen zijn nog niet binnen. 78 00:07:27,852 --> 00:07:31,481 Dat kan me niks schelen. Ik breng je naar het ziekenhuis. 79 00:07:31,606 --> 00:07:34,609 Misschien. Zijn wij klaar? 80 00:07:34,734 --> 00:07:36,945 Luister naar je dochter. 81 00:07:37,070 --> 00:07:38,988 Ze is slimmer dan jullie. 82 00:07:39,113 --> 00:07:40,698 Ik kijk vooral naar jou. 83 00:07:42,575 --> 00:07:44,243 Waarom doe je zo gemeen? 84 00:07:47,163 --> 00:07:48,463 Ga met hem praten. 85 00:07:52,585 --> 00:07:54,003 Hallo, Mr Morris. 86 00:07:57,548 --> 00:08:01,469 Olivia, je mag me Neil noemen. Dat weet je. 87 00:08:01,594 --> 00:08:03,888 Ik wilde je al spreken sinds... 88 00:08:04,847 --> 00:08:06,391 Het geeft niet. 89 00:08:06,516 --> 00:08:08,476 Het is voor iedereen zwaar. 90 00:08:09,602 --> 00:08:12,772 Ook voor jou. Dus ik begrijp het wel. 91 00:08:15,149 --> 00:08:18,236 Ik heb wat dingen van Ben gevonden. Stripboeken en zo. 92 00:08:18,361 --> 00:08:20,196 Ik wilde ze langsbrengen... 93 00:08:20,321 --> 00:08:23,741 maar ik weet dat jullie gaan verhuizen, dus... 94 00:08:23,866 --> 00:08:28,538 Je mag alles houden. Dat had hij vast gewild. 95 00:08:29,705 --> 00:08:34,168 Hij hechtte hier veel waarde aan. Je wilt het vast terug hebben. 96 00:08:45,972 --> 00:08:48,891 Luister. Abby en ik... 97 00:08:49,934 --> 00:08:53,187 We stellen het erg op prijs wat je allemaal gedaan hebt. 98 00:08:53,312 --> 00:08:58,484 Ben was gek op je. Wij zijn ook erg op je gesteld. 99 00:08:59,068 --> 00:09:00,368 Is. 100 00:09:01,195 --> 00:09:02,280 Wat? 101 00:09:02,405 --> 00:09:04,907 Hij is gek op me. 102 00:09:10,580 --> 00:09:13,541 Ja. 103 00:09:14,834 --> 00:09:16,252 Is, sorry. 104 00:09:19,338 --> 00:09:20,840 Bedankt. 105 00:09:22,967 --> 00:09:25,303 Ik moet gaan. M'n vader. 106 00:09:43,613 --> 00:09:45,615 Hé. Zal ik je thuis afzetten? 107 00:09:58,211 --> 00:10:00,379 Dit is Helen. Tot morgen. 108 00:10:03,257 --> 00:10:05,134 UITBRAAK HONDSDOLHEID 109 00:10:06,636 --> 00:10:08,221 Helen uit. 110 00:10:10,181 --> 00:10:15,019 Denk je dat andere staatsparken wel radio's hebben die werken? 111 00:10:16,437 --> 00:10:21,651 Zelfs in The Shining kon de ranger contact leggen met het hotel, toch? 112 00:10:21,776 --> 00:10:24,445 Zelfs tijdens een sneeuwstorm. 113 00:10:24,570 --> 00:10:27,907 Tot Jack de buizen uit de radio haalde... 114 00:10:28,032 --> 00:10:31,577 en de sneeuwmobiel onbruikbaar maakte en zei: Ga maar kijken. 115 00:10:33,538 --> 00:10:34,838 Ga maar kijken. 116 00:10:36,040 --> 00:10:37,340 En Wendy, weet je nog... 117 00:10:43,881 --> 00:10:48,219 Dus de chef heeft je vrij gegeven? 118 00:10:48,344 --> 00:10:52,765 Ja. Met verlof gestuurd. Ik kan het hem niet kwalijk nemen. 119 00:10:52,890 --> 00:10:57,770 Dat van vandaag had iedereen kunnen overkomen. Dat weet je toch? 120 00:11:02,775 --> 00:11:06,195 Ik ben morgen vrij. Ik ga bij m'n moeder langs. 121 00:11:06,320 --> 00:11:09,073 Ze zou haar beroemde perzik-appeltaart bakken. 122 00:11:09,198 --> 00:11:10,658 Zin om mee te gaan? 123 00:11:15,454 --> 00:11:20,877 De verhuizers komen maandag en we moeten nog van alles doen. 124 00:11:21,002 --> 00:11:24,547 Maar bedankt. - Ik snap het. 125 00:11:24,672 --> 00:11:30,178 Ik kan niet garanderen dat er iets van die taart overblijft... 126 00:11:30,303 --> 00:11:31,929 maar ik zal m'n best doen. 127 00:11:33,848 --> 00:11:37,727 Omdat je een egoïstische hufter bent. - Zo ken ik je weer. 128 00:11:38,603 --> 00:11:41,689 Je moeder vindt mij leuker dan jou. Dat weet je toch? 129 00:11:42,732 --> 00:11:46,777 Dat heeft ze nooit gezegd, toch? - Denk je dat ik een geintje maak? 130 00:11:46,902 --> 00:11:49,488 De vorige keer gaf ze me taart. - Hou op. 131 00:11:51,532 --> 00:11:54,285 Dat zou ze nooit zeggen. Ze houdt van me. 132 00:11:56,871 --> 00:12:03,211 Als je iets nodig hebt: gelukskanaal 13. Staat altijd aan. 133 00:12:03,336 --> 00:12:05,630 Ik kan je voor de deur afzetten. 134 00:12:05,755 --> 00:12:10,051 Ik breng geen benzine in rekening. - Lopen is goed voor me. 135 00:12:10,176 --> 00:12:14,514 Is 150 kilometer per week niet genoeg? Moeten er 1000 stappen bij? 136 00:12:14,639 --> 00:12:18,851 Fijne avond, Gibbs. Bedankt voor de lift. 137 00:12:18,976 --> 00:12:20,770 Doe de groeten aan je moeder. 138 00:12:30,196 --> 00:12:31,530 Shit. 139 00:12:37,203 --> 00:12:38,704 Hé, Neil. 140 00:12:39,497 --> 00:12:41,165 Wacht even. 141 00:12:43,626 --> 00:12:45,294 Lucht je hart eens, man. 142 00:12:54,470 --> 00:12:56,055 Ik maak me zorgen om je. 143 00:12:57,640 --> 00:12:59,350 Dat weet ik. 144 00:12:59,475 --> 00:13:02,687 Ik wil je helpen, Neil. - Weet je, ik... 145 00:13:04,063 --> 00:13:08,693 Ik heb geen hulp meer nodig. Van niemand. Het is niet... 146 00:13:09,777 --> 00:13:12,280 Het helpt niet. Snap je wat ik bedoel? 147 00:13:12,405 --> 00:13:15,283 Ja, maar je bent m'n beste vriend. 148 00:13:15,408 --> 00:13:18,578 Oké? Je bent als een broer voor me... 149 00:13:18,703 --> 00:13:22,039 en ik kan niet langer toezien dat je zo wegkwijnt. 150 00:13:22,164 --> 00:13:24,625 Dat is niet goed. Dat doen broers niet. 151 00:13:29,088 --> 00:13:35,177 Je bent een grote steun geweest voor mij en Abby de laatste maanden. 152 00:13:36,762 --> 00:13:40,349 Ik weet dat het niet makkelijk is geweest. 153 00:13:40,474 --> 00:13:43,894 Daar gaat het niet om. Je moet er gewoon zijn voor elkaar. 154 00:13:45,813 --> 00:13:50,735 Je geeft altijd het goede voorbeeld en dat probeer ik ook te doen. 155 00:13:54,864 --> 00:13:56,323 Fijn om te horen. 156 00:14:02,538 --> 00:14:07,251 Waarom neem je niet een stuk van die beroemde taart mee voor ons? 157 00:14:08,169 --> 00:14:09,587 Dat gaat lukken. 158 00:14:12,465 --> 00:14:15,134 Dag en nacht, Neil. Ik ben er voor je. 159 00:14:53,088 --> 00:14:54,388 Gaat het? 160 00:14:56,383 --> 00:14:58,427 Ja, alleen nog steeds doodmoe. 161 00:15:01,972 --> 00:15:03,682 Je bent vroeg thuis. 162 00:15:05,893 --> 00:15:08,020 Het is bijna zeven uur. 163 00:15:15,820 --> 00:15:18,239 Hier. - Alles oké? 164 00:15:23,661 --> 00:15:25,579 Ja, prima. 165 00:15:25,704 --> 00:15:28,874 Heb je... Heb je nog wat ingepakt? 166 00:15:30,709 --> 00:15:34,088 Ja. Ik bedoel, ik... 167 00:15:34,213 --> 00:15:36,632 Ik had geen puf. 168 00:15:39,718 --> 00:15:41,220 Geeft niet. 169 00:15:42,429 --> 00:15:44,098 Geen zorgen. 170 00:15:44,223 --> 00:15:45,850 Het komt wel goed. 171 00:15:46,642 --> 00:15:51,564 Nee. Afblijven. Dit moet allemaal hier blijven liggen. 172 00:15:51,689 --> 00:15:56,360 Het zijn mijn herinneringen en ik heb ze nu nodig. 173 00:15:58,028 --> 00:15:59,328 Blijf ervan af. 174 00:16:03,784 --> 00:16:06,537 Ze staan allemaal ergens in een cloud. 175 00:16:09,331 --> 00:16:11,417 Dat is het handige van technologie. 176 00:16:12,251 --> 00:16:13,836 Minder rommel. 177 00:16:15,588 --> 00:16:17,965 Ik zeg geen sorry omdat ik rouw. 178 00:16:19,425 --> 00:16:21,093 Dat vraag ik ook niet. 179 00:16:22,136 --> 00:16:24,555 Dat vraag ik ook niet aan mezelf. 180 00:16:25,806 --> 00:16:30,227 Steeds als ik langs deze kamer loop, denk ik dat m'n hart het begeeft. 181 00:16:30,352 --> 00:16:32,313 En dat is niet goed. 182 00:16:35,816 --> 00:16:39,069 Het is niet goed voor ons allebei. 183 00:16:41,655 --> 00:16:42,955 Klopt. 184 00:16:44,992 --> 00:16:47,536 Ik geloof gewoon niet dat hij dood is. 185 00:16:50,748 --> 00:16:52,048 Als... 186 00:16:53,709 --> 00:16:56,337 We hebben nog lang niet overal gezocht. 187 00:17:01,592 --> 00:17:03,469 Ben komt niet terug. 188 00:17:06,263 --> 00:17:12,269 Ik weet dat we allebei willen dat het niet zo is, maar het is wel zo. 189 00:17:13,437 --> 00:17:14,737 Hij is er niet meer. 190 00:17:20,027 --> 00:17:21,327 Dus... 191 00:17:22,112 --> 00:17:25,574 We moeten onszelf niet meer voor de gek houden. 192 00:17:25,699 --> 00:17:29,912 Het leven is zoals het is, niet zoals we willen dat het is. 193 00:17:32,414 --> 00:17:34,291 Hoe weten we dat? 194 00:17:34,416 --> 00:17:35,918 We weten niks. 195 00:17:36,835 --> 00:17:40,840 We... Moet ik hem loslaten omdat hij hier niet is? 196 00:17:40,965 --> 00:17:43,759 Neil, hij is 17. Er kan van alles gebeurd zijn. 197 00:17:43,884 --> 00:17:47,471 Er gebeuren zoveel vreselijke dingen in deze wereld. 198 00:17:49,598 --> 00:17:53,227 Er kan van alles gebeurd zijn. 199 00:17:55,020 --> 00:17:59,233 Hij is nog ergens. We moeten hem gewoon blijven zoeken. 200 00:18:00,192 --> 00:18:01,360 Het was... 201 00:18:01,485 --> 00:18:06,281 Ik ben hier geweest en ik... Neil. 202 00:19:35,871 --> 00:19:38,874 We gaan toch niet steeds apart slapen, hè? 203 00:19:43,295 --> 00:19:45,756 Sorry. Ik was gewoon zo moe. 204 00:21:16,138 --> 00:21:18,057 Kom eens hier. 205 00:21:18,182 --> 00:21:21,351 Waarom? - Omdat ik het vraag. Kom eens. 206 00:21:25,772 --> 00:21:27,566 Doe je ogen dicht. 207 00:21:29,860 --> 00:21:31,160 Doe je ogen dicht. 208 00:21:35,657 --> 00:21:36,957 Haal diep adem. 209 00:21:42,164 --> 00:21:43,464 Ogen open. 210 00:21:50,005 --> 00:21:51,673 Kijk goed naar de natuur... 211 00:21:53,258 --> 00:21:56,470 en je zult alles beter begrijpen. 212 00:21:59,723 --> 00:22:02,392 Ik heb weleens betere citaten gehoord. 213 00:22:02,517 --> 00:22:06,063 Wie heeft dat gezegd? - Einstein, Einstein. 214 00:22:10,651 --> 00:22:15,405 Ik was al een tijdje van plan om dit aan je te geven. 215 00:22:16,323 --> 00:22:18,158 Ik doe het nu. - Nee, pa. 216 00:22:18,283 --> 00:22:20,911 Dat is opa's horloge. - Opa's horloge. 217 00:22:25,415 --> 00:22:29,753 Het heeft me altijd herinnerd aan wat er echt toe doet. 218 00:22:32,506 --> 00:22:34,758 Misschien doet het hetzelfde voor jou. 219 00:22:39,763 --> 00:22:43,976 Dit is zo analoog. Ik ben net een pelgrim. 220 00:22:44,101 --> 00:22:46,520 Je moet het opwinden. Eens per week. 221 00:22:49,523 --> 00:22:52,109 Dank je wel, pa. Echt gaaf. 222 00:22:54,903 --> 00:22:56,321 Ik hou van je, jongen. 223 00:22:58,532 --> 00:22:59,950 Ik hou van jou, pa. 224 00:24:13,065 --> 00:24:14,365 Pa. 225 00:24:44,304 --> 00:24:45,972 Je bent veilig. 226 00:24:54,272 --> 00:24:56,858 Gaat het wel? Gaat het? 227 00:25:04,699 --> 00:25:06,868 Donder op. 228 00:26:36,500 --> 00:26:37,800 Abby. 229 00:26:38,919 --> 00:26:41,546 Abby, sta op. We moeten hier weg. 230 00:26:42,839 --> 00:26:45,884 Je moet opstaan. Sta op. 231 00:26:48,553 --> 00:26:50,639 Verdomme. Sta op. 232 00:26:54,142 --> 00:26:57,729 Hier. Kom op, kom op. 233 00:26:59,481 --> 00:27:02,567 Kan iemand me horen? 234 00:27:02,692 --> 00:27:07,906 Ik ben ranger Neil Morris. Ik ben nu thuis. Kampeerterrein Mourning Rock. 235 00:27:22,420 --> 00:27:23,755 Hoort iemand me? 236 00:27:34,975 --> 00:27:37,686 Wat heb je met m'n munitie gedaan? 237 00:27:37,811 --> 00:27:40,355 Je hebt m'n wapen ontladen. 238 00:27:40,480 --> 00:27:42,148 Ik maakte me zorgen om je. 239 00:29:13,657 --> 00:29:16,910 Jezus Christus. Wat... Wat is er aan de hand? 240 00:29:17,035 --> 00:29:20,914 Ik was aan het wandelen en zag iemand verdrinken... 241 00:29:21,039 --> 00:29:23,667 dus ik probeerde te helpen... 242 00:29:23,792 --> 00:29:26,253 en toen viel dat monster me aan. 243 00:29:26,378 --> 00:29:29,047 Ik weet niet wat het was, maar er zijn er meer. 244 00:29:29,172 --> 00:29:31,883 Misschien alleen hier, of overal... 245 00:29:32,008 --> 00:29:34,386 maar we blijven hier niet. 246 00:29:37,472 --> 00:29:38,772 Wat? 247 00:29:46,106 --> 00:29:48,233 Gibson, Neil hier. Hallo? 248 00:29:50,068 --> 00:29:52,946 Gibson, hoor je me? Ik weet niet of je me hoort... 249 00:29:53,071 --> 00:29:55,448 maar er gebeuren hier gestoorde dingen. 250 00:30:16,219 --> 00:30:18,430 Daar. Dit. Zie je dit? 251 00:30:20,181 --> 00:30:23,268 We moeten hier zoveel mogelijk mensen weg krijgen. 252 00:30:41,995 --> 00:30:44,038 Verdomme. Neil, wat doe je? 253 00:30:55,633 --> 00:30:56,933 Doe je gordel om. 254 00:30:57,969 --> 00:30:59,269 Beide gordels. 255 00:31:16,070 --> 00:31:17,489 Wat doe je? 256 00:31:18,615 --> 00:31:20,700 Ik kom voorin zitten. 257 00:31:50,104 --> 00:31:51,404 Neil? 258 00:31:54,275 --> 00:31:57,821 Neil, kun je me vertellen wat er aan de hand is? 259 00:31:58,947 --> 00:32:00,240 Neil. 260 00:32:00,365 --> 00:32:03,743 Dus er is een of ander monster ontsnapt? 261 00:32:03,868 --> 00:32:08,832 Zijn we daarvoor... - Monsters. Meervoud. 262 00:32:10,375 --> 00:32:12,752 Als je je ogen even openhoudt... 263 00:32:12,877 --> 00:32:15,964 kun je zelf zien waar we mee te maken hebben. 264 00:32:20,677 --> 00:32:26,182 Ik weet dat jij denkt dat dit echt gebeurt, dat je het niet... 265 00:32:26,307 --> 00:32:29,352 Ik geloof je, en sorry dat ik zo'n lastpak ben... 266 00:32:29,477 --> 00:32:34,315 maar vertel me wat er gebeurt, want ik ben bang. 267 00:32:34,440 --> 00:32:37,277 Hou je mond. - Je maakt me bang. 268 00:32:37,402 --> 00:32:41,030 Je moet luisteren. Niet praten. 269 00:32:41,155 --> 00:32:44,534 Oké? Luisteren, niet praten. Dat kun je toch wel? 270 00:32:46,035 --> 00:32:49,247 Ik luister, ik zeg niks. - Je... 271 00:32:49,372 --> 00:32:52,208 Je praat nog steeds. 272 00:32:53,710 --> 00:32:57,172 Er is iets vreselijks aan de hand. 273 00:32:57,297 --> 00:32:59,716 Iedereen in Mourning Rock... 274 00:32:59,841 --> 00:33:03,720 misschien wel overal, ik weet het niet... 275 00:33:03,845 --> 00:33:06,973 is besmet... 276 00:33:07,098 --> 00:33:10,226 of raakt besmet, door wat dit ook is. 277 00:33:10,351 --> 00:33:13,146 Ze worden gewelddadig... 278 00:33:13,271 --> 00:33:17,066 en ze worden anders dan wij ze kennen... 279 00:33:19,652 --> 00:33:20,952 en ja. 280 00:33:24,198 --> 00:33:26,367 Ze hebben het op ons voorzien. 281 00:33:28,870 --> 00:33:31,539 Mag ik nu wat zeggen? 282 00:33:31,664 --> 00:33:33,082 Ga je gang. 283 00:33:35,877 --> 00:33:37,177 Waarom? 284 00:33:38,338 --> 00:33:40,298 Waarom gebeurt dit? 285 00:33:40,423 --> 00:33:43,593 Mensen die monsters worden en elkaar voor de lol doden. 286 00:33:43,718 --> 00:33:46,012 Ik weet het niet. 287 00:33:47,305 --> 00:33:53,102 Het is een of andere virale mutatie, misschien van het gore water... 288 00:33:53,227 --> 00:33:55,396 of de giftige lucht uit de stad. 289 00:33:55,521 --> 00:34:01,361 Geen idee. Ik ben geen wetenschapper. Het is iets vreselijks... 290 00:34:02,695 --> 00:34:08,242 het is niet normaal en we moeten maken dat we wegkomen. 291 00:34:19,128 --> 00:34:21,923 Oké dan. - Oké. 292 00:34:22,048 --> 00:34:25,301 We gaan door de stad. Een andere route is er niet. 293 00:34:25,927 --> 00:34:27,553 Door de stad dan. 294 00:34:31,182 --> 00:34:32,934 We halen thuis wat spullen... 295 00:34:33,059 --> 00:34:37,313 en dan gaan we naar Mike. Mike weet wel wat we moeten doen. 296 00:34:38,064 --> 00:34:40,149 Is Mike niet besmet? 297 00:34:45,196 --> 00:34:46,906 Dat is waar ook. 298 00:34:47,031 --> 00:34:49,701 Hij is aangevallen. - Wat? 299 00:34:50,451 --> 00:34:54,664 Door een hond. Niet door een mens, maar de hond was gestoord. 300 00:34:55,873 --> 00:34:59,460 Wanneer is hij aangevallen? - Gister. 301 00:35:00,378 --> 00:35:04,299 Is hij naar het ziekenhuis gegaan? - Ik heb iedereen gebeld. Nee. 302 00:35:04,424 --> 00:35:06,551 Helen heeft hem geholpen. Op het... 303 00:35:09,512 --> 00:35:10,812 Oké. 304 00:35:23,276 --> 00:35:25,194 Ik pak snel een paar dingen. 305 00:35:25,319 --> 00:35:30,116 Wacht in de auto. Doe de deuren op slot. 306 00:35:35,955 --> 00:35:37,255 Ik heb het gehoord. 307 00:36:38,518 --> 00:36:39,818 Verdomme, Abby. 308 00:36:50,029 --> 00:36:52,156 Wat doe je? We moeten weg. 309 00:36:52,281 --> 00:36:55,326 Hij zou nu thuiskomen na de schoolbandrepetitie... 310 00:36:55,451 --> 00:36:58,121 en meteen in de koelkast duiken. 311 00:36:58,246 --> 00:37:01,207 En dan zou ik zeggen: Iets kleins, we gaan zo eten. 312 00:37:02,667 --> 00:37:04,335 En dan zou hij glimlachen. 313 00:37:06,587 --> 00:37:09,340 Hij zou een kus op m'n neus geven en zeggen: 314 00:37:09,465 --> 00:37:12,760 Je hebt gegeten, maar je houdt een knagend gevoel. 315 00:37:16,597 --> 00:37:19,642 Steinbeck. - Ja, Steinbeck. 316 00:37:27,316 --> 00:37:30,778 Ik wil m'n jochie terug. 317 00:37:37,451 --> 00:37:40,872 Je denkt dat ik gek ben. Maar hij leeft nog. 318 00:37:40,997 --> 00:37:43,374 Dat voel ik. Ik voel hem. 319 00:37:44,375 --> 00:37:46,085 We moeten blijven zoeken. 320 00:37:54,218 --> 00:37:58,264 We moeten gaan. We moeten naar Mike. 321 00:37:58,389 --> 00:38:01,267 Maar wat als hij terugkomt? Dan zijn we er niet. 322 00:38:05,146 --> 00:38:07,648 Ben is... 323 00:38:07,773 --> 00:38:09,525 Hij is slim. 324 00:38:10,943 --> 00:38:14,488 Als wij er niet zijn, gaat hij naar Mike. 325 00:38:15,239 --> 00:38:20,745 Denk je? - Ja. Want Olivia is daar ook. 326 00:38:20,870 --> 00:38:24,791 Toch? En... Laten we... 327 00:38:24,916 --> 00:38:30,463 Laten we daarheen gaan. En dan bedenken we wel wat. Samen. 328 00:38:31,464 --> 00:38:33,633 Toch? - Samen, ja. 329 00:38:33,758 --> 00:38:35,468 Oké. Kom. 330 00:38:37,178 --> 00:38:40,932 Denk je dat hij besmet is? Net als die dingen die jij zag? 331 00:38:41,057 --> 00:38:45,770 Misschien verstopt hij zich omdat hij ze ook gezien heeft. Net als jij. 332 00:38:47,813 --> 00:38:50,274 Ik laat een briefje voor hem achter. 333 00:38:52,109 --> 00:38:54,278 Zet je ook melk en koekjes klaar? 334 00:38:54,403 --> 00:38:56,697 We moeten gaan. - Ik wou dat jij het was. 335 00:39:08,000 --> 00:39:12,755 Als je graag wil dat ik dood ben, had je m'n munitie niet moeten pakken. 336 00:39:14,882 --> 00:39:18,719 Sorry. Ik meende het niet. 337 00:39:18,844 --> 00:39:20,596 Waar is het? - Wat? 338 00:39:20,721 --> 00:39:24,058 M'n munitie. De kogels voor m'n wapen. 339 00:39:24,183 --> 00:39:26,686 Het enige waarmee we ons kunnen verdedigen. 340 00:39:28,396 --> 00:39:31,649 Ik heb het weggegooid. Alles. 341 00:39:32,483 --> 00:39:35,278 De vuilniswagen is vandaag geweest. - Geweldig. 342 00:39:35,403 --> 00:39:38,322 Ik deed wat mij het beste leek. 343 00:39:38,447 --> 00:39:39,824 Net als jij. 344 00:39:40,992 --> 00:39:42,576 Ik maakte me zorgen. 345 00:39:44,370 --> 00:39:47,915 Wat doe je? - Ik pak aandenkens aan m'n zoon. 346 00:39:48,040 --> 00:39:50,418 Ik laat ze hier niet achter. 347 00:39:50,543 --> 00:39:52,545 En ik vraag geen toestemming. 348 00:40:11,564 --> 00:40:13,065 Hé, Gibson? 349 00:40:20,781 --> 00:40:22,575 Echt lekker. 350 00:40:29,332 --> 00:40:30,833 Shit. - Gibson? 351 00:40:32,543 --> 00:40:34,378 Hoor je me? 352 00:40:34,503 --> 00:40:37,548 Gibbs? - Wacht. Wacht even. 353 00:40:38,549 --> 00:40:41,510 Ik weet niet waar je bent, maar... 354 00:40:43,721 --> 00:40:49,352 Vanochtend om een uur of 11 was ik bij Malachi Point... 355 00:40:51,354 --> 00:40:53,773 toen ik werd aangevallen door... 356 00:40:56,275 --> 00:40:59,528 Ik weet het niet. Een vrouw. 357 00:41:01,280 --> 00:41:05,660 Neil, hier ben ik. Wat is er? - Het liep uit de hand en... 358 00:41:05,785 --> 00:41:08,829 Ik weet niet wat er aan de hand is. 359 00:41:08,954 --> 00:41:13,709 Neil, ik hoor je. Wat is er? Wat is er gebeurd bij Malachi Point? 360 00:41:16,670 --> 00:41:17,970 Hoor je me? 361 00:41:23,052 --> 00:41:24,470 Geweldig. 362 00:41:25,429 --> 00:41:28,516 Waarom probeer ik het nog? 363 00:41:28,641 --> 00:41:32,228 Goed. Malachi Point. Ik kom eraan. Ik ben onderweg. 364 00:41:32,353 --> 00:41:33,979 Ik kom eraan. 365 00:42:01,799 --> 00:42:03,384 Geef maar. - Het lukt wel. 366 00:42:31,579 --> 00:42:33,080 Ik sta aan jouw kant. 367 00:42:36,333 --> 00:42:37,835 We gaan dit samen doen. 368 00:42:45,509 --> 00:42:48,262 Je bent een enorme lastpak. 369 00:42:49,638 --> 00:42:51,265 En ik hou zielsveel van je. 370 00:42:57,062 --> 00:43:00,107 Dat is het liefste wat je ooit gezegd hebt. 371 00:43:23,047 --> 00:43:27,009 De tank is bijna leeg. 372 00:43:27,927 --> 00:43:32,306 We zijn bijna bij het tankstation. Dan omzeilen we de stad meteen. 373 00:43:44,235 --> 00:43:48,614 Doe de deuren op slot en laat je niet zien. 374 00:43:51,283 --> 00:43:53,619 Als je weg moet, ga dan. 375 00:44:00,084 --> 00:44:04,004 Je allergrootste fan kijkt je nu aan. 376 00:44:05,631 --> 00:44:08,509 Ik hou van je. - Ik hou van jou. 377 00:44:12,346 --> 00:44:13,764 Vertrouw me alsjeblieft. 378 00:44:47,506 --> 00:44:49,049 Ben jij dat, Neil? 379 00:44:55,681 --> 00:44:57,683 Neil, Gibbs hier. Hoor je me? 380 00:45:00,728 --> 00:45:02,028 Helen uit. 381 00:46:19,098 --> 00:46:20,516 Is daar iemand? 382 00:47:54,276 --> 00:47:56,320 Gaat het? - Ja. Waar is de sleutel? 383 00:47:58,739 --> 00:48:00,282 Heb je gerookt? 384 00:48:03,076 --> 00:48:04,495 Zoiets. 385 00:48:36,068 --> 00:48:40,447 Ik ben zo terug. - Moet ik weer wachten? Nee. 386 00:48:45,577 --> 00:48:48,831 Mijn god. Neil, wat is... 387 00:48:48,956 --> 00:48:50,499 Wat is dat? - Niet doen. 388 00:48:51,250 --> 00:48:53,710 Geloof me. 389 00:48:55,254 --> 00:48:56,554 Dit wil je niet zien. 390 00:49:02,427 --> 00:49:04,763 Kom op. - Wie is dat? 391 00:49:04,888 --> 00:49:06,932 Wie is dat? - Niet kijken. 392 00:49:19,570 --> 00:49:22,447 Alleen spullen die we nodig hebben. 393 00:49:39,339 --> 00:49:40,841 Genoeg. Kom. 394 00:49:42,301 --> 00:49:43,601 Kom op. 395 00:49:44,845 --> 00:49:46,145 Ik heb honger. 396 00:50:48,533 --> 00:50:51,203 Neil, ik... Ik hoor jou. Hoor je mij? 397 00:50:51,328 --> 00:50:54,623 We gaan naar Mike en dan verlaten we de stad. 398 00:50:55,290 --> 00:50:58,669 Waar ben je? Zeg wat. Kom op. 399 00:50:58,794 --> 00:51:00,712 Ik luister dit kanaal uit. 400 00:51:02,673 --> 00:51:07,678 In de hoop dat iemand luistert. 401 00:51:24,277 --> 00:51:26,488 Dit is gestoord. 402 00:51:27,823 --> 00:51:30,075 Wie is dat, of wat is dat? 403 00:51:31,535 --> 00:51:33,245 Ik weet het niet. 404 00:51:33,370 --> 00:51:35,914 Dat is nu moeilijk te zeggen. 405 00:51:36,039 --> 00:51:37,457 Ze... 406 00:51:39,960 --> 00:51:42,379 Ze vallen zomaar aan. 407 00:51:43,296 --> 00:51:47,134 Ze maken gruwelijke geluiden... 408 00:51:47,259 --> 00:51:50,762 alsof ze iets willen zeggen, maar niet weten hoe. 409 00:51:50,887 --> 00:51:53,598 Alsof ze het niet meer weten. 410 00:51:56,727 --> 00:51:58,145 Vind je dat grappig? 411 00:51:59,479 --> 00:52:01,064 Het komt me bekend voor. 412 00:52:15,245 --> 00:52:17,748 Ik lust alleen zwarte drop, niet die rode. 413 00:52:18,999 --> 00:52:23,336 Dat weet ik. Die was op. En je gaat er rare dingen van doen. 414 00:52:53,200 --> 00:52:56,620 Het spijt me dat ik je kogels heb weggegooid. 415 00:52:58,246 --> 00:53:00,624 Wat? - Je kogels. Dat was stom. 416 00:53:00,749 --> 00:53:03,877 Ik wilde gewoon dat jij niks stoms deed. 417 00:53:05,837 --> 00:53:07,137 Zoals? 418 00:53:10,092 --> 00:53:13,929 Jij bent hem ook kwijt. Ik heb geprobeerd om... 419 00:53:14,054 --> 00:53:17,557 Ik was er niet voor je. Ik was ergens anders. Ik... 420 00:53:20,102 --> 00:53:22,229 Ik weet niet of iemand jou steunde. 421 00:53:25,148 --> 00:53:29,778 Ik weet niet of het wel mogelijk is om iemand genoeg steun te geven. 422 00:53:34,032 --> 00:53:37,035 Ik blijf hopen hem te vinden. 423 00:53:39,496 --> 00:53:43,416 Ik blijf gewoon een enorme lastpak. 424 00:54:17,951 --> 00:54:19,251 We zijn er. 425 00:54:25,000 --> 00:54:26,418 Ik ga naar binnen. 426 00:54:27,919 --> 00:54:29,713 Ik wil niet dat je meegaat. 427 00:54:33,049 --> 00:54:34,467 Je vertrouwt me toch? 428 00:54:38,054 --> 00:54:40,390 Ik vertrouw je net als ieder ander. 429 00:54:43,977 --> 00:54:45,277 Daar doe ik het mee. 430 00:54:48,023 --> 00:54:51,151 Ik weet niet of ik goed genoeg geweest ben voor je... 431 00:54:51,276 --> 00:54:53,320 maar ik blijf het altijd proberen. 432 00:54:59,284 --> 00:55:01,411 Dit is een mes. 433 00:55:01,536 --> 00:55:04,789 De scherpe punt gaat in de slechteriken. 434 00:55:30,982 --> 00:55:33,526 Mike? Camila? 435 00:55:34,736 --> 00:55:36,154 Zijn jullie thuis? 436 00:55:57,759 --> 00:55:59,059 Hé, Mike. 437 00:56:04,808 --> 00:56:07,269 Camila, kom. We moeten... 438 00:56:14,025 --> 00:56:17,654 Camila? Ik ben het. Neil. 439 00:56:17,779 --> 00:56:21,032 Ik weet dat je niet snapt wat er gebeurt. 440 00:56:21,157 --> 00:56:23,618 Niemand snapt het. Maar... 441 00:56:24,703 --> 00:56:26,162 Ik wil helpen. 442 00:57:29,684 --> 00:57:31,853 Neil, nee. Wat doe je? Dat is Olivia. 443 00:57:31,978 --> 00:57:35,148 Stop. Niet doen. Wat doe je? 444 00:57:35,273 --> 00:57:38,109 Wat doe je? Niet doen. 445 00:57:39,611 --> 00:57:41,780 Niet doen. Het is Olivia. 446 00:57:51,206 --> 00:57:54,501 Abby. Schiet 'm dood. 447 00:58:03,843 --> 00:58:05,762 Schiet die klootzak dood. 448 00:58:07,639 --> 00:58:10,350 Schiet 'm dood. 449 00:58:40,255 --> 00:58:42,006 Kom op nou toch. 450 00:59:05,822 --> 00:59:09,075 Goed zo, Abs. Je doet het goed. 451 00:59:09,200 --> 00:59:11,703 Je doet het goed. Blijf... 452 00:59:23,339 --> 00:59:27,343 Je liegt. - Ben, luister. 453 00:59:30,513 --> 00:59:31,848 Ga je hem achterna? 454 00:59:33,516 --> 00:59:34,893 Ga. 455 00:59:39,522 --> 00:59:41,941 Ben. - Laat me. 456 00:59:43,276 --> 00:59:44,611 Laat me met rust. 457 00:59:49,616 --> 00:59:53,912 Stop. Laat me met rust. Help. Kan iemand me helpen? 458 00:59:54,037 --> 00:59:56,581 Loop niet achter me aan. - Sta stil. 459 00:59:56,706 --> 00:59:59,876 Sta stil. En praat tegen me. 460 01:00:02,837 --> 01:00:04,422 Ze komen. 461 01:00:42,502 --> 01:00:43,802 Pa. 462 01:02:36,741 --> 01:02:39,869 Lieverd. God zij dank. 463 01:02:39,994 --> 01:02:42,664 Ik wist dat je terug zou komen. We moeten gaan. 464 01:02:42,789 --> 01:02:44,089 Nee, nee. 465 01:03:46,769 --> 01:03:48,396 En... 466 01:03:50,982 --> 01:03:53,151 Hoe gaat het achterin? 467 01:03:58,906 --> 01:04:00,575 Dat dacht ik al. 468 01:04:07,749 --> 01:04:12,295 Helen? Heb jij iets van Neil gehoord vandaag? 469 01:04:12,420 --> 01:04:15,882 Helemaal niks. Maar hij is met verlof, dus ik snap het wel. 470 01:04:16,007 --> 01:04:19,385 Onder ons gezegd en gezwegen... 471 01:04:19,510 --> 01:04:21,804 Het had veel eerder moeten gebeuren. 472 01:04:22,597 --> 01:04:25,141 Wat zij doormaken, is niet te beschrijven. 473 01:04:35,359 --> 01:04:37,361 Dit is ranger Neil Morris. 474 01:04:38,279 --> 01:04:39,579 Nogmaals. 475 01:04:40,948 --> 01:04:44,619 Als iemand me hoort, ik heb... 476 01:04:44,744 --> 01:04:46,829 Ik heb hulp nodig. 477 01:04:46,954 --> 01:04:49,874 M'n vrouw is... 478 01:04:53,878 --> 01:04:56,631 geïnfecteerd, denk ik. 479 01:04:57,965 --> 01:05:02,595 Ik voel me niet zo goed, maar ik ben niet besmet. 480 01:05:02,720 --> 01:05:07,058 Ik denk van niet, maar ik ben gewond... 481 01:05:07,183 --> 01:05:11,979 en ik kan me niet verdedigen tegen die monsters. 482 01:05:14,690 --> 01:05:18,277 Wat al die mensen ook overkomt, het gaat razendsnel. 483 01:05:21,113 --> 01:05:23,825 Er is toch niemand die me hoort. 484 01:05:24,659 --> 01:05:28,996 Neil, Gibbs hier. Hoor je me? Ik hoor jou wel. 485 01:05:29,121 --> 01:05:33,876 Luister. Ik denk dat ik weet wat er aan de hand is. 486 01:05:34,001 --> 01:05:36,003 Hoor je me? 487 01:05:39,257 --> 01:05:43,720 Als iemand me net hoorde: ik ga naar Wolf Pass Tower. 488 01:05:43,845 --> 01:05:46,347 Via toegangsweg 89. 489 01:05:47,849 --> 01:05:50,226 Hoort iemand me? Hoort iemand me? 490 01:05:52,186 --> 01:05:56,983 Neil, het kan niet dat je me niet hoort. Ik hoor jou wel. 491 01:06:11,706 --> 01:06:13,541 WEGAFSLUITING 492 01:07:11,682 --> 01:07:13,684 Dit loopt misschien verkeerd af. 493 01:07:15,311 --> 01:07:18,856 Hou je vast. Ik hou van je. 494 01:07:35,331 --> 01:07:37,333 Wat vind je daarvan? 495 01:07:37,458 --> 01:07:39,085 Wat vind je daarvan? 496 01:08:10,992 --> 01:08:12,868 Ik laat je niet in de steek. 497 01:08:13,452 --> 01:08:15,329 Ik ga hulp zoeken. 498 01:08:18,082 --> 01:08:20,084 Ik hoop dat je me begrijpt. 499 01:08:22,044 --> 01:08:24,171 En dat je me nog steeds vertrouwt. 500 01:10:16,909 --> 01:10:21,539 Wolf Pass Tower voor Alpine Grove Medical Center. 501 01:10:21,664 --> 01:10:23,707 Hoort iemand me? 502 01:10:27,419 --> 01:10:31,006 AG Med? Hoort iemand me? 503 01:10:34,969 --> 01:10:37,805 Hier Alpine Grove Medical. We ontvangen u. Over. 504 01:10:37,930 --> 01:10:41,851 Hallo. U hoort me. Gelukkig. 505 01:10:41,976 --> 01:10:45,438 Ik ben ranger Neil Morris. Mourning Rock State Park. 506 01:10:45,563 --> 01:10:49,900 Er is hier iets aan de hand. 507 01:10:50,025 --> 01:10:54,989 Een of andere ziekte die mensen verandert. M'n vrouw... 508 01:10:55,114 --> 01:11:00,077 Abby Morris, m'n vrouw, ze werkt in het ziekenhuis. 509 01:11:00,202 --> 01:11:04,707 Ze is besmet en heeft zorg nodig. Over. 510 01:11:04,832 --> 01:11:07,585 Ontvangen. Blijf daar. Er komt hulp aan. 511 01:11:07,710 --> 01:11:11,547 We kunnen hier niet blijven. We komen daarheen. 512 01:11:12,506 --> 01:11:16,343 Verplaats de patiënt niet. Ontvangen? - We kunnen hier niet blijven. 513 01:11:16,468 --> 01:11:19,847 Ontvangen? - Ja. Blijf daar. Er komt hulp aan. 514 01:11:19,972 --> 01:11:21,891 Over. - AG Med. 515 01:11:45,748 --> 01:11:47,166 Ben. 516 01:11:51,670 --> 01:11:53,589 Het had jou ook te pakken, hè? 517 01:12:52,356 --> 01:12:56,235 Hallo. Dit is ranger Neil Morris. Hoort iemand me? 518 01:12:57,278 --> 01:13:00,572 Hoort iemand me? - Neil? Ik ben het, Gibson. 519 01:13:02,533 --> 01:13:06,954 Waar ben je? - Gibbs. Ben jij dat? Hoor je me? 520 01:13:07,079 --> 01:13:10,791 Ik hoor je, man. Ben je in orde? 521 01:13:10,916 --> 01:13:16,422 Luister. Ik... Ik heb Abby bij me. Ze is... 522 01:13:16,547 --> 01:13:17,965 Ze is besmet. 523 01:13:19,383 --> 01:13:23,387 Ze heeft hulp nodig. Waar ben jij? 524 01:13:23,512 --> 01:13:26,974 Ik weet het. Ik weet wat er aan de hand is. 525 01:13:27,099 --> 01:13:30,644 Ik kan je helpen. Ik zie je bij jou thuis. 526 01:13:30,769 --> 01:13:33,772 Oké? - Ja. Fuck, ja. 527 01:13:33,897 --> 01:13:35,941 Ik zie je bij mij thuis. 528 01:13:36,066 --> 01:13:40,279 Ik kom eraan. Gibbs? 529 01:13:40,404 --> 01:13:41,780 Dank je wel. 530 01:13:43,991 --> 01:13:46,452 Hou vol, schatje. Het komt goed. 531 01:14:02,134 --> 01:14:03,844 We gaan het redden. 532 01:14:04,803 --> 01:14:06,388 Het komt goed. 533 01:14:36,794 --> 01:14:38,670 Kom. 534 01:14:43,342 --> 01:14:44,968 Hé, Gibbs. 535 01:14:48,138 --> 01:14:50,391 Ben jij dat? Gibbs? 536 01:15:08,075 --> 01:15:10,411 Laat dat wapen vallen. 537 01:15:17,751 --> 01:15:21,505 Ga je achter hem aan? - Hé, jongen? Neil? 538 01:15:21,630 --> 01:15:23,090 Ze komen. 539 01:15:24,258 --> 01:15:26,427 Neil? - Pa? 540 01:15:34,518 --> 01:15:36,562 Ik ben niet net als jullie. 541 01:15:39,523 --> 01:15:42,026 Ik ben niet net als jullie. 542 01:15:42,151 --> 01:15:46,447 Kijk me aan. Kijk me aan. Het komt goed. Neil? 543 01:15:52,494 --> 01:15:54,621 Waarom, Neil? 544 01:16:00,335 --> 01:16:04,339 Nee. Dat is Olivia. Niet doen. - Ik wil niemand pijn doen. 545 01:16:05,924 --> 01:16:08,427 Laat dat wapen vallen. - Morris, laat vallen. 546 01:16:08,552 --> 01:16:10,804 Het komt goed. - Wat mankeert jou? 547 01:16:10,929 --> 01:16:12,473 Ik dacht dat je verdronk. 548 01:16:12,598 --> 01:16:16,768 Het leven is zoals het is, niet zoals we willen dat het is. 549 01:16:21,273 --> 01:16:25,736 Laat dat wapen vallen. Laat vallen. - Ik wilde je geen... 550 01:16:25,861 --> 01:16:27,863 Laat dat wapen vallen. - Nee. 551 01:16:27,988 --> 01:16:30,866 Ik wilde niemand pijn doen. - Laat vallen. 552 01:16:30,991 --> 01:16:32,910 Neil? - Neil. Kijk me aan. 553 01:16:33,035 --> 01:16:35,704 Laat vallen. - Ik wilde m'n zoon geen pijn doen. 554 01:16:35,829 --> 01:16:38,290 Stop. Ben, wacht. Wacht. 555 01:16:38,415 --> 01:16:40,667 Laat me. - Kom op. 556 01:16:40,792 --> 01:16:43,462 Laat me met rust. - Luister, ik... 557 01:16:43,587 --> 01:16:47,341 Ik weet dat je me haat. Praat gewoon met me. 558 01:16:47,466 --> 01:16:51,595 Ik weet niet wat er is met je. Ben, kom op. 559 01:16:51,720 --> 01:16:53,514 Ben. - Laat me met rust. 560 01:16:53,639 --> 01:16:55,349 Ik laat je niet gaan. 561 01:17:29,967 --> 01:17:31,343 Morris, laat vallen. 562 01:17:31,468 --> 01:17:33,429 Laat vallen. - Het komt goed. 563 01:17:33,554 --> 01:17:36,431 Neil, kijk me aan. Het komt goed. 564 01:17:56,451 --> 01:17:59,246 Ik weet het. - Ik was het vergeten. 565 01:17:59,371 --> 01:18:01,373 Leg dat wapen neer. Leg neer. 566 01:18:01,498 --> 01:18:02,833 Leg neer, Neil. 567 01:18:02,958 --> 01:18:04,877 Leg neer. - We willen je helpen. 568 01:18:05,002 --> 01:18:07,504 Ik wilde m'n jongen geen pijn doen. Niemand. 569 01:18:07,629 --> 01:18:09,381 Leg neer. - Leg neer. 570 01:18:09,506 --> 01:18:13,010 Nee. Kijk me aan. - Neil? 571 01:18:13,135 --> 01:18:14,761 Het spijt me. - Wat doe je? 572 01:18:14,886 --> 01:18:16,889 Neil? 573 01:18:17,014 --> 01:18:19,308 Ik hou van je. - Ik hou van jou. Nee. 574 01:18:20,851 --> 01:18:24,563 Nee. Nee. Alsjeblieft, nee... 575 01:18:25,305 --> 01:19:25,463 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-