1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,516 ‫"مستوحى من أحداث حقيقية" 3 00:00:15,599 --> 00:00:18,060 ‫"جزر (هاواي)" 4 00:00:18,894 --> 00:00:22,856 ‫"أواخر القرن الـ18" 5 00:00:24,608 --> 00:00:28,237 ‫يزدهر شعبنا في جمال جزرنا. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,119 ‫لكننا لا نقف جبهة واحدة. 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 ‫نحن أربع ممالك تجمع بينها المياه… 8 00:00:45,087 --> 00:00:47,297 ‫"مملكة (أواهو)" 9 00:00:47,381 --> 00:00:49,925 ‫"مملكة (ماوي)" 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,845 ‫"مملكة (كاواي)" 11 00:00:52,928 --> 00:00:55,681 ‫"مملكة (هاواي)" 12 00:00:56,515 --> 00:01:02,187 ‫…لكن يفرق بيننا زعماء مكرة وآلهة أقوياء. 13 00:01:05,816 --> 00:01:10,070 ‫يحبسوننا في دائرة من الحرب السرمدية. 14 00:01:13,574 --> 00:01:15,492 ‫تقول النبوءة القديمة: 15 00:01:15,993 --> 00:01:23,000 ‫"سينبئ نجم بعباءة مكسوة بالريش ‫بظهور ملك عظيم 16 00:01:23,584 --> 00:01:28,338 ‫سيوحّد الممالك وينهي زمن الحروب." 17 00:01:30,299 --> 00:01:32,551 ‫انتظرنا أجيالاً، 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,096 ‫حتى ظهرت العلامة أخيراً. 19 00:01:42,728 --> 00:01:45,981 ‫لكن لم يظهر ملك. 20 00:02:22,559 --> 00:02:23,560 ‫توقّفوا! 21 00:02:23,644 --> 00:02:24,686 ‫وجدنا واحداً! 22 00:02:41,787 --> 00:02:44,331 ‫إنه كبير يا "كايانا". 23 00:02:45,332 --> 00:02:46,500 ‫هذا نذير. 24 00:02:54,800 --> 00:02:56,093 ‫أعدّوا جذر الكافا. 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 ‫أعطوني الأنشوطة 26 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 ‫وأعدّوا سمكة. 27 00:03:21,034 --> 00:03:22,619 ‫ارموا الكافا عميقاً! 28 00:03:40,679 --> 00:03:42,598 ‫هذه بشرى، صحيح؟ 29 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 ‫لن يطول تخدير الكافا للقرش ‫في المياه كثيراً. 30 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 ‫حبل! 31 00:05:05,848 --> 00:05:06,890 ‫اسحبوا! 32 00:05:17,568 --> 00:05:18,569 ‫الكافا! 33 00:05:26,493 --> 00:05:27,494 ‫جدّفوا! 34 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 ‫جدّفوا! 35 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 ‫عسى الحياة تُحفظ بموتك. 36 00:05:48,932 --> 00:05:53,145 ‫{\an8}"مملكة (كاواي)" 37 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 ‫توقّف! 38 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 ‫اخرجي! 39 00:06:29,515 --> 00:06:30,807 ‫اخرجي أيتها الكلاب الضالة! 40 00:06:33,519 --> 00:06:34,520 ‫طعامي! 41 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 ‫اخرجوا! 42 00:06:56,834 --> 00:07:01,004 ‫يعدّكم أهل القرية منبوذين، 43 00:07:02,172 --> 00:07:03,215 ‫غرباء على "كاواي". 44 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 ‫لكن عباءتك المكسوة بالريش ‫تحمل ألوان "ماوي" الملكية. 45 00:07:09,179 --> 00:07:10,180 ‫أنت زعيم. 46 00:07:11,515 --> 00:07:12,724 ‫فلم تعيش هكذا؟ 47 00:07:14,810 --> 00:07:17,646 ‫أهل القرية محقون بشأننا يا غلام. 48 00:07:18,814 --> 00:07:22,568 ‫لكنني لست بزعيم، ولم تعد "ماوي" وطني. 49 00:07:28,824 --> 00:07:30,784 ‫لقد نجحت في استمالته حقاً. 50 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 ‫عليك تحسين تعاملك مع الأطفال. 51 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 ‫لم؟ 52 00:07:38,250 --> 00:07:39,543 ‫لأنني أريد طفلاً. 53 00:07:41,336 --> 00:07:45,841 ‫تحدثي إلى أختك، فشمس "كاواي" تتلف عقلها. 54 00:07:47,551 --> 00:07:50,137 ‫إنني لأستحسن فكرة إنجاب طفل. 55 00:07:52,097 --> 00:07:53,098 ‫لا يمكننا. 56 00:07:54,183 --> 00:07:55,726 ‫"ناهي" يكره الأطفال. 57 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 ‫سيكون أخواك بخير، 58 00:08:03,942 --> 00:08:08,155 ‫وستكون أباً صالحاً. 59 00:08:34,097 --> 00:08:35,265 ‫الزورق من "ماوي". 60 00:08:39,269 --> 00:08:40,479 ‫هل جاؤوا من أجلنا؟ 61 00:08:42,188 --> 00:08:45,108 ‫إن صحّ ذلك، فلا مخبأ لنا. 62 00:09:03,627 --> 00:09:07,339 ‫"كايانا"، حين طلبت اللجوء إلى هنا ‫قبل ثلاث سنوات، 63 00:09:08,048 --> 00:09:13,220 ‫وعدت ملكة "كاواي" ‫بعدم وقوع مشكلات مع "ماوي". 64 00:09:15,097 --> 00:09:17,516 ‫أوف بوعدك. 65 00:09:23,480 --> 00:09:24,982 ‫"كايانا". 66 00:09:25,732 --> 00:09:28,277 ‫ابن زعيم حرب "ماوي" العظيم، 67 00:09:29,236 --> 00:09:31,613 ‫والهارب من جيش الملك. 68 00:09:34,491 --> 00:09:39,621 ‫أفلهذا هجرت أرضك ومنصبك؟ 69 00:09:43,041 --> 00:09:46,503 ‫يحتاج إليك ملكك في مجلسه. 70 00:09:47,838 --> 00:09:49,006 ‫ما حاجته؟ 71 00:09:50,215 --> 00:09:53,468 ‫لا أعرف ما الذي يقبله زعماء "كاواي"، 72 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 ‫لكن تجاهل رسول ملكي من "ماوي" 73 00:09:58,473 --> 00:10:03,145 ‫تضحية بلسان من جرؤ عليه. 74 00:10:04,104 --> 00:10:05,731 ‫بطلب من الملك "كاهيكيلي"، 75 00:10:05,814 --> 00:10:10,694 ‫ستلاقينا على سواحل "ماوي" غداً. 76 00:10:18,619 --> 00:10:21,413 ‫لمّا غادرت جيش "ماوي"، 77 00:10:22,206 --> 00:10:25,667 ‫نذرت أن أطعم الخنازير قلبك. 78 00:10:26,793 --> 00:10:30,589 ‫أنت حيّ اليوم برحمة مليكك وحدها. 79 00:10:31,590 --> 00:10:34,343 ‫أنا من عثر عليك يا "كايانا". 80 00:10:35,135 --> 00:10:38,514 ‫إذا فررت، فسأعثر عليك مرة أخرى. 81 00:12:27,122 --> 00:12:31,293 ‫{\an8}"مملكة (ماوي)" 82 00:12:37,549 --> 00:12:39,134 ‫إنهم منتظرون. 83 00:12:39,885 --> 00:12:40,969 ‫فلينتظروا. 84 00:12:46,391 --> 00:12:47,893 ‫كفاك تأخير. 85 00:12:49,728 --> 00:12:52,689 ‫قربانك جاهز للملك. 86 00:13:08,205 --> 00:13:12,626 ‫شكّك بعض الرجال في مجيئك. 87 00:13:15,003 --> 00:13:18,006 ‫ما سبب مجيئي يا "كوبولي"؟ 88 00:13:19,007 --> 00:13:25,055 ‫جعلتنا ننتظر، ‫والآن تتساءل عن سبب استدعائك؟ 89 00:13:25,430 --> 00:13:28,517 ‫سيُفصح عن كل شيء يا "كايانا". 90 00:13:28,851 --> 00:13:33,772 ‫ينتظرك أبي في حقول المحاربين، ‫وقد جئت لأرافقك. 91 00:13:41,321 --> 00:13:45,784 ‫كنت أشاهدك وأنت تتدرب مع أبيك في صباي. 92 00:13:47,578 --> 00:13:51,748 ‫لطالما عرفت أن "ماوي" لن تسقط أبداً 93 00:13:52,541 --> 00:13:55,961 ‫ما دمت قائدنا. 94 00:13:58,589 --> 00:14:01,425 ‫تسرّني عودتك. 95 00:14:02,426 --> 00:14:03,635 ‫أنا لم أعد. 96 00:15:47,823 --> 00:15:52,786 ‫ترحيب متوقع بزعيم كلب تخلّى عن منصبه. 97 00:15:53,412 --> 00:15:55,205 ‫رماح كليلة؟ 98 00:15:56,123 --> 00:15:59,334 ‫ألا تدرّبونهم على الطريقة القديمة؟ 99 00:16:00,085 --> 00:16:02,629 ‫لو فعلنا، لمزّق "نوي" رجالنا إرباً. 100 00:16:03,130 --> 00:16:06,925 ‫لا يقدر رجل على بلوغه وراء رماحه، 101 00:16:07,301 --> 00:16:10,012 ‫فضلاً عن التغلب عليه في النزال. 102 00:16:31,950 --> 00:16:32,951 ‫أنصتوا! 103 00:16:33,911 --> 00:16:37,456 ‫"كايانا" سيواجه "نوي" على الطريقة القديمة، ‫طريقة المعركة. 104 00:16:39,124 --> 00:16:40,709 ‫أحضروا رماح الحرب! 105 00:18:09,131 --> 00:18:11,925 ‫إن الرعد ما يهزّ السماوات. 106 00:18:12,301 --> 00:18:13,802 ‫لذا نركع أمام 107 00:18:14,469 --> 00:18:17,931 ‫صوت الإله الذي يزلزل السماوات. 108 00:18:37,451 --> 00:18:39,453 ‫كفانا شكليات. 109 00:18:40,370 --> 00:18:42,372 ‫قف يا "كايانا". 110 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 ‫شارك روح "ألوها" مع عمك. 111 00:18:50,881 --> 00:18:55,302 ‫تمرّ الرماح عليك كالريح. 112 00:18:55,969 --> 00:18:58,680 ‫مثلك مثل أبيك. 113 00:18:59,306 --> 00:19:05,521 ‫حفظ أبوك مملكتي ‫أكثر من مرة بصفته زعيم الحرب، 114 00:19:06,271 --> 00:19:10,275 ‫وأنا أفتقده كل يوم. 115 00:19:11,276 --> 00:19:12,402 ‫"ناماكي"! 116 00:19:12,486 --> 00:19:13,487 ‫"ناهي"! 117 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 ‫لقد اشتقت إليكما. 118 00:19:19,409 --> 00:19:24,873 ‫ربما يقاتل "كايانا" مثل أبيكم، 119 00:19:26,083 --> 00:19:31,255 ‫لكنكم ورثتم عنه قبحه… 120 00:19:33,090 --> 00:19:36,218 ‫وهذا أكبر ما أشتاق إليه. 121 00:19:38,679 --> 00:19:44,852 ‫أنتم تكرمونه بالعودة إلى صفوفي. 122 00:19:48,021 --> 00:19:51,650 ‫لقد جئنا بطلب منك، 123 00:19:52,943 --> 00:19:57,489 ‫لكننا سنرجع إلى هدوء "كاواي". 124 00:20:02,286 --> 00:20:03,620 ‫جميل. 125 00:20:06,373 --> 00:20:09,585 ‫ليس عليك أن تشغل بالك يا "كايانا". 126 00:20:11,378 --> 00:20:14,631 ‫كانت لك أسبابك إذ غادرت جيشي. 127 00:20:16,133 --> 00:20:17,968 ‫لا أكنّ لك عداوة بسبب ذلك. 128 00:20:18,468 --> 00:20:19,511 ‫تعال. 129 00:20:47,956 --> 00:20:50,751 ‫لم أرسلت في طلبنا؟ 130 00:20:51,960 --> 00:20:55,088 ‫ثمة تهديد عظيم يواجه مملكتنا. 131 00:20:56,423 --> 00:20:58,842 ‫لقد تنبّأ عرّافونا 132 00:20:59,343 --> 00:21:02,721 ‫باستعباد قومنا 133 00:21:02,804 --> 00:21:04,765 ‫تحت حكم "أواهو". 134 00:21:07,309 --> 00:21:12,731 ‫وأبلغنا جواسيسنا ‫بأن جيشهم يفوق جيشنا ضعفين. 135 00:21:13,732 --> 00:21:18,028 ‫ولم عسى "أواهو" يشنّون عليكم الحرب؟ 136 00:21:18,987 --> 00:21:21,782 ‫الملك "هاهانا" مجرد صبي. 137 00:21:22,074 --> 00:21:25,869 ‫لطالما تعهّد بولائه للملك "كاهيكيلي"، 138 00:21:25,953 --> 00:21:29,665 ‫ولم تستفز "ماوي" مملكته بشيء. 139 00:21:30,832 --> 00:21:33,627 ‫كاهن "أواهو" الأعلى رجل خطير، 140 00:21:33,710 --> 00:21:37,840 ‫وقد سمّم عقل الملك. 141 00:21:39,216 --> 00:21:42,052 ‫يعتزم الآن الاستيلاء على مملكتنا. 142 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 ‫تجلب الحرب الشرف للملوك 143 00:21:45,639 --> 00:21:49,268 ‫والموت للأبرياء. 144 00:21:50,435 --> 00:21:52,896 ‫لقد انتهينا عن القتل. 145 00:21:55,232 --> 00:21:57,150 ‫انتظر يا "كايانا". 146 00:21:59,111 --> 00:22:02,322 ‫هذا بخصوص النبوءة القديمة. 147 00:22:09,454 --> 00:22:13,792 ‫لقد حلّت علينا النبوءة. 148 00:22:15,711 --> 00:22:18,797 ‫تفوّه عرّافنا الملكي باسمك 149 00:22:18,881 --> 00:22:20,924 ‫في رؤيا. 150 00:22:21,758 --> 00:22:24,386 ‫النذر جلية يا "كايانا"، 151 00:22:25,387 --> 00:22:29,433 ‫بأننا لن نهزم "أواهو" 152 00:22:29,516 --> 00:22:32,895 ‫إلا وأنت بجانبي. 153 00:22:46,950 --> 00:22:49,661 ‫استدعانا "كاهيكيلي" إلى الحرب. 154 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 ‫وهل قبلتم؟ 155 00:22:58,587 --> 00:23:02,591 ‫استفززناه إذ تركنا جيشه مرة من قبل. 156 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 ‫فلن يسمح بتكرار هذا. 157 00:23:06,762 --> 00:23:11,308 ‫إذاً سنبدأ تحضيراتنا للعودة إلى "كاواي". 158 00:23:11,767 --> 00:23:13,101 ‫أسنهرب مرة أخرى؟ 159 00:23:13,644 --> 00:23:15,646 ‫"ماوي" وطننا يا "كايانا". 160 00:23:18,482 --> 00:23:20,651 ‫هذه فرصتنا لنعود. 161 00:23:20,943 --> 00:23:26,156 ‫لن أقود هذه العائلة إلى حرب أخرى بلا داع. 162 00:23:26,490 --> 00:23:31,912 ‫ماذا إن صحّ ما يقوله "كوبولي" ‫وحلّت علينا النبوءة؟ 163 00:23:31,995 --> 00:23:35,040 ‫أليس هذا ما كنا ننتظره؟ 164 00:23:35,457 --> 00:23:36,917 ‫فرصة لتحقيق السلام؟ 165 00:23:37,626 --> 00:23:41,004 ‫لم يسع الملك "كاهيكيلي" قطّ إلى السلام. 166 00:23:41,713 --> 00:23:44,383 ‫إن استطاع "كاهيكيلي" توحيد الممالك، 167 00:23:44,716 --> 00:23:47,094 ‫فربما هو الملك المذكور في النبوءة. 168 00:23:47,302 --> 00:23:49,847 ‫لا يمكن أن يكون "كاهيكيلي". 169 00:24:47,613 --> 00:24:48,822 ‫"كايانا". 170 00:24:57,539 --> 00:24:59,041 ‫هل جئت وحدك؟ 171 00:24:59,583 --> 00:25:02,419 ‫وما حاجتي إلى الحماية هنا؟ 172 00:25:03,754 --> 00:25:06,840 ‫كان أبوك أعز أصدقائي. 173 00:25:08,592 --> 00:25:11,053 ‫رغم خلافاتنا، 174 00:25:12,804 --> 00:25:15,265 ‫لطالما رأيتك واحداً من أهلي. 175 00:25:16,850 --> 00:25:19,603 ‫عندي ما أريد أن أريك إياه. 176 00:25:22,231 --> 00:25:26,902 ‫أعلم لما تركت جيشي يا "كايانا". 177 00:25:28,487 --> 00:25:32,699 ‫لقد فضّلت المجد والفخر على الشعب، 178 00:25:33,450 --> 00:25:36,161 ‫ومات كثيرون خدمةً لجشعي، 179 00:25:37,496 --> 00:25:40,082 ‫بمن فيهم والدك. 180 00:25:41,333 --> 00:25:43,836 ‫لكن هذه الحرب مع "أواهو" ستكون مختلفة. 181 00:25:45,838 --> 00:25:47,798 ‫إنها ذات الحرب التي لطالما خضناها. 182 00:25:48,841 --> 00:25:50,843 ‫حرب لتطبيق حكم مملكة على الأخرى. 183 00:25:52,010 --> 00:25:54,596 ‫لا، بل هذه نبوءة. 184 00:25:57,015 --> 00:26:02,479 ‫يُقال إن المتنبأ به ‫سوف "يظهر تحت ضوء النجم المحترق، 185 00:26:02,980 --> 00:26:06,567 ‫لابساً عباءة مكسوة بالريش من الآلهة." 186 00:26:07,901 --> 00:26:11,446 ‫كنت بعد صبياً، لكننا جميعاً رأينا العلامة. 187 00:26:12,322 --> 00:26:14,950 ‫ومع ذلك، لم يأت ملك. 188 00:26:15,659 --> 00:26:17,411 ‫ظننت مثلما ظننت أنت يا "كايانا". 189 00:26:20,122 --> 00:26:23,166 ‫لكن إلهي قد أوحى إليّ برؤيا. 190 00:26:31,717 --> 00:26:33,594 ‫ما هذا؟ 191 00:26:34,887 --> 00:26:37,306 ‫لوفّرت عليك هذا، 192 00:26:38,098 --> 00:26:42,603 ‫لكن ثمة شيء تستحق أن تراه. 193 00:27:01,747 --> 00:27:03,081 ‫كما جرت العادة القديمة، 194 00:27:03,832 --> 00:27:06,919 ‫طلب كاهن "أواهو" الأعلى 195 00:27:07,211 --> 00:27:10,255 ‫رفات زعيم من زعماء العدو 196 00:27:11,131 --> 00:27:13,175 ‫للتضحية به على مذبح حربه. 197 00:27:16,470 --> 00:27:18,472 ‫والدك. 198 00:27:19,139 --> 00:27:21,099 ‫لقد ردعناهم، 199 00:27:21,934 --> 00:27:26,355 ‫لكن ليس قبل أن ينتهكوا حرمة رفاته. 200 00:27:27,564 --> 00:27:30,734 ‫فها أنا أعطيه إياك لكي تكرمه. 201 00:27:32,736 --> 00:27:35,656 ‫النذر جلية يا "كايانا". 202 00:27:36,490 --> 00:27:42,246 ‫لا تبشّر النبوءة بميلاد رجل، 203 00:27:42,996 --> 00:27:46,667 ‫بل بميلاد لحظة. 204 00:27:49,086 --> 00:27:51,129 ‫وها قد حانت هذه اللحظة. 205 00:27:52,548 --> 00:27:57,845 ‫أنت عباءتي المكسوة بالريش، ‫وأنا النجم المحترق. 206 00:28:01,849 --> 00:28:05,811 ‫معاً، يمكننا وضع حدّ ‫لهذا التقاتل الذي لا داعي له، 207 00:28:06,562 --> 00:28:08,272 ‫والفوضى التي تنجم عنه. 208 00:28:10,065 --> 00:28:11,316 ‫قف مع "ماوي"، 209 00:28:12,818 --> 00:28:15,320 ‫وقاتل بجانبي. 210 00:30:02,511 --> 00:30:04,221 ‫"تاولا". 211 00:30:07,057 --> 00:30:11,019 ‫الرجل المتردد خطر على نفسه، 212 00:30:11,603 --> 00:30:14,439 ‫وعلى من يتبعونه. 213 00:30:17,192 --> 00:30:19,736 ‫هل أرسلك الملك؟ 214 00:30:20,988 --> 00:30:24,241 ‫لا أتحدث إلا نيابةً عن الآلهة. 215 00:30:24,908 --> 00:30:28,829 ‫لم آت من أجل تكهناتك ولا نبوءاتك. 216 00:30:29,496 --> 00:30:34,626 ‫مع ذلك، فقد أوحت إليّ الآلهة ‫برؤيا عن طريقك. 217 00:30:36,170 --> 00:30:41,592 ‫سوف تشهد تحقيق النبوءة يا "كايانا"، 218 00:30:42,217 --> 00:30:45,512 ‫وتقف مع المتنبأ به. 219 00:30:47,389 --> 00:30:50,893 ‫الطريق مظلمة وضبابية، 220 00:30:51,643 --> 00:30:54,313 ‫لكنك لن تسير فيها بمفردك. 221 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 ‫تتحدثين بألغاز. 222 00:30:58,901 --> 00:31:02,196 ‫لا أرى سوى ما تكشفه الآلهة. 223 00:31:03,071 --> 00:31:04,823 ‫لا أكثر، ولا أقل. 224 00:31:05,866 --> 00:31:08,952 ‫الطريق لك كي تجدها. 225 00:31:09,870 --> 00:31:12,539 ‫خذ بيد أبيك يا "كايانا"، 226 00:31:13,290 --> 00:31:15,125 ‫واتبعها إلى حيث تقودك. 227 00:31:52,120 --> 00:31:54,831 ‫أخواك يبحثان عنك. 228 00:31:56,542 --> 00:31:58,168 ‫لقد وقع شيء ما. 229 00:32:02,756 --> 00:32:04,633 ‫أفكارك واضحة على وجهك. 230 00:32:05,300 --> 00:32:06,885 ‫لطالما كانت كذلك. 231 00:32:07,594 --> 00:32:10,889 ‫ما من أسرار في عينيك البتة. 232 00:32:12,766 --> 00:32:14,977 ‫رأيت "تاولا". 233 00:32:17,187 --> 00:32:18,397 ‫المتنبئة؟ 234 00:32:19,606 --> 00:32:21,233 ‫قالت لي 235 00:32:22,192 --> 00:32:24,736 ‫أن آخذ بيد أبي، 236 00:32:26,405 --> 00:32:28,991 ‫لكني لا أدري ما قد يعنيه ذلك. 237 00:32:31,743 --> 00:32:36,248 ‫بعث الأمير "كوبولي" بمحاربين ‫ليسلّموك أغراض أبيك. 238 00:32:40,794 --> 00:32:42,880 ‫يد أبيك… 239 00:32:44,548 --> 00:32:46,758 ‫ربما عرّافو الملك "كاهيكيلي" على حق، 240 00:32:47,634 --> 00:32:50,304 ‫ربما وجودك لازم لتحقيق النبوءة 241 00:32:50,387 --> 00:32:52,723 ‫التي انتظرها قومنا. 242 00:32:54,933 --> 00:32:59,438 ‫لقد قتلنا زعماء ومحاربين وعوام 243 00:32:59,521 --> 00:33:02,232 ‫من أجل هذا الملك الذي ضلّ طريقه. 244 00:33:03,483 --> 00:33:05,903 ‫لو فعلنا هذا، 245 00:33:05,986 --> 00:33:08,238 ‫فسأكون في خدمة "كاهيكيلي" من جديد. 246 00:33:08,322 --> 00:33:10,699 ‫ستكون في خدمة النبوءة، 247 00:33:10,782 --> 00:33:12,075 ‫وقومك. 248 00:33:13,368 --> 00:33:15,162 ‫كما كنت دائماً. 249 00:33:17,414 --> 00:33:20,000 ‫معك "يد" أبيك، 250 00:33:23,754 --> 00:33:25,506 ‫فلك الخيار. 251 00:34:48,463 --> 00:34:49,672 ‫إذاً فقد أتيت. 252 00:34:50,716 --> 00:34:54,636 ‫لا أحد من خدمي يصنع صلصة جوز الشمعة ‫كما أحبها. 253 00:34:55,304 --> 00:34:57,681 ‫عليّ جمع الجوزات بنفسي. 254 00:35:01,268 --> 00:35:04,980 ‫يمكننا قهر "أواهو" ‫دون إراقة كثير من الدماء، 255 00:35:05,480 --> 00:35:07,608 ‫والإبقاء على حياة مليكهم الشاب. 256 00:35:08,734 --> 00:35:11,528 ‫أنغزو "أواهو"؟ 257 00:35:11,612 --> 00:35:17,326 ‫خذ محاربيك إلى "وايكيكي"، لكن لا تهاجم. 258 00:35:19,411 --> 00:35:22,414 ‫سيحتشد جيش "أواهو" لحماية سواحلهم. 259 00:35:23,665 --> 00:35:24,708 ‫وأنت؟ 260 00:35:25,000 --> 00:35:27,419 ‫سأهاجم الحصن الشرقي، 261 00:35:28,003 --> 00:35:31,381 ‫وأقبض على الكاهن الأعلى في معبد الملاذ. 262 00:35:33,258 --> 00:35:37,095 ‫حين يسقط المعبد، سوف يستسلم الملك الشاب. 263 00:35:38,805 --> 00:35:43,018 ‫إن كانت هذه نبوءة، فلتبدأ بسقوط "أواهو". 264 00:36:18,929 --> 00:36:21,348 ‫أنّى لك بنبتة "مايلي"؟ 265 00:36:21,890 --> 00:36:24,351 ‫مشيت إلى الوادي البارحة، 266 00:36:24,852 --> 00:36:28,522 ‫وطلبت من الآلهة حمايتك. 267 00:36:29,731 --> 00:36:35,696 ‫صنعت هذه لكي تلبس تلك الصلاة على كتفيك. 268 00:36:44,621 --> 00:36:47,332 ‫ستكونين بأمان هنا يا أختي. 269 00:36:55,757 --> 00:37:01,930 ‫سوف نعود حين تكون "أواهو" بحوزتنا. 270 00:38:02,908 --> 00:38:07,079 ‫{\an8}"مملكة (أواهو)" 271 00:38:23,637 --> 00:38:24,638 ‫تقدّموا! 272 00:38:25,973 --> 00:38:27,099 ‫إلى الأمام. 273 00:38:49,413 --> 00:38:50,455 ‫إلى الأمام! 274 00:39:06,430 --> 00:39:08,557 ‫أمطروا عليهم وابل الرماح! 275 00:39:14,229 --> 00:39:15,355 ‫أطلقوا المقاليع! 276 00:41:46,673 --> 00:41:48,509 ‫استولينا على الشاطئ! 277 00:41:52,638 --> 00:41:53,805 ‫اعتنوا بالجرحى. 278 00:41:54,681 --> 00:41:55,682 ‫لا تتخلّوا عن حذركم. 279 00:41:58,685 --> 00:42:01,021 ‫ليس آمناً نزول الملك إلى الشاطئ بعد. 280 00:42:01,230 --> 00:42:04,399 ‫يجب أن نصل إلى المعبد ونجد الكاهن الأعلى. 281 00:43:19,641 --> 00:43:20,726 ‫عصا حفر. 282 00:43:21,268 --> 00:43:24,855 ‫هؤلاء الناس ليسوا محاربين، بل فلّاحين. 283 00:43:45,375 --> 00:43:47,252 ‫أطلقوا نداء الحرب! 284 00:43:55,469 --> 00:43:57,095 ‫الملك قادم. 285 00:43:57,596 --> 00:43:59,389 ‫لا يُفترض به أن يكون هنا. 286 00:45:12,921 --> 00:45:14,047 ‫اقتلوهم جميعاً. 287 00:45:15,424 --> 00:45:18,552 ‫هذا معبد الملاذ يا مولاي. 288 00:45:19,052 --> 00:45:21,388 ‫ملجأ ومدفن مقدّس. 289 00:45:22,306 --> 00:45:26,310 ‫إذاً لن نُضطر إلى نقل جثثهم بعيداً. 290 00:45:26,643 --> 00:45:27,644 ‫انطلقوا! 291 00:46:02,554 --> 00:46:04,473 ‫أطلقوا نداء النصر. 292 00:46:39,716 --> 00:46:41,969 ‫هل وجدتم الكاهن الأعلى؟ 293 00:46:43,345 --> 00:46:46,098 ‫وجدنا الملك الشاب. 294 00:47:22,176 --> 00:47:26,138 ‫لماذا هاجمت مملكتي؟ أنت كنت مثل أب لي. 295 00:47:28,640 --> 00:47:31,143 ‫أردت أن أكون ملكاً عظيماً مثلك، 296 00:47:32,895 --> 00:47:34,271 ‫ابن من أبناء الرعد. 297 00:47:35,814 --> 00:47:37,649 ‫وحدي 298 00:47:38,358 --> 00:47:41,862 ‫أقدر على سماع الصوت في الرعد. 299 00:48:09,431 --> 00:48:11,266 ‫شكراً يا "كايانا". 300 00:48:13,477 --> 00:48:16,355 ‫كما قال عرّافيّ، 301 00:48:17,022 --> 00:48:19,983 ‫لقد وهبتني "أواهو". 302 00:48:21,151 --> 00:48:22,861 ‫إنها لي. 303 00:48:23,529 --> 00:48:26,281 ‫أين كاهن "أواهو" الأعلى؟ 304 00:48:27,616 --> 00:48:31,286 ‫لم يكن هو الغرض من وراء هذا، بل أنت. 305 00:48:33,080 --> 00:48:35,040 ‫كل النذر والآلهة 306 00:48:36,041 --> 00:48:39,419 ‫اختارتك لأجل هذا. 307 00:48:39,795 --> 00:48:41,296 ‫ليس على هذا النحو. 308 00:48:41,380 --> 00:48:44,341 ‫كان هذا انتهاكاً لحرمة مملكة، 309 00:48:45,133 --> 00:48:49,012 ‫ولرفاتهم… مثل رفات أبي. 310 00:48:49,263 --> 00:48:51,640 ‫هذه نبوءة، 311 00:48:52,474 --> 00:48:57,479 ‫ومعاً، النجم والعباءة المكسوة بالريش، 312 00:48:57,563 --> 00:49:00,107 ‫سوف نحلّق فوق كل الممالك، 313 00:49:00,941 --> 00:49:03,735 ‫ونوحّدها جميعاً. 314 00:49:09,616 --> 00:49:10,617 ‫"كايانا". 315 00:49:11,869 --> 00:49:14,788 ‫لقد كذب والدي على كلينا. 316 00:49:15,205 --> 00:49:18,792 ‫اكتشفت حقيقة غزونا 317 00:49:18,876 --> 00:49:20,836 ‫بعد أن اجتحنا المعبد. 318 00:49:21,170 --> 00:49:24,131 ‫دماء "أواهو" في رقبة والدك. 319 00:49:25,257 --> 00:49:26,258 ‫وفي رقابنا! 320 00:49:34,099 --> 00:49:35,559 ‫عيّن له رقيباً. 321 00:49:36,518 --> 00:49:39,229 ‫لكن لا تتخذ تصرفاً دون مشورتي. 322 00:49:59,166 --> 00:50:01,335 ‫لا تنظر إليهم يا "كايانا"، 323 00:50:01,418 --> 00:50:02,461 ‫بل انظر إليّ. 324 00:50:04,505 --> 00:50:06,590 ‫لقد جئنا عائلةً، 325 00:50:07,674 --> 00:50:10,344 ‫وسوف نواجه ما هو آت معاً. 326 00:51:18,620 --> 00:51:20,622 ‫ترجمة "عنان خضر" 326 00:51:21,305 --> 00:52:21,407