1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,860 --> 00:00:36,075 Mrs. Yepremian. 3 00:00:36,200 --> 00:00:37,805 Ik zou je graag willen voorstellen aan... 4 00:00:37,930 --> 00:00:39,515 mijn nieuwe collega, Dr. Brooks. 5 00:00:39,640 --> 00:00:41,090 Hij is hier voor Carrire dag. 6 00:00:42,740 --> 00:00:44,115 Wat een schat. 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,115 Hij wil tandarts worden... 8 00:00:46,240 --> 00:00:47,715 net als z'n pa. 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,985 Okee, eens even kijken wat er aan de hand is hier. 10 00:00:50,110 --> 00:00:51,655 Oh, boy. 11 00:00:51,780 --> 00:00:54,795 Aah... Dr. Brooks, gaat dit pijn doen? 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,465 Een beetje, helaas. 13 00:00:56,590 --> 00:00:57,695 Meer dan kietelen... 14 00:00:57,820 --> 00:01:00,290 maar minder dan je belasting betalen. 15 00:01:01,760 --> 00:01:03,205 Da's waar. 16 00:01:03,330 --> 00:01:05,230 Okee, eens even kijken. 17 00:01:07,230 --> 00:01:09,505 Dr. Brooks. 18 00:01:09,630 --> 00:01:10,845 Ik denk dat ik een second opinion nodig heb. 19 00:01:10,970 --> 00:01:12,815 Ik? 20 00:01:12,940 --> 00:01:16,915 Zoon, als je een goede tandarts wilt worden... 21 00:01:17,040 --> 00:01:19,510 vergeet dan nooit de persoonlijke benadering. 22 00:01:21,410 --> 00:01:22,740 Hier. 23 00:02:07,820 --> 00:02:08,695 Hallo, dames. 24 00:02:08,820 --> 00:02:09,705 Oh. - Hi. 25 00:02:09,830 --> 00:02:11,350 Geweldige dag in Miami. 26 00:03:37,350 --> 00:03:38,955 Goede morgen, fijne dames. 27 00:03:39,080 --> 00:03:40,795 Goede morgen. - Goede morgen. 28 00:03:40,920 --> 00:03:41,955 Drukke dag, Dokter. 29 00:03:42,080 --> 00:03:43,725 Zoals alle dagen. 30 00:03:43,850 --> 00:03:46,035 Nog even in de wacht... 31 00:03:46,160 --> 00:03:49,135 opdat u straks weer lacht. 32 00:03:49,260 --> 00:03:51,065 Als u vanavond pijn hebt... 33 00:03:51,190 --> 00:03:52,405 twee pillen. 34 00:03:52,530 --> 00:03:55,135 Als u morgen nog pijn heeft... 35 00:03:55,260 --> 00:03:57,130 misschien een andere tandarts. 36 00:04:01,670 --> 00:04:03,545 "Een an..." 37 00:04:03,670 --> 00:04:05,385 Het is een klein grapje. 38 00:04:05,510 --> 00:04:06,715 Oh. - Maar... 39 00:04:06,840 --> 00:04:09,000 Bel morgen maar hoe 't gaat. 40 00:04:10,080 --> 00:04:11,925 Suikerkoekjes. - Hallo, schat. 41 00:04:12,050 --> 00:04:12,925 Hallo. 42 00:04:13,050 --> 00:04:13,925 Mam... hi. 43 00:04:14,050 --> 00:04:15,795 Teddybeer. 44 00:04:15,920 --> 00:04:16,825 Hi. alles goed? 45 00:04:16,950 --> 00:04:17,825 Kan ik...? 46 00:04:17,950 --> 00:04:19,495 Excuseer ons even. 47 00:04:19,620 --> 00:04:21,250 Geniet ervan. - Kom op, Mam. 48 00:04:23,660 --> 00:04:24,865 Mam... 49 00:04:24,990 --> 00:04:27,175 Ik vind 't fijn dat je mee helpt in de praktijk... 50 00:04:27,300 --> 00:04:31,105 maar je kunt hier geen suikerkoekjes uitdelen in een tandarts praktijk. 51 00:04:31,230 --> 00:04:33,375 Je vader geloofde in... 52 00:04:33,500 --> 00:04:34,745 een persoonlijke benadering. 53 00:04:34,870 --> 00:04:36,670 En in patinten die terug kwamen. 54 00:04:38,170 --> 00:04:39,715 Hey, T Verrassing voor je. 55 00:04:39,840 --> 00:04:42,485 Deze vent zegt dat hij je kent van vroeger. 56 00:04:42,610 --> 00:04:44,225 Hij zegt me niets. 57 00:04:44,350 --> 00:04:46,655 Wel, ik ben Ernesto Julio Raphael Santisto. 58 00:04:46,780 --> 00:04:47,895 Oh. 59 00:04:48,020 --> 00:04:50,395 Een dagvaarding. 60 00:04:50,520 --> 00:04:51,525 Betaalt u de parkeermeter? Geef me 'n stempeltje. 61 00:04:51,650 --> 00:04:52,625 Oh nee, je moet nu gaan. 62 00:04:52,750 --> 00:04:54,165 Hey, hey, geef me 'n stempeltje man. 63 00:04:54,290 --> 00:04:55,165 Tuurlijk, ik geef je een stempeltje op je hoofd. 64 00:04:55,290 --> 00:04:56,605 Stempel mijn kaartje. 65 00:04:56,730 --> 00:04:58,235 Ted? 66 00:04:58,360 --> 00:05:00,475 Sleept iemand je voor de rechter? 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,445 Oh, hee, als dit gaat over die jongen van Freeman... 68 00:05:03,570 --> 00:05:05,145 Hij liegt. 69 00:05:05,270 --> 00:05:07,815 Ik bedoel, okee, misschien had ik niet linkshandig moeten boren. 70 00:05:07,940 --> 00:05:09,145 Maar hij daagde me zelf uit... 71 00:05:09,270 --> 00:05:10,315 Wil je je mond houden. 72 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 Dit gaat over een testament. 73 00:05:13,140 --> 00:05:16,055 Maar ik denk dat ze de verkeerde Theodore Brooks hebben. 74 00:05:16,180 --> 00:05:19,230 Het gaat over een dame in Alaska, een plaats genaamd Tolketna. 75 00:05:19,820 --> 00:05:20,725 Alaska? 76 00:05:20,850 --> 00:05:22,865 Ze hebben duidelijk de verkeerde Ted Brooks. 77 00:05:22,990 --> 00:05:25,325 Zie, ze zoeken naar een blanke Ted Brooks. 78 00:05:25,450 --> 00:05:26,980 Haar naam is Lucy Watkins... 79 00:05:29,090 --> 00:05:29,765 Mam. 80 00:05:29,890 --> 00:05:32,305 Rupert, geef haar wat te drinken. 81 00:05:32,430 --> 00:05:34,375 Rustig aan, rustig aan. 82 00:05:34,500 --> 00:05:36,345 Ga zitten. Haal adem. 83 00:05:36,470 --> 00:05:38,190 Hierzo. Spoelt u maar. 84 00:05:39,100 --> 00:05:40,945 Oh, Teddybeer... 85 00:05:41,070 --> 00:05:42,675 Hoe kan ik...? 86 00:05:42,800 --> 00:05:44,315 Hoe doe ik...? 87 00:05:44,440 --> 00:05:45,870 Hoe doe je wat? 88 00:05:48,610 --> 00:05:49,910 Ted... 89 00:05:52,150 --> 00:05:53,450 Teddy... 90 00:05:56,790 --> 00:05:59,380 Je bent geadopteerd. 91 00:06:06,730 --> 00:06:09,675 We zouden 't vertellen... 92 00:06:09,800 --> 00:06:11,345 en toen stierf je vader... 93 00:06:11,470 --> 00:06:14,715 Dit veranderd helemaal niets. 94 00:06:14,840 --> 00:06:17,515 Jij blijft altijd mijn Teddybeer... 95 00:06:17,640 --> 00:06:18,940 mijn Teddybeer... 96 00:06:20,540 --> 00:06:22,840 Ted. 97 00:06:24,210 --> 00:06:25,385 Hey Ted, kop op. 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,055 Laat je nou niet kisten. 99 00:06:27,180 --> 00:06:28,055 Oke? 100 00:06:28,180 --> 00:06:30,480 Er zijn zo veel adoptiekinderen. 101 00:06:31,520 --> 00:06:32,665 Beroemde mensen. 102 00:06:32,790 --> 00:06:33,665 Je weet wel, je hebt Webster... 103 00:06:33,790 --> 00:06:34,665 en Soon-Yi. 104 00:06:34,790 --> 00:06:36,405 En die kinderen van Different Strokes. 105 00:06:36,530 --> 00:06:37,565 Zij zijn ook goed terecht gekomen. 106 00:06:37,690 --> 00:06:38,905 Ik had het moeten weten. 107 00:06:39,030 --> 00:06:39,905 Alsjeblieft. 108 00:06:40,030 --> 00:06:41,305 Al die aanwijzingen. 109 00:06:41,430 --> 00:06:42,305 Echt waar? 110 00:06:42,430 --> 00:06:43,645 Ja, Ik... 111 00:06:43,770 --> 00:06:44,905 Wat dan? 112 00:06:45,030 --> 00:06:46,245 Nou... 113 00:06:46,370 --> 00:06:48,415 Zoals blauwe kaas. 114 00:06:48,540 --> 00:06:52,060 Ik hou van blauwe kaas, en zij walgden ervan. 115 00:06:53,140 --> 00:06:54,915 Griezelig hoor. 116 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 Hoe was dat nou, leven onder vreemden? 117 00:07:04,320 --> 00:07:06,025 Waarom ben ik tandarts, Rupert? 118 00:07:06,150 --> 00:07:08,195 Omdat je papa tandarts was. 119 00:07:08,320 --> 00:07:12,805 Misschien moest ik iets anders worden... 120 00:07:12,930 --> 00:07:15,520 Iemand anders zijn. 121 00:07:41,720 --> 00:07:44,350 Ben ik een Eskimo? 122 00:07:48,760 --> 00:07:50,075 Oke jochie. 123 00:07:50,200 --> 00:07:52,405 Ik heb alles wat je nodig hebt... 124 00:07:52,530 --> 00:07:54,345 voor je reis naar Alaska. 125 00:07:54,470 --> 00:07:56,015 Ik ga maar een paar dagen. 126 00:07:56,140 --> 00:07:58,515 Ja, nou, jij wilde een parka. 127 00:07:58,640 --> 00:08:00,485 Maar je creditcard wilde meer. 128 00:08:00,610 --> 00:08:03,410 Oh, Ik heb nieuwe schoenen voor mezelf. 129 00:08:05,710 --> 00:08:06,655 Snel, h? 130 00:08:06,780 --> 00:08:08,555 Wat moet dit voorstellen, Rupert? 131 00:08:08,680 --> 00:08:09,555 Okee. 132 00:08:09,680 --> 00:08:11,795 Voor die koude nachten in Alaska... je weet wel... 133 00:08:11,920 --> 00:08:13,965 zonder eskimonotje... 134 00:08:14,090 --> 00:08:15,995 heb je je persoonlijke, draagbare... 135 00:08:16,120 --> 00:08:17,565 ultieme klimaatregeling. 136 00:08:17,690 --> 00:08:20,335 Het is de ultieme klimaatregeling. 137 00:08:20,460 --> 00:08:22,235 Maar wacht, er is meer. 138 00:08:22,360 --> 00:08:24,305 Dat is je niet geraden. 139 00:08:24,430 --> 00:08:25,675 Nou... 140 00:08:25,800 --> 00:08:29,360 Een nota voor een massagestoel. 141 00:08:30,510 --> 00:08:31,945 Eruit. 142 00:08:32,070 --> 00:08:33,540 Dat was een fijne jas... 143 00:08:41,880 --> 00:08:42,955 hou je kop dicht, Chester. 144 00:08:43,080 --> 00:08:44,295 Ik haat je. 145 00:08:44,420 --> 00:08:45,765 Toen ik dit kocht... 146 00:08:45,890 --> 00:08:49,765 wist ik niet dat er een rat naast me woonde. 147 00:08:49,890 --> 00:08:51,380 Ik baal van je geblaf. 148 00:09:00,570 --> 00:09:02,075 Welkom in Anchorage. 149 00:09:02,200 --> 00:09:03,885 Het is knap warm vandaag... 150 00:09:04,010 --> 00:09:05,945 het is op zeker min twintig. 151 00:09:06,070 --> 00:09:08,715 Wat heb je als kampioen geleerd? 152 00:09:08,840 --> 00:09:11,325 Niets aan 't toeval overlaten. 153 00:09:11,450 --> 00:09:12,655 In deze race... 154 00:09:12,780 --> 00:09:14,355 Man en hond moeten een zijn. 155 00:09:14,480 --> 00:09:16,465 En aan de finish... 156 00:09:16,590 --> 00:09:18,325 gaat er niets boven Powerade... 157 00:09:18,450 --> 00:09:20,610 De enige fles op mijn slee. 158 00:09:22,820 --> 00:09:24,505 Attentie, alstublieft. 159 00:09:24,630 --> 00:09:27,105 Laatste oproep voor vlucht 522 naar Tolketna... 160 00:09:27,230 --> 00:09:28,635 Oh. Dat ben ik. 161 00:09:28,760 --> 00:09:30,175 ...voor deze maand. 162 00:09:30,300 --> 00:09:31,505 Wacht, houd die kist tegen. 163 00:09:31,630 --> 00:09:32,545 Wacht. Wacht. 164 00:09:32,670 --> 00:09:33,845 Meneer, alstublieft. 165 00:09:33,970 --> 00:09:35,515 Daar mag u niet in... 166 00:09:35,640 --> 00:09:36,845 Wacht. Wacht. 167 00:09:36,970 --> 00:09:38,940 Wacht. Nee. 168 00:09:47,280 --> 00:09:48,625 Vlucht 522. 169 00:09:48,750 --> 00:09:49,995 Nonstop... 170 00:09:50,120 --> 00:09:51,295 naar Tolketna. 171 00:09:51,420 --> 00:09:53,865 Laat maar, ik loop wel. 172 00:09:53,990 --> 00:09:57,335 George Murphy, je mag nu starten... 173 00:09:57,460 --> 00:09:59,165 dus geef gas en schiet op. 174 00:09:59,290 --> 00:10:01,805 George Murphy? Jij stuurde me die dagvaarding? 175 00:10:01,930 --> 00:10:04,445 Ja. Tot je dienst. 176 00:10:04,570 --> 00:10:06,575 Maar als jij het testament regelt... 177 00:10:06,700 --> 00:10:07,945 wat doe je dan, uh...? 178 00:10:08,070 --> 00:10:10,645 Ik ben advocaat, vrederechter... 179 00:10:10,770 --> 00:10:11,945 en de lokale vlieger. 180 00:10:12,070 --> 00:10:13,700 De driedubbele bedreiging. 181 00:10:15,210 --> 00:10:17,525 8-6-7-2-4-1-Queen, schiet op. 182 00:10:17,650 --> 00:10:20,580 Of je zit op de neus van een 737. 183 00:10:39,330 --> 00:10:42,815 Het bordje 'riemen vast' is uit. 184 00:10:42,940 --> 00:10:45,960 U mag nu vrij rond lopen. 185 00:10:59,890 --> 00:11:01,165 Geef hem aan mij. 186 00:11:01,290 --> 00:11:03,965 Oke, oke, komt ie. 187 00:11:04,090 --> 00:11:05,305 Wie is dat? 188 00:11:05,430 --> 00:11:06,735 Vliegtuig. Het is George. 189 00:11:06,860 --> 00:11:08,260 Kom op. 190 00:11:23,850 --> 00:11:27,555 Welkom op Tolketna International. 191 00:11:27,680 --> 00:11:30,195 De witte zone is uitsluitend voor in-en uitstappen. 192 00:11:30,320 --> 00:11:31,625 Of alleen voor passagiers. 193 00:11:31,750 --> 00:11:35,520 Pas op. 't Kan hier stevig waaien. 194 00:11:52,910 --> 00:11:54,270 Help me. 195 00:12:13,090 --> 00:12:15,575 En daar is het. 196 00:12:15,700 --> 00:12:17,490 Het centrum. 197 00:12:26,370 --> 00:12:28,385 Hey, jullie, ik weet dat jullie honger hebben. 198 00:12:28,510 --> 00:12:29,810 Hier is je sandwich. 199 00:12:32,850 --> 00:12:35,725 Oke stelletje rouwdouwers. 200 00:12:35,850 --> 00:12:38,225 Hier die messen. 201 00:12:38,350 --> 00:12:40,795 Die zijn om mee te eten. 202 00:12:40,920 --> 00:12:42,865 Niemand bestelt eten als het bestek... 203 00:12:42,990 --> 00:12:44,135 in de muur zit. 204 00:12:44,260 --> 00:12:45,135 Kom op, Barb... 205 00:12:45,260 --> 00:12:46,435 we hebben intussen al je eten gezien. 206 00:12:46,560 --> 00:12:48,390 Niemand wil het toch bestellen. 207 00:12:51,370 --> 00:12:53,945 Altijd net te hoog. 208 00:12:54,070 --> 00:12:55,830 Sluit de deur. 209 00:13:03,680 --> 00:13:04,980 Hee, slick. 210 00:13:05,950 --> 00:13:07,255 Op je gezondheid jongen. 211 00:13:07,380 --> 00:13:09,320 Geniet ervan. 212 00:13:16,190 --> 00:13:19,060 Hij is sprekend haar. 213 00:13:40,650 --> 00:13:41,655 Ah, excuseer me. 214 00:13:41,780 --> 00:13:44,825 Kan ik een cappuccino krijgen? 215 00:13:44,950 --> 00:13:47,235 Schat, je kan alles krijgen wat je hartje begeerd. 216 00:13:47,360 --> 00:13:48,695 Behalve cappuccino. 217 00:13:48,820 --> 00:13:50,535 Wat dacht je van een kop gewone koffie? 218 00:13:50,660 --> 00:13:52,405 Gisteren vers gezet. 219 00:13:52,530 --> 00:13:53,880 Goed, als hij maar warm is. 220 00:13:56,360 --> 00:13:57,305 Koffie... 221 00:13:57,430 --> 00:13:58,900 Alsjeblieft. 222 00:13:59,970 --> 00:14:01,400 Een warme bak leut. 223 00:14:06,340 --> 00:14:07,815 Zo, hoe vind je Tolketna? 224 00:14:07,940 --> 00:14:11,900 Ik probeer het tempo bij te houden. 225 00:14:15,980 --> 00:14:17,365 Hey, meneertje. 226 00:14:17,490 --> 00:14:19,265 Wij moeten praten. 227 00:14:19,390 --> 00:14:21,335 Ik heb lang gewacht... 228 00:14:21,460 --> 00:14:23,135 tot er een tandarts kwam. 229 00:14:23,260 --> 00:14:26,235 Yeah, Ik heb 'n zweer achter in m'n mond. 230 00:14:26,360 --> 00:14:29,635 En dat geeft me een graflucht. 231 00:14:29,760 --> 00:14:31,375 Allemaal koppen dicht. 232 00:14:31,500 --> 00:14:33,075 We beginnen. 233 00:14:33,200 --> 00:14:34,745 Tijd om te gaan starten. 234 00:14:34,870 --> 00:14:36,500 We gaan een testament voorlezen. 235 00:14:42,010 --> 00:14:43,055 George. 236 00:14:43,180 --> 00:14:44,125 Laat dat. 237 00:14:44,250 --> 00:14:45,785 Het vorige gat is net dicht. 238 00:14:45,910 --> 00:14:48,355 Oke. 239 00:14:48,480 --> 00:14:50,595 We zijn bij elkaar voor het testament... 240 00:14:50,720 --> 00:14:52,525 van Lucy Watkins. 241 00:14:52,650 --> 00:14:55,150 Daar gaat ie. 242 00:14:56,720 --> 00:15:01,180 "Allereerst, allemaal bedankt voor jullie komst. 243 00:15:03,160 --> 00:15:06,145 Hopelijk een goede opkomst, als er geen sneeuwstorm staat. 244 00:15:06,270 --> 00:15:08,775 "Ik wil geen gehuil. 245 00:15:08,900 --> 00:15:10,945 "We zijn er om te genieten. 246 00:15:11,070 --> 00:15:16,140 "Dus Barb, schenk maar een rondje Wild Turkey van mij." 247 00:15:19,050 --> 00:15:21,020 Geef het door. 248 00:15:22,180 --> 00:15:24,050 Daar gaat hij. 249 00:15:41,470 --> 00:15:43,415 Is dat de Sneeuwman? 250 00:15:43,540 --> 00:15:45,115 Hou je mond. 251 00:15:45,240 --> 00:15:46,315 Dat is Thunder Jack. 252 00:15:46,440 --> 00:15:47,455 Zo noemen ze hem... 253 00:15:47,580 --> 00:15:48,785 omdat hij door de donder geraakt is. 254 00:15:48,910 --> 00:15:50,485 Twee keer. 255 00:15:50,610 --> 00:15:52,810 De donder kan je niet raken. 256 00:15:53,850 --> 00:15:55,225 Opletten. 257 00:15:55,350 --> 00:15:57,625 "Ik heb simpel geleefd... 258 00:15:57,750 --> 00:16:00,695 dus verwacht niet al te veel moois." 259 00:16:00,820 --> 00:16:03,665 "Eerst, voor Peter Yellowbear... 260 00:16:03,790 --> 00:16:06,205 mijn buurman en mede-sneeuwgolfer... 261 00:16:06,330 --> 00:16:09,160 die geef ik mijn geluksputter." 262 00:16:12,770 --> 00:16:15,020 "Maar verwacht niet dat 't hiermee wel lukt." 263 00:16:16,540 --> 00:16:17,785 "Vervolgens... 264 00:16:17,910 --> 00:16:19,285 voor Barb... 265 00:16:19,410 --> 00:16:21,755 mijn lieve vriendin en bazin... 266 00:16:21,880 --> 00:16:23,610 geef ik mijn lamsharen jas... 267 00:16:25,050 --> 00:16:26,255 "Hij hield me warmer... 268 00:16:26,380 --> 00:16:29,395 dan welke man dan ook." 269 00:16:29,520 --> 00:16:32,070 En je hoeft er 's ochtends ook niet tegen te praten. 270 00:16:37,830 --> 00:16:39,535 "En... 271 00:16:39,660 --> 00:16:41,575 aan mijn zoon 272 00:16:41,700 --> 00:16:43,275 Ted Brooks. 273 00:16:43,400 --> 00:16:45,705 "Het spijt mij dat je me nooit gekend hebt... 274 00:16:45,830 --> 00:16:51,915 maar ik laat jou al mijn verdere bezittingen na." 275 00:16:52,040 --> 00:16:55,115 Ik wilde dat het meer was. 276 00:16:55,240 --> 00:16:56,285 Oh... 277 00:16:56,410 --> 00:16:58,385 "En aan Thunder Jack... 278 00:16:58,510 --> 00:17:01,095 ik laat jou mijn poepdoos na... 279 00:17:01,220 --> 00:17:03,210 compleet met inhoud." 280 00:17:28,140 --> 00:17:30,685 "Nou, ik eindig met een dankjewel... 281 00:17:30,810 --> 00:17:32,285 aan jullie randfiguren... 282 00:17:32,410 --> 00:17:34,195 paria's... 283 00:17:34,320 --> 00:17:35,595 en gewone mafkezen. 284 00:17:35,720 --> 00:17:38,765 "Met jullie was het leuk in deze diepvries." 285 00:17:38,890 --> 00:17:40,795 "Als ik in de hemel kom... 286 00:17:40,920 --> 00:17:42,695 doe ik een goed woordje voor jullie." 287 00:17:42,820 --> 00:17:45,405 "En wordt het beneden. 288 00:17:45,530 --> 00:17:48,635 Nou, dan is het tenminste lekker warm." 289 00:17:48,760 --> 00:17:50,590 Op Lucy. 290 00:17:53,000 --> 00:17:53,945 Op Lucy. 291 00:17:54,070 --> 00:17:55,540 Op Lucy. 292 00:18:02,010 --> 00:18:04,225 Lastig ademhalen op deze hoogte huh? 293 00:18:04,350 --> 00:18:06,855 Eh, dat went wel na een weekje. 294 00:18:06,980 --> 00:18:09,855 Oh, nee, zo lang blijf ik niet. 295 00:18:09,980 --> 00:18:13,095 Even rondkijken... 296 00:18:13,220 --> 00:18:14,935 'n idee krijgen van die Lucy... 297 00:18:15,060 --> 00:18:17,205 kijken wat van waarde is. 298 00:18:17,330 --> 00:18:18,205 Van waarde? 299 00:18:18,330 --> 00:18:20,635 Dan kende je haar echt niet. 300 00:18:20,760 --> 00:18:22,675 Zo, is dat alles wat je wilt... 301 00:18:22,800 --> 00:18:24,775 haar spullen verpatsen? 302 00:18:24,900 --> 00:18:27,615 Wat wil je dan wat ik nog meer doe? 303 00:18:27,740 --> 00:18:29,970 Ze deed hetzelfde met haar kind. 304 00:18:31,540 --> 00:18:34,215 Zo praat je niet over Lucy. 305 00:18:34,340 --> 00:18:37,540 Je weet helemaal niets van haar. 306 00:18:38,550 --> 00:18:40,895 Is dat mijn schuld? 307 00:18:41,020 --> 00:18:42,225 Laat maar zitten. 308 00:18:42,350 --> 00:18:44,680 Vergeet het. 309 00:18:58,870 --> 00:19:00,745 Kom op, ik leid je rond. 310 00:19:00,870 --> 00:19:02,375 Oh, uh, nee, dank je. 311 00:19:02,500 --> 00:19:06,045 Ik denk dat ik liever alleen ga. 312 00:19:06,170 --> 00:19:08,070 'K. - Okee. 313 00:20:06,230 --> 00:20:08,845 Een keramische lamp. 314 00:20:08,970 --> 00:20:11,060 Met 'n prullige kap. 315 00:20:14,080 --> 00:20:17,240 Een intens vies vloerkleedje. 316 00:20:23,220 --> 00:20:26,210 Ja... en... 317 00:20:51,050 --> 00:20:52,425 "Arctic Challenge. 318 00:20:52,550 --> 00:20:53,850 Derde." 319 00:20:58,790 --> 00:21:00,480 Hoe kom jij hier? 320 00:21:01,960 --> 00:21:04,905 Niemand zei dat Lucy een hond had. 321 00:21:05,030 --> 00:21:09,330 Natuurlijk niet, van een zoon was immers ook geen sprake. 322 00:21:18,910 --> 00:21:20,815 Oh, je hebt honger huh? 323 00:21:20,940 --> 00:21:23,240 Wel, zeg dat tegen diegene die je voerd. 324 00:21:29,720 --> 00:21:31,625 Al goed. 325 00:21:31,750 --> 00:21:34,850 Eens even kijken wat er te bikken is. 326 00:21:38,890 --> 00:21:40,805 Niets. 327 00:21:40,930 --> 00:21:41,875 Hier misschien? 328 00:21:42,000 --> 00:21:44,775 Waar is het hondevoer? 329 00:21:44,900 --> 00:21:47,215 Hier ook niet. 330 00:21:47,340 --> 00:21:49,000 Geen hondevoer. 331 00:22:01,250 --> 00:22:02,550 Oh... 332 00:22:10,490 --> 00:22:11,235 Achteruit. 333 00:22:11,360 --> 00:22:12,660 Terug. 334 00:22:13,360 --> 00:22:14,660 Terug. 335 00:22:22,000 --> 00:22:23,300 Braaf hondje. 336 00:22:25,910 --> 00:22:27,210 Braaf hondje. 337 00:22:28,240 --> 00:22:30,855 Aah. Foute boel. Aah. Stop. 338 00:22:30,980 --> 00:22:32,525 Laat los. Laat los. 339 00:22:32,650 --> 00:22:33,925 Aah. Nee, niet de jas. 340 00:22:34,050 --> 00:22:35,350 Nee, hondjes. 341 00:22:40,190 --> 00:22:41,490 Hey, ik kom in vrede. 342 00:22:42,790 --> 00:22:43,595 Stop nou. 343 00:22:43,720 --> 00:22:45,365 Ha, ha, niet doen, dat kietelt. 344 00:22:45,490 --> 00:22:47,035 Aah. Oh, nee. 345 00:22:47,160 --> 00:22:49,575 Oké, wacht. Aah, blijf af. 346 00:22:49,700 --> 00:22:50,605 Laat me gaan. 347 00:22:50,730 --> 00:22:52,030 Laat dat. 348 00:22:55,270 --> 00:22:57,930 G-Geef me de deur. 349 00:23:03,210 --> 00:23:05,300 Nog meer verrassingen? 350 00:23:51,060 --> 00:23:52,105 Waar zijn de honden heen? 351 00:23:52,230 --> 00:23:53,235 Wat? 352 00:23:53,360 --> 00:23:54,735 De honden, waar zijn ze? 353 00:23:54,860 --> 00:23:56,905 Ze eten 't huis op. 354 00:23:57,030 --> 00:23:58,275 Wacht. 355 00:23:58,400 --> 00:24:00,345 Wacht even. 356 00:24:00,470 --> 00:24:02,515 Je kan daar niet naar binnen gaan. 357 00:24:02,640 --> 00:24:05,015 Eentje is van de duivel bezeten. Hij is gevaarlijk. 358 00:24:05,140 --> 00:24:06,660 Demon. 359 00:24:07,740 --> 00:24:09,510 Wacht. 360 00:24:10,810 --> 00:24:11,885 Mr Thunder? 361 00:24:12,010 --> 00:24:13,910 Kijk uit. 362 00:24:20,960 --> 00:24:22,465 Hoe is het Demon, huh? 363 00:24:22,590 --> 00:24:24,680 Hoe is het met mijn jongen? 364 00:24:25,760 --> 00:24:26,935 Je ziet er goed uit knul. 365 00:24:27,060 --> 00:24:29,675 Hoeveel wil je hebben voor deze mormels? 366 00:24:29,800 --> 00:24:32,770 Oh, uh... nou, ik moet de dagwaarde nog opzoeken. 367 00:24:33,970 --> 00:24:35,915 Ik geef je $200. 368 00:24:36,040 --> 00:24:37,115 Stuk? 369 00:24:37,240 --> 00:24:38,345 Nee, voor het hele stel. 370 00:24:38,470 --> 00:24:39,345 Nou, dat lijkt me... 371 00:24:39,470 --> 00:24:40,445 een beetje weinig. 372 00:24:40,570 --> 00:24:41,715 Ik bedoel, zelfs puppies... 373 00:24:41,840 --> 00:24:42,655 in het winkelcentrum... 374 00:24:42,780 --> 00:24:44,355 Denk je dat ik je oplicht? 375 00:24:44,480 --> 00:24:45,825 Nee. - Dat ik zoiets zou doen? 376 00:24:45,950 --> 00:24:47,355 Waarom doen we niet even... 377 00:24:47,480 --> 00:24:49,295 een stap naar buiten en regelen we dit in. 378 00:24:49,420 --> 00:24:50,095 Eskimo stijl. 379 00:24:50,220 --> 00:24:51,825 Hee. - Alleen jij... 380 00:24:51,950 --> 00:24:55,395 en ik, een touw en een mes. 381 00:24:55,520 --> 00:25:00,390 De laatste man die nog ademhaalt, krijgt de honden. 382 00:25:01,860 --> 00:25:03,975 $200 is prima. 383 00:25:04,100 --> 00:25:05,145 Nee, dat is het niet. 384 00:25:05,270 --> 00:25:08,260 Hou jij je erbuiten, dametje. 385 00:25:09,670 --> 00:25:11,245 Jij oplichter. Jij en ik weten allebei... 386 00:25:11,370 --> 00:25:13,685 dat elke hond $500 waard is... 387 00:25:13,810 --> 00:25:15,610 en Demon zeker $1,000 kan opbrengen. 388 00:25:16,440 --> 00:25:17,525 Echt waar? 389 00:25:17,650 --> 00:25:19,925 Ik laat hem niet bedonderen... 390 00:25:20,050 --> 00:25:21,495 puur omdat hij geen benul heeft... 391 00:25:21,620 --> 00:25:24,095 als domme stads jongen. 392 00:25:24,220 --> 00:25:27,420 Als je verkoopt, kom je maar. 393 00:25:36,860 --> 00:25:39,245 Oh, wat is dat? 394 00:25:39,370 --> 00:25:40,345 Spoeling. 395 00:25:40,470 --> 00:25:41,770 Spoeling? 396 00:25:42,970 --> 00:25:44,915 Het meeste van dit is onverkoopbaar vlees. 397 00:25:45,040 --> 00:25:47,815 Hoeven, lippen, organen... 398 00:25:47,940 --> 00:25:50,085 spoeling. 399 00:25:50,210 --> 00:25:53,080 In Miami noemen we dat hotdogs. 400 00:26:10,970 --> 00:26:13,945 Zo, wat wil Grizzly Adams met die honden trouwens? 401 00:26:14,070 --> 00:26:16,345 De Arctic Challenge is er over twee weken. 402 00:26:16,470 --> 00:26:17,845 Deze honden zijn kampioenen. 403 00:26:17,970 --> 00:26:19,515 Behalve Nana natuurlijk. 404 00:26:19,640 --> 00:26:21,390 Lucy had haar voor de gezelligheid. 405 00:26:22,710 --> 00:26:24,055 Arctic Challenge. 406 00:26:24,180 --> 00:26:25,555 Wat is dat? 407 00:26:25,680 --> 00:26:28,695 Nou, de grootste sledehondenrace na de Iditarod. 408 00:26:28,820 --> 00:26:30,055 Vijf dagen 400 mijl... 409 00:26:30,180 --> 00:26:33,050 door de mooiste en het zwaarste terrein van de wereld. 410 00:26:34,260 --> 00:26:35,695 Wie is er zo gek omdat te doen? 411 00:26:35,820 --> 00:26:37,420 Jouw moeder. 412 00:26:55,880 --> 00:26:58,285 Ik probeer niets. 413 00:26:58,410 --> 00:26:59,925 I-Ik zit vast. 414 00:27:00,050 --> 00:27:02,520 Dat zeggen ze allemaal. 415 00:27:10,590 --> 00:27:11,665 Dat overkomt iedereen. 416 00:27:11,790 --> 00:27:12,735 Omhoog ermee. 417 00:27:12,860 --> 00:27:14,975 Je hebt kloven. 418 00:27:15,100 --> 00:27:17,360 Hier. 419 00:27:18,770 --> 00:27:20,775 Zo, laat me je wat vragen. 420 00:27:20,900 --> 00:27:22,015 Wat? 421 00:27:22,140 --> 00:27:24,915 Heeft Lucy ooit gezegd wie mijn vader is? 422 00:27:25,040 --> 00:27:25,945 Sorry. 423 00:27:26,070 --> 00:27:28,085 Niemand wist dat je bestond. 424 00:27:28,210 --> 00:27:29,510 Oh, tuurlijk. 425 00:27:30,740 --> 00:27:33,625 Nou, veel verdachten kunnen er niet zijn. 426 00:27:33,750 --> 00:27:36,255 Hoeveel zwarten mannen zijn er hier? 427 00:27:36,380 --> 00:27:38,465 Inclusief jij? 428 00:27:38,590 --> 00:27:40,565 Even denken... 429 00:27:40,690 --> 00:27:42,780 Twee. 430 00:27:47,900 --> 00:27:49,135 Arthur? 431 00:27:49,260 --> 00:27:50,975 Jij moet Ted zijn. 432 00:27:51,100 --> 00:27:53,205 Hier heb ik lang op gewacht. 433 00:27:53,330 --> 00:27:54,645 Wil je binnenkomen? 434 00:27:54,770 --> 00:27:56,475 Natuurlijk. 435 00:27:56,600 --> 00:27:58,315 Bedankt. 436 00:27:58,440 --> 00:27:59,445 Ik was zo bang... 437 00:27:59,570 --> 00:28:01,655 dat je geen tijd voor me zou hebben... 438 00:28:01,780 --> 00:28:03,515 om me te zien voor je weer vertrok. 439 00:28:03,640 --> 00:28:06,625 Ik voel al zo lang een vreselijke pijn. 440 00:28:06,750 --> 00:28:08,025 Ik ook. 441 00:28:08,150 --> 00:28:09,695 Zal ik gaan zitten... 442 00:28:09,820 --> 00:28:11,765 of heb je liever dat ik ga liggen? 443 00:28:11,890 --> 00:28:13,980 Uh, zitten is prima. 444 00:28:22,900 --> 00:28:24,505 Het is de achterste kies links... 445 00:28:24,630 --> 00:28:26,905 die mist al twee jaar de vulling. 446 00:28:27,030 --> 00:28:29,545 En nu is hij paars. 447 00:28:29,670 --> 00:28:32,415 En er is een rotlucht. 448 00:28:32,540 --> 00:28:34,355 Misschien is hij ontstoken. 449 00:28:34,480 --> 00:28:38,525 En je vertelt me dit omdat...? 450 00:28:38,650 --> 00:28:40,285 Ben je geen tandarts? 451 00:28:40,410 --> 00:28:43,055 Ben je mijn vader niet? 452 00:28:43,180 --> 00:28:47,450 Als ik ja zeg, krijg ik dan korting? 453 00:28:54,460 --> 00:28:57,120 Hij lijkt niet eens op me. 454 00:28:59,830 --> 00:29:04,245 Ik, uh... dit is een lijst van Lucy's bezittingen. 455 00:29:04,370 --> 00:29:05,645 Dit zijn richtprijzen. 456 00:29:05,770 --> 00:29:06,945 Dit zijn mijn laagste prijzen. 457 00:29:07,070 --> 00:29:08,755 En tien procent is voor jou. 458 00:29:08,880 --> 00:29:11,125 Oh, en de honden? 459 00:29:11,250 --> 00:29:13,685 Geef ze aan Johnny Lightning. 460 00:29:13,810 --> 00:29:15,455 Bedoel je Thunder Jack? 461 00:29:15,580 --> 00:29:17,725 Tuurlijk, waarom niet? Hij wil ze. 462 00:29:17,850 --> 00:29:20,320 Ik heb er helemaal niets aan. 463 00:29:57,020 --> 00:29:58,905 Bedankt. Ik ben zo terug. 464 00:29:59,030 --> 00:30:01,475 Yeah, tuurlijk. 465 00:30:01,600 --> 00:30:03,335 Ga je weg? 466 00:30:03,460 --> 00:30:05,645 Ik weet niet wat ik zocht. 467 00:30:05,770 --> 00:30:07,375 Maar het was er zeker niet. 468 00:30:07,500 --> 00:30:09,375 Wel, wat had je dan verwacht? 469 00:30:09,500 --> 00:30:11,915 Misschien een stukje waarheid. 470 00:30:12,040 --> 00:30:15,070 Over mezelf, waarom ze me heeft afgestaan... 471 00:30:16,740 --> 00:30:18,955 Hey, waarom blijf je niet een tijdje? 472 00:30:19,080 --> 00:30:20,625 De Arctic Challenge is over twee weken. 473 00:30:20,750 --> 00:30:22,925 Er komen honderden mensen. TV ploegen zijn aanwezig. 474 00:30:23,050 --> 00:30:23,925 Het wordt erg leuk. 475 00:30:24,050 --> 00:30:25,995 Kijk, Ik vind je aardig. 476 00:30:26,120 --> 00:30:28,710 Als je ooit in Miami bent, zoek me dan eens op. 477 00:30:33,560 --> 00:30:35,590 Mijn nummer staat op alle bussen. 478 00:30:55,050 --> 00:30:56,925 Wacht. Stop. 479 00:30:57,050 --> 00:30:58,325 Ik weet wie je vader is. 480 00:30:58,450 --> 00:31:00,365 Stop nou. 481 00:31:00,490 --> 00:31:01,435 Wat nu weer? 482 00:31:01,560 --> 00:31:02,795 Zijn naam is 483 00:31:02,920 --> 00:31:04,520 James Johnson. 484 00:31:17,500 --> 00:31:19,585 Rustig, rustig... 485 00:31:19,710 --> 00:31:21,940 Je kan dit. Goed... 486 00:31:27,950 --> 00:31:30,395 Ik haat de sneeuw. 487 00:31:30,520 --> 00:31:32,325 Kijk eens aan... 488 00:31:32,450 --> 00:31:33,795 Kijk nou. 489 00:31:33,920 --> 00:31:35,835 Gekomen om me de honden te verkopen? 490 00:31:35,960 --> 00:31:36,965 Jij? 491 00:31:37,090 --> 00:31:38,865 Ben jij James Johnson? 492 00:31:38,990 --> 00:31:42,375 Ik hou er niet van als mensen mij James noemen. 493 00:31:42,500 --> 00:31:44,730 Wat... 494 00:31:45,830 --> 00:31:47,130 Je bent blank. 495 00:31:50,640 --> 00:31:52,085 Moet je dit nu zien. 496 00:31:52,210 --> 00:31:54,285 Weet je wie ik ben? 497 00:31:54,410 --> 00:31:55,655 Ja. 498 00:31:55,780 --> 00:31:58,385 Jij bent de persoon die mij de honden gaat verkopen. 499 00:31:58,510 --> 00:31:59,925 Nee. 500 00:32:00,050 --> 00:32:02,025 Ik ben je zoon. 501 00:32:02,150 --> 00:32:04,795 Wel, nou, hoeveel wil je voor ze hebben? 502 00:32:04,920 --> 00:32:07,225 Je wist het? 503 00:32:07,350 --> 00:32:10,595 Je wist het al die tijd en je zei niets? 504 00:32:10,720 --> 00:32:12,535 Er komt niets goeds van... 505 00:32:12,660 --> 00:32:14,960 om oude koeien uit de sloot te halen. 506 00:32:17,000 --> 00:32:18,175 Is dat wat ik ben? 507 00:32:18,300 --> 00:32:19,605 Een oude koe? 508 00:32:19,730 --> 00:32:21,415 Weet je wat ik zal doen. 509 00:32:21,540 --> 00:32:25,085 Ik geef je $300 voor het hele stel. 510 00:32:25,210 --> 00:32:26,585 De honden? 511 00:32:26,710 --> 00:32:28,955 Denk je nergens anders aan? 512 00:32:29,080 --> 00:32:30,655 Jij hebt er niets aan. 513 00:32:30,780 --> 00:32:33,625 Ik bedoel, het zijn speciale dieren ze hebben goede verzorging nodig. 514 00:32:33,750 --> 00:32:36,325 Jij bent me er een. 515 00:32:36,450 --> 00:32:37,455 Weet je... 516 00:32:37,580 --> 00:32:39,095 Ik geloof niet dat we familie zijn. 517 00:32:39,220 --> 00:32:40,595 Er moet een vergissing gemaakt zijn. 518 00:32:40,720 --> 00:32:42,990 Jij bent in ieder geval niet mijn vader. 519 00:32:45,290 --> 00:32:46,605 Wel, ik zal je vertellen... 520 00:32:46,730 --> 00:32:49,535 Mij kan het dus geen barst schelen. 521 00:32:49,660 --> 00:32:52,445 Ik zeg alleen dat jij hier niet hoort. 522 00:32:52,570 --> 00:32:53,745 Ik weet zeker dat jij ergens... 523 00:32:53,870 --> 00:32:56,175 een mooi appartement hebt... 524 00:32:56,300 --> 00:32:58,215 met afstandsbediening en een kleuren-tv... 525 00:32:58,340 --> 00:33:00,485 en een elektrische deken. 526 00:33:00,610 --> 00:33:03,955 Zo, waarom ga je niet gewoon terug met je dikke stadskont. 527 00:33:04,080 --> 00:33:05,455 Ga gewoon terug. 528 00:33:05,580 --> 00:33:08,125 Nee. 529 00:33:08,250 --> 00:33:11,365 Ik ga nergens heen. 530 00:33:11,490 --> 00:33:14,965 Je bent 'n koppige gek. 531 00:33:15,090 --> 00:33:17,265 Nee, jij bent de koppige gek. 532 00:33:17,390 --> 00:33:19,335 Er moet een steekje bij je los zitten. 533 00:33:19,460 --> 00:33:22,035 Nee, er moet een steekje bij jou los zitten. 534 00:33:22,160 --> 00:33:24,805 Nee, er moet een steekje bij jou los zitten. 535 00:33:24,930 --> 00:33:27,420 Nee, er moet een steekje bij jou los zitten. 536 00:33:33,670 --> 00:33:36,815 Nee, er moet een steekje bij jou los zitten. 537 00:33:36,940 --> 00:33:38,855 Oh, nou, je weet wat ze zeggen. 538 00:33:38,980 --> 00:33:41,855 De appel valt niet ver van de boom, Jack. 539 00:33:41,980 --> 00:33:43,695 Of zal ik maar vader zeggen? 540 00:33:43,820 --> 00:33:45,925 Of wat dacht je van papa? 541 00:33:46,050 --> 00:33:48,420 Of misschien wel pappie. 542 00:33:56,860 --> 00:33:59,445 'Ik hoor hier niet.' 543 00:33:59,570 --> 00:34:00,945 Ik zal hem wat laten zien. 544 00:34:01,070 --> 00:34:03,375 Ik wordt een meester. 545 00:34:03,500 --> 00:34:06,170 Ik word gewoon sledehondendrijver. 546 00:34:07,740 --> 00:34:09,470 Wacht maar af. 547 00:34:12,950 --> 00:34:14,525 Met Dr. Brooks. 548 00:34:14,650 --> 00:34:15,655 Ted... 549 00:34:15,780 --> 00:34:18,095 Ik heb mezelf beloofd dat ik je niet zou lastigvallen... 550 00:34:18,220 --> 00:34:20,425 maar we verwachtten je al thuis. 551 00:34:20,550 --> 00:34:22,165 Gaat alles goed? 552 00:34:22,290 --> 00:34:23,650 Alles gaat goed. 553 00:34:25,190 --> 00:34:27,065 Hoe is het in Alaska? 554 00:34:27,190 --> 00:34:29,475 Alles is hier dus wit... 555 00:34:29,600 --> 00:34:31,760 inclusief mijn vader. 556 00:34:34,030 --> 00:34:37,245 Ma? Ben je er nog? 557 00:34:37,370 --> 00:34:38,445 Zeker weten? 558 00:34:38,570 --> 00:34:40,285 Reken maar. 559 00:34:40,410 --> 00:34:41,855 Wel, dat verklaart dan wel... 560 00:34:41,980 --> 00:34:46,325 je voorliefde voor die Michael Bolton. 561 00:34:46,450 --> 00:34:49,095 Dit heeft nu lang genoeg geduurd, Teddy. 562 00:34:49,220 --> 00:34:50,725 Ik kom naar je toe. 563 00:34:50,850 --> 00:34:52,995 Je hebt vliegangst... 564 00:34:53,120 --> 00:34:54,095 Rupert. 565 00:34:54,220 --> 00:34:54,935 Ga van de telefoon af. 566 00:34:55,060 --> 00:34:57,095 Ik ben niet aan de telefoon. 567 00:34:57,220 --> 00:34:58,265 Wanneer kom je naar huis? 568 00:34:58,390 --> 00:35:00,435 Je moeder is erg bezorgd over je. 569 00:35:00,560 --> 00:35:02,360 Rupert, ophangen. 570 00:35:03,630 --> 00:35:06,875 Teddy, ik kom naar je toe. 571 00:35:07,000 --> 00:35:08,615 Nee, ik heb je hulp niet nodig. 572 00:35:08,740 --> 00:35:10,375 Dit los ik zelf wel op... 573 00:35:10,500 --> 00:35:13,300 Ik moet gaan. De spoeling is klaar. 574 00:35:42,900 --> 00:35:45,615 Onderschat nooit Theodore Brooks... 575 00:35:45,740 --> 00:35:47,260 tandarts. 576 00:35:57,180 --> 00:35:58,925 Stoute hond. Stoute hond. 577 00:35:59,050 --> 00:36:00,350 Achteruit. 578 00:36:05,560 --> 00:36:06,605 Stout hondje. 579 00:36:06,730 --> 00:36:08,720 Stoute hond. Stoute hond. 580 00:36:15,900 --> 00:36:17,845 En wie zit er in de boom? 581 00:36:17,970 --> 00:36:19,885 Wie kan er in de boom klimmen? 582 00:36:20,010 --> 00:36:21,045 Precies. Precies. 583 00:36:21,170 --> 00:36:22,155 Jij kan niet klimmen. 584 00:36:22,280 --> 00:36:23,455 Je weet niet eens hoe laat het is. 585 00:36:23,580 --> 00:36:25,285 Wat zeg je nu nog. 586 00:36:25,410 --> 00:36:26,710 Wat vind je ervan? 587 00:36:30,950 --> 00:36:32,595 Oh, dat is koud. 588 00:36:32,720 --> 00:36:35,020 Ik hoop dat je piemel bevriest. 589 00:36:36,660 --> 00:36:38,805 Zo is 't. Ga naar binnen. 590 00:36:38,930 --> 00:36:40,465 Dit is nog niet voorbij. 591 00:36:40,590 --> 00:36:42,875 Dit was pas de eerste ronde. 592 00:36:43,000 --> 00:36:45,290 Je zult wensen dat je me nooit gekend had. 593 00:36:50,600 --> 00:36:52,660 Heb je plezier met die hond? 594 00:36:57,780 --> 00:36:59,125 Weet je wat het probleem is? 595 00:36:59,250 --> 00:37:02,725 Demon denkt dat hij de leider is. 596 00:37:02,850 --> 00:37:05,065 Je moet hem laten zien wie de baas is. 597 00:37:05,190 --> 00:37:06,595 Bijt hem in zijn oor. 598 00:37:06,720 --> 00:37:09,565 Die hond komt niet in mijn mond. 599 00:37:09,690 --> 00:37:10,635 Verman jezelf. 600 00:37:10,760 --> 00:37:12,605 Elke sleehondendrijver zal het zelfde zeggen. 601 00:37:12,730 --> 00:37:13,765 Oh, Ben jij er n? 602 00:37:13,890 --> 00:37:14,905 Maak je een grapje? 603 00:37:15,030 --> 00:37:17,735 Ik ben de enige man die de Arctic Flame gewonnen heeft... 604 00:37:17,860 --> 00:37:19,045 drie keer achter elkaar. 605 00:37:19,170 --> 00:37:20,175 Gefeliciteerd. 606 00:37:20,300 --> 00:37:23,075 Ja, nou, het is wel een beetje een bijzondere prijs. 607 00:37:23,200 --> 00:37:25,345 Hij is voor de laatste. 608 00:37:25,470 --> 00:37:28,240 In Miami ga je na drie keer de bak in. 609 00:37:33,110 --> 00:37:35,870 Vergeet het... het toilet is alleen voor klanten. 610 00:37:37,280 --> 00:37:38,580 Ga uit de weg, vrouwtje. 611 00:37:42,290 --> 00:37:44,050 James Johnson. 612 00:37:45,960 --> 00:37:50,075 Was dat nu het gevoel voor humor dat Alaska heeft? 613 00:37:50,200 --> 00:37:52,145 Sorry. 614 00:37:52,270 --> 00:37:55,145 Ik had Lucy beloofd dat ik niets zou zeggen over Thunder Jack. 615 00:37:55,270 --> 00:37:57,145 Maar ik wilde je niet... 616 00:37:57,270 --> 00:37:58,860 zo laten gaan. 617 00:38:03,940 --> 00:38:05,325 Breng het thuis. 618 00:38:05,450 --> 00:38:06,325 Whoa. 619 00:38:06,450 --> 00:38:08,155 Kom op, whoa. 620 00:38:08,280 --> 00:38:10,125 Brave jongen. 621 00:38:10,250 --> 00:38:12,125 Excuseer me. 622 00:38:12,250 --> 00:38:14,410 Het is tijd voor de tweede ronde. 623 00:38:17,390 --> 00:38:20,020 Oke, Nana, als er problemen komen kom jij me te hulp. 624 00:38:27,430 --> 00:38:28,315 Oh, Jack. 625 00:38:28,440 --> 00:38:30,875 Ik heb iets voor je. 626 00:38:31,000 --> 00:38:33,470 Mr Thunder? 627 00:38:37,240 --> 00:38:40,770 Kijk, misschien zijn we verkeerd begonnen. 628 00:38:42,220 --> 00:38:45,895 Luister, dit is vast niet makkelijk voor u. 629 00:38:46,020 --> 00:38:48,335 Voor mij ook niet. Ik stond ook maar opeens... 630 00:38:48,460 --> 00:38:50,395 na al die jaren voor uw deur. 631 00:38:50,520 --> 00:38:52,205 En ik heb zoveel vragen... 632 00:38:52,330 --> 00:38:53,705 Ik kan gaan tot vierhonderd. 633 00:38:53,830 --> 00:38:55,605 Pardon? 634 00:38:55,730 --> 00:38:57,305 $400, en dat is het laatste bod. 635 00:38:57,430 --> 00:38:58,905 Het gaat mij vooral om Demon. 636 00:38:59,030 --> 00:39:00,205 Het gaat niet om de honden. 637 00:39:00,330 --> 00:39:02,230 Kijk, Jack. 638 00:39:04,340 --> 00:39:06,285 Je zending blauwe kaas is binnen. 639 00:39:06,410 --> 00:39:07,285 Oh... 640 00:39:07,410 --> 00:39:09,215 Deense, h? 641 00:39:09,340 --> 00:39:10,485 Oh, yeah. 642 00:39:10,610 --> 00:39:12,125 Niets kruimelt zo lekker als de Deense. 643 00:39:12,250 --> 00:39:14,425 Ik heb nooit een man gezien die... 644 00:39:14,550 --> 00:39:16,295 zoveel kaas eet zoals jij. 645 00:39:16,420 --> 00:39:19,010 Je bent 'n echte kaaskop Jack. 646 00:39:23,560 --> 00:39:26,105 Niemand kan kaas eten zoals ik. 647 00:39:26,230 --> 00:39:27,135 Hey. 648 00:39:27,260 --> 00:39:28,235 Hey, nee, hey. 649 00:39:28,360 --> 00:39:29,790 Hee, geef me die kaas terug. 650 00:39:30,730 --> 00:39:32,605 Dit is pas kaas eten. 651 00:39:32,730 --> 00:39:33,645 Geef me die kaas. 652 00:39:33,770 --> 00:39:35,045 Kom op, geef me die kaas... 653 00:39:35,170 --> 00:39:36,660 of er vallen gewonden. 654 00:39:39,970 --> 00:39:41,815 Ter zake. 655 00:39:41,940 --> 00:39:44,155 Laten we zaken doen. 656 00:39:44,280 --> 00:39:47,455 Jij kunt niets met ze beginnen. 657 00:39:47,580 --> 00:39:49,295 Het zijn geen stadshonden. 658 00:39:49,420 --> 00:39:51,625 Het zijn atleten... ze moeten rennen. 659 00:39:51,750 --> 00:39:54,065 Ze hebben dit echt nodig... 660 00:39:54,190 --> 00:39:55,235 want anders, worden ze loco. 661 00:39:55,360 --> 00:39:56,660 Loco? 662 00:40:00,060 --> 00:40:01,575 Dus... 663 00:40:01,700 --> 00:40:02,975 Leer me dan hoe 't moet. 664 00:40:03,100 --> 00:40:05,005 Yeah, dan helpen we elkaar. 665 00:40:05,130 --> 00:40:08,160 Ik moet leren sleen, en jij moet leren flossen. 666 00:40:09,600 --> 00:40:10,575 Kom op, Jack. 667 00:40:10,700 --> 00:40:13,230 We hebben een vader en zoon activiteit nodig. 668 00:40:16,080 --> 00:40:17,455 Vader en wat? 669 00:40:17,580 --> 00:40:20,725 Jazeker... zie je de gelijkenis dan niet? 670 00:40:20,850 --> 00:40:22,680 Oh, ja. 671 00:41:03,520 --> 00:41:04,795 Wil je een stuk van me? 672 00:41:04,920 --> 00:41:07,035 Huh? Wil je hier wat van hebben? 673 00:41:07,160 --> 00:41:08,035 Wat? Wat is mijn naam? 674 00:41:08,160 --> 00:41:09,805 Wil je een stuk van me? Kom het maar halen. 675 00:41:09,930 --> 00:41:11,230 Kom pak het... 676 00:41:24,480 --> 00:41:26,140 Dit is geen goed idee. 677 00:41:34,190 --> 00:41:36,280 En wie is nu de leider? 678 00:41:39,490 --> 00:41:41,105 Okee, "plaats je voeten op de slee. 679 00:41:41,230 --> 00:41:42,735 Houd je gewicht in het midden..." 680 00:41:42,860 --> 00:41:44,505 Blah, blah, blah, ok dan. 681 00:41:44,630 --> 00:41:46,570 Okee, gewoon een jetski met bont. 682 00:41:49,600 --> 00:41:50,575 Ophouden. Hee. 683 00:41:50,700 --> 00:41:53,945 Hee, stop daarmee. Hou op. 684 00:41:54,070 --> 00:41:56,215 Hey, hoe moet je nu zo trekken als je de andere kant op kijkt? 685 00:41:56,340 --> 00:41:58,810 Die kant moet je opkijken... Kom op, maatje. 686 00:42:04,650 --> 00:42:05,865 Ik dacht dat we misschien... 687 00:42:05,990 --> 00:42:07,565 konden gaan picknicken in de bergen. 688 00:42:07,690 --> 00:42:11,565 Sorry. Kan niet. Ik ga vandaag sleen. 689 00:42:11,690 --> 00:42:13,680 Tot kijk. 690 00:42:20,030 --> 00:42:22,775 Weet je, dat leer je niet zomaar in een dag. 691 00:42:22,900 --> 00:42:24,370 Hey, het zit in mijn bloed... 692 00:42:32,180 --> 00:42:35,655 Als eerste... voet op de lijn... 693 00:42:35,780 --> 00:42:37,810 voor je oversteekt. 694 00:42:43,860 --> 00:42:45,160 Okee dan. 695 00:42:46,190 --> 00:42:47,635 Okee, dit is helemaal fout. 696 00:42:47,760 --> 00:42:48,635 Je hebt Mack... 697 00:42:48,760 --> 00:42:50,775 naast Scoop gezet... dat is echt heel fout. 698 00:42:50,900 --> 00:42:52,730 Mack loopt het beste naast Diesel. 699 00:42:54,330 --> 00:42:55,575 Okee. 700 00:42:55,700 --> 00:42:57,615 Zie, ik weet nu wat je probleem is. 701 00:42:57,740 --> 00:42:59,615 Ik weet wat je probleem is. 702 00:42:59,740 --> 00:43:00,985 Hou je even vast? 703 00:43:01,110 --> 00:43:02,385 Hi, lieverd. 704 00:43:02,510 --> 00:43:04,155 Ziezo, dat is beter. 705 00:43:04,280 --> 00:43:05,655 En Yodel en Sniff daar... 706 00:43:05,780 --> 00:43:07,925 staan goed bij elkaar het zijn je wiel honden. 707 00:43:08,050 --> 00:43:09,925 Ze zijn niet echt de slimste... 708 00:43:10,050 --> 00:43:11,765 maar ze duwen of trekken alles wat je ze geeft. 709 00:43:11,890 --> 00:43:13,465 Kijk... tweelingen. 710 00:43:13,590 --> 00:43:14,595 Goed. - Oke. 711 00:43:14,720 --> 00:43:16,565 Wat doe ik met hem? 712 00:43:16,690 --> 00:43:17,565 Haar. 713 00:43:17,690 --> 00:43:18,565 Dit is Duchess. 714 00:43:18,690 --> 00:43:19,905 Scoop daarginds... 715 00:43:20,030 --> 00:43:20,835 is verliefd op haar. 716 00:43:20,960 --> 00:43:22,505 De enige manier om hem te kalmeren... 717 00:43:22,630 --> 00:43:25,145 is hem naast Duchess te zetten. Brave meid. 718 00:43:25,270 --> 00:43:26,645 Jullie twee vormen een lief stelletje. 719 00:43:26,770 --> 00:43:29,015 Okee, en nu mis ik alleen nog... 720 00:43:29,140 --> 00:43:30,215 mijn duivelse halfbroer... 721 00:43:30,340 --> 00:43:31,890 Demon. 722 00:43:36,840 --> 00:43:39,285 Nee, hij is een geweldig dier. 723 00:43:39,410 --> 00:43:40,555 Hij was Lucy's trots. 724 00:43:40,680 --> 00:43:41,755 Ja... 725 00:43:41,880 --> 00:43:43,425 met een rot karakter. 726 00:43:43,550 --> 00:43:46,125 Braaf hondje. 727 00:43:46,250 --> 00:43:47,925 Braaf hondje, braaf... 728 00:43:48,050 --> 00:43:49,435 hondje. 729 00:43:49,560 --> 00:43:52,205 Misschien moet je proberen om hem in zijn oor te bijten. 730 00:43:52,330 --> 00:43:54,620 Wat mankeert jullie mensen? 731 00:44:07,440 --> 00:44:09,670 Ik ben cool. Ben jij cool? 732 00:44:12,510 --> 00:44:13,685 Sorry, Nana. 733 00:44:13,810 --> 00:44:17,370 Maar, uh... alleen grote hondjes. 734 00:44:19,750 --> 00:44:23,950 Oké, nog even mijn GPS instellen... 735 00:44:30,500 --> 00:44:32,005 Oké. 736 00:44:32,130 --> 00:44:35,400 Op uw plaatsen, klaar en gaan. 737 00:44:43,310 --> 00:44:44,985 Nouja... 738 00:44:45,110 --> 00:44:46,155 Ik hoef me tenminste geen zorgen... 739 00:44:46,280 --> 00:44:47,580 te maken dat je verdwaalt. 740 00:44:56,220 --> 00:44:58,370 Eens kijken of jullie me er nu nog afgooien. 741 00:45:03,130 --> 00:45:06,530 Nee. Nee. Oh, stop. 742 00:45:08,570 --> 00:45:10,715 Hey, Teddy. 743 00:45:10,840 --> 00:45:12,300 Wil je een sleepje? 744 00:45:17,910 --> 00:45:20,810 Oh. Ooh. Stoute hond. Stoute hond. 745 00:45:25,420 --> 00:45:26,720 Vier. 746 00:45:33,290 --> 00:45:35,105 Sorry van dat. 747 00:45:35,230 --> 00:45:36,975 Weet je... 748 00:45:37,100 --> 00:45:39,445 Ik zou het zelf nooit bedacht hebben. 749 00:45:39,570 --> 00:45:41,560 Thunder Jack. Wow. 750 00:45:43,000 --> 00:45:44,945 Oh, ik ben blij dat iedereen zo enorm geniet. 751 00:45:45,070 --> 00:45:47,185 Inderdaad... en ook zoals jij die slee berijdt... 752 00:45:47,310 --> 00:45:49,330 dat is erg grappig. 753 00:46:34,050 --> 00:46:36,350 Mooie dag voor 'n ritje huh, Nana? 754 00:46:43,600 --> 00:46:45,530 Krijg een dikke lip. 755 00:46:51,300 --> 00:46:52,485 Nana. 756 00:46:52,610 --> 00:46:55,600 Ik weet eindelijk hoe ik moet sleen. 757 00:47:01,850 --> 00:47:04,250 Hmm. Wat heeft zij? 758 00:47:12,530 --> 00:47:13,365 Nee. 759 00:47:13,490 --> 00:47:14,790 Oh nee. Nee. 760 00:47:16,030 --> 00:47:18,690 Mijn ogen. Mijn ogen. 761 00:47:42,560 --> 00:47:45,505 Oh, een Stinkdier gevonden? 762 00:47:45,630 --> 00:47:46,990 Goed te eten. 763 00:47:53,170 --> 00:47:55,675 Weet je, ik begin me voor je te schamen. 764 00:47:55,800 --> 00:47:57,975 Laat ze gewoon stoppen. 765 00:47:58,100 --> 00:48:00,245 Praat niet tegen me alsof ik vier ben. 766 00:48:00,370 --> 00:48:01,845 Je bent mijn baas niet. 767 00:48:01,970 --> 00:48:03,855 Ik riep "Stop." 768 00:48:03,980 --> 00:48:05,215 Ze stoppen niet... 769 00:48:05,340 --> 00:48:06,485 als je roept, "stop." 770 00:48:06,610 --> 00:48:09,795 Je hoort te roepen, "Break en hook." 771 00:48:09,920 --> 00:48:11,855 Break en hook. Ik snap het. 772 00:48:11,980 --> 00:48:13,865 Als ik wil rijden, zeg ik "Mush." 773 00:48:13,990 --> 00:48:16,335 Alleen in films zeggen ze "Mush." 774 00:48:16,460 --> 00:48:18,805 Hier zeggen we "Hike." 775 00:48:18,930 --> 00:48:20,035 Als je naar links wilt... 776 00:48:20,160 --> 00:48:21,205 roep je "Haw." 777 00:48:21,330 --> 00:48:22,875 En als je naar rechts wilt... 778 00:48:23,000 --> 00:48:25,545 roep je "Gee." 779 00:48:25,670 --> 00:48:27,445 Waarom niet gewoon "rechts en links?" 780 00:48:27,570 --> 00:48:29,540 Waarom moet alles zo moeilijk zijn? 781 00:48:35,680 --> 00:48:37,400 Man, wat stink jij. 782 00:48:50,960 --> 00:48:52,505 Wat is dat? 783 00:48:52,630 --> 00:48:54,405 Niet schrikken, woudloper... 784 00:48:54,530 --> 00:48:56,405 ik ben het maar. 785 00:48:56,530 --> 00:48:58,135 Wat doe jij hier? 786 00:48:58,260 --> 00:49:00,505 Het leek me leuk om de heuvel op te lopen. 787 00:49:00,630 --> 00:49:02,645 Het zou zelfs leuker zijn... 788 00:49:02,770 --> 00:49:04,315 als je me een lift naar beneden zou geven... 789 00:49:04,440 --> 00:49:07,100 Tuurlijk. 790 00:49:09,480 --> 00:49:12,255 Hier wilde ik toen met je picknicken. 791 00:49:12,380 --> 00:49:14,485 Hoe wist jij van deze plek? 792 00:49:14,610 --> 00:49:17,525 Ik vond Lucy's dagboek. 793 00:49:17,650 --> 00:49:19,795 "Het is rustig en mooi. 794 00:49:19,920 --> 00:49:22,265 "de enige plek waar ik me vredig voel 795 00:49:22,390 --> 00:49:25,590 en waar ik kan nadenken over de grote vragen." 796 00:49:27,290 --> 00:49:30,105 Hier komen alle mensen uit de omgeving naar toe voor antwoorden. 797 00:49:30,230 --> 00:49:35,005 Niets dan tijd en ruimte om na te denken. 798 00:49:35,130 --> 00:49:38,575 Mooie plek, tuurlijk, maar geen Starbucks. 799 00:49:38,700 --> 00:49:41,715 Geen plee binnen. 800 00:49:41,840 --> 00:49:42,985 Oh ja? 801 00:49:43,110 --> 00:49:44,955 Weet je wat ze hier nog meer niet hebben? 802 00:49:45,080 --> 00:49:50,155 Misdaad, files, bussen om reclame op te maken. 803 00:49:50,280 --> 00:49:52,310 Ik... 804 00:49:55,660 --> 00:49:57,965 Als ik die oude man nou maar kon overhalen... 805 00:49:58,090 --> 00:50:00,005 om even een uurtje met me te gaan zitten. 806 00:50:00,130 --> 00:50:02,105 Gewoon om te ontdekken wat er gebeurd is. 807 00:50:02,230 --> 00:50:05,290 Ik wil niets van hem. 808 00:50:06,700 --> 00:50:08,645 Ik heb geen vader nodig. 809 00:50:08,770 --> 00:50:10,815 Ik had een vader... 810 00:50:10,940 --> 00:50:13,315 en hij lijkt totaal niet op hem. 811 00:50:13,440 --> 00:50:17,155 Mijn vader was geweldig. 812 00:50:17,280 --> 00:50:20,140 Iedereen keek naar hem op. 813 00:50:21,610 --> 00:50:23,495 En je moeder? 814 00:50:23,620 --> 00:50:25,495 Mijn moeder? 815 00:50:25,620 --> 00:50:27,495 Die is geweldig. 816 00:50:27,620 --> 00:50:29,295 Ze doet alles voor me. 817 00:50:29,420 --> 00:50:31,065 Voor iedereen. 818 00:50:31,190 --> 00:50:32,435 En haar suikerkoekjes. 819 00:50:32,560 --> 00:50:33,435 Oh. Je hebt niet geleefd... 820 00:50:33,560 --> 00:50:36,210 als je niet mijn moeder's suikerkoekjes hebt geproeft. 821 00:50:39,200 --> 00:50:41,460 Ik mis haar. 822 00:50:44,570 --> 00:50:47,645 Misschien vind ik hier geen antwoorden. 823 00:50:47,770 --> 00:50:49,955 Misschien pas in het vliegtuig... 824 00:50:50,080 --> 00:50:52,100 onderweg terug naar de beschaving. 825 00:50:55,210 --> 00:50:57,795 Weet je wat het met Lucy was... 826 00:50:57,920 --> 00:50:59,865 ze won niet altijd de race... 827 00:50:59,990 --> 00:51:02,795 maar ze gaf het nooit op. 828 00:51:02,920 --> 00:51:05,365 Misschien moet je... 829 00:51:05,490 --> 00:51:08,820 afmaken waar je aan begonnen bent... woudloper. 830 00:51:31,950 --> 00:51:34,390 Oh, dat is mooi. 831 00:51:43,200 --> 00:51:45,205 Dat is eng. 832 00:51:45,330 --> 00:51:47,320 Je bent echt een stadskindje. 833 00:52:10,690 --> 00:52:12,665 En... 834 00:52:12,790 --> 00:52:14,780 Hoe heb jij geslapen? 835 00:52:23,800 --> 00:52:25,860 Dat is prachtig. 836 00:53:12,650 --> 00:53:14,120 We gaan. 837 00:53:29,340 --> 00:53:31,630 Lopen honden, lopen. 838 00:54:07,170 --> 00:54:08,185 Hoe was 't ook alweer? 839 00:54:08,310 --> 00:54:10,385 Duck en cover. 840 00:54:10,510 --> 00:54:13,340 Cap en gown. 841 00:54:16,550 --> 00:54:18,680 Stop. 842 00:54:20,090 --> 00:54:23,350 Stop. 843 00:55:04,130 --> 00:55:06,220 Blink en hook. 844 00:55:07,270 --> 00:55:10,275 Oh, stomme honden. 845 00:55:10,400 --> 00:55:11,815 Ik haat honden. 846 00:55:11,940 --> 00:55:13,240 Ik haat ze. 847 00:55:14,970 --> 00:55:16,270 Ik haat ze, ik haat ze. 848 00:55:22,380 --> 00:55:24,580 Goeie hemel. 849 00:55:26,820 --> 00:55:28,580 Hey wacht, geen paniek. 850 00:55:29,620 --> 00:55:30,535 Als we nou... 851 00:55:30,660 --> 00:55:32,680 kalm blijven, dan gebeurt er niets. 852 00:55:34,790 --> 00:55:37,105 Ik ben dol op beren. 853 00:55:37,230 --> 00:55:42,205 Smoky the Bear. Yogi. 854 00:55:42,330 --> 00:55:44,300 Chicago Bears. 855 00:55:56,320 --> 00:55:58,995 Ik zie de krantenkoppen al: 856 00:55:59,120 --> 00:56:00,865 "Tandarts uit Miami... 857 00:56:00,990 --> 00:56:02,290 verslonden door beer." 858 00:56:43,260 --> 00:56:45,590 Ik leef nog. 859 00:56:46,970 --> 00:56:48,930 Ik leef nog. 860 00:56:52,200 --> 00:56:53,485 Ik ben er geweest. 861 00:56:53,610 --> 00:56:55,000 Ik ben er geweest. 862 00:57:06,290 --> 00:57:07,590 Mama. 863 00:57:10,720 --> 00:57:12,020 Heer, sta me bij. 864 00:57:22,100 --> 00:57:23,760 Dit is gestoord. 865 00:57:41,620 --> 00:57:42,995 Ik heb 't gered... 866 00:57:43,120 --> 00:57:45,095 Hulp bellen. 867 00:57:45,220 --> 00:57:46,920 Hulp bellen. 868 00:57:59,810 --> 00:58:01,460 Niet stil staan, blijven bewegen. 869 00:58:21,330 --> 00:58:22,920 9-1-1 870 00:58:25,800 --> 00:58:27,845 U bent buiten uw dekkingsgebied. 871 00:58:27,970 --> 00:58:30,515 Voor uitbreiding van de service belt u tijdens kantooruren. 872 00:58:30,640 --> 00:58:33,185 We staan u dan uiteraard graag te woord. 873 00:58:33,310 --> 00:58:35,330 Dit is een bandopname. 874 00:58:51,090 --> 00:58:53,250 Koud. 875 00:59:43,880 --> 00:59:45,455 Ted, mijn beste man. 876 00:59:45,580 --> 00:59:48,055 Deze keer ben je er echt in getrapt. 877 00:59:48,180 --> 00:59:49,725 We zeiden nog... 878 00:59:49,850 --> 00:59:51,495 dat je hier niet hoorde. 879 00:59:51,620 --> 00:59:53,325 Ik spreek geen Honds. 880 00:59:53,450 --> 00:59:55,390 Vertel mij wat. 881 00:59:58,760 --> 00:59:59,805 Ik vindt hem aardig. 882 00:59:59,930 --> 01:00:01,735 Ja tuurlijk, jij mag iedereen... 883 01:00:01,860 --> 01:00:03,490 die jou een bak spoeling geeft. 884 01:00:06,130 --> 01:00:07,805 Scooper, ik lach me dood. 885 01:00:07,930 --> 01:00:09,415 Teddy. 886 01:00:09,540 --> 01:00:11,845 Ik heb iets speciaals voor je gemaakt. 887 01:00:11,970 --> 01:00:13,270 Mama? 888 01:00:14,470 --> 01:00:16,655 Iets wat je erg lekker vindt. 889 01:00:16,780 --> 01:00:19,180 Blauwe kaaskoekjes. 890 01:00:23,550 --> 01:00:25,495 Ted, welke huidskleur je ook hebt... 891 01:00:25,620 --> 01:00:26,795 iedereen heeft soul. 892 01:00:26,920 --> 01:00:28,025 Ik bedoel... 893 01:00:28,150 --> 01:00:29,495 Kijk naar mij. 894 01:00:29,620 --> 01:00:30,565 Mag ik misschien... 895 01:00:30,690 --> 01:00:32,790 wat van die blauwe kaaskoekjes alsjeblieft? 896 01:00:34,590 --> 01:00:36,475 Ja. 897 01:00:36,600 --> 01:00:38,305 Hey, stadsjongen. 898 01:00:38,430 --> 01:00:40,605 Leer eens relaxen. 899 01:00:40,730 --> 01:00:42,145 Niets doen... 900 01:00:42,270 --> 01:00:44,645 en luisteren naar de natuur. 901 01:00:44,770 --> 01:00:46,530 Relax. 902 01:00:52,380 --> 01:00:55,210 Relax. 903 01:01:15,830 --> 01:01:16,945 Waar ben ik? 904 01:01:17,070 --> 01:01:18,845 Ik, ik, ik. 905 01:01:18,970 --> 01:01:21,600 Doornroosje is eindelijk wakker. 906 01:01:23,310 --> 01:01:24,585 Waar zijn Lucy's honden? 907 01:01:24,710 --> 01:01:25,615 Thuis... 908 01:01:25,740 --> 01:01:27,825 waar ze horen. 909 01:01:27,950 --> 01:01:30,920 Ik zag ze voorbijkomen zonder jou... 910 01:01:34,950 --> 01:01:38,065 waar denk je mee bezig te zijn om helemaal hierheen te komen? 911 01:01:38,190 --> 01:01:39,465 Ik was aan het sleen. 912 01:01:39,590 --> 01:01:41,905 Je had me moeten zien. 913 01:01:42,030 --> 01:01:43,035 Jij dom groentje. 914 01:01:43,160 --> 01:01:44,635 Je had dood kunnen zijn. 915 01:01:44,760 --> 01:01:45,905 Weet je dat dan niet? 916 01:01:46,030 --> 01:01:48,105 Nou, als je me verteld had wat ik had moeten weten... 917 01:01:48,230 --> 01:01:49,960 dan was ik hier niet gekomen. 918 01:01:51,270 --> 01:01:53,185 Er valt niets te zeggen. 919 01:01:53,310 --> 01:01:54,315 Het is niet niks. 920 01:01:54,440 --> 01:01:55,740 Het is niets. 921 01:01:56,210 --> 01:01:57,510 Het is niet niks. 922 01:01:57,680 --> 01:01:58,115 Het is niets. 923 01:01:58,240 --> 01:01:59,055 Het is niet niks. 924 01:01:59,180 --> 01:02:00,055 Ted. 925 01:02:00,180 --> 01:02:01,085 Wat? 926 01:02:01,210 --> 01:02:02,895 Ik heb een voorstel. 927 01:02:03,020 --> 01:02:05,480 Ik vertel je wat ik weet, en ik krijg de honden. 928 01:02:09,290 --> 01:02:10,590 Ja. 929 01:02:20,400 --> 01:02:22,745 Wel... 930 01:02:22,870 --> 01:02:26,045 Het was hier, in deze grot. 931 01:02:26,170 --> 01:02:28,415 Het was mijn tweede race. 932 01:02:28,540 --> 01:02:31,115 Ik was drie dagen onderweg... 933 01:02:31,240 --> 01:02:33,625 en het werd noodweer. 934 01:02:33,750 --> 01:02:37,155 Ik had beschutting moeten zoeken. 935 01:02:37,280 --> 01:02:38,395 Maar als ik doorging... 936 01:02:38,520 --> 01:02:41,925 kon ik op voorsprong komen snap je? 937 01:02:42,050 --> 01:02:44,435 Op dat punt ging het mis. 938 01:02:44,560 --> 01:02:45,835 Het enige... 939 01:02:45,960 --> 01:02:49,465 wat mij redde was deze grot. 940 01:02:49,590 --> 01:02:52,605 En Lucy zat al hier met haar honden. 941 01:02:52,730 --> 01:02:56,615 Ik was haar al eens tegen gekomen... 942 01:02:56,740 --> 01:02:59,915 maar we waren geen vrienden. 943 01:03:00,040 --> 01:03:04,870 En de kou kan mensen soms wel samen brengen. 944 01:03:06,280 --> 01:03:08,855 Wel, de rest kan je raden. 945 01:03:08,980 --> 01:03:10,425 Toen ik wakker werd... 946 01:03:10,550 --> 01:03:12,355 waren Lucy en de honden al weg. 947 01:03:12,480 --> 01:03:15,665 Ze eindigde als negende dat jaar. 948 01:03:15,790 --> 01:03:17,865 Ik eindigde als negentiende. 949 01:03:17,990 --> 01:03:21,765 Na de race... 950 01:03:21,890 --> 01:03:23,975 Heb ik geprobeerd haar te vinden... 951 01:03:24,100 --> 01:03:26,560 maar ze was al weg. 952 01:03:28,230 --> 01:03:29,475 En dat is het? 953 01:03:29,600 --> 01:03:30,675 Helaas. 954 01:03:30,800 --> 01:03:32,270 Dat is alles wat ik weet. 955 01:03:34,510 --> 01:03:36,015 Wel, een belofte is een belofte. 956 01:03:36,140 --> 01:03:37,615 De honden zijn van jou. 957 01:03:37,740 --> 01:03:40,770 Ik zal goed voor ze zorgen. 958 01:03:43,520 --> 01:03:46,310 Het wordt tijd dat ik naar huis ga. 959 01:03:51,860 --> 01:03:53,160 Alsjeblieft. 960 01:03:55,190 --> 01:03:56,750 Hier, neem wat soep. 961 01:04:07,070 --> 01:04:09,170 Ik dacht dat je zei dat dit soep was. 962 01:04:10,510 --> 01:04:12,270 Wel, er zit soep in. 963 01:04:23,990 --> 01:04:24,965 Kom op jongen. 964 01:04:25,090 --> 01:04:27,650 Ik wil starten voordat 't gaat waaien. 965 01:04:36,870 --> 01:04:39,000 Laatste oproep. 966 01:05:54,010 --> 01:05:56,340 Hi, Chester. 967 01:05:57,980 --> 01:05:59,680 Hi, maatje. 968 01:06:08,060 --> 01:06:10,005 Voor de sleers en hun honden... 969 01:06:10,130 --> 01:06:12,835 kan niets dit moment evenaren. 970 01:06:12,960 --> 01:06:15,905 Hier aan de start wachten we op het sein... 971 01:06:16,030 --> 01:06:18,515 dat de 112e. 972 01:06:18,640 --> 01:06:20,645 Arctic Challenge race begint. 973 01:06:20,770 --> 01:06:22,585 En wij houden u op de hoogte... 974 01:06:22,710 --> 01:06:25,555 van alle ontwikkelingen daar omheen. 975 01:06:25,680 --> 01:06:27,200 Terug naar jou Pete. 976 01:06:38,920 --> 01:06:40,920 Mensen, ik hou van jullie. 977 01:06:47,570 --> 01:06:49,690 Zie je dat? 978 01:06:53,170 --> 01:06:55,115 Nou Demon, kijk mij eens. 979 01:06:55,240 --> 01:06:57,915 Mijn handen zijn stuk. 980 01:06:58,040 --> 01:07:00,585 Dit is mijn laatste ronde. 981 01:07:00,710 --> 01:07:03,770 Het jouwe waarschijnlijk ook. 982 01:07:08,850 --> 01:07:13,835 Wat dacht je ervan om ze wat te geven... 983 01:07:13,960 --> 01:07:15,950 zodat ze ons nooit zullen vergeten? 984 01:07:17,230 --> 01:07:20,200 Ah, dat is mijn jongen. 985 01:07:22,600 --> 01:07:23,745 Daar gaat hij... 986 01:07:23,870 --> 01:07:25,615 de Michael Jordan van de hondeslee 987 01:07:25,740 --> 01:07:27,040 Olivier Trajean. 988 01:07:28,010 --> 01:07:29,310 Teddy? 989 01:07:30,880 --> 01:07:33,470 Ooh mijn god, het is hier steenkoud. 990 01:07:40,320 --> 01:07:41,695 Zie je die voorste hond? 991 01:07:41,820 --> 01:07:42,895 Dat is de leider. 992 01:07:43,020 --> 01:07:46,135 Die twee achteraan, zijn de wiel honden. 993 01:07:46,260 --> 01:07:48,135 Maar het is de leider die het team draaiend houdt. 994 01:07:48,260 --> 01:07:50,610 Hij eindigt al drie jaar helemaal als laatste... 995 01:07:52,130 --> 01:07:53,405 Waarom ben ik tandarts? 996 01:07:53,530 --> 01:07:54,405 Je wilde altijd... 997 01:07:54,530 --> 01:07:55,930 al tandarts worden. 998 01:07:57,140 --> 01:07:59,575 Behalve dat ene jaar dat je... 999 01:07:59,700 --> 01:08:01,315 de man van zes miljoen wilde zijn. 1000 01:08:01,440 --> 01:08:03,315 Je rende altijd... 1001 01:08:03,440 --> 01:08:05,285 in slow motion. 1002 01:08:05,410 --> 01:08:10,440 Om ergens te komen duurde het altijd tien minuten extra. 1003 01:08:11,850 --> 01:08:13,565 Oh, Teddy. 1004 01:08:13,690 --> 01:08:15,450 Is dit Tolketna? 1005 01:08:19,060 --> 01:08:20,805 Wie is dit? 1006 01:08:20,930 --> 01:08:22,335 Oh, dat is Barb. 1007 01:08:22,460 --> 01:08:24,520 Een vriendin. 1008 01:08:40,080 --> 01:08:41,570 En dit is... 1009 01:08:44,750 --> 01:08:46,610 Ze is knap. 1010 01:08:48,190 --> 01:08:51,420 Ze lijkt sprekend op jou. 1011 01:08:55,760 --> 01:08:57,535 Oh Teddy, het spijt me zo. 1012 01:08:57,660 --> 01:08:59,775 Ik ruim het meteen op. 1013 01:08:59,900 --> 01:09:01,800 Doe geen moeite, ik pak wel een bezem. 1014 01:09:05,540 --> 01:09:08,385 Is dit de vader? 1015 01:09:08,510 --> 01:09:09,485 Wie? 1016 01:09:09,610 --> 01:09:11,580 Die blanke man naast haar en de baby. 1017 01:09:12,640 --> 01:09:16,140 Oh, kijk hoe schattig je bent Teddy. 1018 01:09:17,150 --> 01:09:19,620 Hij loog tegen me. 1019 01:09:22,290 --> 01:09:23,895 Hallo? 1020 01:09:24,020 --> 01:09:26,720 Ja, ik heb uw volgende vlucht naar Alaska nodig. 1021 01:09:31,860 --> 01:09:33,675 Een test van snelheid en lenigheid vandaag... 1022 01:09:33,800 --> 01:09:35,905 in de Arctic Challenge. Hier bij de eindstreep... 1023 01:09:36,030 --> 01:09:38,645 is het weer goed, maar buiten op het parcours... 1024 01:09:38,770 --> 01:09:40,685 woedt een grote sneeuwstorm. 1025 01:09:40,810 --> 01:09:44,215 De teams aan kop overnachten in het Rusty Knife controlepost... 1026 01:09:44,340 --> 01:09:46,610 en hopen dat het morgen beter wordt. 1027 01:10:01,090 --> 01:10:02,790 Hey meid. Goed gedaan. 1028 01:10:04,930 --> 01:10:05,935 Hoe is het met ze? 1029 01:10:06,060 --> 01:10:07,620 De poten zien er goed uit. 1030 01:10:11,500 --> 01:10:13,275 Oude Demon veranderd ook nooit he Jack? 1031 01:10:13,400 --> 01:10:17,860 Hij is al van slag sinds de Victoria pas. 1032 01:10:25,980 --> 01:10:30,135 Wie eet er nou voordat hij z'n honden heeft gevoerd? 1033 01:10:30,260 --> 01:10:31,795 Maak je niet druk, ze hebben hem al... 1034 01:10:31,920 --> 01:10:33,135 twintig strafminuten daarvoor gegeven 1035 01:10:33,260 --> 01:10:36,505 Jack, er woedt daar een storm. 1036 01:10:36,630 --> 01:10:39,075 Iedereen blijft binnen. 1037 01:10:39,200 --> 01:10:40,205 Kom op. 1038 01:10:40,330 --> 01:10:42,305 Ik heb een plek bij de kachel voor je. 1039 01:10:42,430 --> 01:10:45,300 Bedankt Ernie. 1040 01:10:49,570 --> 01:10:51,410 Kom op, Demon. Sneller. 1041 01:10:52,710 --> 01:10:53,925 Sneller. 1042 01:10:54,050 --> 01:10:56,100 Sneller Demon. 1043 01:10:57,180 --> 01:10:58,425 Hee wacht nou. 1044 01:10:58,550 --> 01:11:01,280 De oude gek. 1045 01:11:14,500 --> 01:11:15,900 Hi. 1046 01:11:17,570 --> 01:11:19,145 George. 1047 01:11:19,270 --> 01:11:20,715 Okee, we gaan. 1048 01:11:20,840 --> 01:11:22,085 Ik moet Jack vinden. 1049 01:11:22,210 --> 01:11:24,385 Ted, je moet iets weten. 1050 01:11:24,510 --> 01:11:26,385 Later. Hij loog tegen me Kom op. 1051 01:11:26,510 --> 01:11:27,425 Ted? 1052 01:11:27,550 --> 01:11:28,925 Wacht. - Wat? 1053 01:11:29,050 --> 01:11:30,755 Jack wordt vermist. 1054 01:11:30,880 --> 01:11:31,895 Wat? 1055 01:11:32,020 --> 01:11:34,525 Hij was nog in Rusty Knife. 1056 01:11:34,650 --> 01:11:37,035 Maar toen ging die oude gek recht op een storm af. 1057 01:11:37,160 --> 01:11:38,895 Dat was de laatste keer dat ze hem zagen. 1058 01:11:39,020 --> 01:11:40,735 En het weer is zo slecht... 1059 01:11:40,860 --> 01:11:43,010 dat de reddingswerkers terug moesten keren. 1060 01:11:45,660 --> 01:11:47,745 Ik weet waar hij is. 1061 01:11:47,870 --> 01:11:49,575 Je denkt te weten waar hij is. 1062 01:11:49,700 --> 01:11:52,045 Hij kan overal zijn, wel honderden kilometers uit koers. 1063 01:11:52,170 --> 01:11:54,470 Kom op. 1064 01:11:57,440 --> 01:11:58,285 Dit kan je niet doen. 1065 01:11:58,410 --> 01:11:59,485 Toen ik was verdwaald... 1066 01:11:59,610 --> 01:12:01,025 is hij mij ook komen zoeken. 1067 01:12:01,150 --> 01:12:03,655 Ik laat hem niet doodgaan daar 1068 01:12:03,780 --> 01:12:05,895 Ted, je hebt niet eens een leider. 1069 01:12:06,020 --> 01:12:07,320 Tuurlijk, die heb ik wel. 1070 01:12:09,790 --> 01:12:11,065 Daar is mijn leider 1071 01:12:11,190 --> 01:12:12,765 Hi, Nana. 1072 01:12:12,890 --> 01:12:14,565 Nana? 1073 01:12:14,690 --> 01:12:17,075 Nana is geen leider. 1074 01:12:17,200 --> 01:12:18,635 Jawel, dat is ze. 1075 01:12:18,760 --> 01:12:20,075 Als ik de slee kan berijden... 1076 01:12:20,200 --> 01:12:22,175 kan zij een leider zijn. 1077 01:12:22,300 --> 01:12:25,740 Goedzo Nana. 1078 01:12:37,250 --> 01:12:39,395 Ted... 1079 01:12:39,520 --> 01:12:41,310 Wees alsjeblieft voorzichtig. 1080 01:12:46,390 --> 01:12:48,360 Houd je klaar. 1081 01:12:50,660 --> 01:12:52,075 Mush. Mush. 1082 01:12:52,200 --> 01:12:54,105 We gaan op weg. Ha. 1083 01:12:54,230 --> 01:12:56,560 Ha. Mush. 1084 01:13:04,880 --> 01:13:08,555 Het ziet ernaar uit dat de winnaar opnieuw... 1085 01:13:08,680 --> 01:13:10,085 Hey. 1086 01:13:10,210 --> 01:13:12,710 Gaat hij niet de verkeerde kant uit? 1087 01:13:13,720 --> 01:13:16,380 Hey, daar gaat Ted. 1088 01:13:17,890 --> 01:13:19,435 Zet hem op. - Yeah, zet hem op. 1089 01:13:19,560 --> 01:13:21,635 Kom op. 1090 01:13:21,760 --> 01:13:23,335 Olivier. 1091 01:13:23,460 --> 01:13:24,760 Zag je hem? 1092 01:13:27,070 --> 01:13:29,505 Nooit meer spoeling jongens. 1093 01:13:29,630 --> 01:13:31,900 Alleen nog maar vleesbrokken voor iedereen. 1094 01:13:38,910 --> 01:13:41,485 Olivier, je hebt de Arctic Challenge gewonnen. 1095 01:13:41,610 --> 01:13:42,855 Wat is het volgende wat je gaat doen? 1096 01:13:42,980 --> 01:13:45,680 Ik ga naar Disneyland Parijs. 1097 01:13:50,120 --> 01:13:50,995 Ohjee. 1098 01:13:51,120 --> 01:13:52,595 Kijk wat je hebt gedaan. 1099 01:13:52,720 --> 01:13:54,210 We moeten vluchten. 1100 01:14:05,870 --> 01:14:07,715 Het spijt me zeer... 1101 01:14:07,840 --> 01:14:10,330 Maar ik heb alleen Amerikaans geld. 1102 01:14:13,240 --> 01:14:15,210 Oproep voor Dr. Te... 1103 01:14:28,030 --> 01:14:29,605 Kom maar, laat me u helpen. 1104 01:14:29,730 --> 01:14:31,460 Oh, dankjewel. 1105 01:14:32,930 --> 01:14:35,005 U moet de moeder van Ted zijn. 1106 01:14:35,130 --> 01:14:36,605 Wel, dan moet jij Barb zijn. 1107 01:14:36,730 --> 01:14:40,015 Wat heeft hij over me verteld? 1108 01:14:40,140 --> 01:14:42,200 Dat u heerlijke koekjes maakt. 1109 01:14:44,140 --> 01:14:46,915 Typisch Ted. 1110 01:14:47,040 --> 01:14:49,855 Hij zal nooit over iemand iets slechts zeggen. 1111 01:14:49,980 --> 01:14:52,310 Waar is hij? 1112 01:14:55,220 --> 01:14:57,535 Dat is het. Dat is het. Kom op jongens. 1113 01:14:57,660 --> 01:14:59,465 Kom op, Kom op. 1114 01:14:59,590 --> 01:15:02,465 Rechts, rechts, links, links, rechts. Kom op, Kom op. 1115 01:15:02,590 --> 01:15:03,890 Kom op. 1116 01:15:13,940 --> 01:15:15,115 Okee, okee. 1117 01:15:15,240 --> 01:15:17,055 Twee minuten rust. 1118 01:15:17,180 --> 01:15:18,955 Twee minuten rust. 1119 01:15:19,080 --> 01:15:21,755 Scooper, wat heb je nu weer? 1120 01:15:21,880 --> 01:15:24,330 Ja tuurlijk, je kan wel graven, maar niet trekken? 1121 01:15:46,900 --> 01:15:49,185 Wacht nou eens eventjes. 1122 01:15:49,310 --> 01:15:50,245 Wacht nou. 1123 01:15:50,370 --> 01:15:51,855 Hij is mijn zoon. 1124 01:15:51,980 --> 01:15:54,325 Zijn jullie niet verplicht om een... 1125 01:15:54,450 --> 01:15:57,625 reddingsploeg of posse of zoiets te sturen? 1126 01:15:57,750 --> 01:15:59,155 Kijk mevrouw... 1127 01:15:59,280 --> 01:16:03,025 Het spijt ons, maar je komt gewoon niet over de pas. 1128 01:16:03,150 --> 01:16:05,265 En het waait te hard om een helicopter te sturen. 1129 01:16:05,390 --> 01:16:06,690 Het spijt me. 1130 01:16:10,030 --> 01:16:11,875 Pardon. 1131 01:16:12,000 --> 01:16:13,475 Ik hoorde u toevallig. 1132 01:16:13,600 --> 01:16:15,530 Zei u nou dat uw zoon daar ergens zit? 1133 01:16:18,770 --> 01:16:21,315 Voor de mannen en vrouwen van de Arctic Challenge... 1134 01:16:21,440 --> 01:16:23,545 is de Arctic flame een symbool van hoop. 1135 01:16:23,670 --> 01:16:26,955 Hij kan niet gedoofd worden totdat de laatste deelnemer... 1136 01:16:27,080 --> 01:16:30,555 zijn weg uit de wildernis heeft gevonden en de eindstreep heeft bereikt. 1137 01:16:30,680 --> 01:16:33,155 Dit jaar, brand de vlam nog voor n man... 1138 01:16:33,280 --> 01:16:34,995 verdwaald op het parcours... 1139 01:16:35,120 --> 01:16:38,065 de oude slee-legende, Thunder Jack Johnson. 1140 01:16:38,190 --> 01:16:41,135 Maar we hebben net gehoord dat er een onofficiele en schokkende... 1141 01:16:41,260 --> 01:16:43,235 reddingspoging wordt ondernomen. 1142 01:16:43,360 --> 01:16:44,605 Ted Brooks... - Ja. 1143 01:16:44,730 --> 01:16:47,930 Een tandarts uit Miami, Florida... 1144 01:16:49,500 --> 01:16:52,445 trotseert de storm met zijn eigen team sledehonden. 1145 01:16:52,570 --> 01:16:54,015 Zet hem op Ted. 1146 01:16:54,140 --> 01:16:56,345 Vannacht, ergens in het donker... 1147 01:16:56,470 --> 01:16:59,055 speelt het eeuwen-oude verhaal af... 1148 01:16:59,180 --> 01:17:03,625 van mens en dier die samenwerken. 1149 01:17:03,750 --> 01:17:08,025 Ze trotseren het weer voor een race, waarin geen winnaars of verliezers zijn... 1150 01:17:08,150 --> 01:17:12,350 maar gewoon een race om te overleven. 1151 01:17:17,190 --> 01:17:19,530 Whoa, whoa, stoppen maar. 1152 01:17:43,050 --> 01:17:45,750 Jack? 1153 01:17:52,900 --> 01:17:55,920 Rustig Demon, rustig. 1154 01:18:06,210 --> 01:18:07,555 Jack? 1155 01:18:07,680 --> 01:18:09,585 Okee. Goed gedaan jongens. 1156 01:18:09,710 --> 01:18:11,155 Okee goed, brave hond. Brave hond. 1157 01:18:11,280 --> 01:18:12,495 Brave hond. 1158 01:18:12,620 --> 01:18:13,595 Goed werk. 1159 01:18:13,720 --> 01:18:16,190 Oh, Jack. Jack. 1160 01:18:23,860 --> 01:18:25,950 Oké. 1161 01:18:44,350 --> 01:18:46,150 Wat doe jij hier? 1162 01:18:47,590 --> 01:18:50,195 Je been is gebroken. Ik ben hem aan het spalken. 1163 01:18:50,320 --> 01:18:52,565 Hoe ben je hier gekomen? 1164 01:18:52,690 --> 01:18:55,435 Zelfde weg zoals jij. 1165 01:18:55,560 --> 01:18:57,405 Niet gek... 1166 01:18:57,530 --> 01:18:59,160 voor een groentje huh? 1167 01:19:00,770 --> 01:19:02,430 Helemaal niet slecht. 1168 01:19:06,270 --> 01:19:07,885 Wat voor stomme stunt... 1169 01:19:08,010 --> 01:19:09,985 heb je nou uitgehaald? 1170 01:19:10,110 --> 01:19:13,155 Ik dacht dat ik kon winnen als ik dwars door die storm heen ging... 1171 01:19:13,280 --> 01:19:15,925 maar als ik was gaan schuilen wat ik eigenlijk had moeten doen... 1172 01:19:16,050 --> 01:19:18,110 dan had ik die boom nu niet geraakt en... 1173 01:19:22,090 --> 01:19:23,390 Wat...? 1174 01:19:28,030 --> 01:19:30,165 Het is de ultieme klimaatregeling. 1175 01:19:30,290 --> 01:19:34,005 Ik denk dat ik je moet bedanken dat je me bent komen zoeken. 1176 01:19:34,130 --> 01:19:35,705 Want je had het niet... 1177 01:19:35,830 --> 01:19:38,215 Want je had het niet hoeven doen. 1178 01:19:38,340 --> 01:19:39,975 Je had 't te goed. 1179 01:19:40,100 --> 01:19:42,630 Nu staan we quitte. 1180 01:19:49,210 --> 01:19:52,755 Nee, we staan niet quitte. 1181 01:19:52,880 --> 01:19:54,765 Weet je... 1182 01:19:54,890 --> 01:19:58,195 ik geloof dat een man die niet zegt waar het op staat een leugenaar is. 1183 01:19:58,320 --> 01:20:02,190 En ik haat leugenaars. 1184 01:20:03,260 --> 01:20:05,790 En ik loog tegen je, zoon. 1185 01:20:09,270 --> 01:20:11,500 Ik was in het ziekenhuis. 1186 01:20:15,310 --> 01:20:18,355 De nacht dat je geboren werd... 1187 01:20:18,480 --> 01:20:22,825 je was niet groter dan een brood. 1188 01:20:22,950 --> 01:20:26,025 Ik liep de kamer binnen, en de dokter legde je zo... 1189 01:20:26,150 --> 01:20:29,210 recht in mijn handen, zomaar. 1190 01:20:31,890 --> 01:20:36,380 Ik had nog nooit zoiets gezien in mijn leven. 1191 01:20:39,930 --> 01:20:41,175 Maar ik en Lucy wisten. 1192 01:20:41,300 --> 01:20:43,705 We waren niet van plan je op te voeden. 1193 01:20:43,830 --> 01:20:45,875 Weet je, we waren niet goed voor elkaar... 1194 01:20:46,000 --> 01:20:48,945 en we... we trainden honden. 1195 01:20:49,070 --> 01:20:50,880 Maar kinderen... 1196 01:20:52,280 --> 01:20:57,695 Maar Lucy... wilde je op de wereld zetten. 1197 01:20:57,820 --> 01:21:01,225 Maar ze wist dat het beter was... 1198 01:21:01,350 --> 01:21:03,965 dat iemand anders je kon grootbrengen. 1199 01:21:04,090 --> 01:21:07,565 't was niet alleen de schuld van Lucy. 1200 01:21:07,690 --> 01:21:10,835 Ik was totaal niet klaar om vader te zijn. 1201 01:21:10,960 --> 01:21:14,305 Weet je... 1202 01:21:14,430 --> 01:21:18,145 We waren onafhankelijk, Lucy en ik. 1203 01:21:18,270 --> 01:21:22,815 We zagen elkaar wel af en toe. 1204 01:21:22,940 --> 01:21:24,715 Je weet wel... 1205 01:21:24,840 --> 01:21:28,425 Maar ik hield van haar. 1206 01:21:28,550 --> 01:21:33,510 Oh... oh, wat hield ik van die vrouw. 1207 01:21:37,420 --> 01:21:40,360 Ik mis haar. 1208 01:21:43,330 --> 01:21:46,260 Hield ze van jou? 1209 01:21:48,170 --> 01:21:51,375 Wel, dat heeft ze wel 's gezegd. 1210 01:21:51,500 --> 01:21:55,300 En ze prikte me in het gezicht. 1211 01:21:58,440 --> 01:22:00,725 Yeah, maar jij bent goed terechtgekomen. 1212 01:22:00,850 --> 01:22:02,150 Kijk... 1213 01:22:05,520 --> 01:22:08,950 Ik wed dat Lucy trots op je zou zijn. 1214 01:22:11,720 --> 01:22:14,690 Ik ben 't zeker. 1215 01:22:23,730 --> 01:22:25,015 Mrs. Brooks... 1216 01:22:25,140 --> 01:22:28,885 Waarom kom je niet binnen? 1217 01:22:29,010 --> 01:22:31,655 Ze laten een sirene horen wanneer een van hun binnenkomt. 1218 01:22:31,780 --> 01:22:34,185 Ik laat hem niet alleen. 1219 01:22:34,310 --> 01:22:36,340 Dat kan ik niet. 1220 01:22:43,990 --> 01:22:45,335 Oke jongens, we gaan. 1221 01:22:45,460 --> 01:22:46,890 Kom op, we gaan. 1222 01:22:48,760 --> 01:22:51,490 Oké Demon, tuig aan. 1223 01:22:53,430 --> 01:22:55,405 Die hond vertikt 't. 1224 01:22:55,530 --> 01:22:57,360 Wat heeft hij? 1225 01:22:58,740 --> 01:22:59,975 Hij knaagt aan z'n tuig. 1226 01:23:00,100 --> 01:23:01,685 Wil niet eten... 1227 01:23:01,810 --> 01:23:04,115 hij is doodongelukkig. 1228 01:23:04,240 --> 01:23:06,355 Knaagt aan zijn tuig, huh? 1229 01:23:06,480 --> 01:23:08,380 Ja. 1230 01:23:10,150 --> 01:23:13,580 Okee Demon, laat je tanden eens zien. 1231 01:23:18,160 --> 01:23:19,195 Okee Demon. 1232 01:23:19,320 --> 01:23:21,935 Je laat me geen keuze. 1233 01:23:22,060 --> 01:23:24,960 Brave jongen. 1234 01:23:32,670 --> 01:23:33,970 Kom. 1235 01:23:36,770 --> 01:23:38,155 Ik kan het niet geloven... 1236 01:23:38,280 --> 01:23:39,155 je hebt zo juist... 1237 01:23:39,280 --> 01:23:40,955 die hond in zijn oor gebeten. 1238 01:23:41,080 --> 01:23:43,785 Maar dat is hetgene wat iedereen zei wat ik moest doen. 1239 01:23:43,910 --> 01:23:46,725 Ja tuurlijk, maar... 1240 01:23:46,850 --> 01:23:49,950 ik ben nooit iemand tegen gekomen die zo stom is omdat te doen. 1241 01:23:51,820 --> 01:23:53,850 Okee. 1242 01:23:55,030 --> 01:23:56,265 Het is goed. 1243 01:23:56,390 --> 01:23:58,075 Brave jongen. Mond open. 1244 01:23:58,200 --> 01:24:00,005 Daar gaan we. 1245 01:24:00,130 --> 01:24:02,205 Eens zien wat we hier hebben. 1246 01:24:02,330 --> 01:24:04,145 Ik zie het probleem. 1247 01:24:04,270 --> 01:24:05,575 Okee het is al goed. 1248 01:24:05,700 --> 01:24:06,845 Het is al goed Demon. 1249 01:24:06,970 --> 01:24:09,415 Vertrouw me, ik ga je geen pijn doen. 1250 01:24:09,540 --> 01:24:10,870 Okee? 1251 01:24:18,080 --> 01:24:20,410 Ik, ik, ik. 1252 01:24:24,520 --> 01:24:26,535 Als je me nu... 1253 01:24:26,660 --> 01:24:28,090 wilt bijten, ga je gang. 1254 01:24:36,770 --> 01:24:38,290 Mush. 1255 01:25:07,870 --> 01:25:10,475 Er is een eerste hulppost in Caribou Falls. 1256 01:25:10,600 --> 01:25:13,475 Wat wil je doen? 1257 01:25:13,600 --> 01:25:15,745 Ik heb nooit opgegeven tijdens een race. 1258 01:25:15,870 --> 01:25:17,840 Ik laat je nu dan ook niet opgeven. 1259 01:25:25,950 --> 01:25:27,750 Ga je gang Demon. 1260 01:26:27,380 --> 01:26:28,225 Teddy, ik glij eruit. 1261 01:26:28,350 --> 01:26:29,785 Hou je vast Jack. 1262 01:26:29,910 --> 01:26:31,210 Hou vast. 1263 01:27:06,280 --> 01:27:08,110 Hou vast. 1264 01:27:18,630 --> 01:27:21,045 Demon, je doet het goed jochie. 1265 01:27:21,170 --> 01:27:23,330 We halen het Demon. 1266 01:27:25,440 --> 01:27:28,300 Barb, Ik moet je iets bekennen. 1267 01:27:32,380 --> 01:27:34,140 Ben jij Barb? 1268 01:27:39,820 --> 01:27:42,725 Ik heb Ted nooit verteld dat hij is geadopteerd. 1269 01:27:42,850 --> 01:27:44,820 Ik weet het. 1270 01:27:46,390 --> 01:27:49,035 Er waren zoveel momenten dat ik het hem kon vertellen. 1271 01:27:49,160 --> 01:27:50,035 Er waren genoeg mogelijkheden... 1272 01:27:50,160 --> 01:27:52,575 om het juiste te doen. 1273 01:27:52,700 --> 01:27:54,505 Ik weet dat nu. 1274 01:27:54,630 --> 01:27:58,775 Maar vanaf het eerste moment dat ik hem in mijn armen hield... 1275 01:27:58,900 --> 01:28:01,585 hield ik al zoveel van hem. 1276 01:28:01,710 --> 01:28:03,185 Maar ik was bang. 1277 01:28:03,310 --> 01:28:07,085 Ik was bang als ik hem de waarheid zou vertellen... 1278 01:28:07,210 --> 01:28:11,795 dat hij niet meer van ons zou houden... niet op dezelfde manier. 1279 01:28:11,920 --> 01:28:16,425 Barb, zeg alsjeblieft dat hij over de finish komt. 1280 01:28:16,550 --> 01:28:18,350 Hij komt over de finish. 1281 01:28:21,790 --> 01:28:24,805 Amelia, hij komt naar de finish. 1282 01:28:24,930 --> 01:28:25,975 Ik weet het schat... 1283 01:28:26,100 --> 01:28:27,705 een moeder maakt zich altijd zorgen. 1284 01:28:27,830 --> 01:28:28,705 Ik blijf denken... 1285 01:28:28,830 --> 01:28:30,430 Het is de sirene. Hij komt eraan. 1286 01:28:45,450 --> 01:28:47,625 Daar zijn ze. 1287 01:28:47,750 --> 01:28:49,725 We gaan. 1288 01:28:49,850 --> 01:28:51,580 Wat gebeurd er? 1289 01:29:19,180 --> 01:29:20,480 Oh, Barb. 1290 01:29:32,560 --> 01:29:34,720 Oh... oh, wacht. 1291 01:29:39,500 --> 01:29:41,130 Geef me een close-up. 1292 01:29:45,440 --> 01:29:47,670 Laat me je helpen Jack. 1293 01:29:49,150 --> 01:29:51,855 Niet slecht voor een tandarts uit Miami he? 1294 01:29:51,980 --> 01:29:53,795 Niet slecht. 1295 01:29:53,920 --> 01:29:55,750 Helemaal niet slecht 1296 01:29:57,490 --> 01:29:58,790 Ted. 1297 01:30:00,020 --> 01:30:01,035 Laat me erdoor alsjeblieft 1298 01:30:01,160 --> 01:30:02,665 Ted. 1299 01:30:02,790 --> 01:30:04,105 Je bent hier. 1300 01:30:04,230 --> 01:30:05,405 Je bent helemaal... 1301 01:30:05,530 --> 01:30:06,505 naar Alaska gekomen. 1302 01:30:06,630 --> 01:30:08,275 Ik nam het vliegtuig... 1303 01:30:08,400 --> 01:30:12,770 en 14 uur bidden later, ben ik hier dan. 1304 01:30:17,710 --> 01:30:19,855 Kom mee... er is iemand aan wie ik je wil voorstellen 1305 01:30:19,980 --> 01:30:22,955 Jack... dit... 1306 01:30:23,080 --> 01:30:25,110 dit is nu mijn mama. 1307 01:30:27,020 --> 01:30:31,535 Oh, schat. Oh, schat. 1308 01:30:31,660 --> 01:30:32,795 Wel, het is uh... 1309 01:30:32,920 --> 01:30:35,105 het is geweldig u te mogen ontmoeten mevrouw. 1310 01:30:35,230 --> 01:30:37,235 U en uw man... 1311 01:30:37,360 --> 01:30:40,760 hebben iets moois van die knul gemaakt. 1312 01:30:47,670 --> 01:30:49,000 Oh, Barb. 1313 01:30:55,180 --> 01:30:57,555 Die vent is echt ongelooflijk dat is hij echt. 1314 01:30:57,680 --> 01:31:00,980 Ik ben zo blij voor je. 1315 01:31:05,790 --> 01:31:09,660 Dr. Brooks, de eer is aan u. 1316 01:31:14,130 --> 01:31:17,190 Jack, Ik geloof dat jij deze verdiend hebt. 1317 01:31:18,540 --> 01:31:21,630 Ik denk dat we hem samen moeten uitblazen. 1318 01:33:03,640 --> 01:33:04,955 Okee, Ernie. 1319 01:33:05,080 --> 01:33:07,115 Dr. Brooks is klaar om je te zien. 1320 01:33:07,240 --> 01:33:08,485 Ik ben nog niet klaar... 1321 01:33:08,610 --> 01:33:10,385 met het lezen over de kroon en de brug. 1322 01:33:10,510 --> 01:33:12,495 Kom op. 1323 01:33:12,620 --> 01:33:13,920 Oh hmm. 1324 01:33:21,830 --> 01:33:22,765 Oh, daar zijn ze. 1325 01:33:22,890 --> 01:33:23,865 Avalanche. 1326 01:33:23,990 --> 01:33:26,505 Kleine Aleutia. 1327 01:33:26,630 --> 01:33:27,835 En daar is Chinook. 1328 01:33:27,960 --> 01:33:31,260 En mijn favoriet, Demon junior. 1329 01:33:37,770 --> 01:33:40,015 Goed je te zien Ernie. 1330 01:33:40,140 --> 01:33:42,025 Dokter, gaat dit pijn doen? 1331 01:33:42,150 --> 01:33:44,225 Oh, een beetje. 1332 01:33:44,350 --> 01:33:45,395 Meer dan kietelen... 1333 01:33:45,520 --> 01:33:47,850 maar minder dan je belasting betalen. 1334 01:33:52,060 --> 01:33:53,520 Oké, mond open. 1334 01:33:54,305 --> 01:34:54,824 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm