1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 Law and The City 3 00:01:05,065 --> 00:01:07,484 WATAK, ORGANISASI, KEJADIAN DAN TEMPAT DALAM DRAMA INI HANYALAH REKAAN 4 00:01:07,568 --> 00:01:09,987 PELAKON KANAK-KANAK DIRAKAM SELAMAT DENGAN PENGAWASAN IBU BAPA 5 00:01:41,143 --> 00:01:43,103 - Saya rasa dia orangnya. - Betul cakap awak. 6 00:01:43,812 --> 00:01:44,855 Saya di sini! 7 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 Sekejap. 8 00:02:34,196 --> 00:02:35,614 AMARAN KECEMASAN 9 00:02:35,697 --> 00:02:36,782 Apa? Gempa bumi? 10 00:02:38,951 --> 00:02:41,203 Hai, saya Peguam Kang Huiji. 11 00:02:42,079 --> 00:02:43,080 Lama tak jumpa. 12 00:02:48,085 --> 00:02:49,086 Awak kenal saya? 13 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Apa? 14 00:02:54,007 --> 00:02:55,300 AMARAN KECEMASAN 15 00:03:09,273 --> 00:03:10,482 Selamat berkenalan. 16 00:03:11,191 --> 00:03:12,234 Saya Kim Hyungmin. 17 00:03:19,074 --> 00:03:20,450 Awak tak ingat saya? 18 00:03:24,371 --> 00:03:26,623 Rasa macam pernah nampak. 19 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 Awak nampak terkejut kenal dia. 20 00:03:29,126 --> 00:03:31,837 Tak, gegaran kecil itu buat saya terkejut. 21 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 Awak rasa? 22 00:03:33,547 --> 00:03:35,757 Awak ingat awak seismometer? Bosan betul. 23 00:03:35,841 --> 00:03:36,925 Marilah duduk. 24 00:03:37,009 --> 00:03:38,927 - Ya. - Apa kata awak duduk di sini? 25 00:03:40,762 --> 00:03:42,139 - Terima kasih. - Ya. 26 00:03:42,222 --> 00:03:43,807 Nak segelas bir? 27 00:03:44,391 --> 00:03:45,392 Ya. 28 00:03:51,815 --> 00:03:54,067 Saya dari Sekolah Undang-undang Gwangseong, kohort ke-13. 29 00:03:54,151 --> 00:03:55,402 Awak serius? 30 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 - Kohort ke-9? Saya nampak dalam web. - Ya. 31 00:03:58,906 --> 00:04:00,782 Begitu. Gembira bertemu awak. 32 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 Terima kasih. 33 00:04:04,119 --> 00:04:07,247 - Jom ucap selamat dulu? - Tepat pada masanya. 34 00:04:07,331 --> 00:04:08,707 - Minum. - Air dah habis. 35 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 Awak patut beritahu tadi. 36 00:04:13,295 --> 00:04:14,379 Ambil air saya. 37 00:04:21,553 --> 00:04:22,888 Baiklah, mari minum! 38 00:04:22,971 --> 00:04:24,306 - Minum! - Selamat berkenalan! 39 00:04:34,942 --> 00:04:38,445 Macam mana awak kenal Juhyeong? 40 00:04:40,030 --> 00:04:41,490 Kami pernah bertemu sekejap. 41 00:04:46,453 --> 00:04:47,621 - Nah. - Terima kasih. 42 00:04:47,704 --> 00:04:50,749 Awak gila. Awak lupa teman janji temu awak? 43 00:04:50,832 --> 00:04:52,751 Apa maksud awak? Kami tak pernah berjanji temu. 44 00:04:52,835 --> 00:04:55,420 Saya tak cakap janji temu. Saya cakap kita pernah jumpa. 45 00:04:56,088 --> 00:04:58,799 Kami bertemu secara ringkas di Hong Kong. 46 00:04:59,383 --> 00:05:01,635 Cakaplah awal-awal. 47 00:05:01,718 --> 00:05:03,679 Dia tak ingat pun. 48 00:05:05,764 --> 00:05:07,015 Nanti, Hong Kong? 49 00:05:07,099 --> 00:05:08,392 Masa awak pergi dua tahun lepas? 50 00:05:08,475 --> 00:05:11,770 Aduhai, baru dua tahun? Awak patut masih ingat. 51 00:05:12,521 --> 00:05:14,565 Orang secantik ini sukar dilupakan. 52 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Tepat sekali. 53 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 Ini kali pertama kita berjumpa. 54 00:05:22,364 --> 00:05:25,117 Saya cuma nampak nama awak dalam perjanjian pajakan. 55 00:05:25,200 --> 00:05:28,620 Biasanya, saya serahkan urusan hartanah kepada pengurus bangunan. 56 00:05:29,413 --> 00:05:31,707 Mungkin awak semua baru kenal saya, 57 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 tapi saya dah ambil tahu siapa awak semua. 58 00:05:36,003 --> 00:05:37,254 Sebab itu rasa tak asing. 59 00:05:39,006 --> 00:05:40,007 Kami? 60 00:05:40,757 --> 00:05:43,135 Awak penyewa di bangunan saya. 61 00:05:43,218 --> 00:05:45,637 Bagi saya, awak klien saya. 62 00:05:46,972 --> 00:05:49,850 Saya pasti ini kali pertama kita berjumpa begini. 63 00:05:49,933 --> 00:05:54,479 Kita selalu bertemu, tapi kita tak pernah perkenalkan diri. 64 00:05:55,439 --> 00:05:58,066 Kita pernah bertemu sebelum ini. Betul, Pengarah Seong? 65 00:06:00,152 --> 00:06:01,695 Ya, betul. 66 00:06:02,654 --> 00:06:05,282 Kerana Peguam Ha Sanggi, bukan? 67 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 Dia pernah bekerja untuk En. Seong, 68 00:06:08,744 --> 00:06:12,080 kemudian bertukar kepada firma Cik Kim di atas. 69 00:06:12,664 --> 00:06:13,999 Betul! 70 00:06:14,082 --> 00:06:16,418 Dia wanita yang cantik, 71 00:06:16,502 --> 00:06:19,046 awak patut ingat walaupun ia baru dua tahun lepas. 72 00:06:19,129 --> 00:06:21,381 - Tunggu, bukankah masa itu? - Betul. 73 00:06:24,092 --> 00:06:25,469 Apa dia? 74 00:06:25,552 --> 00:06:27,679 Dulu, dia pergi ke Hong Kong kerana… 75 00:06:29,598 --> 00:06:31,517 Siapa nama dia? 76 00:06:33,060 --> 00:06:34,728 Janji temu buta itulah. 77 00:06:37,397 --> 00:06:39,107 Kim Berlian! Betul? 78 00:06:40,484 --> 00:06:42,778 - Terima kasih. - Park Kristal. Park Sujeong. 79 00:06:42,861 --> 00:06:46,573 Ya. Park Kristal bekas teman wanita dia. 80 00:06:46,657 --> 00:06:48,450 Selepas berpisah, hidup dia kucar-kacir. 81 00:06:48,534 --> 00:06:50,577 Kami suruh dia ambil angin, jadi dia ke sana. 82 00:06:50,661 --> 00:06:53,205 Namanya Sujeong, jadi kami panggil dia Park Kristal. 83 00:06:53,288 --> 00:06:55,040 Macam mana boleh jadi Kim Berlian? 84 00:06:55,123 --> 00:06:59,002 Hei! Tak kisahlah mana-mana pun. Sama dalam bahasa Korea, bukan? 85 00:06:59,086 --> 00:07:02,256 Berbeza. Kristal ialah sujeong. 86 00:07:02,339 --> 00:07:05,008 Berlian… Apa, ya? 87 00:07:05,634 --> 00:07:08,387 - Geum gangseok. - Terima kasih. Ya, Geum gangseok. 88 00:07:08,470 --> 00:07:11,265 Awak nak kata bekas kekasih Juhyeong ialah Kim Geum Gangseok? 89 00:07:11,348 --> 00:07:14,768 Bunyi Kim dan geum sama dalam bahasa Korea. 90 00:07:14,852 --> 00:07:16,854 Boleh jadi dia Kim Gangseok. 91 00:07:16,937 --> 00:07:18,105 Kim Gangseok? 92 00:07:18,689 --> 00:07:20,482 Dia menyanyi lagu A Letter from a Private? 93 00:07:20,566 --> 00:07:21,733 Itu Kim Gwangseok. 94 00:07:21,817 --> 00:07:23,318 Saya tahu. 95 00:07:26,822 --> 00:07:29,408 Awak sebut nama dia di depan saya? 96 00:07:31,660 --> 00:07:33,996 Kami masih tak boleh sebut nama dia? 97 00:07:34,079 --> 00:07:36,623 Awak salah cakap, jadi tak apalah. 98 00:07:36,707 --> 00:07:39,543 Tapi seriuslah, Kim Berlian tak masuk akal. 99 00:07:39,626 --> 00:07:43,422 Betul tak? Tak sangka betullah, Munjeong. 100 00:07:43,505 --> 00:07:45,299 Tergamak awak sebut nama dia jelas-jelas? 101 00:07:45,382 --> 00:07:47,301 Ini semua salah awak. 102 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 Ya, salah awak, Munjeong. 103 00:07:49,720 --> 00:07:51,013 Biar betul? 104 00:07:51,513 --> 00:07:52,639 Awak yang cakap… 105 00:07:54,725 --> 00:07:56,101 Apa? 106 00:07:56,185 --> 00:07:58,604 Benda dua tahun lepas. Takkan tak boleh sebut nama? 107 00:07:58,687 --> 00:08:01,440 Ya. Awak tak ingat Peguam Kang daripada dua tahun lepas. 108 00:08:01,523 --> 00:08:03,108 Kami belum jumpa lagi waktu itu. 109 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 - Sepuluh tahun lepas, bukan dua. - Apa? 110 00:08:06,904 --> 00:08:08,363 - Apa? - Sepuluh tahun lepas? 111 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 Suka lambat beritahu bahagian menarik. 112 00:08:11,408 --> 00:08:12,910 Awak penglipur lara? 113 00:08:14,244 --> 00:08:17,247 Betul. Awak juga pergi ke Hong Kong semasa sekolah undang-undang. 114 00:08:17,331 --> 00:08:20,918 Juhyeong ialah pelajar undang-undang, saya pula masih pelajar ijazah. 115 00:08:22,461 --> 00:08:25,506 Awak kata kita patut berjumpa lagi di Korea. 116 00:08:25,589 --> 00:08:26,590 Saya kata apa? 117 00:08:27,174 --> 00:08:29,968 Tak mungkin! Ada sesuatu antara awak berdua! 118 00:08:30,052 --> 00:08:31,929 - Awak ada hubungan! - Apa ini? 119 00:08:32,012 --> 00:08:34,056 Tak sangka dulu awak pandai memikat. 120 00:08:34,139 --> 00:08:36,475 Buat apa kisah? Dia tak ingat pun. 121 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 Apa pun, macam mana dengan Hong Kong? 122 00:08:41,396 --> 00:08:42,898 Dulu ia sangat indah. 123 00:08:46,693 --> 00:08:48,153 Bahagian mana? 124 00:08:49,112 --> 00:08:50,239 Hei, bahagian mana? 125 00:08:55,994 --> 00:08:59,540 Awak pasti kita setuju untuk berjumpa lagi? 126 00:08:59,623 --> 00:09:01,458 Aduhai. Saya fikir dia dah ingat. 127 00:09:01,542 --> 00:09:03,752 Semua itu tak benar. Kenapa saya nak cakap begitu? 128 00:09:03,836 --> 00:09:06,547 - Awak ada cakap. - Awak cakap awak tak ingat. 129 00:09:06,630 --> 00:09:08,090 Atau mungkin awak memang ingat. 130 00:09:10,759 --> 00:09:13,846 Saya tak ingat. Sebab saya takkan cakap begitu. 131 00:09:16,056 --> 00:09:17,182 Jangan risau. 132 00:09:17,266 --> 00:09:18,642 Nak segelas lagi? 133 00:09:19,560 --> 00:09:21,228 Jadi, boleh saya minum soju? 134 00:09:21,311 --> 00:09:23,605 Bir buat saya sakit perut. 135 00:09:23,689 --> 00:09:25,858 Cakaplah awal-awal! 136 00:09:25,941 --> 00:09:28,527 - Soju, satu. - Terima kasih. 137 00:09:28,610 --> 00:09:33,907 - Kita baru jumpa, awak suruh minum. - Aduhai, jangan cakap secara formal… 138 00:09:35,117 --> 00:09:37,369 Saya dah buang. Okey? Tak perlu bercakap formal. 139 00:09:37,452 --> 00:09:39,162 - Awak boleh relaks. - Baiklah. 140 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 Jadi awak buang bir dalam gelas saya. 141 00:09:43,750 --> 00:09:45,085 Apa? 142 00:09:45,169 --> 00:09:47,462 - Apa masalah awak? - Betullah. 143 00:09:47,546 --> 00:09:49,548 Janganlah fikir begitu. 144 00:09:49,631 --> 00:09:51,884 Saya berkongsi sebab gelas awak kosong. 145 00:09:52,509 --> 00:09:54,261 Dah 10 tahun kita kenal. 146 00:09:54,344 --> 00:09:56,221 Sepuluh tahun? Siapa cakap? 147 00:10:03,187 --> 00:10:06,523 Kenapa awak nak jumpa kami hari ini? 148 00:10:06,607 --> 00:10:09,818 Bukankah ini untuk saling mengenali? 149 00:10:09,902 --> 00:10:11,987 Ini cuma perjumpaan biasa? 150 00:10:12,070 --> 00:10:13,822 Tidak, bukan begitu. 151 00:10:15,449 --> 00:10:17,326 Memandangkan semua orang di sini sibuk, 152 00:10:18,118 --> 00:10:19,661 mari kita berterus terang. 153 00:10:19,745 --> 00:10:21,538 Ya, silakan. 154 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 Firma guaman awak 155 00:10:24,416 --> 00:10:25,417 dan pejabat guaman… 156 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Mari kita gabungkan. 157 00:10:41,850 --> 00:10:45,145 - Saya naik kereta api Laluan 2. - Saya pun. 158 00:10:45,229 --> 00:10:47,064 - Arah mana? - Arah Jamsil. 159 00:10:47,147 --> 00:10:48,357 Kami ikut sini. Awak? 160 00:10:48,440 --> 00:10:49,691 - Ya. - Arah sana? 161 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 - Ya. - Jumpa lagi! 162 00:10:52,027 --> 00:10:53,028 - Pergi dulu. - Ya. 163 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Awak nak ke mana? 164 00:10:57,157 --> 00:10:58,200 - Pergi dulu. - Okey. 165 00:11:03,038 --> 00:11:05,415 Juhyeong nampak masih tak okey, bukan? 166 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 Ya. 167 00:11:06,583 --> 00:11:08,752 Saya ingat dah okey nak cakap pasal dia sekarang, 168 00:11:08,836 --> 00:11:10,546 jadi saya sebutlah. 169 00:11:10,629 --> 00:11:12,005 Nampaknya belum lagi. 170 00:11:12,089 --> 00:11:14,591 Tak sangka orang setenang dia masih rasa begitu. 171 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 Betul tak? 172 00:11:17,219 --> 00:11:20,347 Peguam Kang nampak macam orang yang baik, bukan? 173 00:11:20,430 --> 00:11:22,766 Ya, dia sangat mesra. 174 00:11:23,475 --> 00:11:25,561 Saya hampir marah dia tadi tanpa sengaja. 175 00:12:09,730 --> 00:12:12,691 - Kamu baru balik? - Ya, ayah belum tidur? 176 00:12:12,774 --> 00:12:14,026 Ayah terjaga daripada tidur. 177 00:12:14,109 --> 00:12:17,070 - Dah makan malam? - Saya makan malam bersama kawan-kawan. 178 00:12:17,154 --> 00:12:18,155 Okey, berehatlah. 179 00:12:18,238 --> 00:12:19,573 - Okey, selamat malam. - Ya. 180 00:12:31,126 --> 00:12:32,669 Dia tak ingat saya? 181 00:12:40,636 --> 00:12:44,139 Takkanlah dia boleh lupakan orang secomel ini? 182 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 KEMAS KINI MAHKAMAH AGUNG 183 00:12:51,772 --> 00:12:53,440 Duluan terbaru. 184 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Mari kita lihat. 185 00:13:18,841 --> 00:13:20,676 Sepuluh tahun konon. 186 00:13:22,594 --> 00:13:26,557 MAHKAMAH, PEJABAT PENDAKWA DAN BIRO PENDAFTARAN 187 00:13:32,229 --> 00:13:35,315 Episod 2 Bukan Sekadar Bertentang Mata 188 00:13:40,654 --> 00:13:42,447 Tak banyak, tapi silalah makan. 189 00:13:42,531 --> 00:13:45,951 Susah-susah saja. Terima kasih. Saya terhutang budi dengan awak. 190 00:13:46,034 --> 00:13:48,829 Saya yang patut cakap begitu. Saya orang baharu. 191 00:13:49,454 --> 00:13:51,623 Saya tak tahu awak peguam. 192 00:13:51,707 --> 00:13:53,792 Awak nampak seperti pelajar. 193 00:13:53,876 --> 00:13:55,794 Mana ada pelajar rupa begini. 194 00:13:55,878 --> 00:13:56,879 PEGUAM AHN JUHYEONG 195 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 Peguam Ahn? 196 00:14:13,562 --> 00:14:15,689 Peguam Kang suruh saya beri ini kepada awak. 197 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 Sebagai tanda terima kasih sebab berkumpul demi dia. 198 00:14:18,609 --> 00:14:20,277 Kita berkumpul bukan sebab dia. 199 00:14:20,360 --> 00:14:23,030 Memang itu sebabnya. Apa maksud awak? 200 00:14:24,114 --> 00:14:25,657 Saya tak minum kopi. 201 00:14:25,741 --> 00:14:28,368 Manalah Peguam Kang nak tahu? 202 00:14:29,536 --> 00:14:30,621 Ambil sajalah. 203 00:14:37,628 --> 00:14:39,796 Tak nak, sudah. Saya boleh minum. 204 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 Sebab itu saya minta tolong awak. 205 00:14:54,937 --> 00:14:57,856 Pada mulanya, awak nak kami merangka permintaan penyitaan, 206 00:14:57,940 --> 00:15:00,067 jadi kami beri awak kadar diskaun. 207 00:15:00,150 --> 00:15:04,071 Saya nak ikut sebab nak bantu kerana saya faham keadaan awak. 208 00:15:05,113 --> 00:15:06,740 Saya tahu, tapi… 209 00:15:07,241 --> 00:15:08,992 - Apa yang berlaku? - Saya takkan tanya 210 00:15:09,076 --> 00:15:11,995 - kalau tak terdesak. - Esok penyitaan aset. 211 00:15:12,079 --> 00:15:14,998 Mereka nak terjah masuk dan mula tanda barang, 212 00:15:15,082 --> 00:15:17,209 jadi dia nak peguam ikut sekali. 213 00:15:17,960 --> 00:15:20,671 - Tak ada cara lain? - Saya faham keadaan awak, 214 00:15:20,754 --> 00:15:21,922 tapi betul-betul tak boleh. 215 00:15:23,715 --> 00:15:24,716 Baiklah. 216 00:15:27,886 --> 00:15:28,971 Saya jumpa awak esok. 217 00:15:35,853 --> 00:15:38,605 En. Eom, awak nak ke penyitaan aset esok? 218 00:15:38,689 --> 00:15:41,066 Ya. Jangan risau. 219 00:15:41,942 --> 00:15:43,569 Penghutang orang jenis macam mana? 220 00:15:45,279 --> 00:15:48,323 Dia menjalankan perniagaan. Jenis suka makan lari. 221 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 Pemberi pinjaman mangsa sebenar. 222 00:15:50,158 --> 00:15:51,952 Dia beri pinjam semua harta dia. 223 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 Awak nak ke penyitaan aset esok? 224 00:16:02,421 --> 00:16:05,799 Ya, saya bersimpati, tapi saya nak tahu juga. 225 00:16:06,925 --> 00:16:09,303 Benda tak elok awak nampak nanti. 226 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 Penghutang yang terkekang suka buat kecoh. 227 00:16:13,307 --> 00:16:16,393 Jangan pergi. Untuk apa? Awak cuma cari masalah. 228 00:16:16,476 --> 00:16:18,937 Tak apa. Saya dengar penghutang itu sebenarnya kaya. 229 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Tapi dia sembunyikan semua aset, sekarang kita kena buat penyitaan aset. 230 00:16:22,858 --> 00:16:25,110 Orang kaya bukan mudah untuk diuruskan. 231 00:16:25,861 --> 00:16:28,363 - Sekejap. Dia belum ambil gambar. - Dahlah. 232 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 - Bila? - Tadi. 233 00:16:30,115 --> 00:16:31,408 Dia laju sekarang. 234 00:16:31,491 --> 00:16:33,702 Tunggu! Belum siap lagi. 235 00:16:37,164 --> 00:16:38,749 Tapi kalau awak baru mula semalam, 236 00:16:38,832 --> 00:16:41,752 awak patut ada bertimbun fail kes sekarang. 237 00:16:41,835 --> 00:16:43,795 Awak ada masa untuk ikut kes orang lain 238 00:16:43,879 --> 00:16:45,839 semata-mata awak simpati dan ingin tahu? 239 00:16:45,923 --> 00:16:46,965 Awak baru tahun pertama. 240 00:16:47,049 --> 00:16:49,218 Ya, saya dah semak semua fail kes saya. 241 00:16:50,636 --> 00:16:51,803 Semuanya? 242 00:16:51,887 --> 00:16:54,515 Ya, ada beberapa bahagian yang buat saya keliru ketika semak. 243 00:16:54,598 --> 00:16:57,684 - Boleh saya tanya awak nanti? - Kenapa awak nak tanya saya? 244 00:16:57,768 --> 00:17:00,270 Itu yang tertulis dalam fail serahan. 245 00:17:00,354 --> 00:17:02,314 Kalau kes rumit, tanya awak. 246 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 - Apa? - Sekejap. 247 00:17:03,815 --> 00:17:06,235 Itu dalam fail serahan? 248 00:17:06,318 --> 00:17:10,572 Ya. "Kalau kes rumit, tanya Ahn Juhyeong." 249 00:17:10,656 --> 00:17:12,699 "Tanya Bae Munjeong untuk restoran yang sedap." 250 00:17:12,783 --> 00:17:15,577 Tanya Ha Sanggi untuk akaun simpanan, 251 00:17:15,661 --> 00:17:17,663 pelan persaraan dan potongan cukai. 252 00:17:19,122 --> 00:17:22,835 En. Yu lebih licik daripada yang saya sangka. 253 00:17:22,918 --> 00:17:26,755 Amboi. Dia dah panggil kawan dia "En. Yu". 254 00:17:26,839 --> 00:17:29,508 Saya pula? 255 00:17:31,635 --> 00:17:32,636 Awak… 256 00:17:34,471 --> 00:17:35,931 Saya tak termasuk. 257 00:17:36,515 --> 00:17:37,766 Ya. 258 00:17:37,850 --> 00:17:40,102 Saya yang paling rapat dengan dia. 259 00:17:41,645 --> 00:17:46,024 Saya ada bawa. Nota daripada orang terdahulu. 260 00:17:46,108 --> 00:17:49,152 - Saya tak faham bahagian diserlahkan. - Mari saya lihat. 261 00:17:51,530 --> 00:17:53,907 Tengoklah inden yang teruk ini. 262 00:17:53,991 --> 00:17:55,993 Itulah. Firma itu selalu guna format begitu. 263 00:17:56,076 --> 00:17:57,953 - Hei, Juhyeong… - Saya nak cepat. 264 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 - Saya cuba… - Tunggu. 265 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 Saya pun sibuk tengah hari ini. 266 00:18:02,583 --> 00:18:03,709 Aduhai. 267 00:18:06,170 --> 00:18:07,171 Dah siap. 268 00:18:07,963 --> 00:18:10,465 Jom makan. Tanya dia selepas habis makan. 269 00:18:10,549 --> 00:18:12,676 - Okey. - Saya nak daging. 270 00:18:12,759 --> 00:18:14,094 - Cukup. - Ini untuk awak. 271 00:18:14,720 --> 00:18:16,388 Awak uruskan kes apa, Juhyeong? 272 00:18:18,223 --> 00:18:20,100 Ia berkaitan dengan tuntutan pengusiran. 273 00:18:20,184 --> 00:18:23,312 Tuntutan pemindahan hartanah daripada hak subrogasi pemiutang. 274 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 Apa? Tuntutan mahkamah apa? 275 00:18:25,856 --> 00:18:28,066 Tuntutan untuk usir orang kerana tak bayar hutang. 276 00:18:28,150 --> 00:18:29,610 Nampak gah sangatlah nama itu. 277 00:18:29,693 --> 00:18:31,278 Awak cuba takutkan dia? 278 00:18:32,237 --> 00:18:35,365 Samalah dengan saya. Menjejak orang kerana tak bayar pinjaman. 279 00:18:36,200 --> 00:18:39,745 Berbeza. Saya failkan tuntutan mahkamah dan saya tak cari mereka sampai di rumah. 280 00:18:41,121 --> 00:18:43,248 Cepatlah makan. Awak kata awak sibuk. 281 00:18:47,294 --> 00:18:48,754 Baguslah kita biar ia masak lebih lama. 282 00:18:48,837 --> 00:18:51,298 - Perasa perlu meresap dalam tauhu. - Sedap. 283 00:18:54,218 --> 00:18:55,928 Lagi sedap kalau renehkan lagi sikit. 284 00:19:09,816 --> 00:19:11,193 Saya terlupa telefon saya! 285 00:19:14,446 --> 00:19:15,489 Aduhai. 286 00:19:27,292 --> 00:19:28,836 - Pergi dulu. - Jumpa nanti. 287 00:19:32,714 --> 00:19:33,799 Jumpa nanti. 288 00:19:40,097 --> 00:19:42,224 Saya rasa awak salah ingat. 289 00:19:44,142 --> 00:19:47,104 - Tentang apa? - Kita tak rancang untuk jumpa di Seoul. 290 00:19:47,187 --> 00:19:48,355 Tak mungkin itu berlaku. 291 00:19:51,024 --> 00:19:52,693 Cuba fikirkan semula. 292 00:20:08,542 --> 00:20:11,253 Perangai jenis apa itu? 293 00:20:18,010 --> 00:20:21,430 Saya pasti saya masih ingat dengan baik. 294 00:20:21,513 --> 00:20:23,056 Ia tak masuk akal. 295 00:20:26,810 --> 00:20:28,103 PEGUAM AHN JUHYEONG 296 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Okey. 297 00:20:32,649 --> 00:20:34,109 Dia gilakah? 298 00:20:45,078 --> 00:20:50,250 DIA GILAKAH? 299 00:20:53,045 --> 00:20:55,464 - Huiji, boleh kita bercakap sebentar? - Ya, puan. 300 00:20:55,547 --> 00:20:57,549 Boleh gantikan saya untuk sesi rundingan? 301 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 Ya. 302 00:21:11,480 --> 00:21:14,149 En. Jang Hyeonseok! 303 00:21:16,568 --> 00:21:17,986 Dia tak tinggal di sini. 304 00:21:18,070 --> 00:21:20,864 Awak pasti dia tiada di dalam? Alamat ini dah betul. 305 00:21:20,948 --> 00:21:22,783 Ya, betul. 306 00:21:22,866 --> 00:21:24,868 Orang itu tak tinggal di sini, tolong pergi. 307 00:21:24,952 --> 00:21:26,036 Kami di sini dua hari lepas! 308 00:21:26,620 --> 00:21:29,665 Kami ada dokumen yang menunjukkan dia tinggal di sini. 309 00:21:29,748 --> 00:21:33,919 Perintah mahkamah suruh kosongkan dan kami menguatkuasakannya hari ini. 310 00:21:34,002 --> 00:21:35,796 Tak masuk akal dia tiba-tiba tak ada. 311 00:21:35,879 --> 00:21:38,257 Apa pun, dia tiada di sini. 312 00:21:38,340 --> 00:21:40,133 Sila keluar! Berambus! 313 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Berapa kali nak cakap… 314 00:21:41,426 --> 00:21:42,678 Betulkah dia tak ada? 315 00:21:43,220 --> 00:21:44,888 - Saya nak pergi tandas. - Awak gila? 316 00:21:47,057 --> 00:21:48,433 Keluar! 317 00:21:56,942 --> 00:21:57,985 Terima kasih banyak. 318 00:21:59,403 --> 00:22:01,864 Saya setuju untuk bantu kerana keadaan awak, 319 00:22:01,947 --> 00:22:03,198 tapi lain kali tak boleh. 320 00:22:03,282 --> 00:22:05,117 Saya yang patut minta maaf. 321 00:22:05,200 --> 00:22:06,201 Aduhai. 322 00:22:07,119 --> 00:22:09,121 Okey, bertahanlah. 323 00:22:09,705 --> 00:22:10,706 Okey. 324 00:22:11,456 --> 00:22:12,541 Terima kasih. 325 00:22:20,549 --> 00:22:22,801 BANK SIMPANAN MESRA KIM JAEWAN 326 00:22:22,885 --> 00:22:26,013 Saya dengar arahan pengusiran tak berlaku hari ini. 327 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 Kami pergi, tapi ada orang tak dikenali jawab dan kata 328 00:22:28,682 --> 00:22:30,350 Jang Hyeonseok tak tinggal di situ. 329 00:22:32,561 --> 00:22:35,814 Mari pertimbangkan injunksi sementara untuk sekat pemindahan pemilikan. 330 00:22:35,898 --> 00:22:38,275 Semak ini dulu sebab itu tujuan awak. 331 00:22:38,358 --> 00:22:39,401 Baiklah. 332 00:22:39,985 --> 00:22:42,738 En. Na kata awak nak dengar penjelasan lagi 333 00:22:42,821 --> 00:22:44,907 sebelum tarikh pembicaraan. 334 00:22:44,990 --> 00:22:47,993 Ya, ada beberapa bahagian yang saya masih belum jelas. 335 00:22:48,076 --> 00:22:52,706 Kita dah periksa sekali melalui telefon sebelum aduan itu difailkan. 336 00:22:52,789 --> 00:22:55,083 Awak pinjamkan dia wang, bukan? 337 00:22:55,667 --> 00:22:58,337 Ya, dia perlukan duit untuk deposit pajakan. 338 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 Ya, dan dia belum bayar balik pokok pinjaman atau faedah? 339 00:23:02,216 --> 00:23:04,051 - Betul. - Sebagai cagaran, 340 00:23:04,134 --> 00:23:05,886 awak ambil deposit pajakan? 341 00:23:05,969 --> 00:23:07,513 - Ya. - Okey. 342 00:23:08,096 --> 00:23:11,808 Dalam kes ini, pajakan penghutang patut tamat dahulu. 343 00:23:11,892 --> 00:23:14,811 Memandangkan kita dapat tuntutan deposit, 344 00:23:14,895 --> 00:23:17,314 mereka tak boleh menentang pembaharuan kontrak. 345 00:23:17,397 --> 00:23:19,358 Sekarang tempoh pajakan telah berakhir, 346 00:23:19,441 --> 00:23:21,193 jadi kontrak itu dianggap ditamatkan. 347 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 Tapi itu tak bermakna 348 00:23:22,903 --> 00:23:25,822 tuan tanah perlu kembalikan deposit kepada kami. 349 00:23:25,906 --> 00:23:27,491 Penghutang mesti serahkan 350 00:23:27,574 --> 00:23:29,826 hartanah sewa kepada tuan tanah terlebih dahulu 351 00:23:29,910 --> 00:23:32,079 sebelum deposit boleh dikembalikan. 352 00:23:32,162 --> 00:23:33,705 Oleh sebab itu tak berlaku, 353 00:23:33,789 --> 00:23:36,875 kami menggunakan hak subrogasi sebagai pemiutang 354 00:23:36,959 --> 00:23:39,002 untuk menuntut hartanah secara paksa. 355 00:23:39,920 --> 00:23:41,088 Itu tuntutan mahkamah. 356 00:23:46,051 --> 00:23:47,052 Okey. 357 00:23:50,055 --> 00:23:51,056 Okey. 358 00:23:54,393 --> 00:23:56,603 Ini kita dan ini penghutang. 359 00:23:56,687 --> 00:23:59,189 Ini tuan rumah kepada rumah penghutang. 360 00:24:00,107 --> 00:24:02,401 - Siapa ini? - Kami? 361 00:24:02,484 --> 00:24:03,861 - Penghutang. - Penghutang. 362 00:24:03,944 --> 00:24:06,989 DEPOSIT 363 00:24:09,032 --> 00:24:12,494 Sekarang, sebaik saja awak pindah keluar, 364 00:24:12,578 --> 00:24:15,831 perbadanan perumahan awam boleh pulangkan deposit ke bank. 365 00:24:15,914 --> 00:24:18,792 Bank akan halau awak untuk dapatkan deposit itu semula. 366 00:24:18,876 --> 00:24:19,960 Awak faham? 367 00:24:21,128 --> 00:24:22,129 Ya. 368 00:24:23,380 --> 00:24:26,008 Memandangkan awak belum bayar bank semula, 369 00:24:26,091 --> 00:24:28,218 secara sah, sukar untuk halang tuntutan. 370 00:24:28,302 --> 00:24:32,472 Maksudnya, saya akan dihalau dari rumah sendiri? 371 00:24:32,556 --> 00:24:36,768 Awak masih perlu berlawan. Setidaknya lengahkan masa. 372 00:24:38,020 --> 00:24:39,771 Tapi esok perbicaraan. 373 00:24:41,732 --> 00:24:44,109 Nampaknya kes seperti ini biasa sejak kebelakangan ini. 374 00:24:44,193 --> 00:24:46,361 Saya ada dengar kes serupa tadi. 375 00:24:46,445 --> 00:24:49,072 Saya dengar pejabat peguam bank ada di sini, 376 00:24:49,156 --> 00:24:52,201 jadi saya datang untuk merayu kepada mereka. 377 00:24:52,910 --> 00:24:56,538 Saya tak jumpa peguam mereka pun. Mereka halau saya. 378 00:24:57,206 --> 00:25:00,792 Sebab itu saya datang ke sini, sebagai jalan terakhir. 379 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 Di tingkat bawah? 380 00:25:05,130 --> 00:25:07,674 Awak kenal peguam di bawah? 381 00:25:07,758 --> 00:25:10,302 ADUAN DIFAILKAN OLEH KYUNGMIN PEGUAM NA, AHN 382 00:25:10,385 --> 00:25:12,346 Awak uruskan kes apa, Juhyeong? 383 00:25:12,429 --> 00:25:14,431 Ia berkaitan dengan tuntutan pengusiran. 384 00:25:14,515 --> 00:25:17,518 Tuntutan pemindahan hartanah daripada hak subrogasi pemiutang. 385 00:25:17,601 --> 00:25:19,853 Tuntutan untuk usir orang kerana tak bayar hutang. 386 00:25:21,688 --> 00:25:26,527 Kalau awak rapat dengan mereka, boleh minta mereka gugurkan kes? 387 00:25:28,654 --> 00:25:31,532 Peguam di bawah hanya menjalankan tugas mereka 388 00:25:31,615 --> 00:25:33,242 bagi pihak bank. 389 00:25:33,325 --> 00:25:37,788 Saya tak boleh minta mereka gugurkan. 390 00:25:37,871 --> 00:25:39,790 Sudah tentu. 391 00:25:39,873 --> 00:25:44,586 Jadi, awak tak ambil kes pro bono? 392 00:25:44,670 --> 00:25:46,255 Saya tahu ini permintaan besar. 393 00:25:47,881 --> 00:25:49,967 Saya akan tanya pengarah saya dulu. 394 00:25:50,551 --> 00:25:52,344 - Terima kasih. - Tiada masalah. 395 00:25:56,557 --> 00:25:59,852 Saya pernah ambil kes pro bono kerana saya mahu membantu. 396 00:25:59,935 --> 00:26:01,937 Tapi apabila berita tersebar, 397 00:26:02,020 --> 00:26:04,565 semua orang mula muncul minta bantuan percuma. 398 00:26:04,648 --> 00:26:05,732 Jadi saya berhenti. 399 00:26:06,900 --> 00:26:08,777 Saya faham. 400 00:26:10,612 --> 00:26:13,365 Saya bersimpati. 401 00:26:14,700 --> 00:26:15,951 Tapi saya tak boleh. 402 00:26:25,419 --> 00:26:27,796 Tahu sembang saja, 403 00:26:29,339 --> 00:26:32,426 tapi awak cuma halau orang daripada perumahan awam. 404 00:26:34,761 --> 00:26:36,555 ADUAN 405 00:26:43,145 --> 00:26:44,438 Tak perlu tempah dulu? 406 00:26:45,439 --> 00:26:48,358 Bukankah tempat begini biasanya boleh datang saja? 407 00:26:50,944 --> 00:26:52,571 Ada banyak pejabat guaman di sini. 408 00:26:53,488 --> 00:26:56,074 Macam mana kita nak tahu nak ke mana untuk rundingan? 409 00:26:56,992 --> 00:26:59,870 - Banyak sangat nak pilih. - Nak cuba setiap tingkat? 410 00:26:59,953 --> 00:27:01,747 - Kita lupakan tingkat 6. - Kenapa? 411 00:27:01,830 --> 00:27:04,416 Itu pejabat guaman, bukan firma guaman. 412 00:27:04,499 --> 00:27:08,712 - Ada perbezaan? - Tak rasa ia syarikat yang kecil? 413 00:27:29,149 --> 00:27:30,192 Tingkat enam… 414 00:27:52,881 --> 00:27:53,882 Penggabungan? 415 00:27:54,842 --> 00:27:58,762 Ada antara awak uruskan firma guaman, 416 00:27:58,846 --> 00:28:01,139 ada yang uruskan pejabat guaman. 417 00:28:01,223 --> 00:28:06,103 Tapi kebanyakan orang lebih suka uruskan firma guaman, bukan? 418 00:28:06,186 --> 00:28:08,814 Pejabat guaman tak semestinya lebih rendah. 419 00:28:08,897 --> 00:28:11,108 Saya tahu. 420 00:28:11,191 --> 00:28:14,152 Tapi itu tanggapan orang biasa? 421 00:28:14,778 --> 00:28:15,821 Mungkin tak. 422 00:28:17,155 --> 00:28:19,032 - Peguam Ahn, awak sibuk? - Ya. 423 00:28:19,950 --> 00:28:23,328 Peguam Kim Geoncheol dah pergi, 424 00:28:23,412 --> 00:28:25,664 jadi awak tahu ada kekosongan rakan kongsi, bukan? 425 00:28:25,747 --> 00:28:28,375 - Ya, saya tahu. - Awak nak ambil tempat dia? 426 00:28:28,458 --> 00:28:32,254 - Tiba-tiba saja. - Aduhai. Dah 10 tahun awak di sini. 427 00:28:33,338 --> 00:28:36,175 Jangan asyik tambah setahun setiap kali awak cakap. 428 00:28:36,258 --> 00:28:38,510 Dah lapan tahun sejak saya lepas percubaan 429 00:28:38,594 --> 00:28:40,721 dan sembilan kalau kira ikut kalendar. 430 00:28:40,804 --> 00:28:42,723 Apa pun, awak kena bergerak solo. 431 00:28:42,806 --> 00:28:44,391 - Ya… - Siapa kekal sebagai sekutu 432 00:28:44,474 --> 00:28:45,851 selama ini di Seocho-dong? 433 00:28:45,934 --> 00:28:48,061 Saya belum fikirkannya. 434 00:28:48,145 --> 00:28:51,982 Beberapa tahun lepas, awak cakap nak buka firma dengan saya. 435 00:28:52,065 --> 00:28:54,484 Tak, saya suka tempat saya sekarang. 436 00:29:01,366 --> 00:29:02,409 Yakah? 437 00:29:03,076 --> 00:29:05,245 - Okey, jangan risau. - Okey. 438 00:29:10,751 --> 00:29:14,171 Tapi kami bukan pejabat undang-undang. Kami dah jadi sebuah firma guaman. 439 00:29:14,254 --> 00:29:15,797 Kenapa kami patut buat begitu? 440 00:29:15,881 --> 00:29:18,759 Awak cuma ada dua rakan kongsi berdaftar, bukan? 441 00:29:18,842 --> 00:29:20,802 Sejak Peguam Kim pergi? 442 00:29:21,470 --> 00:29:24,431 Setidaknya, awak perlukan tiga orang, tak termasuk sekutu. 443 00:29:24,515 --> 00:29:27,226 Kami akan bawa orang masuk. 444 00:29:27,309 --> 00:29:30,437 Kalau firma awak tak patuh untuk beberapa bulan lagi, 445 00:29:30,521 --> 00:29:32,940 awak akan bayar semula cukai. 446 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 PEGUAM KANG HUIJI 447 00:29:37,903 --> 00:29:39,905 - Helo, puan. - Hai. 448 00:29:43,367 --> 00:29:45,369 Dia akan ikut penyitaan aset esok. 449 00:29:45,452 --> 00:29:46,912 Dia memang berdedikasi. 450 00:29:47,496 --> 00:29:49,498 Itulah. Saya rasa kita ambil pekerja yang bagus. 451 00:29:50,874 --> 00:29:53,502 Saya suka dia sejak temu duga lagi. 452 00:29:54,127 --> 00:29:55,712 Sangat bersemangat untuk belajar. 453 00:29:57,047 --> 00:30:00,133 Awak risau sebab ada satu resume saja yang masuk. 454 00:30:00,217 --> 00:30:02,928 Betul. Kita jarang dapat pemohon. 455 00:30:10,018 --> 00:30:14,690 Harap dia tak pergi ke firma yang lebih besar. 456 00:30:14,773 --> 00:30:16,358 Saya tak rasa dia akan pergi. 457 00:30:21,196 --> 00:30:24,157 Maksud awak, kami patut tinggalkan rakan kongsi bebas 458 00:30:24,241 --> 00:30:28,287 dan bergabung dengan rakan pengurus di sini saja? 459 00:30:28,370 --> 00:30:33,083 Kalau buang mereka, kurang pekerja. Sia-sia sajalah bergabung. 460 00:30:33,166 --> 00:30:35,836 Awak perlu lebih ramai orang untuk berjaya. 461 00:30:36,420 --> 00:30:38,505 Makin ramai peguam, firma nampak lebih besar. 462 00:30:38,589 --> 00:30:40,632 Itu akan membantu dalam kedua-dua perniagaan 463 00:30:41,466 --> 00:30:42,718 dan pengambilan. 464 00:30:43,719 --> 00:30:44,887 Cik Kang, 465 00:30:45,470 --> 00:30:48,307 nampaknya mencari orang baharu bukan mudah. 466 00:30:49,600 --> 00:30:50,976 KUMPULAN GUAMAN CHUNGGONG 467 00:30:52,227 --> 00:30:53,395 - Cik Kim. - Ya? 468 00:30:53,478 --> 00:30:55,647 Saya perlu kad nama lagi. Boleh tolong pesan? 469 00:30:55,731 --> 00:30:57,566 - Ya. - Cik Kim, tunggu. 470 00:30:57,649 --> 00:30:58,692 Ada apa, tuan? 471 00:30:58,775 --> 00:31:00,444 Tangguh dulu pesanan. 472 00:31:00,527 --> 00:31:01,528 Apa? 473 00:31:01,612 --> 00:31:04,740 - Kad nama saya tinggal 20 keping. - Tunggu, okey? 474 00:31:04,823 --> 00:31:07,826 Awak bukan guna pun. Awak guna untuk benda lain? 475 00:31:07,910 --> 00:31:11,371 - Bukan begitu. - Tangguh dulu. 476 00:31:11,455 --> 00:31:13,665 Kalau bos cakap begitu, pasti ada sebabnya. 477 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 Mesti sebab perniagaan. 478 00:31:15,918 --> 00:31:17,628 Bukannya awak yang cari klien. 479 00:31:17,711 --> 00:31:19,004 Baik, tuan. Saya faham. 480 00:31:19,087 --> 00:31:20,672 Jangan kad baharu, okey? 481 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 Oh Tuhan. 482 00:31:24,676 --> 00:31:25,761 Terima kasih. 483 00:31:28,388 --> 00:31:32,309 KUMPULAN GUAMAN CHUNGGONG PENGARAH SEONG YUDEOK 484 00:31:32,392 --> 00:31:37,940 KUMPULAN GUAMAN CHUNGGONG RAKAN PENGURUS SEONG YUDEOK 485 00:31:38,023 --> 00:31:41,527 Kumpulan Guaman Bangunan Hyungmin… 486 00:31:42,569 --> 00:31:43,612 Hyungmin. 487 00:31:44,571 --> 00:31:46,240 Kumpulan Guaman Hyungmin. 488 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 Itu nama firma gabungan. 489 00:31:48,242 --> 00:31:53,080 Awak dah pilih nama? Saya tak berminat nak sertai. 490 00:31:53,163 --> 00:31:54,790 Kalau awak bergabung, 491 00:31:54,873 --> 00:31:58,794 awak akan dapat empat tingkat teratas daripada bangunan lapan tingkat kami. 492 00:31:59,878 --> 00:32:02,548 Sebuah firma guaman tunggal ambil separuh bangunan dengan nama 493 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 yang padan dengan bangunan? 494 00:32:05,259 --> 00:32:07,052 Nampak lebih mengagumkan, bukan? 495 00:32:07,761 --> 00:32:09,930 Nampak macam firma itu yang memiliki bangunan. 496 00:32:10,681 --> 00:32:11,682 Ia boleh membantu. 497 00:32:17,020 --> 00:32:20,774 Kumpulan Guaman Hyungmin Bangunan Hyungmin. 498 00:32:20,858 --> 00:32:23,652 Kumpulan Guaman Hyungmin di Bangunan Hyungmin. 499 00:32:24,236 --> 00:32:26,321 Ia nampak cantik walaupun pada kad nama. 500 00:32:27,197 --> 00:32:30,033 Kumpulan Guaman Hyungmin, di Bangunan Hyungmin. 501 00:32:30,117 --> 00:32:32,786 Macam mana? Ia akan membantu perniagaan. 502 00:32:32,870 --> 00:32:34,496 - Betul, Pengarah Seong? - Saya suka. 503 00:32:35,163 --> 00:32:36,456 Bagus. 504 00:32:37,249 --> 00:32:39,334 - Saya suka. - Awak dah beroperasi berasingan 505 00:32:39,418 --> 00:32:40,586 Jadi kalau bergabung, 506 00:32:40,669 --> 00:32:43,338 awak masih dapat simpan klien dan keuntungan awak. 507 00:32:43,881 --> 00:32:46,258 Tiada apa yang berubah. 508 00:32:46,341 --> 00:32:49,094 Kecuali sekarang, awak nampak seperti firma besar. 509 00:32:49,178 --> 00:32:51,263 Saya tak faham kenapa awak nak tolak. 510 00:32:52,890 --> 00:32:55,517 Aduhai, Cik Kim. 511 00:32:55,601 --> 00:32:58,145 Awak tahu segalanya tentang bidang ini. 512 00:32:58,228 --> 00:32:59,605 Awak bekas peguam? 513 00:33:02,608 --> 00:33:05,485 Saya dah banyak habiskan masa di Seocho-dong. 514 00:33:07,279 --> 00:33:10,657 Anggaplah kami tak ada sebab untuk tolak. 515 00:33:11,325 --> 00:33:14,661 Tapi apa awak untung daripada semua ini? 516 00:33:17,748 --> 00:33:20,250 Saya? Tiada apa pun. 517 00:33:20,834 --> 00:33:23,420 Jadi saya tak boleh terima tawaran itu. 518 00:33:23,504 --> 00:33:24,713 Sebab saya tak ada untung? 519 00:33:24,796 --> 00:33:27,382 Tiada perjanjian dengan keuntungan sifar. 520 00:33:27,466 --> 00:33:29,259 Awak tak dapat apa-apa keuntungan 521 00:33:29,343 --> 00:33:32,179 seolah-olah awak sembunyikan sesuatu. 522 00:33:34,973 --> 00:33:37,643 Peguam memang teliti. 523 00:33:38,560 --> 00:33:39,811 Baiklah. 524 00:33:40,646 --> 00:33:42,064 Biar saya berterus terang. 525 00:33:43,357 --> 00:33:47,486 Kalau firma awak bergabung dan berkongsi nama bangunan, 526 00:33:49,029 --> 00:33:51,406 lebih sukar bagi awak untuk pindah. 527 00:33:55,202 --> 00:33:58,830 Saya cuma mahu penyewa jangka panjang yang stabil. 528 00:33:58,914 --> 00:34:01,667 Awak rasa itu meyakinkan? 529 00:34:01,750 --> 00:34:03,919 Walaupun semua itu, 530 00:34:04,002 --> 00:34:06,922 kalau salah seorang daripada kami mahu berpindah ke tempat lain 531 00:34:07,005 --> 00:34:10,676 sukar untuk buka cawangan lain 532 00:34:10,759 --> 00:34:12,553 di bawa nama yang sama. 533 00:34:12,636 --> 00:34:16,723 Ia bukan mustahil, tapi saya pasti ia menyusahkan. 534 00:34:16,807 --> 00:34:19,601 Mudah untuk masuk, sukar untuk keluar. 535 00:34:20,185 --> 00:34:21,728 Itulah cara perniagaan berfungsi. 536 00:34:22,271 --> 00:34:23,689 Satu perkara lagi. 537 00:34:23,772 --> 00:34:27,484 Kalau bergabung, mungkin saya akan beri beberapa kes kepada awak. 538 00:34:27,568 --> 00:34:28,819 Mungkin lebih kerap. 539 00:34:29,528 --> 00:34:32,030 Ada banyak kes tuntutan mahkamah di sekeliling saya. 540 00:34:34,658 --> 00:34:36,952 Macam mana? Nak bergabung? 541 00:34:38,829 --> 00:34:41,164 PERINTAH DAN ALASAN PENGHAKIMAN 542 00:34:41,248 --> 00:34:45,252 RAKAN PENGURUS KANG JEONGYUN 543 00:35:16,783 --> 00:35:17,784 Ini Kim Hyungmin. 544 00:35:18,493 --> 00:35:20,120 Pukul 9:00 pagi esok, 545 00:35:20,204 --> 00:35:22,748 beritahu kami keputusan awak berkenaan penggabungan itu. 546 00:35:23,373 --> 00:35:25,709 Selepas itu, saya takkan ungkit lagi. 547 00:35:49,274 --> 00:35:50,400 Terima kasih. 548 00:35:58,283 --> 00:35:59,826 TUGAS RASMI 549 00:36:06,500 --> 00:36:09,002 Rumah cantik begini, tapi hutang tak nak bayar? 550 00:36:15,342 --> 00:36:16,426 Helo. 551 00:36:16,510 --> 00:36:17,845 Helo! 552 00:36:19,179 --> 00:36:20,514 Mana En. Eom? 553 00:36:20,597 --> 00:36:23,517 Dia kata dia ada urusan awal pagi ini. 554 00:36:23,600 --> 00:36:25,352 Dia mungkin terlambat. 555 00:36:27,020 --> 00:36:29,314 Okey, buka pintu sajalah. 556 00:36:29,398 --> 00:36:32,317 Kita buka pintu dan mulakan penyitaan aset. 557 00:36:32,401 --> 00:36:34,152 Awak pemiutang? 558 00:36:34,236 --> 00:36:35,946 - Ya. - Ya, sebelah sini. 559 00:36:36,029 --> 00:36:37,990 Tolong tandatangan di sini. 560 00:36:38,073 --> 00:36:39,533 PEMIUTANG: SON PENGHUTANG: KIM 561 00:36:39,616 --> 00:36:40,742 Dan… 562 00:36:41,952 --> 00:36:44,913 - Nah. - Awak saksi untuk pemiutang? 563 00:36:44,997 --> 00:36:46,081 - Ya. - Di sini. 564 00:36:46,164 --> 00:36:47,666 Sila tandatangan di sini. 565 00:36:49,626 --> 00:36:50,919 Hei, Jeongsik! 566 00:36:51,587 --> 00:36:53,297 - Apa? - Cepat datang sini. 567 00:36:55,465 --> 00:36:56,884 Nah, tandatangan di sini. 568 00:36:56,967 --> 00:36:58,343 - Di sini? - Ya. 569 00:37:00,053 --> 00:37:01,096 Okey. 570 00:37:02,556 --> 00:37:04,933 Baiklah. Mari buka pintu. 571 00:37:05,017 --> 00:37:06,101 Okey. 572 00:37:21,033 --> 00:37:22,743 Maafkan saya. 573 00:37:22,826 --> 00:37:24,077 Apa yang awak semua buat? 574 00:37:24,161 --> 00:37:26,788 Kami dari Mahkamah Daerah Timur Seoul. 575 00:37:26,872 --> 00:37:31,585 Menurut kes 2024-65123, kami akan teruskan dengan penyitaan aset. 576 00:37:32,461 --> 00:37:35,297 - Okey, buka pintu. - Awak tak boleh masuk! 577 00:37:35,380 --> 00:37:37,257 - Ke tepi, tuan. - Hentikannya! 578 00:37:37,341 --> 00:37:39,092 - Tolonglah, tuan! - Tuan! 579 00:37:39,176 --> 00:37:41,011 - Berani terjah masuk! - Boleh saya pergi? 580 00:37:41,094 --> 00:37:44,806 Sekejap. Awak tandatangan sebagai saksi, sekurang-kurangnya awak patut masuk. 581 00:37:44,890 --> 00:37:47,100 Saya sibuk. 582 00:37:47,184 --> 00:37:48,435 Aduhai. 583 00:37:48,519 --> 00:37:49,686 Sekejap! 584 00:37:49,770 --> 00:37:50,812 Selesai. 585 00:37:51,688 --> 00:37:54,358 - Jangan bazirkan tenaga awak. - Baik! 586 00:37:54,441 --> 00:37:56,610 Suka hati awaklah nak masuk atau tak. Terserah! 587 00:37:58,946 --> 00:38:01,615 - Jangan kasar! Lantai ini mahal. - Maaf. 588 00:38:01,698 --> 00:38:03,825 Kenapa awak datang pagi begini? 589 00:38:03,909 --> 00:38:05,202 - Ikut sini. - Okey. 590 00:38:05,285 --> 00:38:07,246 - Hei, di atas… - Bayarlah hutang kami! 591 00:38:07,329 --> 00:38:09,039 - Hutang apa? - Bayar apa yang awak pinjam! 592 00:38:09,122 --> 00:38:12,042 Saya kata nanti saya bayar. 593 00:38:12,125 --> 00:38:13,460 Oh Tuhan. 594 00:38:13,544 --> 00:38:16,129 Kalau rosak, awak yang bayar! 595 00:38:16,213 --> 00:38:19,383 - Ya, kami akan uruskan. - Kenapa awak nak ke dapur? 596 00:38:19,466 --> 00:38:20,926 Bedebah! 597 00:38:21,009 --> 00:38:23,720 - Tanda dulang perak juga. - Dulang perak apa? 598 00:38:23,804 --> 00:38:25,430 - Itu bukan perak! - Tuan. 599 00:38:28,684 --> 00:38:30,561 Ini menghalang tugas kami. Sila ke tepi. 600 00:38:32,688 --> 00:38:34,565 - Janganlah begitu. - Lukisan biru itu. 601 00:38:34,648 --> 00:38:36,066 Lukisan biru? Ini dia. 602 00:38:36,149 --> 00:38:37,150 Hei, siapa awak? 603 00:38:37,234 --> 00:38:39,862 Nampak macam baik, tapi hati busuk! 604 00:38:39,945 --> 00:38:42,197 - Keluar! - Dia saksi pemiutang. 605 00:38:42,281 --> 00:38:44,116 Dia saksi? 606 00:38:44,199 --> 00:38:46,076 Merepeknya. 607 00:38:48,328 --> 00:38:49,496 Tak sangka betul! 608 00:38:49,580 --> 00:38:51,248 Awak akan didakwa mengganggu. 609 00:38:51,331 --> 00:38:54,042 - Suka hati awaklah! - Suka hati? Okey! 610 00:38:54,126 --> 00:38:55,627 Kenapa awak buka itu? 611 00:38:55,711 --> 00:38:59,548 Itu tempat seluar dalam saya! Berani awak sentuh, si pelik? 612 00:38:59,631 --> 00:39:01,341 - Awak miang? - Merepeklah! 613 00:39:01,425 --> 00:39:05,262 - Apa awak nak dengan seluar dalam wanita? - Saya tak nak pun. 614 00:39:05,345 --> 00:39:08,473 - Jangan letak label! - Baik. 615 00:39:08,557 --> 00:39:12,102 - Rosaklah baju saya. - Takkan rosak. 616 00:39:12,186 --> 00:39:15,689 Tak sangka betul. Kenapa tengok semua benda? 617 00:39:15,772 --> 00:39:18,483 - Jangan letak di situ! - Kami perlu periksa semua ini. 618 00:39:18,567 --> 00:39:20,319 Biar betul! 619 00:39:21,111 --> 00:39:23,155 - Di sini juga… - Bukan di sanalah! 620 00:39:23,238 --> 00:39:26,116 Aduhai, banyaknya. 621 00:39:26,200 --> 00:39:28,118 Aduhai, itu… 622 00:39:32,372 --> 00:39:34,917 - Apa saya patut buat? - Tuan! 623 00:39:35,000 --> 00:39:36,168 - Ya? - Sini! 624 00:39:36,251 --> 00:39:38,921 - Tunggu. - Awak gila? Kenapa awak buka? 625 00:39:40,547 --> 00:39:41,548 Aduhai. 626 00:39:41,632 --> 00:39:43,592 Kenapa awak buka? Aduhai! 627 00:39:43,675 --> 00:39:45,969 Awak tak boleh naik! Jangan! 628 00:39:46,053 --> 00:39:47,262 Aduhai! 629 00:39:53,018 --> 00:39:55,646 - Saya dah agak. - Aduhai, ini… 630 00:39:55,729 --> 00:39:57,648 Semua ini dipinjam, okey? 631 00:39:57,731 --> 00:40:00,317 Kami pinjam semua ini! 632 00:40:00,400 --> 00:40:03,445 Bukan saya punya! 633 00:40:03,529 --> 00:40:06,990 - Aduhai. - Kenapa awak buat begini? 634 00:40:07,074 --> 00:40:09,701 - Apa - Ini menghalang keadilan! 635 00:40:09,785 --> 00:40:11,870 Saya nak bogel di rumah sendiri. 636 00:40:11,954 --> 00:40:14,206 Apa kena dengan awak? 637 00:40:14,289 --> 00:40:15,958 - Pakai semula! - Pakai apa? 638 00:40:16,041 --> 00:40:18,961 - Pakai baju. - Jangan sentuh saya! 639 00:40:19,044 --> 00:40:21,338 Awak sentuh duit orang lain! 640 00:40:21,421 --> 00:40:24,091 Saya tak sentuh apa-apa! Keluar! 641 00:40:27,594 --> 00:40:30,013 Ya. Itu idea yang bagus. 642 00:40:30,097 --> 00:40:33,267 Mari berbogel. Ayuh! 643 00:40:33,350 --> 00:40:35,727 Sekejap! 644 00:40:35,811 --> 00:40:37,896 - Gembira sekarang? Puas hati? - Berani awak? 645 00:40:37,980 --> 00:40:39,106 - Puas? - Berambus! 646 00:40:39,189 --> 00:40:40,482 - Panas? - Keluar! 647 00:40:40,566 --> 00:40:42,734 - Tanggallah! Kami tak rugi apa pun! - Nanti! 648 00:40:42,818 --> 00:40:44,319 Tuan, tak apakah begini? 649 00:40:44,403 --> 00:40:46,780 Nak buat macam mana? Mereka buat perangai. 650 00:40:48,532 --> 00:40:51,201 Apa awak buat di sana? 651 00:40:51,285 --> 00:40:52,744 Berani awak guna bilik air? 652 00:40:52,828 --> 00:40:53,912 Awak… 653 00:40:55,664 --> 00:40:56,874 Tengok apa? 654 00:40:58,625 --> 00:41:01,170 Awak tanggal baju sebab nak buat kami tak selesa! 655 00:41:01,253 --> 00:41:03,505 Kami dah nampak, tak selesa. Puas hati? 656 00:41:09,469 --> 00:41:10,470 Aduhai. 657 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Maafkan saya, Cik Kang. 658 00:41:15,851 --> 00:41:18,770 Mesti ada kemalangan. Trafik sangat teruk. 659 00:41:19,938 --> 00:41:20,939 Tak apa. 660 00:41:22,191 --> 00:41:23,901 Perkara begini memang boleh berlaku. 661 00:41:26,361 --> 00:41:27,404 Maafkan saya. 662 00:41:28,739 --> 00:41:30,991 Mesti sukar bagi awak. 663 00:41:33,660 --> 00:41:34,703 Saya okey. 664 00:41:37,164 --> 00:41:38,832 Mari kita balik. 665 00:41:44,963 --> 00:41:46,840 Saya pergi ke bilik rahsia, 666 00:41:46,924 --> 00:41:49,468 ada banyak beg dan lukisan. 667 00:41:49,551 --> 00:41:50,928 Kemudian dengar menjerit di bawah. 668 00:41:51,011 --> 00:41:54,723 Saya turun dan Pengerusi Ki sedang tanggalkan pakaian. 669 00:41:54,806 --> 00:41:56,308 - Tak sangka… - Aduhai. 670 00:41:56,391 --> 00:41:58,519 Saya dah kata jangan pergi. 671 00:41:58,602 --> 00:42:01,438 Saya dah kata, orang kaya bukan mudah untuk diuruskan. 672 00:42:01,522 --> 00:42:04,024 Mereka ada banyak harta dan tak mahu kehilangan apa-apa. 673 00:42:04,107 --> 00:42:06,944 Serta awak tak perlu marah pun. 674 00:42:07,027 --> 00:42:09,655 Tak kisahlah kaya atau tak, orang hanya buat sesuka hati. 675 00:42:09,738 --> 00:42:11,156 Aduhai. 676 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 - Mereka tak patut buat begitu. - Itulah. 677 00:42:15,494 --> 00:42:16,578 Mana makanan kita? 678 00:42:17,371 --> 00:42:19,581 Saya dah kata jangan datang sini. Mereka lambat. 679 00:42:19,665 --> 00:42:24,044 Sebab mereka mula salut kutlet khinzir 680 00:42:24,127 --> 00:42:25,587 selepas awak pesan. 681 00:42:25,671 --> 00:42:27,339 Sebab itulah ia sedap. 682 00:42:27,422 --> 00:42:29,633 Saya ada perbicaraan tengah hari ini. 683 00:42:29,716 --> 00:42:31,218 Selalu pura-pura sibuk. 684 00:42:31,301 --> 00:42:33,387 Awak patut bawa fail macam saya, 685 00:42:33,470 --> 00:42:36,014 kemudian terus pergi mahkamah. 686 00:42:36,098 --> 00:42:38,725 - Perbicaraan apa? - Tuntutan pemindahan hartanah. 687 00:42:39,434 --> 00:42:41,144 Terhadap Jang Hyeonseok? 688 00:42:43,313 --> 00:42:44,439 Macam mana awak tahu? 689 00:42:44,523 --> 00:42:47,109 Itulah kes di mana bank simpanan 690 00:42:47,192 --> 00:42:49,319 saman penyewa perumahan awam kerana pengusiran. 691 00:42:50,028 --> 00:42:51,905 Mesti rasa bersalah usahakan kes ini. 692 00:42:55,993 --> 00:42:58,245 Penyitaan aset juga rasa bersalah? 693 00:42:58,829 --> 00:43:02,207 Mereka tak bayar, jadi kami buat kerja. Kenapa awak rasa bersalah? 694 00:43:02,291 --> 00:43:05,169 Macam mana awak tahu tentang kes Juhyeong? 695 00:43:06,003 --> 00:43:08,255 Jang Hyeonseok jumpa kami untuk dapatkan nasihat. 696 00:43:08,881 --> 00:43:11,592 Rupanya ia kes Juhyeong. 697 00:43:11,675 --> 00:43:12,718 Secara kebetulan? 698 00:43:12,801 --> 00:43:14,469 Tidak. 699 00:43:14,553 --> 00:43:18,390 Dia nak saya minta Juhyeong gugurkan kes ini. 700 00:43:18,974 --> 00:43:20,309 Kenapa tak beritahu saya? 701 00:43:20,392 --> 00:43:23,729 Saya tak boleh suruh awak gugurkan kes. Itu tugas awak. 702 00:43:26,607 --> 00:43:27,649 Mengejutkan. 703 00:43:28,525 --> 00:43:30,485 Ingatkan awak suka menyibuk. 704 00:43:30,569 --> 00:43:31,904 Taklah teruk sangat. 705 00:43:39,077 --> 00:43:40,787 Awak cakap tentang saya? 706 00:43:40,871 --> 00:43:42,497 Saya taklah teruk sangat. 707 00:43:42,581 --> 00:43:43,916 Kenapa awak serius? 708 00:43:43,999 --> 00:43:45,918 Saya pun ada perasaan, okey? 709 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 - Apa? - Kutlet khinzir dah siap. 710 00:43:47,544 --> 00:43:49,463 Terima kasih. Saya nak dulu. 711 00:43:49,546 --> 00:43:50,923 Terima kasih. 712 00:43:53,467 --> 00:43:55,219 - Awak tak patut makan dulu? - Makanlah. 713 00:44:00,974 --> 00:44:01,975 Jumpa nanti. 714 00:44:02,476 --> 00:44:03,894 - Selamat jalan. - Selamat jalan. 715 00:44:08,023 --> 00:44:09,024 Kopi? 716 00:44:14,655 --> 00:44:16,990 Kenapa awak selalu dingin dengan saya? 717 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 Saya selalu dingin dengan awak? 718 00:44:21,662 --> 00:44:23,247 Awak ingat semua tentang awak? 719 00:44:24,581 --> 00:44:27,584 Kalau tentang masa lalu, saya ada sebab untuk dingin. 720 00:44:27,668 --> 00:44:29,127 Jadi, kenapa awak buat saya begitu? 721 00:44:29,878 --> 00:44:31,338 Apa saya buat? 722 00:44:32,381 --> 00:44:34,466 Awak kata kita patut jumpa dan… 723 00:44:38,929 --> 00:44:40,430 Lupakan saja. Buat apa ungkit? 724 00:44:40,514 --> 00:44:43,559 Entahlah. Saya tak ingat awak sangat. 725 00:44:51,316 --> 00:44:53,235 Dia tak gila? Dia cuma lelaki tak guna? 726 00:44:56,363 --> 00:44:58,699 Defendan? En. Jang Hyeonseok? 727 00:44:58,782 --> 00:44:59,783 Sila duduk. 728 00:45:01,118 --> 00:45:04,496 Saman seseorang untuk usir mereka hanya kerana mereka terlepas bayaran? 729 00:45:04,580 --> 00:45:06,456 Awak panggil diri awak peguam? 730 00:45:07,708 --> 00:45:09,209 Jadi awak patut bayar. 731 00:45:09,293 --> 00:45:12,671 Bukankah mahkamah patut melindungi orang macam saya? 732 00:45:12,754 --> 00:45:13,755 Duduklah. 733 00:45:14,840 --> 00:45:18,177 Peguam plaintif, ada peluang untuk penyelesaian? 734 00:45:18,927 --> 00:45:22,264 Tidak, plaintif takkan selesaikan melainkan jumlah penuh dibayar. 735 00:45:22,347 --> 00:45:24,349 Kalau saya ada wang, saya pasti dah bayar! 736 00:45:24,433 --> 00:45:25,767 Apa awak nak saya buat? 737 00:45:25,851 --> 00:45:27,269 Duduklah! 738 00:45:27,352 --> 00:45:28,353 Defendan. 739 00:45:28,854 --> 00:45:32,524 Kalau awak jerit lagi, awak akan ditahan kerana menghina mahkamah. 740 00:45:32,608 --> 00:45:34,484 Ya, maafkan saya. 741 00:45:35,736 --> 00:45:39,865 Defendan, awak tak boleh bayar balik, bukan? 742 00:45:40,657 --> 00:45:41,658 Ya, betul. 743 00:45:41,742 --> 00:45:43,202 Jadi betullah. 744 00:45:43,785 --> 00:45:45,954 Kenapa awak marah? 745 00:45:51,543 --> 00:45:54,463 Maaf, tuan! 746 00:45:55,214 --> 00:45:57,549 Tiada jalan lainkah? 747 00:45:57,633 --> 00:45:59,176 Bayar saja hutang awak. 748 00:45:59,760 --> 00:46:03,055 Bukannya saya tak mahu bayar! 749 00:46:03,138 --> 00:46:04,932 Awak dah pinjam, sekarang bayar semula. 750 00:46:05,516 --> 00:46:07,142 Itu keputusan klien saya. 751 00:46:13,190 --> 00:46:14,775 KAMI MEMOHON AGAR TUNTUTAN DIKEKALKAN 752 00:46:22,074 --> 00:46:24,409 Penatnya hari ini. 753 00:46:26,912 --> 00:46:27,913 Masa untuk pulang. 754 00:46:29,998 --> 00:46:31,041 Masa untuk pulang… 755 00:46:38,006 --> 00:46:40,217 Budak itu buat hal, jadi saya beri amaran. 756 00:46:40,300 --> 00:46:42,344 Baguslah. 757 00:46:42,427 --> 00:46:45,055 Sebenarnya, kami rancang nak gabungkan tingkat 5 hingga 8. 758 00:46:45,138 --> 00:46:47,432 Jadi kami dah mula kosongkan orang. 759 00:46:49,810 --> 00:46:50,978 Minuman awak. 760 00:46:51,812 --> 00:46:53,355 Teruskan. 761 00:46:54,523 --> 00:46:55,858 Saya minta diri. 762 00:47:25,846 --> 00:47:28,015 Oh Tuhan, penatnya. 763 00:47:45,532 --> 00:47:47,075 KEMAS KINI MAHKAMAH AGUNG 764 00:47:48,535 --> 00:47:50,454 Perlukah mereka hantar pada waktu malam? 765 00:48:16,730 --> 00:48:18,732 PEMIUTANG PENYEWA PERUMAHAN AWAM 766 00:48:18,815 --> 00:48:20,692 TAMATKAN PAJAKAN BAGI PIHAK MEREKA 767 00:48:32,329 --> 00:48:34,248 PEMIUTANG PENYEWA PERUMAHAN AWAM 768 00:48:34,331 --> 00:48:36,500 TAMATKAN PAJAKAN BAGI PIHAK MEREKA 769 00:48:39,127 --> 00:48:40,838 Apa kami patut buat? 770 00:48:41,380 --> 00:48:44,007 Saya datang untuk rundingan perceraian. 771 00:48:44,091 --> 00:48:45,092 Begitu. 772 00:48:47,469 --> 00:48:49,388 - Tuan. - Terima kasih. 773 00:48:55,227 --> 00:48:58,689 Mahkamah Agung menetapkan duluan baharu. Kes ini sama seperti kes kita. 774 00:48:58,772 --> 00:49:02,317 Lepas ini, lebih sukar untuk mengusir penyewa perumahan awam 775 00:49:02,401 --> 00:49:03,986 seperti Jang Hyeonseok. 776 00:49:04,069 --> 00:49:05,320 Jadi? 777 00:49:05,404 --> 00:49:08,073 Jadi, gugurkan tuntutan mahkamah ialah langkah yang betul. 778 00:49:09,241 --> 00:49:11,869 KUMPULAN GUAMAN KYUNGMIN 779 00:49:11,952 --> 00:49:17,541 Tempoh pajakan ini berlangsung selama 10, kadang-kadang 20 tahun. 780 00:49:17,624 --> 00:49:19,710 Takkan kami nak duduk dan tunggu saja? 781 00:49:20,669 --> 00:49:24,423 Rugi besarlah bank. Tiada apa-apa kita boleh buat? 782 00:49:24,506 --> 00:49:27,050 Duluan ini benar-benar keluar semalam. 783 00:49:27,134 --> 00:49:28,844 Jang Hyeonseok mungkin tak tahu, 784 00:49:28,927 --> 00:49:31,597 dan hakim mungkin belum tahu lagi. 785 00:49:32,389 --> 00:49:33,432 Jadi macam mana? 786 00:49:34,725 --> 00:49:36,560 Hanya kerana kita tahu tentang duluan ini, 787 00:49:36,643 --> 00:49:39,021 tak bermakna kita terpaksa sebut tentangnya. 788 00:49:40,105 --> 00:49:41,899 - Mari teruskan. - Tak apakah? 789 00:49:42,566 --> 00:49:45,027 Ya, itu yang patut kita buat. 790 00:49:46,695 --> 00:49:47,779 Buat biasa. 791 00:49:48,822 --> 00:49:52,159 - Jangan tengok, buat biasa. - Cepat ambil! 792 00:49:52,743 --> 00:49:54,328 - Nah. - Boleh saya makan juga? 793 00:49:54,411 --> 00:49:55,662 Tunggulah. 794 00:49:55,746 --> 00:49:57,623 - Lekaslah. - Sekejap. 795 00:49:57,706 --> 00:49:59,750 - Awak dah buat seharian! - Tolong! 796 00:49:59,833 --> 00:50:00,834 Krim dah cair. 797 00:50:02,336 --> 00:50:05,172 - Selesai? Boleh saya makan kek? - Sekejap. 798 00:50:05,255 --> 00:50:09,051 Nama blog awak "Meja Peguam", bukan? Kenapa ambil gambar minuman? 799 00:50:09,134 --> 00:50:11,762 Fikiran sempit itu takkan bawa awak jauh. 800 00:50:13,096 --> 00:50:14,097 Jadi beri nama baru. 801 00:50:15,140 --> 00:50:16,558 "Makanan dan Minuman Seorang Peguam." 802 00:50:17,643 --> 00:50:18,685 Buruklah nama itu. 803 00:50:18,769 --> 00:50:19,978 - Aduhai. - Apa? 804 00:50:20,729 --> 00:50:21,772 Apa? 805 00:50:22,272 --> 00:50:23,440 Tiada siapa panggil awak. 806 00:50:25,317 --> 00:50:27,986 - Kenapa awak termenung? - Tak ada apa. 807 00:50:28,070 --> 00:50:29,988 Apa maksud awak "tak ada apa"? 808 00:50:30,072 --> 00:50:33,492 Dalam kamera pun muka awak nampak risau. 809 00:50:33,575 --> 00:50:36,078 Cakaplah. Abang sedia mendengar. 810 00:50:37,162 --> 00:50:39,665 Janji temu buta buat awak jatuh hati? 811 00:50:39,748 --> 00:50:41,708 - Satu lagi pertaruhan? - Dia mula lagi. 812 00:50:41,792 --> 00:50:43,961 Saya rasa awak dah lihat duluan. 813 00:50:44,044 --> 00:50:45,504 Sebab itukah? 814 00:50:47,506 --> 00:50:48,966 Tunggu, awak dah baca? 815 00:50:49,049 --> 00:50:50,717 - Ia keluar semalam. - Sekejap. 816 00:50:51,426 --> 00:50:53,470 Awak nampak duluan yang keluar semalam? 817 00:50:55,055 --> 00:50:56,557 Kita kena ambil ujian? 818 00:50:56,640 --> 00:50:57,933 Kenapa dengan awak berdua? 819 00:50:58,016 --> 00:51:00,060 Awak gugurkan kes sebab itu, bukan? 820 00:51:00,143 --> 00:51:01,436 Tidak. Kami takkan gugurkan. 821 00:51:02,479 --> 00:51:03,522 Tak gugurkan? 822 00:51:04,815 --> 00:51:06,692 Kalau begitu, plaintif ialah bank, 823 00:51:06,775 --> 00:51:08,861 dan defendan ialah penyewa perumahan awam. 824 00:51:09,528 --> 00:51:12,072 Mereka gunakan deposit sebagai cagaran semasa pinjaman. 825 00:51:12,155 --> 00:51:15,450 - Sama seperti kes awak. - Duluan batalkan kes ini? 826 00:51:15,534 --> 00:51:18,787 - Ingat boleh menang mudah. - Saya tahu. Saya ada baca juga. 827 00:51:19,705 --> 00:51:23,500 Tapi macam mana awak tahu tentang duluan yang keluar semalam? 828 00:51:23,584 --> 00:51:25,752 Kalau awak teruskan, awak akan kalah kes itu. 829 00:51:29,965 --> 00:51:32,301 Saya mungkin kalah melawan awak, 830 00:51:32,843 --> 00:51:34,428 tapi bukan dengan mereka berdua. 831 00:51:36,805 --> 00:51:38,015 Apa? 832 00:51:38,098 --> 00:51:40,976 - Awak tahu? - Saya tak tahu apa awak cakap. 833 00:51:41,059 --> 00:51:43,187 - Kita tak boleh menang? - Awak dah periksa semalam? 834 00:51:45,063 --> 00:51:46,899 - Saya rasa tak. - Boleh tak makan dulu? 835 00:51:46,982 --> 00:51:49,568 - Tak normallah tak baca. - Terus buat kesimpulan. 836 00:51:53,363 --> 00:51:55,991 Bukan saja lelaki tak guna, dia memang sampah. 837 00:52:02,456 --> 00:52:03,957 KALAU KES RUMIT, TANYA AHN JUHYEONG 838 00:52:04,041 --> 00:52:06,668 Saya patut minta nasihat daripada lelaki tak guna macam dia? 839 00:52:11,173 --> 00:52:13,926 ADUAN 840 00:52:21,225 --> 00:52:24,311 KEINGKARAN DEFENDAN DAN PERISTIWA KEINGKARAN 841 00:52:24,394 --> 00:52:27,105 ADUAN DIFAILKAN OLEH KYUNGMIN PEGUAM NA, AHN 842 00:52:40,077 --> 00:52:41,537 Ya, kes ini diteruskan 843 00:52:41,620 --> 00:52:45,290 kerana defendan minta lebih banyak masa untuk bayar balik pinjaman. 844 00:52:45,374 --> 00:52:48,168 Jadi, ada kemajuan daripada itu? 845 00:52:49,378 --> 00:52:52,548 Yang Arif, saya belum bayar lagi, 846 00:52:52,631 --> 00:52:56,593 saya bawa kenyataan bertulis yang saya mahu serahkan. 847 00:53:02,766 --> 00:53:05,143 PENERIMAAN 848 00:53:05,227 --> 00:53:07,229 TANDATANGAN 849 00:53:17,447 --> 00:53:19,366 KENYATAAN BERTULIS 850 00:53:19,449 --> 00:53:22,202 DULUAN TERKINI MAHKAMAH AGUNG 851 00:53:22,286 --> 00:53:25,998 - Awak kata saya boleh main selepas awak! - Bukan awak punya pun! 852 00:53:26,081 --> 00:53:27,749 Saya nak main dengan kawan saya juga! 853 00:53:27,833 --> 00:53:30,252 Jangan lari! Nanti jiran bising! 854 00:53:30,335 --> 00:53:33,172 - Sayang, hentikan. - Awak janji saya boleh main selepas awak! 855 00:53:33,255 --> 00:53:36,049 Kita tak tahu berapa lama kita akan tinggal di sini. 856 00:53:40,345 --> 00:53:41,430 - Siapa itu? - Siapa? 857 00:53:41,513 --> 00:53:42,681 Tunggu di dalam. 858 00:53:55,152 --> 00:53:56,153 Helo. 859 00:54:10,417 --> 00:54:12,961 Ini nota daripada orang terdahulu. 860 00:54:13,045 --> 00:54:15,339 Saya tak faham bahagian diserlahkan. 861 00:54:15,422 --> 00:54:17,341 Tengoklah inden yang teruk ini. 862 00:54:17,424 --> 00:54:19,510 Itulah. Firma itu selalu guna format begitu. 863 00:54:23,972 --> 00:54:25,891 Saya bukan pakar, 864 00:54:25,974 --> 00:54:29,937 tapi saya dengar Mahkamah Agung baru-baru ini memutuskan orang macam saya 865 00:54:30,020 --> 00:54:33,148 tak boleh dihalau lagi. Jadi saya hantar maklumat itu. 866 00:54:33,232 --> 00:54:34,942 Terdapat duluan yang berkaitan? 867 00:54:35,484 --> 00:54:37,653 Peguam plaintif, awak tahu? 868 00:54:38,612 --> 00:54:39,947 - Ya. - Dengan duluan ini, 869 00:54:40,030 --> 00:54:42,199 sukar untuk mengatakan 870 00:54:42,282 --> 00:54:46,286 defendan masih mempunyai kewajipan untuk mengosongkan. 871 00:54:46,370 --> 00:54:48,997 Peguam plaintif, awak ada masa untuk semak? 872 00:54:50,165 --> 00:54:52,876 Kami akan lihat dan fikir sama ada tarik balik tuntutan 873 00:54:52,960 --> 00:54:55,337 atau kemukakan bantahan sebelum pembicaraan seterusnya. 874 00:54:55,420 --> 00:54:56,421 Baiklah. 875 00:54:57,631 --> 00:54:59,007 Nampaknya 876 00:54:59,591 --> 00:55:03,053 gugurkan kes mungkin pilihan terbaik awak. 877 00:55:04,638 --> 00:55:06,139 Saya akan bincang dengan klien. 878 00:55:12,604 --> 00:55:16,024 Tuan, maafkan saya. 879 00:55:16,108 --> 00:55:20,946 Saya terlalu marah hari itu sampai saya bersikap biadab. 880 00:55:21,029 --> 00:55:22,823 Biasanya saya tak buat begitu. 881 00:55:22,906 --> 00:55:24,324 Jangan risau. 882 00:55:24,408 --> 00:55:27,077 Saya tak mahu jadi gelandangan. 883 00:55:29,371 --> 00:55:31,248 Kita cuma buat apa yang termampu. 884 00:55:31,832 --> 00:55:33,917 Awak tak serang saya secara peribadi. 885 00:55:34,710 --> 00:55:36,795 - Jangan risau. - Terima kasih. 886 00:56:02,487 --> 00:56:04,656 Awak terlalu lambat, jadi kami makan dulu. 887 00:56:04,740 --> 00:56:07,326 - Kami baru makan. - Macam mana perbicaraan awak? 888 00:56:08,493 --> 00:56:09,536 Mari makan. 889 00:56:12,623 --> 00:56:13,957 Cik Kang, apa awak buat? 890 00:56:15,501 --> 00:56:16,502 Pro bono. 891 00:56:17,002 --> 00:56:20,172 Ada orang pentingkan diri, jadi saya buat kerja kepentingan awam. 892 00:56:20,255 --> 00:56:22,508 Sepatutnya awak daftar secara rasmi dan muncul. 893 00:56:23,717 --> 00:56:25,594 Awak marah saya tak datang mahkamah? 894 00:56:25,677 --> 00:56:27,054 Saya tak marah. 895 00:56:30,349 --> 00:56:32,267 - Apa yang berlaku? - Kita patut diam. 896 00:56:33,185 --> 00:56:34,978 Awak kata awak tak menyibuk. 897 00:56:35,979 --> 00:56:38,398 Itu bukan pro bono. Itu campur tangan. 898 00:56:39,149 --> 00:56:40,943 Duluan telah keluar. 899 00:56:41,527 --> 00:56:43,195 Saya bukan mereka-reka. 900 00:56:43,278 --> 00:56:46,698 - Saya biar keadaan seperti biasa. - Awak setuju dengan duluan? 901 00:56:48,659 --> 00:56:50,869 - Apa? - Awak setuju dengan Mahkamah Agung? 902 00:56:53,664 --> 00:56:56,250 Awak tak bersetuju? 903 00:57:00,546 --> 00:57:03,966 Perumahan awam wujud untuk melindungi orang yang sukar 904 00:57:04,049 --> 00:57:05,843 mencari rumah seperti Jang Hyeonseok. 905 00:57:05,926 --> 00:57:08,053 Awak tak patut senang-senang halau mereka. 906 00:57:08,136 --> 00:57:09,805 Awak fikir saya orang jahat. 907 00:57:09,888 --> 00:57:11,765 Awak tertanya-tanya kenapa saya ambil kes ini. 908 00:57:12,516 --> 00:57:15,936 Saya tak salahkan awak kerana ambil kes ini. 909 00:57:16,019 --> 00:57:18,438 Setidaknya rasalah serba salah. 910 00:57:19,064 --> 00:57:20,941 Awak patut sedar apa yang awak buat. 911 00:57:23,026 --> 00:57:24,736 Awak panggil ia "kepentingan awam"? 912 00:57:26,196 --> 00:57:28,407 Awak pasti ia untuk kepentingan awam? 913 00:57:30,701 --> 00:57:33,954 Bagi peguam, kepentingan awam bermaksud membela hak klien. 914 00:57:34,580 --> 00:57:36,957 Memastikan pihak satu lagi bertanggungjawab atas pelanggaran. 915 00:57:37,040 --> 00:57:38,625 Itu kepentingan awam. 916 00:57:38,709 --> 00:57:40,169 Awak terlalu angkuh. 917 00:57:40,252 --> 00:57:42,129 Awak lebih yakin sebab percaya begitu? 918 00:57:42,713 --> 00:57:45,340 Bukan keangkuhan yang menahan awak. 919 00:57:45,424 --> 00:57:47,759 Cuma tak cukup berani untuk fikir sejauh itu. 920 00:57:47,843 --> 00:57:50,971 Awak yang tak tahu apa mereka cakap. 921 00:57:51,054 --> 00:57:54,474 Apa yang akan berlaku kalau bank diminta gugurkan tuntutan 922 00:57:54,558 --> 00:57:57,477 dan mereka tak boleh saman orang tak bayar hutang? 923 00:57:57,561 --> 00:57:59,396 Awak rasa apa akan berlaku? 924 00:57:59,479 --> 00:58:01,940 Kurang orang kena halau dari rumah oleh bank. 925 00:58:02,024 --> 00:58:05,360 Bank akan berhenti beri pinjaman kepada orang seperti Jang Hyeonseok. 926 00:58:06,403 --> 00:58:08,572 Dunia ini bukannya hitam dan putih. 927 00:58:08,655 --> 00:58:11,450 Kalau ada perubahan, semua yang terlibat akan berubah. 928 00:58:11,533 --> 00:58:13,410 Kami minta maaf. 929 00:58:13,493 --> 00:58:17,497 Buat masa ini, kami tak boleh tawarkan pinjaman deposit untuk perumahan awam. 930 00:58:17,581 --> 00:58:19,541 Disebabkan duluan Mahkamah Agung itu. 931 00:58:19,625 --> 00:58:22,336 Itu tentang orang yang tak bayar pinjaman. 932 00:58:22,419 --> 00:58:24,588 - Saya sentiasa bayar faedah. - Maafkan saya. 933 00:58:24,671 --> 00:58:26,381 Sekarang, yang dapat perumahan awam 934 00:58:26,465 --> 00:58:29,885 tak boleh pindah masuk sebab mereka tak boleh bayar deposit. 935 00:58:29,968 --> 00:58:32,930 Kalau cagaran tak dikuatkuasakan, bank masih nak beri pinjaman? 936 00:58:33,013 --> 00:58:37,226 Maknanya, mereka yang pinjam dan bayar balik akhirnya akan menderita. 937 00:58:37,851 --> 00:58:39,978 Masih nak kira ini sebagai kepentingan awam? 938 00:58:40,062 --> 00:58:41,438 Kenapa nampak satu pihak saja? 939 00:58:41,522 --> 00:58:45,901 Apabila seseorang kehilangan rumah mereka, seluruh dunia mereka musnah. 940 00:58:47,319 --> 00:58:50,322 Awak rasa dunia seseorang dikira sebagai kepentingan awam? 941 00:58:54,576 --> 00:58:55,744 Hei, sudahlah. 942 00:58:55,827 --> 00:58:57,120 - Bisinglah. - Yalah. 943 00:58:57,204 --> 00:58:58,747 Sudahlah! 944 00:58:58,830 --> 00:59:01,500 Awak kata jangan berlagak jadi peguam, sekarang lihat! 945 00:59:01,583 --> 00:59:05,170 Maaf, jangan pedulikan kami. Sila makan. Maaf. 946 00:59:05,254 --> 00:59:07,798 Makan sebelum makanan awak sejuk. 947 00:59:10,968 --> 00:59:12,386 - Mari makan. - Maaf. 948 00:59:12,469 --> 00:59:15,597 Kami minta maaf. 949 00:59:19,518 --> 00:59:21,520 - Awak dah buat keputusan? - Ya. 950 00:59:23,522 --> 00:59:25,315 Sila failkan penarikan. 951 00:59:26,191 --> 00:59:28,485 Kami dah semak secara dalaman, 952 00:59:29,695 --> 00:59:32,531 dan putuskan untuk cari penyelesaian lain. 953 00:59:33,073 --> 00:59:34,074 Ya. 954 00:59:35,075 --> 00:59:37,953 Saya juga akan fikirkan dan lihat kalau ada jalan lain. 955 00:59:38,537 --> 00:59:39,538 Okey. 956 00:59:42,124 --> 00:59:43,667 Tarik kes memang mudah. 957 00:59:44,293 --> 00:59:45,711 Isunya selepas ini. 958 00:59:50,883 --> 00:59:51,884 Itulah. 959 01:00:17,618 --> 01:00:19,703 - Tak habis lagi? - Apa? 960 01:00:21,955 --> 01:00:23,207 Aduhai! 961 01:00:23,874 --> 01:00:26,335 Awak saling mengenali selama 10 tahun. Berbaiklah. 962 01:00:26,418 --> 01:00:27,920 Jabat tangan. Okey? 963 01:00:28,003 --> 01:00:29,671 Siapa kata kami dah kenal 10 tahun? 964 01:00:29,755 --> 01:00:31,340 Sepuluh tahun konon. 965 01:00:32,633 --> 01:00:34,426 Awak yang cakap begitu. 966 01:00:34,510 --> 01:00:37,304 Changwon, saya rasa kita tak patut campur. 967 01:00:38,138 --> 01:00:40,682 - Kenapa saya asyik disuruh diam? - Makan ladu. 968 01:00:41,975 --> 01:00:42,976 Terima kasih. 969 01:00:44,436 --> 01:00:45,812 Awak tahu saya suka ladu? 970 01:01:08,252 --> 01:01:11,296 Saya tak salahkan awak kerana ambil kes ini. 971 01:01:12,047 --> 01:01:14,466 Setidaknya rasalah serba salah. 972 01:01:14,550 --> 01:01:16,468 Awak patut sedar apa yang awak buat. 973 01:01:17,010 --> 01:01:21,014 Apabila seseorang kehilangan rumah mereka, seluruh dunia mereka musnah. 974 01:01:23,433 --> 01:01:25,060 Apa yang dia tahu? 975 01:01:25,143 --> 01:01:27,020 Macamlah saya tak fikir semua itu. 976 01:01:43,120 --> 01:01:45,956 Kalau ada perubahan, semua yang terlibat akan berubah. 977 01:01:54,548 --> 01:01:57,593 Bagi peguam, kepentingan awam bermaksud membela hak klien. 978 01:01:57,676 --> 01:02:00,429 Memastikan pihak satu lagi bertanggungjawab atas pelanggaran. 979 01:02:00,512 --> 01:02:02,055 Itu kepentingan awam. 980 01:02:02,139 --> 01:02:03,891 Awak terlalu angkuh. 981 01:02:03,974 --> 01:02:05,893 Dia yang paling angkuh. 982 01:02:18,655 --> 01:02:21,158 NOTA SERAHAN KHAS 983 01:02:23,285 --> 01:02:26,121 UNTUK RELAKS, TONTON ORANG LARI PUSINGAN DI STADIUM SNUE 984 01:03:24,596 --> 01:03:25,806 NOTIFIKASI MEL BARU 985 01:03:28,684 --> 01:03:29,935 PENGUMUMAN PENGGABUNGAN 986 01:03:32,855 --> 01:03:34,606 MULAI HARI INI, KUMPULAN GUAMAN KYUNGMIN 987 01:03:34,690 --> 01:03:37,860 TELAH MEMASUKI PROSES PENGGABUNGAN SECARA RASMI 988 01:03:37,943 --> 01:03:39,778 DENGAN JOHWA, CHUNGGONG DAN HOJEON 989 01:03:45,617 --> 01:03:46,869 Penggabungan? 990 01:03:53,458 --> 01:03:55,669 KUMPULAN GUAMAN HYUNGMIN 991 01:04:05,304 --> 01:04:07,181 Dia lari ke mana? 992 01:05:35,018 --> 01:05:37,354 SAYA PASTI SAYA MASIH INGAT DENGAN BAIK 993 01:05:37,437 --> 01:05:39,565 IA TAK MASUK AKAL 994 01:05:39,648 --> 01:05:41,775 KANG HUIJI 995 01:05:56,081 --> 01:06:03,046 Law and The City 996 01:06:32,117 --> 01:06:35,829 Law and The City 997 01:06:36,747 --> 01:06:38,165 Jujurlah. 998 01:06:38,832 --> 01:06:40,083 Awak masih ingat, bukan? 999 01:06:42,336 --> 01:06:44,046 Tapi awak masih cantik. 1000 01:06:46,089 --> 01:06:48,258 Nampaknya penggabungan betul-betul berlaku. 1001 01:06:48,342 --> 01:06:50,177 Kita semua satu tempat kerja sekarang. 1002 01:06:50,260 --> 01:06:51,470 Jangan rasa empati. 1003 01:06:51,553 --> 01:06:53,639 Awak akan hilang objektif dan menjejaskan kerja awak. 1004 01:06:53,722 --> 01:06:55,933 Awak tak berempati sebab awak tak rasa apa-apa. 1005 01:06:56,016 --> 01:06:57,476 Bukan pilihan, okey? 1006 01:06:59,811 --> 01:07:03,273 - Awak peguam? - Semua sebab dia. 1007 01:07:03,357 --> 01:07:05,192 Rasa macam ada yang tak kena. 1008 01:07:05,275 --> 01:07:06,985 Apa pun, ada orang mati, En. Kim! 1009 01:07:07,528 --> 01:07:08,820 Perlukan bantuan? 1010 01:07:14,326 --> 01:07:16,328 Diterjemahkan oleh Rozailina Othman 1010 01:07:17,305 --> 01:08:17,765 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org