1 00:00:10,166 --> 00:00:20,836 albshare 2 gusht 2025 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:39,166 --> 00:00:42,836 Zemër, më duhet më shumë. 4 00:00:49,927 --> 00:00:51,345 Kjo do të zgjasë gjithë natën. 5 00:00:51,345 --> 00:00:52,263 Dëshironi një sanduiç? 6 00:00:52,263 --> 00:00:54,098 Ndoshta më vonë. 7 00:00:54,098 --> 00:00:55,516 Në rregull. 8 00:01:04,400 --> 00:01:05,485 Hej. 9 00:01:08,822 --> 00:01:10,574 Zemër, ku janë ushqimet e rrugës? 10 00:01:10,574 --> 00:01:12,117 Duhet të ikim. A e ke parë kitarën time? 11 00:01:28,300 --> 00:01:29,176 Mami? 12 00:01:30,970 --> 00:01:32,763 Po sheh një ëndërr të keqe, zemër. 13 00:01:32,763 --> 00:01:34,640 Jo mut. 14 00:01:34,640 --> 00:01:38,186 Do të na duhet të flasim pak për gjuhën tënde. 15 00:01:38,186 --> 00:01:41,022 Po. Ky është padyshim problemi më i madh që po kemi sonte. 16 00:01:41,022 --> 00:01:42,398 Kthehu në shtrat. 17 00:01:42,398 --> 00:01:44,275 Mami! Tani! 18 00:02:02,544 --> 00:02:04,922 Uf! 19 00:02:22,774 --> 00:02:24,317 Në rregull. 20 00:02:24,317 --> 00:02:27,112 Qetë. Qetë, Rufus. 21 00:02:33,326 --> 00:02:35,620 Gjej çfarë kam për ty! E shijshme, e shijshme! Hësh! 22 00:02:35,620 --> 00:02:36,413 Oh! Shiko çfarë të kam dhënë! 23 00:02:39,458 --> 00:02:40,459 Mace. 24 00:02:42,211 --> 00:02:44,505 Oh! Mirë! 25 00:02:45,965 --> 00:02:47,675 Ja ku jemi. 26 00:02:47,675 --> 00:02:50,010 Rufus i mirë. Qen i mirë. 27 00:02:50,010 --> 00:02:51,470 Shihemi më vonë. 28 00:02:51,470 --> 00:02:52,847 Vëmendje të gjitha njësive. 29 00:02:52,847 --> 00:02:55,099 Arrestimi është i autorizuar. Hyr brenda tani. 30 00:02:55,099 --> 00:02:56,976 U vendose? - Jam mirë. 31 00:03:10,865 --> 00:03:12,534 Unë kam këtë teori. 32 00:03:12,534 --> 00:03:15,912 Krimi është ngjitës. 33 00:03:15,912 --> 00:03:18,540 Është sikur mund të ngrihet në ajër, 34 00:03:18,540 --> 00:03:23,587 dhe kjo-- Njerëzit mund ta marrin atë nga njëri-tjetri. 35 00:03:23,587 --> 00:03:26,632 Dhe kur e kapin, ndryshojnë. 36 00:03:26,632 --> 00:03:30,010 Dhe pastaj ata ndryshojnë... njerëz të tjerë. 37 00:03:32,555 --> 00:03:35,600 E vërteta është se të gjithë jemi të aftë për çdo gjë. 38 00:03:35,600 --> 00:03:38,436 Nuk duam ta besojmë se është e vërtetë, 39 00:03:38,436 --> 00:03:41,272 por është. 40 00:03:41,272 --> 00:03:43,441 E kuptova për herë të parë 41 00:03:43,441 --> 00:03:46,277 në festën e 4 Korrikut të Mindy dhe Bryce Arbogast. 42 00:03:46,277 --> 00:03:48,488 Ja ku je! 43 00:03:48,488 --> 00:03:50,865 Përshëndetje. E dija që do të vije! 44 00:03:50,865 --> 00:03:52,284 Më fal që jam vonë. 45 00:03:52,284 --> 00:03:53,243 O Zot i madh! 46 00:03:53,243 --> 00:03:55,495 Dua që ta bësh, tani të kam falur. 47 00:03:55,495 --> 00:03:58,123 Për çfarë? - Nuk është mirë? 48 00:03:58,123 --> 00:04:02,252 Ai është... është shumë mirë. Jemi mirë. Jemi mirë. 49 00:04:02,252 --> 00:04:03,837 Dëgjo, e di që e latë klubin, 50 00:04:03,837 --> 00:04:06,298 por nëse Doni do të luajë, le të më telefonojë. 51 00:04:06,298 --> 00:04:08,801 Oh, unë... jam i sigurt që do ta bëjë, por, e di... 52 00:04:08,801 --> 00:04:10,845 Ai ka përgatitur një mori intervistash të mëdha, dhe-- 53 00:04:10,845 --> 00:04:12,179 Po. - A e bën? 54 00:04:12,179 --> 00:04:13,431 Ëhëë. 55 00:04:13,431 --> 00:04:15,558 Oh, do të jetë shkëlqyeshëm. Do të jetë shkëlqyeshëm. 56 00:04:15,558 --> 00:04:16,350 Do të jesh shkëlqyeshëm! 57 00:04:16,350 --> 00:04:17,310 Tani--- Po. 58 00:04:17,310 --> 00:04:18,603 Rreth agjentit të pasurive të paluajtshme. 59 00:04:18,603 --> 00:04:20,730 Jam mirë me Coldwellin. 60 00:04:20,730 --> 00:04:22,857 Janë të mëdha, ka kuptim. 61 00:04:22,899 --> 00:04:24,567 Por unë do ta kisha ulur komisionin tim. 62 00:04:24,567 --> 00:04:27,028 Mindy-- Pra, vetëm thuaj--Çfarë? 63 00:04:28,530 --> 00:04:32,450 O Zot i madh. Brixhid, më vjen shumë keq. 64 00:04:32,450 --> 00:04:34,077 As nuk është listuar ende. 65 00:04:34,077 --> 00:04:36,038 Jam i sigurt që Doni do të ta tregonte. 66 00:04:36,038 --> 00:04:39,166 Të them të drejtën, nuk e fajësoj aspak. 67 00:04:41,126 --> 00:04:42,920 U zvogëlova në madhësi. 68 00:04:45,422 --> 00:04:47,091 Po na e shet shtëpinë? 69 00:04:47,091 --> 00:04:48,759 Unë nuk jam më ai që siguron jetesën. 70 00:04:48,759 --> 00:04:50,803 Unë nuk e sjell proshutën në shtëpi. 71 00:04:50,803 --> 00:04:53,014 Unë nuk prodhoj asnjë të gjelbër. 72 00:04:53,014 --> 00:04:55,725 Thjesht-- Do të flasësh për këtë, zemër? 73 00:04:55,725 --> 00:04:57,977 Pse në botë do të doja të flisja për këtë? 74 00:04:57,977 --> 00:04:59,312 Ka mbaruar. 75 00:04:59,312 --> 00:05:00,772 Çfarë ka mbaruar? - Gjithçka. 76 00:05:00,772 --> 00:05:02,315 Jo. - Jetët tona! 77 00:05:02,315 --> 00:05:03,566 Don, për hir të Zotit! 78 00:05:03,566 --> 00:05:05,527 Do ta gjesh atë punë. 79 00:05:05,527 --> 00:05:07,320 Ka kaluar më shumë se një vit. 80 00:05:07,320 --> 00:05:09,990 Kam provuar gjithçka që di të provoj, 81 00:05:09,990 --> 00:05:11,449 dhe kam dështuar, në rregull? 82 00:05:11,449 --> 00:05:13,994 Jo, jo, jo, jo! Jo, nuk dështove, Don. 83 00:05:13,994 --> 00:05:15,662 Jo! Unë refuzoj ta besoj këtë! 84 00:05:15,662 --> 00:05:18,665 Ato korporata shumëkombëshe budallaqe të shkrinë nga një punë! 85 00:05:18,665 --> 00:05:21,168 Pra, zemër, ke dështuar! 86 00:05:21,168 --> 00:05:25,714 Vërtet? E di, kam kaluar shumë larg rehatisë statistikore. 87 00:05:25,714 --> 00:05:27,383 Shikoje këtë! 88 00:05:27,383 --> 00:05:33,139 Ne jemi 286,000 dollarë në borxh. 89 00:05:33,139 --> 00:05:35,016 Çfarë? - Nuk po bëja shaka. 90 00:05:35,016 --> 00:05:37,101 Ka mbaruar. 91 00:05:37,101 --> 00:05:39,520 Zemër, pse nuk më the? Mund të kishim ndaluar. 92 00:05:39,520 --> 00:05:42,398 Çfarë? Të hamë, të ngasim makinën, të jetojmë jetën tonë? 93 00:05:42,398 --> 00:05:44,776 Mund të jetonim me më pak. Shumë njerëz jetojnë me më pak. 94 00:05:44,776 --> 00:05:47,570 Absolutisht. Dhe së shpejti, ne do të jetojmë me ta. 95 00:05:47,570 --> 00:05:49,447 E di, duke dëgjuar zërat e tyre në korridore, 96 00:05:49,447 --> 00:05:51,241 duke nuhatur gatimin e tyre. 97 00:05:51,241 --> 00:05:53,326 Por, të paktën e ruajmë shëndetin. 98 00:05:53,326 --> 00:05:55,036 Sigurisht, ne nuk kemi sigurim shëndetësor, 99 00:05:55,036 --> 00:05:58,165 Pra, nëse keni nevojë për një radiografi, unë shes një veshkë. 100 00:05:58,165 --> 00:06:00,542 Do të bëjmë diçka. Do të mendojmë jashtë kornizave. 101 00:06:00,542 --> 00:06:03,045 Epo, kjo është mirë, sepse po e shesim kutinë 102 00:06:03,045 --> 00:06:04,922 dhe po zhvendosemi në një kuti më të vogël, 103 00:06:04,963 --> 00:06:06,590 dhe së shpejti ajo kuti do të jetë kaq e vogël, 104 00:06:06,632 --> 00:06:08,759 është ai me të cilin na vunë në tokë. 105 00:06:08,801 --> 00:06:11,679 Do të gjejmë punë, çfarëdo pune, të dy ne, 106 00:06:11,679 --> 00:06:14,473 Dhe do t'i bëjmë pagesat derisa kjo ekonomi të përmirësohet, Don. 107 00:06:14,473 --> 00:06:16,726 Po, fat të mbarë, Brixhit. 108 00:06:20,480 --> 00:06:22,148 Ke kohë që je jashtë punës. 109 00:06:22,148 --> 00:06:24,776 Epo, unë kam rritur dy fëmijë 110 00:06:24,776 --> 00:06:26,111 dhe ndërtoi një shtëpi. 111 00:06:26,111 --> 00:06:28,363 Vajza ime është një studiuese klinike 112 00:06:28,363 --> 00:06:29,906 dhe djali im është analist sistemesh, 113 00:06:29,906 --> 00:06:33,368 dhe burri im është, ëh, mirë... 114 00:06:33,368 --> 00:06:35,912 në divan tani. 115 00:06:35,912 --> 00:06:38,415 Diploma juaj është në letërsi krahasuese. 116 00:06:38,415 --> 00:06:39,958 Po. 117 00:06:39,958 --> 00:06:43,879 Një sektor pak a shumë i ngadaltë i ekonomisë tani. 118 00:06:43,879 --> 00:06:46,674 Dhe shkrimi juaj është nën standard. 119 00:06:46,674 --> 00:06:49,093 A jeni i aftë në çdo lloj softueri? 120 00:06:49,093 --> 00:06:51,095 Unë jam i mirë në Google. 121 00:06:53,806 --> 00:06:56,684 Shikoni, e vërteta është se njerëzit e moshës suaj në fuqinë punëtore 122 00:06:56,684 --> 00:06:59,687 përgjithësisht konsiderohen... dhimbje të vërteta në prapanicë. 123 00:06:59,687 --> 00:07:03,691 A jeni në dijeni se kjo deklaratë është diskriminuese dhe e paligjshme? 124 00:07:03,691 --> 00:07:05,735 Shiko? 125 00:07:05,735 --> 00:07:08,029 Dhe ti as nuk punon për mua. 126 00:07:08,029 --> 00:07:10,740 Një test droge? 127 00:07:10,740 --> 00:07:12,701 Çfarë lloj droge do të më duhej të merrja? 128 00:07:12,701 --> 00:07:13,827 Përshëndetje? 129 00:07:15,954 --> 00:07:19,291 Sa vjeç jam? 130 00:07:19,291 --> 00:07:21,084 Jo, nuk kam punuar në hotel. 131 00:07:21,084 --> 00:07:23,962 Kam kaluar disa kohë të mrekullueshme në hotele. 132 00:07:23,962 --> 00:07:25,089 Jo e jotja. 133 00:07:25,089 --> 00:07:28,843 Si kamariere, a do të merrja përfitime? 134 00:07:30,261 --> 00:07:31,053 Nuk mendoj se është qesharake. 135 00:07:34,098 --> 00:07:35,308 Sigurisht që e kuptoj çështjen e outsourcing-ut. 136 00:07:35,308 --> 00:07:37,310 Po. 137 00:07:37,310 --> 00:07:40,104 Supozoni se isha i gatshëm të transferohesha në Indi. 138 00:07:43,524 --> 00:07:44,692 Selina. Përshëndetje. 139 00:07:44,692 --> 00:07:47,529 Çfarë po bën këtu? - Çeku yt nuk u kthye mbrapsht. 140 00:07:47,529 --> 00:07:48,905 Ky është i treti. 141 00:07:48,905 --> 00:07:50,824 O Zot, më vjen keq. 142 00:07:50,824 --> 00:07:52,200 E kam pastruar shtëpinë tënde. Më ke borxh paratë. 143 00:07:52,200 --> 00:07:54,077 Sigurisht. 144 00:07:54,077 --> 00:07:57,831 Sinqerisht, Selina, nuk kam para tani, 145 00:07:57,831 --> 00:07:59,750 por sapo ta bëjmë -- dhe ndërkohë, 146 00:07:59,750 --> 00:08:01,502 nëse keni nevojë për ndonjë lloj reference-- 147 00:08:01,502 --> 00:08:02,586 Dua para në dorë. 148 00:08:02,586 --> 00:08:04,254 Dua edhe unë para në dorë. 149 00:08:04,254 --> 00:08:06,882 Sigurisht, unë nuk kam fare para në dorë. 150 00:08:06,882 --> 00:08:09,552 Unë e bëra punën. Ti më ke borxh paratë. 151 00:08:09,552 --> 00:08:12,805 Po sikur të vij të pastroj shtëpinë tënde për tre javë dhe ta bëjmë të njëjtën gjë? 152 00:08:12,805 --> 00:08:16,184 Shtëpia ime është tashmë e pastër. 153 00:08:16,184 --> 00:08:17,560 Ah! 154 00:08:19,062 --> 00:08:20,229 Kjo është e jotja. 155 00:08:20,229 --> 00:08:21,814 Shijoje. 156 00:08:21,814 --> 00:08:23,107 Dakord? 157 00:08:25,527 --> 00:08:26,778 O Zot! 158 00:08:26,778 --> 00:08:30,407 Nuk di të bësh asgjë? 159 00:08:30,407 --> 00:08:32,158 Ne kemi nevojë për përfitime. 160 00:08:32,158 --> 00:08:35,704 Unë di ndonjë vend. 161 00:08:35,704 --> 00:08:37,497 Është një punë si e imja, por ka edhe përfitime. 162 00:08:37,497 --> 00:08:39,708 Pse nuk e bën? 163 00:08:39,708 --> 00:08:42,628 Ata nuk do të punësojnë njerëz me precedentë kriminalë. 164 00:08:42,628 --> 00:08:44,254 Keni një precedent penal? 165 00:08:44,254 --> 00:08:46,215 Zjarrvënie. 166 00:08:46,215 --> 00:08:48,634 Histori e gjatë. 167 00:08:48,634 --> 00:08:50,344 Më trego për punën. 168 00:08:50,344 --> 00:08:53,764 As nuk e dija çfarë bën Banka e Rezervës Federale 169 00:08:53,764 --> 00:08:55,224 para se të vija të punoja këtu. 170 00:08:55,224 --> 00:08:56,684 Epo, ata caktojnë normat e interesit 171 00:08:56,684 --> 00:09:01,606 dhe ata mbajnë para të tepërta nga të gjitha bankat e tjera për ruajtje. 172 00:09:01,606 --> 00:09:05,151 Po--Jo, unë--e pyeta burrin tim. 173 00:09:05,151 --> 00:09:08,405 Tani, kjo mund të jetë llogaria juaj e kursimeve pikërisht aty. 174 00:09:08,405 --> 00:09:09,948 Nuk mendoj kështu. Ka para brenda. 175 00:09:11,241 --> 00:09:13,994 Oh, jemi pak prapa sot. 176 00:09:13,994 --> 00:09:16,288 Dhe mos mendoni se nuk do ta vënë re. 177 00:09:16,288 --> 00:09:18,332 Oh, të thonë se është për siguri, 178 00:09:18,332 --> 00:09:20,667 por ndërkohë, djemtë me kravata 179 00:09:20,709 --> 00:09:24,004 Po mbajmë shënim sa herë në ditë kemi nevojë për urinë të mallkuar. 180 00:09:24,046 --> 00:09:27,508 Ha! Ky vend është si një kazino në Las Vegas. 181 00:09:27,508 --> 00:09:29,385 Pa dritare, pa privatësi, 182 00:09:29,385 --> 00:09:31,554 dhe një mori parash këtu përreth. 183 00:09:31,554 --> 00:09:35,182 E vetmja ndryshim është se askush këtu nuk argëtohet kurrë. 184 00:09:35,182 --> 00:09:37,351 Në rregull, 12. 185 00:09:37,351 --> 00:09:38,686 Po zhvendosem në kasafortën lindore. 186 00:09:42,815 --> 00:09:44,734 Tani, mbaje kokën ulur këtu. 187 00:09:44,734 --> 00:09:45,693 E kupton çfarë dua të them? 188 00:09:50,115 --> 00:09:52,951 Dhe mos spërkatni direkt mbi monitorët. 189 00:10:13,806 --> 00:10:15,641 Sekreti këtu: 190 00:10:15,641 --> 00:10:19,020 Mos dua asgjë. 191 00:10:19,020 --> 00:10:21,522 As mos e mendo ta dëshirosh. 192 00:10:21,522 --> 00:10:23,066 Për çfarë mund të mendosh, 193 00:10:23,066 --> 00:10:25,360 çfarë mund të dëshironi... 194 00:10:25,360 --> 00:10:28,613 është puna juaj. 195 00:10:28,613 --> 00:10:31,324 Po, po. Po, zotëri, po. 196 00:10:31,324 --> 00:10:34,369 Unë... po mendoj të dua... punën! 197 00:10:34,369 --> 00:10:35,954 Kjo është ajo që dua edhe unë, zotëri. 198 00:10:35,954 --> 00:10:38,206 Faleminderit shumë që më ndihmuat. 199 00:10:52,513 --> 00:10:54,056 Uau! Shikoje këtë! 200 00:10:54,056 --> 00:10:55,558 Si je, Nina? 201 00:10:55,558 --> 00:10:57,059 Jo keq. 202 00:10:57,101 --> 00:10:58,561 Vajzë e re. 203 00:10:58,561 --> 00:10:59,729 Hej. 204 00:11:01,773 --> 00:11:03,608 Vështirë për t’u parë, apo jo? 205 00:11:06,986 --> 00:11:08,863 I lodhur. 206 00:11:11,575 --> 00:11:13,618 Ne i marrim kartëmonedhat e reja nga menterja. 207 00:11:13,618 --> 00:11:16,038 Ja ku shkon pagesa e makinës suaj. 208 00:11:16,038 --> 00:11:17,664 Ups! Ky është një divan i ri. 209 00:11:19,666 --> 00:11:21,210 Merr atë që është pranë tavolinës atje. 210 00:11:28,050 --> 00:11:30,177 Brenda. 211 00:11:30,177 --> 00:11:31,220 Uau. 212 00:11:32,722 --> 00:11:33,973 Le të shkojmë! 213 00:11:40,188 --> 00:11:42,690 Mund të mos duket shumë, 214 00:11:42,690 --> 00:11:46,486 por ndihem sikur, në mënyrën tonë, 215 00:11:46,486 --> 00:11:50,532 Ne bëjmë diçka shumë të rëndësishme këtu. 216 00:11:50,532 --> 00:11:51,741 Oh. 217 00:11:55,036 --> 00:11:57,581 O Zot, jo! 218 00:12:00,959 --> 00:12:02,169 Si po shkon? 219 00:12:02,169 --> 00:12:04,004 Zoti. 220 00:12:10,594 --> 00:12:11,637 Përshëndetje? 221 00:12:11,637 --> 00:12:12,638 Brixhida! - Mindi. 222 00:12:12,638 --> 00:12:14,307 Përshëndetje! - Ja ku je. 223 00:12:14,307 --> 00:12:17,685 Në fakt, po mendoja vetëm për ty. 224 00:12:17,685 --> 00:12:18,811 Duhet të flasim. 225 00:12:18,811 --> 00:12:19,937 Mindy, e di çfarë? 226 00:12:19,937 --> 00:12:21,439 Jam jashtë për darkë tani 227 00:12:21,439 --> 00:12:23,233 Oh, më fal, nuk doja të të ndërpresja. 228 00:12:23,233 --> 00:12:25,610 Do të të telefonoj përsëri. 229 00:12:25,610 --> 00:12:26,903 Do të doja shumë të haja drekë. 230 00:12:26,903 --> 00:12:28,154 Dreka? Shkëlqyeshëm. Nesër? 231 00:12:28,154 --> 00:12:29,739 Epo, jo nesër. 232 00:12:29,739 --> 00:12:33,160 Por, si thua, ëm... ndoshta këtë fundjavë? 233 00:12:33,201 --> 00:12:35,328 Kjo do të ishte e mrekullueshme. 234 00:12:35,328 --> 00:12:37,748 Gjithsesi...mirupafshim. 235 00:12:37,748 --> 00:12:38,832 Mirupafshim. - Mirupafshim. 236 00:12:45,631 --> 00:12:47,633 Hej. 237 00:12:47,633 --> 00:12:49,510 Si shkoi? 238 00:12:49,552 --> 00:12:51,470 Oh. 239 00:12:51,470 --> 00:12:53,222 Mjaltë. 240 00:12:53,222 --> 00:12:54,724 Do të flasësh për të? 241 00:12:54,724 --> 00:12:56,392 E mbani mend atë Frontline që pamë 242 00:12:56,392 --> 00:12:58,728 mbi punën skllavërore të Botës së Tretë? 243 00:12:58,728 --> 00:13:00,563 Po. 244 00:13:00,563 --> 00:13:03,107 Atëherë nuk kam pse të flas për këtë. 245 00:13:15,912 --> 00:13:17,205 Oh! 246 00:13:19,124 --> 00:13:21,335 Don! 247 00:13:21,335 --> 00:13:23,504 Don! Don! 248 00:13:23,504 --> 00:13:26,465 Do të dish çfarë më tha ajo? 249 00:13:26,465 --> 00:13:28,509 Si filloi e gjithë kjo? 250 00:13:28,509 --> 00:13:29,552 Oh. 251 00:13:31,220 --> 00:13:34,015 Me sa duket do të na duhet një i ri i këtyre. 252 00:13:34,015 --> 00:13:39,062 Më lejo të ta tregoj. E pe? E theve aty për aty. 253 00:13:41,022 --> 00:13:43,358 Ajo shkoi për pazar. 254 00:13:47,612 --> 00:13:51,408 Ka diçka në lidhje me gjërat... 255 00:13:51,408 --> 00:13:53,368 që është në shfaqje. 256 00:13:53,368 --> 00:13:56,955 Shiko, edhe nëse ke të njëjtat gjëra, 257 00:13:56,955 --> 00:13:59,583 mënyra se si e paraqesin atë 258 00:13:59,583 --> 00:14:01,668 të bën të dëshirosh. 259 00:14:08,217 --> 00:14:12,471 Dëshira është rrënja e gjithçkaje... 260 00:14:12,471 --> 00:14:14,265 që kanë nevojë për gjëra. 261 00:14:19,604 --> 00:14:21,439 Do të të tregoj çfarë. 262 00:14:21,439 --> 00:14:22,941 Thonë se paratë nuk mund ta blejnë lumturinë, 263 00:14:22,941 --> 00:14:26,945 por me siguri blen gjithçka tjetër. 264 00:14:35,954 --> 00:14:37,497 Kjo është ajo që tha ajo 265 00:14:37,497 --> 00:14:39,291 çfarë po bënte ajo kur i erdhi në mendje e gjithë ideja. 266 00:14:39,291 --> 00:14:41,376 Vetëm duke bërë pazar. 267 00:14:41,376 --> 00:14:43,128 Të jesh një amerikan i mirë. 268 00:14:46,507 --> 00:14:49,635 A mendon ndonjëherë vërtet për paratë? 269 00:14:49,635 --> 00:14:53,014 Njerëzit mendojnë se mendojnë për paratë gjatë gjithë kohës. 270 00:14:53,014 --> 00:14:59,145 Por sa shpesh i shohim me të vërtetë paratë fizike? 271 00:14:59,145 --> 00:15:02,148 Sapo të fillosh të mendosh vërtet për paratë, 272 00:15:02,148 --> 00:15:06,736 E kupton që kjo gjë preket shumë. 273 00:15:06,736 --> 00:15:07,946 Kush e kishte para teje? 274 00:15:07,946 --> 00:15:10,657 Dhe çfarë bënë ata me të? 275 00:15:10,657 --> 00:15:14,035 Vendoset në vende që mund të mos doni t'i dini. 276 00:15:14,035 --> 00:15:16,231 Kur ndalesh vërtet dhe mendon për këtë... 277 00:15:16,621 --> 00:15:18,165 Paraja është në të vërtetë mjaft e neveritshme. 278 00:15:18,165 --> 00:15:22,252 Epo, dua të them, ne jemi një shoqëri konsumi, apo jo? 279 00:15:24,546 --> 00:15:26,590 Ajo u konsumua. 280 00:15:28,551 --> 00:15:34,932 Ne marrim valutë nga mbi një mijë banka në Distriktin e Dhjetë, 281 00:15:34,932 --> 00:15:41,481 i cili mbërrin këtu dhe hyn në një mjedis plotësisht të sigurt. 282 00:15:41,481 --> 00:15:44,859 Dhomat e shërbimeve, dhomat e punës, 283 00:15:44,859 --> 00:15:46,319 dhomë ngrënieje, 284 00:15:46,319 --> 00:15:50,282 dollapë, shkallë, ashensorë. 285 00:15:50,282 --> 00:15:54,077 Të gjithë, kudo, çdo minutë. 286 00:15:54,077 --> 00:15:56,288 Para të gatshme të renditura. 287 00:15:56,329 --> 00:15:59,708 Ne gjejmë një nga vetëm tre çelësat në të gjithë sistemin 288 00:15:59,708 --> 00:16:02,044 që do të hapë një karrocë parash. 289 00:16:02,044 --> 00:16:04,296 Dhoma e inspektimit të Departamentit të Thesarit, 290 00:16:04,338 --> 00:16:08,467 ku çelësin e dytë e mban agjenti Wayne këtu, 291 00:16:08,467 --> 00:16:11,011 veteran i dekoruar 30-vjeçar i Shërbimit Sekret-- 292 00:16:11,011 --> 00:16:13,889 Humba një dhëmb duke rrëzuar Squeaky Fromme. 293 00:16:15,808 --> 00:16:19,812 Natën. Çelësi është i kyçur në zyrën time të sigurisë. 294 00:16:19,812 --> 00:16:22,607 Hapi i fundit i procesit, 295 00:16:22,607 --> 00:16:24,776 dhoma e copëtimit. 296 00:16:24,776 --> 00:16:29,739 Dhe ja çelësi i tretë i lidhur me sistemin. 297 00:16:29,739 --> 00:16:31,575 Dhe kjo është e gjitha që ajo shkroi. 298 00:16:31,575 --> 00:16:35,036 Pas kësaj, nuk ka mbetur asgjë për të vjedhur. 299 00:16:50,428 --> 00:16:51,971 Oh, kjo është mirë. 300 00:16:51,971 --> 00:16:54,390 Në rregull. Ja ku jemi. 301 00:16:56,267 --> 00:16:58,478 Në rregull. Mjaftueshëm. 302 00:16:58,478 --> 00:17:00,938 Faleminderit shumë, Don. 303 00:17:00,938 --> 00:17:02,982 Do të kujdesem për ty. 304 00:17:02,982 --> 00:17:04,734 Do të zhduket në çast. 305 00:17:04,734 --> 00:17:07,112 Të gjitha të mirat për Bridget. 306 00:18:08,634 --> 00:18:10,094 Oh, më vjen keq, më falni, 307 00:18:10,094 --> 00:18:12,638 por duket sikur mund të kesh humbur disa para. 308 00:18:12,638 --> 00:18:13,806 Jo, kjo nuk është e imja. 309 00:18:13,806 --> 00:18:14,849 Vërtet? 310 00:18:14,849 --> 00:18:16,517 Paratë? 311 00:18:20,063 --> 00:18:22,190 Mendoj se duhet ta shndërroj në zyrë, apo jo? 312 00:18:22,190 --> 00:18:24,025 Oh. 313 00:18:24,025 --> 00:18:26,611 E drejtë. 314 00:18:26,611 --> 00:18:29,489 Ai është një “jo” i madh. 315 00:18:45,506 --> 00:18:48,509 Oh, ajo është shumë e dashuruar me mua. 316 00:18:48,509 --> 00:18:50,052 E kuptova këtë. - Në rregull. 317 00:18:50,052 --> 00:18:51,011 Oh, e kuptova. 318 00:18:54,599 --> 00:18:57,727 Hej, bukuroshe. 319 00:18:57,727 --> 00:19:02,565 E di, më bëre shumë qejf për... sfungjerët e tu me kakao. 320 00:19:02,565 --> 00:19:03,608 Më dëgjon, zemër? 321 00:19:07,904 --> 00:19:10,115 E di çfarë mendoj kur dikush më thërret "zemër"? 322 00:19:10,115 --> 00:19:12,701 Në rregull, ma thuaj në veshin tim të mirë. 323 00:19:12,701 --> 00:19:15,912 Mendoj për vitet e mungesës së gjumit. 324 00:19:15,954 --> 00:19:18,373 Oh. Mmm. 325 00:19:18,373 --> 00:19:21,210 Pështymë mbi shpatullën e këmishës sime të fundit të pastër. 326 00:19:21,210 --> 00:19:24,129 Diarre në pelenë, lloji i gjelbër. 327 00:19:24,129 --> 00:19:26,048 Shiko, ky është imazhi që sapo më la në mendje. 328 00:19:26,048 --> 00:19:27,383 Tani çfarë doni? 329 00:19:27,383 --> 00:19:30,094 Asgjë, Nina. Kalofshi një mbrëmje të mbarë. 330 00:19:30,094 --> 00:19:31,429 Budalla. 331 00:19:31,429 --> 00:19:32,722 Hej, më telefono. 332 00:19:32,722 --> 00:19:35,141 Çfarë? 333 00:19:35,141 --> 00:19:37,351 Duhet t'u bërtasësh kurvave, djal. 334 00:19:37,351 --> 00:19:38,686 Gruaja është një nënë që punon, Shaun. 335 00:19:38,686 --> 00:19:39,812 Pra? 336 00:19:39,812 --> 00:19:42,023 Unë nuk jam xhaxhai/vajza jote. 337 00:19:42,023 --> 00:19:43,733 Më shumë për mua. 338 00:19:45,193 --> 00:19:46,194 O djalosh. 339 00:19:49,072 --> 00:19:50,991 Do të udhëtosh me makinë nesër? 340 00:19:50,991 --> 00:19:51,616 Hë? 341 00:20:03,712 --> 00:20:05,673 Oh. Ëh... 342 00:20:05,673 --> 00:20:07,174 a mund të të pyes diçka? 343 00:20:07,174 --> 00:20:08,759 Më falni? 344 00:20:10,594 --> 00:20:12,555 A tundohesh ndonjëherë? 345 00:20:12,555 --> 00:20:14,307 Çfarë, ai? 346 00:20:14,307 --> 00:20:15,600 E gjen tërheqëse këtë? 347 00:20:15,600 --> 00:20:17,018 Ecch. - Jo, jo. 348 00:20:17,018 --> 00:20:19,228 Mendon çfarë dua pas një dite në këmbë 349 00:20:19,228 --> 00:20:21,314 është të shtrihesh nën ndonjë fëmijë të dobët 350 00:20:21,314 --> 00:20:22,732 për tre minuta pompime? 351 00:20:22,732 --> 00:20:24,150 Jo, nuk është kjo ajo për të cilën po flas. 352 00:20:24,150 --> 00:20:26,778 Isha shumë pranë kur isha vajzë festash, por tani kam fëmijë. 353 00:20:26,778 --> 00:20:29,280 Jo, jo, doja të thoja... 354 00:20:29,280 --> 00:20:30,865 Mos u tundo kurrë të rrëshqasësh 355 00:20:30,865 --> 00:20:33,034 disa qindra në xhepin tuaj? 356 00:20:33,034 --> 00:20:36,038 Në rregull, e dija që nuk dukeshe si pastrues. 357 00:20:36,038 --> 00:20:37,289 Hë? Çfarë do të thuash? 358 00:20:37,289 --> 00:20:39,082 Djema, janë të mirë. 359 00:20:39,082 --> 00:20:41,460 Ata djem janë dinakë, do ua jap këtë. 360 00:20:41,460 --> 00:20:44,380 Çfarë? Mendon se jam një nuselalë? 361 00:20:44,380 --> 00:20:45,923 Apo si një gjë me urith? 362 00:20:45,923 --> 00:20:48,759 Jo. E kam seriozisht. 363 00:20:48,759 --> 00:20:50,261 Po pyes. Vetëm një herë? 364 00:20:50,261 --> 00:20:51,971 Ndonjëherë? 365 00:20:51,971 --> 00:20:54,599 A është për këtë qëllim prania juaj këtu? 366 00:20:54,599 --> 00:20:57,143 Shiko, askush, asnjë herë, 367 00:20:57,143 --> 00:20:59,479 e ka mposhtur ndonjëherë sistemin në, rreth, njëqind vjet. 368 00:20:59,520 --> 00:21:02,315 Pra, çfarë je ti, ndonjë lloj super gjeniu apo diçka e tillë? 369 00:21:02,357 --> 00:21:04,275 Jo. Kjo është ajo që është kaq qesharake. Thjesht të shikon në fytyrë. 370 00:21:04,275 --> 00:21:06,277 Mjafton ta shohësh. 371 00:21:06,277 --> 00:21:07,153 Dhe nuk mendon se e kanë parë? 372 00:21:07,195 --> 00:21:08,655 Jo. - Pse? 373 00:21:08,655 --> 00:21:11,199 Sepse nuk i zbrazin mbeturinat. 374 00:21:15,620 --> 00:21:17,039 Çfarë? - Jo. 375 00:21:17,039 --> 00:21:19,166 Më lër rehat. 376 00:21:26,215 --> 00:21:28,050 Ja, mami. Duhet ta firmosësh këtë për në shkollë. 377 00:21:28,050 --> 00:21:29,552 Çfarë është? 378 00:21:29,552 --> 00:21:31,095 Është një listë armësh që nuk lejohemi t'i sjellim. 379 00:21:32,972 --> 00:21:35,224 Sikur ka disa armë që lejohesh të sjellësh? 380 00:21:35,224 --> 00:21:36,559 Thjesht duhet të nënshkruash që e kupton. 381 00:21:36,559 --> 00:21:39,020 Oh, e kuptoj. Thjesht nuk e kuptoj. 382 00:21:41,189 --> 00:21:42,398 Përshëndetje? 383 00:21:42,398 --> 00:21:43,191 Nuk i do paratë? 384 00:21:44,943 --> 00:21:46,277 Nuk dua të çmendem, 385 00:21:46,277 --> 00:21:47,737 dhe kjo është ajo që i bën të gjithë të çmendur. 386 00:21:47,737 --> 00:21:50,198 Të gjithë duan gjithmonë gjithçka. 387 00:21:50,198 --> 00:21:51,783 Nuk dua gjëra që nuk mund t’i kem. 388 00:21:51,783 --> 00:21:53,827 A jeton në Amerikë? 389 00:22:09,802 --> 00:22:12,471 Hej, mami, kemi një grua të bardhë jashtë. 390 00:22:12,471 --> 00:22:14,473 Çfarë po bën ajo? 391 00:22:14,473 --> 00:22:16,267 Vetëm duke qëndruar aty. 392 00:22:18,978 --> 00:22:20,396 Ajo është zbukurimi ynë i ri i lëndinës. 393 00:22:20,396 --> 00:22:23,233 Epo, ajo po vjen. 394 00:22:27,445 --> 00:22:29,572 Gjej dikë tjetër. - Nuk mundem. 395 00:22:29,572 --> 00:22:31,867 Funksionon vetëm me ty në dhomën e copëtimit dhe me dikë nga karrocat. 396 00:22:31,867 --> 00:22:33,910 Mund të mos funksionojë as atëherë. 397 00:22:33,910 --> 00:22:36,413 Ndoshta jam i çmendur. Më thuaj ti. 398 00:22:42,753 --> 00:22:44,171 Në rregull. Në rregull. 399 00:22:44,171 --> 00:22:46,256 A bëre ndonjë gjë të gabuar në shkollë sot? 400 00:22:46,256 --> 00:22:48,551 Jo. Ti? - Jo me dry. 401 00:22:48,592 --> 00:22:49,635 Si e morët këtë? 402 00:22:49,635 --> 00:22:51,470 E njëjta gjë që bën Rezerva Federale. 403 00:22:51,470 --> 00:22:54,432 Kompania Master Lock, porosi me postë. 404 00:22:54,432 --> 00:22:56,350 Plotësisht ligjore. 405 00:22:56,350 --> 00:22:58,436 Çelësi nuk futet. Jo, nuk futet. 406 00:22:58,436 --> 00:22:59,937 Rezerva Federale rivendos cilindrat 407 00:22:59,937 --> 00:23:02,982 dhe i bëjnë çelësat e tyre. 408 00:23:02,982 --> 00:23:04,108 Vetëm mendo për këtë. 409 00:23:04,108 --> 00:23:05,693 Nuk do të mendoj për këtë. 410 00:23:05,693 --> 00:23:07,487 Oh, në rregull. Kjo është një ide e mirë. Mos e mendo. 411 00:23:07,487 --> 00:23:08,697 Nuk do ta bëj. 412 00:23:08,697 --> 00:23:10,657 Shkëlqyeshëm. Shkëlqyeshëm. Çfarëdo që të bësh 413 00:23:10,657 --> 00:23:11,491 mos mendo për këtë. 414 00:23:11,491 --> 00:23:13,160 Hiq dorë, zonjushë Daisy! 415 00:24:34,286 --> 00:24:35,579 Unë kam fëmijë! 416 00:24:35,579 --> 00:24:37,164 Po, mirë, edhe unë! 417 00:24:37,164 --> 00:24:40,125 Unë dhe burri im, pas gjithë këtyre viteve, ende po ia japim frytet... 418 00:24:40,125 --> 00:24:43,170 Nuk po flas për problemet e tua të klasës së mesme të lartë. 419 00:24:43,170 --> 00:24:45,255 Unë jam një nënë beqare. 420 00:24:45,255 --> 00:24:48,676 Nëse kjo gjë shkon keq, unë i humbas fëmijët e mi. 421 00:24:48,676 --> 00:24:51,262 Oh. - Ëhë. 422 00:24:51,262 --> 00:24:55,016 Tani, nëse kjo ndodh, 423 00:24:55,016 --> 00:24:56,601 Do të të vras. 424 00:24:58,227 --> 00:25:00,188 Ke frikë nga unë? 425 00:25:00,188 --> 00:25:02,231 Po. 426 00:25:02,231 --> 00:25:04,275 Mirë. 427 00:25:04,275 --> 00:25:07,028 Tani, kë marrim nga karrocat? 428 00:25:16,621 --> 00:25:19,625 Dikush me siguri po urinon në filxhanin e saj. 429 00:25:24,254 --> 00:25:25,464 Një... 430 00:25:25,464 --> 00:25:27,591 Ja, më lejo ta sjell këtë për ty. 431 00:25:27,591 --> 00:25:29,343 Ja ku je. 432 00:25:29,343 --> 00:25:30,761 Çfarë në botë? 433 00:25:32,555 --> 00:25:34,390 Ja ku jam. - Faleminderit. 434 00:25:36,684 --> 00:25:37,852 Ja ku je. 435 00:25:39,312 --> 00:25:41,481 Në rregull, atëherë. 436 00:25:52,701 --> 00:25:55,162 Epo, ne nuk po kërkojmë një vajzë skaute. 437 00:25:55,162 --> 00:25:57,914 Epo, nuk gjetëm asnjë. 438 00:25:57,914 --> 00:25:59,458 Kur isha 9 vjeç, 439 00:25:59,458 --> 00:26:01,627 Zbulova se çdo ditë për pjesën tjetër të jetës sime, 440 00:26:01,627 --> 00:26:05,130 Do të isha duke e shpuar veten me një gjilpërë. 441 00:26:05,130 --> 00:26:06,924 Diabeti me fillim të hershëm. 442 00:26:14,599 --> 00:26:16,976 Në rregull. 443 00:26:16,976 --> 00:26:18,603 Unë jam brenda. - Ti je brenda. 444 00:26:18,603 --> 00:26:19,937 Le ta bëjmë. 445 00:26:19,937 --> 00:26:22,607 Çfarë? Kaq ishte? 446 00:26:22,607 --> 00:26:24,692 Nuk doni të mendoni për këtë? 447 00:26:24,692 --> 00:26:26,069 Çfarë ka për të menduar? 448 00:26:26,069 --> 00:26:29,239 Pasojat... 449 00:26:29,239 --> 00:26:31,199 Jo. 450 00:26:31,199 --> 00:26:32,951 Jam poshtë. 451 00:26:32,951 --> 00:26:35,203 Kur shkojmë? 452 00:26:35,203 --> 00:26:36,246 Epo, nuk e di. Dua të them, padyshim, 453 00:26:36,246 --> 00:26:38,040 duhet ta rishikojmë planin. 454 00:26:38,040 --> 00:26:39,583 Epo, e kam planin. A e ke ti planin? 455 00:26:39,583 --> 00:26:40,751 A e ke drynin? 456 00:26:40,751 --> 00:26:42,461 Ajo e ka atë. 457 00:26:42,461 --> 00:26:44,046 Pse jo atëherë? 458 00:26:45,923 --> 00:26:48,509 "Pse jo" duket si një arsye shumë e keqe për të bërë diçka, 459 00:26:48,509 --> 00:26:49,468 a nuk mendon? 460 00:26:49,468 --> 00:26:50,803 Pse? 461 00:26:53,055 --> 00:26:53,723 Në rregull. 462 00:26:55,600 --> 00:26:56,809 Pse jo? 463 00:26:56,809 --> 00:26:58,895 Në rregull. 464 00:26:58,895 --> 00:27:00,355 Na duhet një kod "fillimi". 465 00:27:00,355 --> 00:27:02,523 Në rregull, më vjen keq, por një kod "fillo"? 466 00:27:02,523 --> 00:27:04,359 Nuk mendoj se duam të ecim rreth Rezervës Federale 467 00:27:04,359 --> 00:27:07,153 duke thënë "Le ta vjedhim Rezervën Federale sot në punë", apo jo? 468 00:27:07,153 --> 00:27:11,074 Jo, ndoshta nuk do të doje ta thoje këtë. 469 00:27:11,074 --> 00:27:12,868 Ja ku je. - Ups. 470 00:27:12,868 --> 00:27:14,369 Faleminderit. 471 00:27:17,831 --> 00:27:19,041 Në rregull. 472 00:27:19,041 --> 00:27:20,876 Na duhet një fjalë kodi si, ëm-- 473 00:27:20,876 --> 00:27:22,419 Ëëë, si... - Ngritje. 474 00:27:22,419 --> 00:27:25,172 Po. Nisje. 475 00:27:25,172 --> 00:27:27,791 Kjo del shumë lehtë në bisedë. 476 00:27:27,792 --> 00:27:28,217 E drejtë. 477 00:27:28,217 --> 00:27:30,719 Sepse nuk do që të jetë diçka që mund ta thuash aksidentalisht. 478 00:27:30,719 --> 00:27:33,556 E dini, sikur kodi ynë "go" të ishte "i nxehtë", 479 00:27:33,556 --> 00:27:37,685 dhe të pashë dhe thashë, "Hej, Nina, dukesh shumë seksi sot," 480 00:27:37,685 --> 00:27:39,353 dhe pastaj shkon dhe fillon të vidhësh para, 481 00:27:39,353 --> 00:27:41,022 kjo mund të jetë një problem. 482 00:27:41,022 --> 00:27:42,357 Herën e fundit që dikush më tha se dukesha seksi 483 00:27:42,357 --> 00:27:45,276 ishte rreth shtatë vjet e nëntë muaj më parë. 484 00:27:45,318 --> 00:27:46,778 Dhe nuk dua ta dëgjoj përsëri. 485 00:27:46,778 --> 00:27:48,613 Kanë kaluar shtatë vjet 486 00:27:48,613 --> 00:27:49,906 që kur keni bërë seks? 487 00:27:49,906 --> 00:27:52,534 Në rregull. A mund të përqendrohemi vetëm për një minutë, ju lutem? 488 00:27:52,534 --> 00:27:55,078 Unë mendoj se sinjali duhet të jetë... 489 00:27:55,078 --> 00:27:57,497 një gjest, në thelb. 490 00:27:59,750 --> 00:28:01,835 Po sikur diçka që nuk na kupton 491 00:28:01,835 --> 00:28:03,504 në ndonjë lloj incidenti? 492 00:28:03,504 --> 00:28:05,506 Po sikur diçka më shumë si... 493 00:28:05,506 --> 00:28:07,967 Ëëë, nuk e di, si kjo? 494 00:28:10,803 --> 00:28:11,929 Shiko? 495 00:28:11,929 --> 00:28:13,806 E drejtë. 496 00:28:16,183 --> 00:28:17,435 Funksionon për mua. 497 00:28:17,435 --> 00:28:19,312 Po. Mm-hmm. 498 00:28:19,312 --> 00:28:21,356 Pra... kaq është, pra. 499 00:28:21,356 --> 00:28:22,774 Jemi gati për të filluar. 500 00:28:28,613 --> 00:28:29,656 E di. 501 00:28:29,656 --> 00:28:31,241 Një... 502 00:28:31,241 --> 00:28:32,576 Xheki? 503 00:28:32,576 --> 00:28:34,453 Duhet të flasim me ty për ilaçet. 504 00:28:34,453 --> 00:28:36,413 Në rregull. 505 00:28:36,413 --> 00:28:37,539 Nuk është puna jonë... 506 00:28:37,539 --> 00:28:39,333 Është puna jonë. 507 00:28:39,333 --> 00:28:41,335 Mund të shkojmë në burg. 508 00:28:41,335 --> 00:28:43,921 Plus që është budallallëk. 509 00:28:43,921 --> 00:28:45,756 Nëse shohim ndonjë shenjë se ilaçet 510 00:28:45,756 --> 00:28:48,717 po ndikojnë në aftësitë tuaja në ndonjë mënyrë-- 511 00:28:48,717 --> 00:28:50,094 Në çdo mënyrë-- 512 00:28:50,094 --> 00:28:51,220 Do ta shkëpusim prizën. 513 00:28:51,220 --> 00:28:53,264 A e kupton këtë? 514 00:28:53,264 --> 00:28:56,767 Po. Pa paralajmërime, pa justifikime, pa ndjesa. 515 00:28:56,767 --> 00:28:58,728 Bëj ngatërresë, mbaroi. 516 00:29:00,271 --> 00:29:01,564 A është kjo si një ndërhyrje? 517 00:29:03,441 --> 00:29:05,068 Ke shumë të drejtë. 518 00:29:07,195 --> 00:29:09,280 Uau. 519 00:29:09,280 --> 00:29:10,740 Mendoj se mund t'u kisha thënë atyre, 520 00:29:10,740 --> 00:29:13,493 por unë isha thjesht me të vërtetë... 521 00:29:13,493 --> 00:29:15,954 i prekur. 522 00:29:15,954 --> 00:29:18,665 Se ata do të merrnin mundimin dhe gjithçka, e kupton? 523 00:29:21,084 --> 00:29:23,420 Kjo ofertë blerjeje është e papërgjegjshme! 524 00:29:23,420 --> 00:29:26,632 Mendoj se CEO e ka humbur mendjen. 525 00:29:26,632 --> 00:29:28,050 Dhe sinqerisht, 526 00:29:28,050 --> 00:29:30,344 I gjithë bordi duhet të dënohet me 20 vjet burgim... 527 00:29:30,386 --> 00:29:32,596 Po, në rregull. 528 00:29:32,596 --> 00:29:34,181 Sikur djemtë e bardhë do të dënohen me burg. 529 00:29:34,181 --> 00:29:36,350 20 vjet? Vëlla, do ta kuptonim këtë. 530 00:29:36,350 --> 00:29:38,853 nëse do të vidhnim një çokollatë nga një dyqan ushqimesh të lehta. 531 00:29:38,853 --> 00:29:41,022 Hej! Më dëgjo mua! 532 00:29:41,022 --> 00:29:43,107 Nuk je njeri që bën shaka për krimin. 533 00:29:43,107 --> 00:29:44,400 Nuk ka burra në burg. 534 00:29:44,400 --> 00:29:46,528 Vetëm kufomat nuk dinë mjaftueshëm të shtrihen. 535 00:29:46,528 --> 00:29:48,697 Tani nuk është ky personi që do të jesh. 536 00:29:48,697 --> 00:29:50,991 Nuk më intereson çfarë duhet të bëj, nuk do të shkosh në atë drejtim. 537 00:29:50,991 --> 00:29:52,701 Më dëgjoni? - Po, zonjë. 538 00:29:55,620 --> 00:29:57,039 Doja të shkoja të vidhja karamele, 539 00:29:57,039 --> 00:29:59,124 por tani nuk do ta bëj. 540 00:30:05,005 --> 00:30:07,049 Eja këtu. Më jep pak dashuri. 541 00:30:24,859 --> 00:30:27,195 Në rregull. 542 00:30:27,195 --> 00:30:28,697 Kjo është mirë. 543 00:30:47,007 --> 00:30:48,050 Çfarë? 544 00:30:50,678 --> 00:30:52,054 Ke të dashur? 545 00:31:37,935 --> 00:31:39,187 Çfarë ndodhi? 546 00:31:39,187 --> 00:31:40,521 Thjesht ndalo së bërtituri. 547 00:31:40,521 --> 00:31:42,732 Nuk po bërtas! - Po, po bërtet! Kjo është britmë. 548 00:31:42,732 --> 00:31:44,150 Hësht! Qetë. - Jo aq me zë të lartë. 549 00:31:44,150 --> 00:31:46,402 Do të na tregosh çfarë ndodhi, Xheki? 550 00:31:51,408 --> 00:31:52,117 Kisha një parandjenjë të keqe. 551 00:31:53,410 --> 00:31:56,038 Kishe një... parandjenjë të keqe. 552 00:31:56,038 --> 00:31:58,248 Unë i marr seriozisht ndjenjat e mia. 553 00:31:58,248 --> 00:32:01,797 Pra, askush... nuk tha asgjë apo nuk bëri asgjë? 554 00:32:01,798 --> 00:32:02,127 Jo. 555 00:32:02,127 --> 00:32:04,797 Kisha një parandjenjë të keqe. 556 00:32:06,966 --> 00:32:08,384 Në rregull, më vjen keq. 557 00:32:08,384 --> 00:32:09,677 Kaq ishte. Po iki që këtej. 558 00:32:09,677 --> 00:32:11,011 Jo, jo, prit! - Prit? Prit për çfarë? 559 00:32:11,011 --> 00:32:13,389 Hë? Alarmet? Po bien! 560 00:32:13,389 --> 00:32:16,559 Alarm për një të varur budalla! E rrëzova vajzën që aspironte të bëhej pjesë e Martha Stewart. 561 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Çfarë dreqin po mendoja? 562 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Seriozisht, ishte shumë keq! 563 00:32:29,197 --> 00:32:31,199 Ndaloni urinimin dhe rënkimin, njerëz. 564 00:32:31,199 --> 00:32:33,326 Është në kontratën tuaj. 565 00:32:33,326 --> 00:32:37,914 Seksioni 41: "Punonjësit do të paraqesin 566 00:32:37,914 --> 00:32:41,210 për kërkime të plota të rastësishme të sigurisë." 567 00:32:41,210 --> 00:32:44,838 Të gjithë, kudo, çdo minutë. 568 00:32:44,838 --> 00:32:46,256 Le të shkojmë. Hajde. 569 00:32:46,256 --> 00:32:47,925 Zonjë? 570 00:32:47,925 --> 00:32:50,469 Faleminderit. 571 00:32:50,469 --> 00:32:51,137 Hajde, le të shkojmë. 572 00:34:20,063 --> 00:34:23,691 # Kam një grua me shumë para # 573 00:34:27,362 --> 00:34:30,365 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 574 00:34:35,078 --> 00:34:37,914 # E thirra fëmijën tim vonë mbrëmë # 575 00:34:42,795 --> 00:34:45,839 # Ajo më tha, "Babi, gjithçka ishte në rregull" # 576 00:34:50,052 --> 00:34:53,764 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 577 00:34:53,764 --> 00:34:57,477 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 578 00:34:57,477 --> 00:35:01,272 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 579 00:35:04,526 --> 00:35:07,028 4-9-3-7. 580 00:35:07,028 --> 00:35:08,279 49-37. 581 00:35:19,958 --> 00:35:20,959 Prit pak. 582 00:35:28,717 --> 00:35:29,969 Faleminderit. 583 00:35:29,969 --> 00:35:31,470 Është puna ime. 584 00:35:33,597 --> 00:35:35,349 Dakord. Edhe imja. 585 00:35:36,851 --> 00:35:37,852 Kthehu në punë, pra. 586 00:35:42,732 --> 00:35:46,361 # Ajo është e gjitha e imja, dhe jam shumë e lumtur # 587 00:35:50,282 --> 00:35:53,952 # Ajo është gruaja më e mirë që kam pasur ndonjëherë # 588 00:35:57,748 --> 00:36:01,585 # Ajo është e gjitha e imja, dhe jam shumë e lumtur # 589 00:36:01,585 --> 00:36:05,464 # Ajo është e gjitha e imja, dhe jam shumë e lumtur # 590 00:36:05,464 --> 00:36:08,425 # Ajo është e gjitha e imja, dhe jam shumë e lumtur # 591 00:36:08,425 --> 00:36:09,468 4937. 592 00:36:09,468 --> 00:36:11,011 4937. 593 00:36:11,011 --> 00:36:12,930 4937. 594 00:36:28,154 --> 00:36:29,322 Anojeni pak poshtë. 595 00:36:32,158 --> 00:36:33,618 Poshtë. 596 00:36:33,618 --> 00:36:34,953 Më falni? - Rreth 9 gradë. 597 00:36:37,205 --> 00:36:38,498 Zmadho. 598 00:36:40,834 --> 00:36:44,046 Ajo që na duhet vërtet është imazhi termik. 599 00:36:47,883 --> 00:36:49,552 Amator. 600 00:36:51,554 --> 00:36:54,974 # Mos u shqetëso sepse ajo është shumë mirë # 601 00:36:58,936 --> 00:37:02,815 # E njoh foshnjën time dhe ajo është tërësisht e imja # 602 00:37:06,653 --> 00:37:10,073 # Ajo më jep një Cadillac, një unazë diamanti # 603 00:37:14,119 --> 00:37:17,581 # Ajo më tha, "Babi, mos u shqetëso për asgjë" # 604 00:37:21,627 --> 00:37:25,339 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 605 00:37:25,339 --> 00:37:28,801 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 606 00:37:28,801 --> 00:37:33,180 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 607 00:37:47,404 --> 00:37:49,280 # Oh, hajde, hajde # 608 00:37:55,370 --> 00:37:59,291 # Ajo mori paratë, dhe unë mora mjaltin # 609 00:38:06,757 --> 00:38:09,802 # Oh, ndalo trenin tënd # 610 00:38:21,981 --> 00:38:25,068 # Oh, ndalo trenin tënd # 611 00:38:32,117 --> 00:38:33,243 # Uau ooh # 612 00:38:39,124 --> 00:38:41,460 Hësh! 613 00:38:44,755 --> 00:38:48,759 Tani kam dy arsye për ta dashur panelin e kontrollit. 614 00:38:48,759 --> 00:38:50,636 Duhet të blej disa të brendshme të mërzitshme. 615 00:38:50,636 --> 00:38:51,971 E di. 616 00:38:51,971 --> 00:38:54,765 Vë bast që Victoria nuk e ka pasur kurrë këtë sekret të veçantë. 617 00:38:56,267 --> 00:38:57,268 Nuk mund ta fus këtë aty brenda. 618 00:38:57,268 --> 00:38:59,562 Oh, kjo dhemb. 619 00:38:59,562 --> 00:39:00,646 Duhet të nxitojmë. 620 00:39:02,649 --> 00:39:05,360 Në rregull, ja ku jemi. E kuptove? 621 00:39:05,360 --> 00:39:07,195 Në rregull, tani të gjithë mos buzëqeshni. Mos buzëqeshni. 622 00:39:18,915 --> 00:39:20,709 Tjetra? 623 00:39:46,861 --> 00:39:48,071 Hëm. - Oh. 624 00:39:48,071 --> 00:39:50,240 Në rregull, faleminderit. 625 00:39:50,240 --> 00:39:51,783 Faleminderit. 626 00:39:53,827 --> 00:39:55,328 Si je sot? 627 00:39:55,328 --> 00:39:57,331 Jam mirë. Ti? 628 00:39:57,331 --> 00:39:59,499 Unë jam... 629 00:40:03,587 --> 00:40:04,797 Jam mirë. 630 00:40:04,797 --> 00:40:07,800 Mirë. Ëëë, e di çfarë? 631 00:40:07,800 --> 00:40:10,261 Unë mendoj se ti je gjithmonë thjesht... 632 00:40:10,261 --> 00:40:11,262 Je kaq... 633 00:40:11,262 --> 00:40:13,639 i sjellshëm. 634 00:40:13,639 --> 00:40:15,182 Tjetra! 635 00:40:16,851 --> 00:40:19,020 Çfarë shkon rrotull, vjen rrotull. 636 00:40:19,020 --> 00:40:20,938 Shumë e vërtetë. 637 00:40:23,691 --> 00:40:25,401 Fol si një zotëri i vërtetë. 638 00:40:25,401 --> 00:40:27,695 Nuk dua të jem i hapur dhe ky nuk është vendi më i mirë për të folur-- 639 00:40:27,695 --> 00:40:29,698 Znj. Cardigan! 640 00:40:45,005 --> 00:40:46,548 Oh-- - Kthehu prapa, të lutem. 641 00:40:55,975 --> 00:40:58,728 Mendoj se e ke lënë pas dore këtë. 642 00:40:58,728 --> 00:41:00,396 Oh. 643 00:41:00,396 --> 00:41:02,023 Faleminderit, z. Glover. 644 00:41:02,023 --> 00:41:05,819 Të gjithë, kudo, çdo minutë. 645 00:41:05,819 --> 00:41:07,153 Vazhdo. 646 00:41:12,951 --> 00:41:15,704 Po mendoja ndoshta... a të pëlqen xhazi? 647 00:41:15,704 --> 00:41:17,581 Çfarë? 648 00:41:17,581 --> 00:41:21,418 Oh. Ëh...jo. Më vjen keq. 649 00:41:24,004 --> 00:41:25,839 "Të pëlqen xhazi?" 650 00:41:25,839 --> 00:41:27,466 Hesht! 651 00:41:27,466 --> 00:41:28,843 Tjetra! 652 00:41:34,807 --> 00:41:36,809 Në rregull, prit një sekondë. Oh, 183. 653 00:41:36,809 --> 00:41:38,770 183 është e barabartë me... 654 00:41:41,564 --> 00:41:43,066 A mund të numërojë secili për veten e tij, ju lutem? 655 00:41:43,066 --> 00:41:45,860 Çfarë po ndodh me të gjitha këto kartëmonedha njëdollarëshe? 656 00:41:45,860 --> 00:41:47,070 Isha me nxitim. 657 00:41:47,070 --> 00:41:48,905 Do të duhet ta rregullojmë këtë defekt. 658 00:41:48,905 --> 00:41:51,032 Vetëm fatura të mëdha. 659 00:41:52,659 --> 00:41:55,579 Në rregull. Kam 32,000 dollarë. 660 00:41:55,579 --> 00:41:58,123 31. - 28. 661 00:42:00,542 --> 00:42:02,169 Dreq. - Çfarë? 662 00:42:02,169 --> 00:42:03,378 Çfarë ka ndodhur? 663 00:42:03,378 --> 00:42:05,422 Nëse secili prej nesh i jep nga një, mbeten një mijë, 664 00:42:05,422 --> 00:42:07,466 që është 333 secila. 665 00:42:07,466 --> 00:42:09,802 Do të mbetet një dollar. 666 00:42:09,802 --> 00:42:11,971 Mund të kem kusur. 667 00:42:11,971 --> 00:42:13,681 Mbajeni kusurin. 668 00:42:18,019 --> 00:42:21,314 #Gjërat më të mira në jetë janë falas # 669 00:42:21,314 --> 00:42:23,483 # Por mund t’ua jepni zogjve dhe bletëve # 670 00:42:23,483 --> 00:42:25,819 Më jep paratë, zemër! 671 00:42:28,071 --> 00:42:31,366 Le ta shohim mamin duke i fituar ato para! 672 00:42:31,366 --> 00:42:35,078 # Kjo është ajo që dua # 673 00:42:36,621 --> 00:42:37,831 Don. 674 00:42:39,583 --> 00:42:40,709 Përshëndetje. 675 00:42:42,795 --> 00:42:44,421 Do të kërcesh në prehër? 676 00:42:44,421 --> 00:42:48,300 # Kjo është ajo që dua # 677 00:42:48,300 --> 00:42:50,719 # Kjo është ajo që dua # 678 00:42:50,719 --> 00:42:52,179 Di diçka? Do të kisha menduar 679 00:42:52,179 --> 00:42:54,181 do të kishe qenë shumë më i lumtur. 680 00:42:54,181 --> 00:42:56,767 Oh, më fal që nuk mora mjaftueshëm shkelma 681 00:42:56,767 --> 00:42:59,061 kur dikush me të cilin jam i martuar kryen një krim. 682 00:42:59,061 --> 00:43:00,438 Don! 683 00:43:00,438 --> 00:43:02,482 Këto para zyrtarisht nuk ekzistojnë më. 684 00:43:02,482 --> 00:43:03,942 Kjo është bukuria e gjithë kësaj. 685 00:43:03,942 --> 00:43:06,277 Shikoje. Është i konsumuar. 686 00:43:06,277 --> 00:43:07,570 Do të copëtohet. 687 00:43:07,570 --> 00:43:09,823 Pra, çfarë bëjmë? Marrim pak. I shpenzojmë. 688 00:43:09,823 --> 00:43:12,117 Shkon në një bankë tjetër. Është ende i konsumuar. 689 00:43:12,117 --> 00:43:13,535 Pra, çfarë bëjnë ata? 690 00:43:13,535 --> 00:43:15,704 E tërheqin nga sistemi...përsëri! 691 00:43:15,704 --> 00:43:19,082 Është sikur po vjedhim të njëjtat para vazhdimisht. 692 00:43:19,082 --> 00:43:21,585 Në fakt, nuk është aspak si vjedhja e parave. 693 00:43:21,585 --> 00:43:23,045 Është më shumë si riciklim. 694 00:43:23,045 --> 00:43:24,922 Oh, riciklim! 695 00:43:24,922 --> 00:43:27,007 Po, avokatit tënd mbrojtës do t'i pëlqejë shumë kjo, Brixhit. 696 00:43:27,007 --> 00:43:28,425 Nuk do të më kapin. 697 00:43:28,425 --> 00:43:30,636 Zot i madh, Don, ne jemi shumë të kujdesshëm. 698 00:43:30,636 --> 00:43:31,929 Ne kemi sinjale dhe kode "nisjeje". 699 00:43:31,929 --> 00:43:34,432 Ne kemi një sistem këtu që funksionon... 700 00:43:34,432 --> 00:43:37,643 O, të lutem, Zot. Më thuaj që nuk ke ndërmend ta bësh përsëri këtë. 701 00:43:37,643 --> 00:43:40,021 Çfarë... çfarë, a mendon se jam budalla? 702 00:43:40,021 --> 00:43:41,814 Sigurisht që do ta bëjmë këtë përsëri. 703 00:43:41,814 --> 00:43:43,066 Të paktën derisa të dalim nga gropa. 704 00:43:43,066 --> 00:43:44,984 Katër ose pesë herë të tjera. 705 00:43:44,984 --> 00:43:46,528 Nina merr fletën e shkollës, 706 00:43:46,528 --> 00:43:48,154 dhe Jackie, sinqerisht, unë vërtet nuk e di 707 00:43:48,154 --> 00:43:49,614 çfarë dreqin do të bëjë ajo. 708 00:43:49,614 --> 00:43:51,533 E di diçka? Je çmendur, Brixhit. 709 00:43:51,533 --> 00:43:54,870 Zemër, sheh një kartëmonedhë 20 dollarëshe në trotuar. 710 00:43:54,870 --> 00:43:56,621 Më lejoni t'ju pyes vetëm. Çfarë pune bëni ju? 711 00:43:56,621 --> 00:43:58,999 A largohesh? Jo. 712 00:43:58,999 --> 00:44:00,792 E di, mendoj se do të varet 713 00:44:00,792 --> 00:44:02,753 nëse trotuari është apo jo 714 00:44:02,753 --> 00:44:05,297 ishin të mbyllur brenda një banke federale! 715 00:44:05,297 --> 00:44:08,801 Sinqerisht! Kur ke kaluar muaj duke pastruar tualetet e tyre, 716 00:44:08,801 --> 00:44:10,302 e gjithë çështja e bankës federale 717 00:44:10,302 --> 00:44:13,055 nuk duket si ndonjë gjë aq e madhe. 718 00:44:13,055 --> 00:44:15,558 Po në lidhje me sistemin e përgjithshëm të rrjedhës monetare, hmm? 719 00:44:15,558 --> 00:44:16,851 Çfarë? 720 00:44:16,851 --> 00:44:19,145 E dini që ata shtypin një sasi të caktuar parash 721 00:44:19,145 --> 00:44:21,189 që lidhen me asetet në pjesë të tjera të sistemit. 722 00:44:21,189 --> 00:44:23,733 Ku? Nuk e di, por-- 723 00:44:23,733 --> 00:44:25,276 Po! - Seriozisht, mund të jesh... 724 00:44:25,318 --> 00:44:28,113 mund të prishësh të gjithë bilancin tregtar. 725 00:44:28,154 --> 00:44:31,157 Mund të jesh duke rrezikuar dollarin kundrejt jenit. 726 00:44:31,157 --> 00:44:34,077 Don, do të vazhdoj ta bëj këtë. 727 00:44:34,077 --> 00:44:36,204 Jenit do t'i duhet të kujdeset vetë për veten. 728 00:44:37,998 --> 00:44:39,708 Shiko, problemi është 729 00:44:39,708 --> 00:44:42,377 Ne thjesht nuk pranojmë transferime në mes të semestrit 730 00:44:42,377 --> 00:44:44,630 ose studentë me ndihmë financiare. Ne-- 731 00:44:44,630 --> 00:44:46,715 Nuk do të kem nevojë për ndihmë financiare. 732 00:44:46,715 --> 00:44:48,300 Më vjen keq? 733 00:44:48,300 --> 00:44:51,220 Mund të paguaj tani... për të gjithë vitin. 734 00:44:51,220 --> 00:44:52,805 Oh. 735 00:44:52,805 --> 00:44:54,015 Mund të jem edhe unë i prirur 736 00:44:54,015 --> 00:44:56,767 për të bërë një donacion të konsiderueshëm për bibliotekën tuaj të re... 737 00:44:56,767 --> 00:44:58,686 nëse bijtë e mi do ta përdornin atë. 738 00:44:59,937 --> 00:45:02,523 Epo, kjo do të... 739 00:45:02,523 --> 00:45:03,942 Do të ishte një situatë tjetër tani, apo jo? 740 00:45:03,942 --> 00:45:05,693 A mund të të paguaj me crack? 741 00:45:08,738 --> 00:45:09,990 Po bëj shaka me ty. 742 00:45:09,990 --> 00:45:12,117 Oh. 743 00:45:13,577 --> 00:45:15,787 Duhet të jetë nën dhjetë. 744 00:45:15,787 --> 00:45:18,999 Çdo gjë mbi 10,000 raportohet automatikisht në IRS. 745 00:45:18,999 --> 00:45:21,126 E di. Ti më the. 746 00:45:21,126 --> 00:45:23,253 Do ta mbaj motorin ndezur ndërsa je aty brenda. 747 00:45:23,253 --> 00:45:25,464 Relaksohu. 748 00:45:25,464 --> 00:45:27,675 Po bëjmë një depozitë, Don. E grabitëm tashmë bankën. 749 00:45:27,675 --> 00:45:29,760 Kjo nuk është as qesharake. 750 00:45:29,760 --> 00:45:31,262 Zemër, e di çfarë? Duhet të çlodhesh, 751 00:45:31,262 --> 00:45:32,680 ose do të më duhet të të rrah. 752 00:45:32,680 --> 00:45:34,015 Kur fillove të flasësh kështu fare? 753 00:45:34,015 --> 00:45:35,224 Po bëj shaka me ty. 754 00:45:35,224 --> 00:45:37,143 Por me të vërtetë, e dashur, 755 00:45:37,143 --> 00:45:40,813 Unë jam i vetmi person në të gjithë botën që e ka menduar këtë. 756 00:45:40,813 --> 00:45:42,273 Pse nuk mund të jesh krenar për mua? 757 00:45:42,273 --> 00:45:44,901 Nuk kam më idenë se kush je, 758 00:45:44,901 --> 00:45:46,986 por jam jashtëzakonisht krenar për ty. 759 00:45:48,279 --> 00:45:50,490 Vërtet? - Po! 760 00:45:50,490 --> 00:45:52,242 Jo, je i mrekullueshëm. 761 00:45:52,242 --> 00:45:53,577 Vërtet? Je krenar për mua? 762 00:45:53,577 --> 00:45:54,995 Më thuaj përsëri. - Je shumë seksi. 763 00:45:57,539 --> 00:45:58,665 O Zot i madh! 764 00:45:58,665 --> 00:46:01,043 Kur ishte hera e fundit që e bëmë në makinë? 765 00:46:01,043 --> 00:46:02,169 Nuk e kemi bërë kurrë në makinë. 766 00:46:02,169 --> 00:46:04,505 Do të ishte shumë budallallëk ta bëje në makinë... 767 00:46:04,546 --> 00:46:06,298 Sepse kemi një shtëpi. 768 00:46:06,298 --> 00:46:07,675 O Zot, po, po. 769 00:46:07,716 --> 00:46:08,926 Ne kemi një shtëpi. 770 00:46:08,926 --> 00:46:11,053 Le të shkojmë ta bëjmë në shtëpinë tonë. 771 00:46:11,053 --> 00:46:12,221 E di çfarë? - Çfarë? 772 00:46:12,221 --> 00:46:14,223 Ata gjetën një park menjëherë pas bankës. 773 00:46:14,223 --> 00:46:15,975 Oh, kjo është një ide shumë e mirë! Po! 774 00:46:15,975 --> 00:46:18,895 Në rregull, për cilat doni që të marr çekët e arkës? 775 00:46:18,895 --> 00:46:20,396 Zemër, mbaje motorin ndezur. 776 00:46:23,566 --> 00:46:24,776 Shshsh! 777 00:46:33,034 --> 00:46:34,744 # Ndryshim i shpejtë # 778 00:46:34,744 --> 00:46:37,247 # E gjeta tamam në ritëm # 779 00:46:37,247 --> 00:46:39,458 # Dhe një Joe me zë të lartë # 780 00:46:39,458 --> 00:46:42,294 # Është një humor i zjarrtë # 781 00:46:42,294 --> 00:46:44,463 # Një horr i vogël, faleminderit, faleminderit, e mbarove punën # 782 00:46:44,463 --> 00:46:47,132 Faleminderit. 783 00:46:47,132 --> 00:46:49,844 # Një raft faleminderit faleminderit faleminderit që e bëtë punën tuaj të përfunduar # 784 00:46:49,844 --> 00:46:52,263 # Një raft faleminderit faleminderit faleminderit që e bëtë punën tuaj të përfunduar # 785 00:46:52,263 --> 00:46:54,640 # Të gjithë duan të pasurohen menjëherë # 786 00:46:54,640 --> 00:46:56,475 # Menjëherë, menjëherë, menjëherë # 787 00:46:56,475 --> 00:46:59,812 # Të gjithë duan të pasurohen menjëherë # 788 00:46:59,812 --> 00:47:01,230 Tjetra! 789 00:47:01,230 --> 00:47:04,108 # Të gjithë duan të jenë mbret për një ditë # 790 00:47:04,108 --> 00:47:06,778 # Të gjithë duan të pasurohen menjëherë # 791 00:47:06,778 --> 00:47:08,947 # Nëse do të jesh i pasur dhe do të jesh i pasur # 792 00:47:08,947 --> 00:47:11,116 # Unë besoj se do të preferoja të isha i varfër dhe i shëndetshëm # 793 00:47:11,116 --> 00:47:13,243 # Nëse do të jesh i pasur dhe do të jesh i pasur # 794 00:47:13,243 --> 00:47:15,996 # Unë besoj se do të preferoja të isha i varfër dhe i shëndetshëm # 795 00:47:15,996 --> 00:47:17,748 # Një mashtrues, faleminderit, faleminderit, gjë e kotë # 796 00:47:17,748 --> 00:47:20,500 # Është një lojë racka thanka thanka thanka rum-dum # 797 00:47:20,500 --> 00:47:22,753 # Një mashtrues, faleminderit, faleminderit, gjë e kotë # 798 00:47:22,753 --> 00:47:25,047 # Është një lojë e mjerueshme rum-dum... # 799 00:47:25,047 --> 00:47:28,175 Ja për një punë të bërë mirë. 800 00:47:28,175 --> 00:47:30,219 E pabesueshme, e frikshme, 801 00:47:30,219 --> 00:47:32,638 dhe për fat të mirë mbaroi. 802 00:47:38,311 --> 00:47:40,104 Epo, mendoj se duhet të vazhdojmë. 803 00:47:45,944 --> 00:47:47,737 Oh, jo. Zemër, kjo do të ishte-- 804 00:47:47,737 --> 00:47:49,781 Jo, kjo është... kjo është një ide e keqe. 805 00:47:49,781 --> 00:47:52,075 Po. Ka të drejtë. Kjo nuk ishte pjesë e marrëveshjes. 806 00:47:52,117 --> 00:47:53,243 Ne duhej thjesht të... 807 00:47:53,243 --> 00:47:54,911 E di, merr çfarë na duhej dhe iki jashtë. 808 00:47:54,911 --> 00:47:58,957 Mendoj se na duhet më shumë, apo jo? 809 00:47:58,957 --> 00:48:02,127 Mund të përdorja më shumë. 810 00:48:02,127 --> 00:48:04,963 Më shumë nuk do të dëmtonte. 811 00:48:04,963 --> 00:48:06,966 Jo. Shiko, mos u bëj lakmitar. 812 00:48:06,966 --> 00:48:08,634 Shiko, kështu kapen njerëzit. 813 00:48:08,634 --> 00:48:11,512 Pikërisht. Mendoj se po kërkojmë telashe. 814 00:48:11,512 --> 00:48:14,890 Don! Ke punuar shumë për 30 vjet dhe për çfarë? 815 00:48:14,890 --> 00:48:17,185 Pra, mund ta shohësh gruan tënde të bëhet pastruese? 816 00:48:17,185 --> 00:48:18,269 Po Nina? 817 00:48:18,269 --> 00:48:20,980 Ke kaluar vite duke qëndruar në një vend 818 00:48:20,980 --> 00:48:22,315 hedhja e parave në një makinë grirëse 819 00:48:22,315 --> 00:48:23,816 që djemtë tuaj të kenë një jetë më të mirë, 820 00:48:23,816 --> 00:48:26,152 dhe a ishin ata pak më afër ëndrrës së tyre? 821 00:48:26,152 --> 00:48:27,821 Xheki. 822 00:48:27,821 --> 00:48:29,489 Duhet të ketë diçka që e ke pasur gjithmonë 823 00:48:29,489 --> 00:48:31,116 doje të bëje me jetën tënde. 824 00:48:31,116 --> 00:48:35,871 Po. Dua të shoh Brazilin dhe Çekosllovakinë. 825 00:48:35,871 --> 00:48:37,789 dhe India-- 826 00:48:37,789 --> 00:48:40,167 Në fakt, nuk ka Çekosllovaki. 827 00:48:40,167 --> 00:48:42,961 Çfarë? 828 00:48:42,961 --> 00:48:45,881 Tani është ose Republika Çeke, ose Sllovakia. 829 00:48:45,881 --> 00:48:48,133 Që kur? 830 00:48:48,133 --> 00:48:50,010 1992. 831 00:48:50,010 --> 00:48:52,388 India është ende atje, apo jo? 832 00:48:52,388 --> 00:48:55,016 Po. Po. Absolutisht. 833 00:48:55,016 --> 00:48:57,185 Dua t'i shoh vetë ato vende. - Po. 834 00:48:57,185 --> 00:48:59,395 Dhe nuk më intereson se ku shkojmë 835 00:48:59,395 --> 00:49:01,606 për sa kohë që nuk do të më duhet të mbaj më lopë të ngordhura. 836 00:49:03,358 --> 00:49:04,817 Çfarë është ajo? 837 00:49:04,817 --> 00:49:07,487 Bobi punon për Allen Brothers Meat Packing. 838 00:49:07,487 --> 00:49:09,948 Oh. Oh. - Ja ku je. 839 00:49:09,948 --> 00:49:11,741 Don. - Çfarë? 840 00:49:11,741 --> 00:49:15,829 A është gabim? A është vërtet, vërtet, vërtet e tmerrshme të dëshirosh siguri? 841 00:49:15,829 --> 00:49:19,041 Siguri financiare afatgjatë? 842 00:49:19,041 --> 00:49:21,585 Po për sigurinë maksimale afatgjatë? 843 00:49:21,627 --> 00:49:23,212 Sepse aty do të shkojmë nëse vazhdojmë ta bëjmë këtë. 844 00:49:23,212 --> 00:49:24,922 Nuk ke pse të shqetësohesh më kurrë 845 00:49:24,963 --> 00:49:28,759 rreth sëmundjes, pleqërisë, tregut të pasurive të paluajtshme, pasojave të korporatave, 846 00:49:28,759 --> 00:49:29,760 fëmijët tuaj në kolegj, 847 00:49:29,802 --> 00:49:32,304 dhe një banjo kryesore me një gardërobë të brendshme. 848 00:49:32,304 --> 00:49:33,639 Çfarë? 849 00:49:33,639 --> 00:49:35,308 Thuajse dukeshe racional aty për një minutë. 850 00:49:35,308 --> 00:49:36,517 Një gardërobë e vogël? 851 00:49:36,517 --> 00:49:39,228 Ne nuk mund t’i shpenzojmë ato para. 852 00:49:39,228 --> 00:49:40,938 Më vjen keq. Çfarë? 853 00:49:40,938 --> 00:49:42,315 E dini si arrestohen njerëzit? 854 00:49:42,315 --> 00:49:44,984 Ata mburren dhe shkëlqejnë. 855 00:49:44,984 --> 00:49:47,320 Nuk mendon se do të tërheqë pak vëmendje? 856 00:49:47,320 --> 00:49:49,864 Tre vajza nga Rezerva Federale fillojnë të shpenzojnë para që nuk mund t'i shpjegojnë? 857 00:49:49,864 --> 00:49:51,700 Dua të them, nëse do ta bëjmë këtë, 858 00:49:51,700 --> 00:49:53,451 pa blerje të mëdha, 859 00:49:53,451 --> 00:49:54,619 asnjë ndryshim në stilin e jetës. 860 00:49:54,619 --> 00:49:57,205 Ne thjesht ecim ngadalë dhe sillemi me zgjuarsi. 861 00:49:57,205 --> 00:49:58,707 O, njeri. 862 00:49:58,707 --> 00:50:00,375 E urrej të jem i zgjuar. 863 00:50:00,375 --> 00:50:02,795 Kur të jetë e mjaftueshme, 864 00:50:02,795 --> 00:50:04,713 të gjithë shkojmë diku ku askush nuk e di 865 00:50:04,713 --> 00:50:06,840 Nuk duhet të kemi atë lloj parash. 866 00:50:06,840 --> 00:50:11,429 Dëgjo, Nina, e kuptoj që nuk do t'i shpenzosh paratë, 867 00:50:11,429 --> 00:50:13,180 dhe nuk ke dëshirë të bësh seks... 868 00:50:13,180 --> 00:50:15,057 Prit një minutë! 869 00:50:15,057 --> 00:50:16,726 Dua të bëj seks. Dua të bëj seks. 870 00:50:16,726 --> 00:50:18,978 Në fakt, nëse mund të kthehesh pas një minute. 871 00:50:18,978 --> 00:50:19,979 Kanë kaluar shtatë vjet. 872 00:50:19,979 --> 00:50:22,106 E dua gjithë ditën dhe gjithë natën. 873 00:50:22,106 --> 00:50:23,691 Por, ndërsa jetojmë në botën reale, 874 00:50:23,691 --> 00:50:26,569 Nëse do ta bëjmë këtë, ose do ta bëjmë siç duhet ose aspak. 875 00:50:26,569 --> 00:50:27,737 Nuk duket se e kupton. 876 00:50:27,737 --> 00:50:30,448 Ky është plani im. 877 00:50:30,448 --> 00:50:33,243 Në rregull. Pra, shko zbato planin tënd! 878 00:50:33,243 --> 00:50:36,079 Ups. Nuk mundesh, apo jo? 879 00:50:36,079 --> 00:50:37,914 Jo vetëm. Nuk mund të më thuash çfarë të bëj. 880 00:50:37,914 --> 00:50:38,707 A do të ndaleshit së luftuari? 881 00:50:38,707 --> 00:50:42,085 Ose në mënyrën time ose aspak. 882 00:50:49,635 --> 00:50:51,470 Në rregull. 883 00:50:51,470 --> 00:50:53,514 A mund ta provoj këtë? 884 00:50:53,514 --> 00:50:56,100 Sigurisht. 885 00:50:56,100 --> 00:50:57,894 O Zot i madh! 886 00:50:57,894 --> 00:50:58,895 Sa shumë? 887 00:50:58,895 --> 00:51:01,272 62,000. 888 00:51:02,523 --> 00:51:04,484 Kjo është shumë. Jo vërtet. 889 00:51:04,484 --> 00:51:05,819 Ju paguani për cilësi. 890 00:51:13,952 --> 00:51:16,329 Çfarë? - Po i shpenzon paratë. 891 00:51:16,329 --> 00:51:17,414 Për çfarë po flet? 892 00:51:17,414 --> 00:51:19,625 Sigurisht që nuk do të shpenzoj para. 893 00:51:19,625 --> 00:51:21,043 Jo jo. 894 00:51:21,043 --> 00:51:22,085 Çfarë është kjo? 895 00:51:22,085 --> 00:51:23,587 Ëh-- 896 00:51:23,587 --> 00:51:26,256 Nina, nuk është asgjë. Kjo nuk është as e vërtetë. 897 00:51:26,256 --> 00:51:27,633 Nuk është? - Jo. 898 00:51:27,633 --> 00:51:29,134 Uau. - Prit! Hej! 899 00:51:29,134 --> 00:51:30,678 Mirë! - Jo! Prit! 900 00:51:30,678 --> 00:51:32,179 Nina! 901 00:51:32,179 --> 00:51:34,098 Kjo është e imja, Nina! 902 00:51:35,808 --> 00:51:37,435 Në rregull! Kjo ishte armiqësore. 903 00:51:39,312 --> 00:51:42,273 Mos i shpenzoni paratë. 904 00:51:42,273 --> 00:51:43,733 Oh! 905 00:52:10,136 --> 00:52:11,637 Më fal që jam vonë. 906 00:52:11,637 --> 00:52:12,888 Ku ke qenë? 907 00:52:12,888 --> 00:52:14,265 Është 33-40. Ja ku është. 908 00:52:14,265 --> 00:52:16,058 Jo! Mos! 909 00:52:16,058 --> 00:52:18,227 Oh! 910 00:52:18,227 --> 00:52:19,604 O, dreq! 911 00:52:19,604 --> 00:52:22,231 Çfarë? - Çelësi! 912 00:52:24,025 --> 00:52:25,360 O, dreq! 913 00:52:25,360 --> 00:52:26,361 Oh! Oh! 914 00:52:26,361 --> 00:52:27,570 Në rregull, ku është rezerva? 915 00:52:27,570 --> 00:52:28,863 Është në kullues. 916 00:52:28,863 --> 00:52:30,115 Nuk e more çelësin e Xhekit? 917 00:52:30,115 --> 00:52:32,284 E kam bërë tashmë katin e parë. Nuk mund të ngjitem përsëri. 918 00:52:32,284 --> 00:52:34,119 A e ke numrin e celularit të Xhekit? 919 00:52:34,119 --> 00:52:35,954 Jo, nuk e kam futur kurrë në telefon. 920 00:52:35,954 --> 00:52:37,331 Nuk doja asgjë që ta lidhte atë me mua. 921 00:52:37,331 --> 00:52:39,166 O Zot! Hajde! 922 00:52:39,166 --> 00:52:41,126 Dëgjo, duhet të iki. Pushimi im mbaroi. 923 00:52:41,126 --> 00:52:43,253 Në rregull, shko, shko, shko. Do të gjej diçka. 924 00:52:51,595 --> 00:52:54,765 Në rregull, në rregull. Thjesht qetësohu. 925 00:52:54,765 --> 00:52:58,102 Ëëë, do të mendoj diçka këtu. 926 00:52:58,102 --> 00:53:00,229 Do të të telefonoj menjëherë. 927 00:53:00,229 --> 00:53:01,606 Në rregull, mirupafshim. O Zot! 928 00:53:19,291 --> 00:53:21,710 Pesë minuta. Jezus, Zot. 929 00:53:26,715 --> 00:53:28,759 Hej! Hej, çfarë dreqin po bën këtu jashtë? 930 00:53:28,759 --> 00:53:30,177 Nuk je në kohën e pushimit. 931 00:53:30,177 --> 00:53:31,429 Ai ka një thirrje të rëndësishme për të bërë. 932 00:53:31,429 --> 00:53:33,723 Punon këtu? Lëre telefonin mënjanë. 933 00:53:33,723 --> 00:53:35,391 Bëj telefonatën. Bëj telefonatën. 934 00:53:35,391 --> 00:53:36,392 E bën dhe të pushojnë nga puna. 935 00:53:36,392 --> 00:53:37,894 Hej, dëgjo, a di diçka, kokëtrashë? 936 00:53:37,894 --> 00:53:39,896 Pse nuk e ul kronometrin e mallkuar, ë? 937 00:53:39,896 --> 00:53:41,898 Këtu është një emergjencë familjare. 938 00:53:41,898 --> 00:53:43,900 Shikoni përreth! Këta janë njerëz! 939 00:53:43,900 --> 00:53:45,360 E di, nëse e pushon nga puna këtë burrë, 940 00:53:45,360 --> 00:53:47,904 Secili prej këtyre djemve do të largohet nga kjo skelë. 941 00:53:47,904 --> 00:53:49,280 Në rregull, djema? 942 00:53:49,280 --> 00:53:50,907 Djemtë? 943 00:53:50,907 --> 00:53:52,701 Je vetëm, Spartak. - Jo. 944 00:53:53,952 --> 00:53:55,746 Ata i shkurtuan përfitimet, shoku. 945 00:53:58,123 --> 00:53:59,291 Hej, zemër. 946 00:53:59,291 --> 00:54:01,293 Hej, fytyrë kukulle. 947 00:54:01,293 --> 00:54:02,586 Shpim. 948 00:54:26,319 --> 00:54:27,362 Don. Don. Don. 949 00:54:30,031 --> 00:54:32,993 Çfarë dreqin po bën ajo grua aty brenda? 950 00:54:37,205 --> 00:54:38,749 Oh, nuk është kjo. 951 00:54:38,749 --> 00:54:40,167 Mut! 952 00:54:42,169 --> 00:54:44,630 Jo! 953 00:54:44,630 --> 00:54:46,256 Bob, jo. 954 00:54:46,256 --> 00:54:47,841 Jo, nuk mund të zbres atje poshtë. 955 00:54:47,841 --> 00:54:50,010 Nuk mund të shkoj atje poshtë, jo derisa të mbarojë renditja. 956 00:54:57,685 --> 00:54:58,352 Je mirë? 957 00:54:58,352 --> 00:55:01,189 Hë? - Je mirë? 958 00:55:01,189 --> 00:55:05,151 Po. Thjesht, e di, tuneli karpal. 959 00:55:05,151 --> 00:55:06,569 Ngatërrohet me mua ndonjëherë. 960 00:55:08,613 --> 00:55:10,073 Fantastike. Po. Në rregull. Të dua. 961 00:55:15,162 --> 00:55:17,706 Oh! Oh, o Zot... 962 00:55:17,706 --> 00:55:20,167 Znj. Cardigan. - Z. Glover. 963 00:55:20,167 --> 00:55:25,047 Ti kalon një sasi të pazakontë kohe në këtë banjo. 964 00:55:29,218 --> 00:55:32,430 Të gjithë... 965 00:55:32,430 --> 00:55:33,597 kudo... 966 00:55:35,766 --> 00:55:37,810 ...çdo minutë. 967 00:55:37,810 --> 00:55:39,687 Po. 968 00:55:39,687 --> 00:55:41,647 Ëh... 969 00:55:41,647 --> 00:55:45,568 A po shikon kur të gjithë shkojnë kudo? 970 00:55:45,568 --> 00:55:48,655 Shpresoj shumë kështu sepse... 971 00:55:48,655 --> 00:55:50,031 ndoshta mund të më tregosh 972 00:55:50,031 --> 00:55:52,158 pse nuk mund ta përdorin objektin 973 00:55:52,158 --> 00:55:55,537 në një mënyrë të tillë që të mbajë gjithçka në objekt? 974 00:55:55,537 --> 00:55:57,873 Unë jam një grua me arsim të lartë, 975 00:55:57,873 --> 00:56:00,959 dhe unë me të vërtetë nuk e kuptoj fizikën. 976 00:56:00,959 --> 00:56:04,338 Ndoshta - ndoshta mund ta shihni se si ia dalin mbanë 977 00:56:04,338 --> 00:56:07,508 për të marrë atë që marrin, aty ku e marrin! 978 00:56:07,508 --> 00:56:08,551 E dini çfarë mund të bëjmë? 979 00:56:08,592 --> 00:56:10,094 Ti dhe unë mund të kalojmë kohë bashkë. 980 00:56:10,094 --> 00:56:12,346 Mund të zbresësh në dysheme siç bëj unë çdo ditë 981 00:56:12,346 --> 00:56:13,597 dhe bëj një raport! 982 00:56:13,597 --> 00:56:16,851 Po kjo, z. Glover? Hë? Ju pëlqen kjo ide? 983 00:56:16,851 --> 00:56:18,811 Po kjo? - Vazhdo! 984 00:56:18,811 --> 00:56:19,896 O Zot i madh! 985 00:56:30,991 --> 00:56:32,826 Në rregull. Le të shkojmë. 986 00:56:32,826 --> 00:56:33,827 Mendo shpejt. 987 00:56:35,328 --> 00:56:36,121 Përshëndetje! 988 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 Oh! Kujdes! 989 00:56:51,011 --> 00:56:52,888 Çfarë? 990 00:56:52,888 --> 00:56:54,015 Çfarë? 991 00:56:54,015 --> 00:56:55,600 E dëgjova këtë. 992 00:56:55,600 --> 00:56:56,726 Dëgjove çfarë? 993 00:56:56,726 --> 00:57:00,271 Jam i martuar, idiot. 994 00:57:01,522 --> 00:57:03,441 Duhet të të raportoj. 995 00:57:03,441 --> 00:57:04,609 Çfarë dreqin i the asaj, o burrë? 996 00:57:04,609 --> 00:57:06,569 Asgjë. 997 00:57:06,569 --> 00:57:08,154 Ndoshta ajo lexon mendjet. 998 00:57:24,963 --> 00:57:26,423 Ke nevojë për një dorë me këtë? 999 00:57:26,423 --> 00:57:28,467 Jo. Jo, jo, jo, është thjesht mirë. 1000 00:57:28,467 --> 00:57:30,136 Ndonjëherë me këto të rejat, duhet t'i lëvizësh. 1001 00:57:30,136 --> 00:57:31,971 Jo, jo, jo. Më lejo të të ndihmoj. E kuptova. 1002 00:57:31,971 --> 00:57:33,264 Tuneli juaj karpal dhe gjithçka tjetër. 1003 00:57:33,264 --> 00:57:34,432 Oh! 1004 00:57:39,187 --> 00:57:41,064 Oh! 1005 00:57:41,064 --> 00:57:42,774 Hej! 1006 00:57:42,815 --> 00:57:45,401 Seriozisht, djema! Rrituni, në rregull! 1007 00:57:45,401 --> 00:57:46,986 Unë nuk jam shërbyesja jote personale, në rregull? 1008 00:57:49,072 --> 00:57:50,448 Oh, po! 1009 00:57:56,830 --> 00:57:58,290 Përshëndetje. 1010 00:57:58,290 --> 00:57:59,374 Ngadalësoje. 1011 00:58:08,801 --> 00:58:10,719 Njeri! 1012 00:58:10,719 --> 00:58:12,471 Kjo gjë është bllokuar vërtet. 1013 00:58:12,471 --> 00:58:13,222 Siguria. 1014 00:58:14,724 --> 00:58:17,226 Do të kthehem menjëherë. Një sekondë. 1015 00:58:24,734 --> 00:58:27,862 Oh! Kë zgjedh për eliminatoret? 1016 00:58:27,862 --> 00:58:29,572 Cilat ndeshje eliminatore? 1017 00:58:29,572 --> 00:58:32,075 Oh! 1018 00:58:32,075 --> 00:58:34,911 O Zot. Mendova se do të kishte ndeshje eliminatore. 1019 00:58:34,911 --> 00:58:36,079 O, njeri. 1020 00:58:36,079 --> 00:58:37,414 O Zot i madh! 1021 00:58:40,584 --> 00:58:42,002 E kuptova. 1022 00:58:42,002 --> 00:58:43,128 Shkëlqyeshëm. 1023 00:58:47,675 --> 00:58:49,426 Të thashë. 1024 00:58:54,223 --> 00:58:58,436 # Nuk është askush # 1025 00:58:58,436 --> 00:59:01,356 # Mund të më bëjë siç mund të bëjë Jezusi # 1026 00:59:01,356 --> 00:59:02,774 # Nuk është askush # 1027 00:59:06,277 --> 00:59:08,321 Po? 1028 00:59:08,321 --> 00:59:09,614 Oh, falë Zotit. 1029 00:59:09,614 --> 00:59:11,533 Ata janë në rregull. 1030 00:59:11,533 --> 00:59:13,827 O, zemër. 1031 00:59:13,827 --> 00:59:16,496 Oh, po! 1032 00:59:18,206 --> 00:59:19,791 O Zot! 1033 00:59:19,791 --> 00:59:20,876 Uau. 1034 00:59:29,134 --> 00:59:30,261 Më vjen keq për punën tënde. 1035 00:59:32,430 --> 00:59:34,181 E urreja punën time. 1036 00:59:36,684 --> 00:59:39,020 Edhe unë mendoja se po. 1037 00:59:44,442 --> 00:59:46,528 Duhet të flasim. 1038 00:59:48,530 --> 00:59:51,825 Dëgjo, Barry, e di që ndoshta je një djalë shumë i mirë dhe gjithçka tjetër, 1039 00:59:51,825 --> 00:59:53,618 dhe nuk dua të të bëj të ndihesh keq, 1040 00:59:53,618 --> 00:59:56,121 por realisht nuk jam në një pozicion të mirë në jetën time tani për tani-- 1041 00:59:58,457 --> 01:00:01,960 Përveç nëse keni gjysmë duzine gjinjsh shumë të fortë, drejtkëndëshe, 1042 01:00:01,960 --> 01:00:04,505 duhet të flasim. 1043 01:00:07,132 --> 01:00:09,718 A je i/e sigurt në mendjen tënde? 1044 01:00:09,718 --> 01:00:10,970 Dëgjo, nëse do të më kapësh, më kap. 1045 01:00:10,970 --> 01:00:13,305 Nuk kam nevojë për një leksion. 1046 01:00:13,305 --> 01:00:14,890 Kush tjetër është? 1047 01:00:14,890 --> 01:00:16,601 Gruaja e mbeturinave. Kush tjetër? 1048 01:00:16,601 --> 01:00:18,519 Nuk mund ta them këtë. 1049 01:00:18,519 --> 01:00:21,022 Thuaju atyre se ka mbaruar. 1050 01:00:25,944 --> 01:00:27,153 Çfarë do të thotë ai me mbarimin? 1051 01:00:27,153 --> 01:00:29,280 A do të thotë kjo se ai na dorëzon dhe ne shkojmë në burg? 1052 01:00:29,280 --> 01:00:30,740 Ka mbaruar, dhe askush nuk thotë asgjë? 1053 01:00:30,740 --> 01:00:32,033 Ne ikim, mbaroi? 1054 01:00:32,033 --> 01:00:33,785 Nuk e di. Po të them vetëm çfarë tha ai. 1055 01:00:33,785 --> 01:00:34,911 Është pak a shumë një ndryshim i madh. 1056 01:00:34,911 --> 01:00:37,456 Planifikimi i fundjavës sime ose planifikimi i seancës dëgjimore për lirimin me kusht. 1057 01:00:37,456 --> 01:00:40,250 Në rregull, në rregull. Të lutem ndalo së luftuari. 1058 01:00:40,250 --> 01:00:41,460 Tani tani, jo këtu. 1059 01:00:41,460 --> 01:00:43,837 Mendoj se kjo do të thoshte të largohesha. 1060 01:00:43,837 --> 01:00:45,047 Po, sepse? 1061 01:00:45,047 --> 01:00:46,966 Sepse ne jemi ende këtu. 1062 01:00:48,842 --> 01:00:50,386 Uau. 1063 01:00:50,386 --> 01:00:52,388 Dhe ai... më pëlqen mua. 1064 01:00:52,388 --> 01:00:53,472 Hëm? 1065 01:00:55,641 --> 01:00:57,685 Ai të pëlqen ty, apo jo? 1066 01:00:58,895 --> 01:01:00,897 Shumë. 1067 01:01:02,023 --> 01:01:04,943 Oh, jo. Jo. Ëhë! 1068 01:01:04,984 --> 01:01:06,820 Kjo do të ishte fantastike, Nina. - Jo! 1069 01:01:06,820 --> 01:01:08,571 Nëse ju djema jeni bashkë, 1070 01:01:08,571 --> 01:01:11,116 dhe pastaj ai ishte në ekipin tonë, dhe pastaj... 1071 01:01:11,116 --> 01:01:12,617 do të ishim të pagabueshëm. 1072 01:01:12,659 --> 01:01:13,994 Pra, çfarë po thua? 1073 01:01:13,994 --> 01:01:16,163 A e dini çfarë është kur dikush shkëmben seks për para? 1074 01:01:16,163 --> 01:01:17,164 Reklamim. 1075 01:01:17,164 --> 01:01:19,249 Shërbim publik? 1076 01:01:19,249 --> 01:01:21,460 Një përqindje e mirë e martesave. 1077 01:01:21,460 --> 01:01:23,629 Çfarë po ndodh me ju njerëz? 1078 01:01:23,629 --> 01:01:25,923 Tani këto janë nga unë. 1079 01:01:34,015 --> 01:01:36,017 Shiko, kemi një gjë të mirë këtu. 1080 01:01:36,017 --> 01:01:37,977 Dhe nëse e marrim Barryn në anën tonë 1081 01:01:37,977 --> 01:01:39,812 është e vetmja mënyrë që mund të vazhdojmë, 1082 01:01:39,812 --> 01:01:41,314 Nuk mendoj se po kërkon shumë nga ti të pranosh një të tillë për ekipin. 1083 01:01:41,314 --> 01:01:43,775 Dakord. Dua të them... 1084 01:01:43,775 --> 01:01:46,194 përveç kësaj, ai është një vajzë e vërtetë. 1085 01:01:46,194 --> 01:01:47,779 Dhe e di, zemër, ne do ta bënim këtë për ty. 1086 01:01:47,779 --> 01:01:49,072 Ne do ta bënim këtë për ty. - Dakord. 1087 01:01:49,072 --> 01:01:50,824 Përveçse rastësisht jemi të martuar. 1088 01:01:50,824 --> 01:01:51,950 Dhe sigurisht, a e dini çfarë? 1089 01:01:51,950 --> 01:01:53,702 PS, ai as nuk na do. 1090 01:01:53,702 --> 01:01:55,036 Ai mund të mos më dojë fare. 1091 01:01:55,036 --> 01:01:58,123 Oh, po, mirë. Në rregull. 1092 01:01:58,123 --> 01:01:59,666 Zgjohu! 1093 01:01:59,666 --> 01:02:02,252 Ai është, si, mbi ty gjatë gjithë kohës. 1094 01:02:02,252 --> 01:02:04,755 Nina, 1095 01:02:04,755 --> 01:02:08,050 A je i shqetësuar sepse ka kaluar kaq shumë kohë? 1096 01:02:08,050 --> 01:02:13,597 Jo, Nina, është njësoj si të ngasësh biçikletë... përmbys. 1097 01:02:13,597 --> 01:02:17,059 Në rregull, shiko, unë ende di si ta bëj, në rregull? 1098 01:02:17,059 --> 01:02:18,603 Jam mirë, të premtoj. 1099 01:02:18,603 --> 01:02:20,897 Jam i mirë në atë departament, në rregull? 1100 01:02:20,897 --> 01:02:23,816 Unë thjesht-- Jo. 1101 01:02:23,816 --> 01:02:25,276 Jam i shqetësuar se si do të ndihem në mëngjes. 1102 01:02:25,276 --> 01:02:27,612 I lënduar. 1103 01:02:27,612 --> 01:02:28,947 I pasur. 1104 01:02:28,947 --> 01:02:32,075 Pse të mos e përfshijmë thjesht? 1105 01:02:32,075 --> 01:02:33,201 Në rregull. Çfarëdo që të funksionojë. 1106 01:02:33,201 --> 01:02:34,953 Absolutisht. 1107 01:02:37,247 --> 01:02:40,250 Por shtatë vjet janë shumë kohë, Nina. 1108 01:02:40,250 --> 01:02:46,006 Le ta lëmë unë të vendos se çfarë mendoj se është e drejtë, në rregull? 1109 01:02:46,006 --> 01:02:47,549 Më jep vetëm adresën e tij. 1110 01:02:52,096 --> 01:02:54,515 Në rregull. 1111 01:02:54,515 --> 01:02:56,392 Në rregull. Thjesht merr frymë. 1112 01:02:56,392 --> 01:02:58,978 Njësoj si të ngasësh biçikletë, Nina. 1113 01:02:58,978 --> 01:03:00,480 Njësoj si të ngasësh biçikletë. 1114 01:03:02,941 --> 01:03:04,359 Në rregull. 1115 01:03:04,359 --> 01:03:06,528 Ty të pëlqen të ngasësh biçikletë. 1116 01:03:06,528 --> 01:03:08,154 Nuk ke ngarë biçikletë për një kohë të gjatë, 1117 01:03:08,154 --> 01:03:08,863 por do të jetë në rregull. 1118 01:03:11,533 --> 01:03:12,450 Hehe. 1119 01:03:12,450 --> 01:03:13,326 Përshëndetje. 1120 01:03:16,621 --> 01:03:17,581 Uau. 1121 01:03:17,581 --> 01:03:20,167 Një... 1122 01:03:20,167 --> 01:03:22,628 Ke ndonjë problem nëse hyj brenda? 1123 01:03:22,628 --> 01:03:24,380 Është... është pak vonë. 1124 01:03:24,380 --> 01:03:26,256 Ëëë, ndoshta mundemi... 1125 01:03:26,256 --> 01:03:28,425 Bari, kush është? 1126 01:03:35,433 --> 01:03:37,935 Më vjen keq. Nuk e dija për mamanë tënde. 1127 01:03:37,935 --> 01:03:40,104 Ajo ka nevojë për dikë që të kujdeset për të. 1128 01:03:40,104 --> 01:03:43,483 Ëëë, ndoshta mundemi... 1129 01:03:43,483 --> 01:03:45,443 të dalësh diku ndonjëherë. 1130 01:03:45,443 --> 01:03:47,612 Pse? 1131 01:03:47,612 --> 01:03:48,780 Pse? 1132 01:03:50,448 --> 01:03:52,325 Kartat në tavolinë, apo jo? 1133 01:03:52,325 --> 01:03:53,743 A nuk mendon kështu? 1134 01:03:56,872 --> 01:03:59,124 Çfarë na ndodhi 1135 01:03:59,124 --> 01:04:02,836 a gjetëm një mënyrë për të marrë atë që donim. 1136 01:04:02,836 --> 01:04:05,506 Dua të them, a e ke menduar ndonjëherë? 1137 01:04:05,506 --> 01:04:07,216 Po sikur të mund të kishe atë që doje? 1138 01:04:07,216 --> 01:04:10,427 Mendoj për këtë gjatë gjithë kohës. 1139 01:04:13,305 --> 01:04:15,600 Pra, çfarë doni? 1140 01:04:24,234 --> 01:04:25,777 Uau. 1141 01:04:28,238 --> 01:04:29,739 Më vjen shumë keq. 1142 01:04:34,911 --> 01:04:37,414 Çfarë dreqin ke? 1143 01:04:37,414 --> 01:04:38,498 Unë... ju kërkoj falje? 1144 01:04:38,498 --> 01:04:42,211 Je i çmendur? Kjo është një grua fantastike. 1145 01:04:42,211 --> 01:04:43,212 E di. 1146 01:04:43,212 --> 01:04:46,048 Epo? Ke frikë prej saj? - Jo. 1147 01:04:46,048 --> 01:04:48,676 Kam pak frikë nga ty për momentin. 1148 01:04:48,676 --> 01:04:50,594 Nuk mendoj se je gej. 1149 01:04:50,594 --> 01:04:52,054 Faleminderit. 1150 01:04:52,054 --> 01:04:54,056 Po, pra, nëse e merr vajzën, merr edhe paratë. 1151 01:04:54,056 --> 01:04:55,558 Pra, cili është problemi, ë? 1152 01:04:59,729 --> 01:05:01,397 Në rregull. Ai do të bashkohet. Ai dëshiron një pjesë të plotë. 1153 01:05:01,397 --> 01:05:03,691 Ai thjesht nuk dëshiron që seksi me ty të jetë pjesë e marrëveshjes. 1154 01:05:05,318 --> 01:05:07,153 Po bën shaka. 1155 01:05:07,153 --> 01:05:08,947 Jo. 1156 01:05:08,947 --> 01:05:10,699 Është e mundur që të pësoj një goditje në tru, 1157 01:05:10,699 --> 01:05:13,952 dhe ata do të gjejnë fjalët "Ta thashë unë" 1158 01:05:13,952 --> 01:05:16,580 duke bllokuar gjakun në trurin tim. 1159 01:05:16,580 --> 01:05:18,498 Ai thotë se ti vlen më shumë se kaq. 1160 01:05:20,792 --> 01:05:22,169 Ai tha këtë? 1161 01:05:22,169 --> 01:05:24,046 Po. 1162 01:05:25,589 --> 01:05:27,174 Oh, ai tingëllon si një djalë i shkëlqyer. 1163 01:05:29,176 --> 01:05:30,678 Po. 1164 01:05:30,678 --> 01:05:33,013 Thjesht duhet t'i thuash se vërtet dëshiron. 1165 01:05:33,013 --> 01:05:34,390 Tani? 1166 01:05:34,390 --> 01:05:36,058 Po. 1167 01:05:36,058 --> 01:05:38,519 Ai ndoshta mendon se unë jam... 1168 01:05:38,519 --> 01:05:41,481 I thashë Princit të Kaltër që jam një kurvë. 1169 01:05:41,481 --> 01:05:43,149 Ai nuk e tha këtë. 1170 01:05:43,149 --> 01:05:44,817 I thashë që jam kurvë. 1171 01:05:44,817 --> 01:05:46,444 Jo, jo, jo. Hajde pra. Nina, ai nuk e tha këtë. 1172 01:05:46,444 --> 01:05:48,238 Mos u bëj neurotik. Dua të them, me të vërtetë. - Po. 1173 01:05:48,238 --> 01:05:50,240 Në rregull, harroje. Në rregull, harroje. 1174 01:05:50,240 --> 01:05:53,326 Në rregull? Jemi kthyer në punë. 1175 01:06:00,500 --> 01:06:02,002 Ka një kërkim të rastësishëm të enjten. 1176 01:06:02,002 --> 01:06:05,422 Pra, të premten, apo jo? 1177 01:06:05,464 --> 01:06:06,632 Funksionon për mua. 1178 01:06:06,632 --> 01:06:07,716 Në rregull, kaq ishte, e premte? 1179 01:06:07,716 --> 01:06:08,968 E premtja është e mirë, apo jo? - Po. 1180 01:06:14,015 --> 01:06:15,808 Ky është i joti, apo jo? 1181 01:06:15,808 --> 01:06:17,476 Po, faleminderit. 1182 01:06:19,312 --> 01:06:21,856 Dëgjo, të detyrohem vërtet një falje. 1183 01:06:21,856 --> 01:06:24,317 Ti bëre atë që mendove se duhej. 1184 01:06:24,317 --> 01:06:25,568 Jo. 1185 01:06:25,568 --> 01:06:29,197 Unë nuk jam... ashtu. 1186 01:06:29,197 --> 01:06:31,574 Dhe e di që ndoshta mendon se... 1187 01:06:31,574 --> 01:06:33,034 Ndoshta ke marrë mesazhin e gabuar këtu. 1188 01:06:33,034 --> 01:06:36,747 Nuk thashë kurrë që nuk të doja. 1189 01:06:36,747 --> 01:06:39,207 Thjesht nuk të doja kështu. 1190 01:06:40,542 --> 01:06:43,504 Epo, shiko, ndoshta mund të... 1191 01:06:43,504 --> 01:06:45,130 të fillojë nga e para. 1192 01:07:09,823 --> 01:07:11,616 Aah! O Zot! 1193 01:07:11,616 --> 01:07:12,951 Oh! 1194 01:07:12,951 --> 01:07:14,286 Më fal. - Na falni. 1195 01:07:14,286 --> 01:07:16,997 Jo, jo, në rregull. Në fakt, më vjen shumë keq. 1196 01:07:16,997 --> 01:07:18,624 Do të dalim për një minutë. 1197 01:07:18,624 --> 01:07:21,043 Jo, jo, të lutem, merr kohën tënde. 1198 01:07:21,043 --> 01:07:23,170 Po bën shaka me mua? Gjithçka është shumë mirë. 1199 01:07:23,170 --> 01:07:26,674 Po, kemi krime federale, një shtëpi plot me plaçkë, 1200 01:07:26,674 --> 01:07:28,676 dhe tani njerëzit bëjnë seks në dollapin tonë. 1201 01:07:28,676 --> 01:07:30,469 E di. 1202 01:07:30,469 --> 01:07:33,347 Oh, hajde pra, Brixhit. 1203 01:07:33,347 --> 01:07:35,600 A je vërtet mirë me të gjitha këto? 1204 01:07:35,600 --> 01:07:38,936 Në fakt, shpresoj që më në fund do të qetësohet pak. 1205 01:07:38,936 --> 01:07:41,647 dhe le të fillojmë të shpenzojmë disa nga këto para. 1206 01:07:43,107 --> 01:07:44,192 Çfarë? 1207 01:07:44,192 --> 01:07:46,486 Nuk e di. Ndoshta doja vetëm një punë. 1208 01:07:49,739 --> 01:07:51,199 Çfarë? 1209 01:07:51,199 --> 01:07:55,078 Në fakt, mendova se po e humbisja. 1210 01:07:55,078 --> 01:07:56,997 Dhe e tëra çfarë mund të mendoja të bëja 1211 01:07:56,997 --> 01:08:00,626 Ishte të përpiqesha ta bëja të kishte nevojë për mua përsëri. 1212 01:08:00,626 --> 01:08:04,379 Në rregull, të gjithë, dëgjoni. 1213 01:08:04,379 --> 01:08:06,340 Ajo që të duhet është një i dashur. 1214 01:08:06,340 --> 01:08:07,424 Prit pak. - Më fal? 1215 01:08:07,424 --> 01:08:09,802 Ajo që ju nevojitet është të mos... 1216 01:08:09,802 --> 01:08:10,970 Një i pasur. 1217 01:08:10,970 --> 01:08:12,263 Dikush që është shumë jashtë qytetit, 1218 01:08:12,263 --> 01:08:14,223 të sjell dhurata, 1219 01:08:14,223 --> 01:08:17,602 paguan shkollimin e fëmijëve tuaj në një shkollë private luksoze. 1220 01:08:17,602 --> 01:08:20,730 Dhe ajo që ju nevojitet është një punë. 1221 01:08:20,730 --> 01:08:23,441 Hej, shoku, po kërkoj, në rregull? 1222 01:08:23,441 --> 01:08:25,360 Tregti ditore, në rregull? Në internet. 1223 01:08:25,360 --> 01:08:27,946 Nëse dikush pyet, je i interesuar për të ardhmen afatshkurtër. 1224 01:08:27,946 --> 01:08:29,614 Nëse dikush dëshiron një bakshish 1225 01:08:29,614 --> 01:08:32,742 thjesht u thuaj atyre se tregu është shumë i paqëndrueshëm. 1226 01:08:32,742 --> 01:08:34,452 A mund ta shkruash këtë? 1227 01:08:34,452 --> 01:08:35,412 Po. 1228 01:08:35,412 --> 01:08:37,039 Barry, 1229 01:08:37,039 --> 01:08:39,207 Mamaja jote do të marrë një pagesë të madhe nga sigurimi. 1230 01:08:39,207 --> 01:08:41,126 I madh. 1231 01:08:41,126 --> 01:08:42,878 Sigurisht që do të bëj 1232 01:08:42,878 --> 01:08:45,339 konsulencë korporative e pavarur jashtë shtëpisë sonë, 1233 01:08:45,339 --> 01:08:46,590 të cilën do të na duhet ta rimodelojmë. 1234 01:08:46,590 --> 01:08:48,676 Në rregull. Ja ku je. 1235 01:08:48,676 --> 01:08:50,636 Të gjithë kemi punë që duhet të bëjmë 1236 01:08:50,636 --> 01:08:51,637 ose pamja e tij. 1237 01:08:51,637 --> 01:08:52,930 A nuk është ai thjesht i shkëlqyer? 1238 01:08:54,557 --> 01:08:57,018 Dreq, dreqi e marrtë. Më në fund jemi krim i organizuar. 1239 01:08:59,854 --> 01:09:04,692 # Dilja nëpër festa # 1240 01:09:04,692 --> 01:09:06,986 # Dhe qëndro përreth # 1241 01:09:09,531 --> 01:09:13,118 Është pak e vështirë të mendojmë për veten si grabitës bankash. 1242 01:09:13,118 --> 01:09:15,537 # Për t'u mërzitur vërtet # 1243 01:09:16,705 --> 01:09:20,500 # Por trupi im # 1244 01:09:20,500 --> 01:09:24,004 # Dëshiroja të isha i lirë # 1245 01:09:24,004 --> 01:09:28,384 # Unë rashë në dysheme # 1246 01:09:28,384 --> 01:09:30,678 # Kështu që dikush mund të më zgjedhë mua # 1247 01:09:32,638 --> 01:09:34,223 # Mjaft më në këmbë # 1248 01:09:34,223 --> 01:09:35,975 Duhet të jetë pak a shumë si një punë. 1249 01:09:35,975 --> 01:09:37,268 Hëm. 1250 01:09:37,268 --> 01:09:38,227 # Pranë murit # 1251 01:09:40,980 --> 01:09:43,232 # Tani e mblodha veten, zemër # 1252 01:09:43,232 --> 01:09:45,985 Sigurisht që patëm probleme, e kupton? 1253 01:09:45,985 --> 01:09:48,780 Si ku t’i vendos të gjitha. 1254 01:09:51,700 --> 01:09:54,494 #Gjithmonë ka një shans # 1255 01:09:56,663 --> 01:10:00,667 E kishim përkthyer në shkencë. 1256 01:10:00,667 --> 01:10:03,003 Makina perfekte e parave. 1257 01:10:04,671 --> 01:10:07,758 # Lëviz trupin tënd, oh, zemër # 1258 01:10:07,758 --> 01:10:10,052 # Dhe kërce gjithë natën # 1259 01:10:12,221 --> 01:10:15,683 # Për te brazda # 1260 01:10:15,683 --> 01:10:17,393 # Ndihem mirë # 1261 01:10:19,103 --> 01:10:21,147 Oh. 1262 01:10:21,147 --> 01:10:23,232 # Oh, po # 1263 01:10:27,362 --> 01:10:28,530 Paratë... ...mund të të blejnë... 1264 01:10:28,530 --> 01:10:29,906 lumturi. 1265 01:10:29,906 --> 01:10:32,242 Mos lejo askënd të të thotë ndryshe. 1266 01:10:38,874 --> 01:10:41,919 Çfarë do të thotë Marjorie për këtë, ë? 1267 01:10:41,919 --> 01:10:43,128 Oh! 1268 01:10:43,128 --> 01:10:45,381 Jam shumë i lumtur për ty! 1269 01:10:45,381 --> 01:10:46,924 Po ti? Gjithçka është e mrekullueshme. 1270 01:10:46,924 --> 01:10:48,926 Faleminderit. Brixhit, gjërat e mira. 1271 01:10:48,926 --> 01:10:50,594 Gjërat e mira, faleminderit. 1272 01:10:50,594 --> 01:10:53,013 Gjëra të mira! Je shumë qesharake! 1273 01:10:55,933 --> 01:10:58,644 Përshëndetje, Brixhit. - Përshëndetje. Përshëndetje. 1274 01:10:58,644 --> 01:11:01,439 Përshëndetje. Si je? Gëzohem që të shoh. 1275 01:11:01,439 --> 01:11:04,108 Oh, përshëndetje! 1276 01:11:05,693 --> 01:11:07,195 Oh, si je? 1277 01:11:10,573 --> 01:11:12,868 Hej. - Hë? 1278 01:11:12,868 --> 01:11:15,370 Po argëtohesh? - Po. 1279 01:11:15,370 --> 01:11:16,872 Nuk do ta besosh këtë. - Çfarë? 1280 01:11:16,872 --> 01:11:19,082 Tom Gaffney sapo më ofroi një punë. 1281 01:11:19,082 --> 01:11:21,501 Zëvendëspresident i Lartë, drejtues i një divizioni. 1282 01:11:23,086 --> 01:11:26,382 Ata janë të impresionuar nga sa mirë kam qenë duke vepruar si konsulent. 1283 01:11:26,382 --> 01:11:28,008 Merre, Don. 1284 01:11:28,008 --> 01:11:29,718 Mendon ti? - Po. 1285 01:11:29,718 --> 01:11:34,015 A është e çuditshme të duash të rrish ulur në zyrë gjithë ditën kur nuk ke nevojë? 1286 01:11:34,015 --> 01:11:36,726 Ti je menaxher. Ke nevojë për diçka për të menaxhuar. 1287 01:11:36,726 --> 01:11:38,436 Është një ulje page. 1288 01:11:38,436 --> 01:11:40,271 Do të na duhet të bëjmë sikur jetojmë me më pak. 1289 01:11:40,271 --> 01:11:41,522 Po, e di. 1290 01:11:41,522 --> 01:11:43,399 E di, mund të heqësh dorë. 1291 01:11:43,399 --> 01:11:44,609 Seriozisht. 1292 01:11:44,609 --> 01:11:46,277 Dua të them, ne mund të mbijetojmë 1293 01:11:46,277 --> 01:11:48,988 të jesh klasa e mesme e lartë për njëfarë kohe, apo jo? 1294 01:11:48,988 --> 01:11:50,323 Zemër, nuk e di. 1295 01:11:50,323 --> 01:11:53,952 Urrej të pastroj tualete, por paratë janë shumë të mira. 1296 01:11:53,952 --> 01:11:55,495 Epo, mendo pak. 1297 01:12:01,293 --> 01:12:02,920 E njeh atë djalë? 1298 01:12:04,338 --> 01:12:06,423 Jo. Pse? 1299 01:12:07,424 --> 01:12:08,717 Nuk e di. 1300 01:12:08,717 --> 01:12:10,803 O Zot! 1301 01:12:10,803 --> 01:12:14,181 Oh! Kjo është kaq emocionuese! 1302 01:12:17,143 --> 01:12:19,312 O Zot! - Faleminderit. 1303 01:12:19,312 --> 01:12:22,649 Faleminderit. - Ring, ring, ring! 1304 01:12:22,649 --> 01:12:24,484 Mirë për ju djema. 1305 01:12:24,484 --> 01:12:27,112 Oh, kjo është shumë mirë. 1306 01:12:27,112 --> 01:12:28,321 Po, vajzë! Ëhë! 1307 01:12:29,364 --> 01:12:31,116 Punonjësit e nivelit të gjelbër, 1308 01:12:31,116 --> 01:12:33,243 si kjo zonjushë e re këtu, 1309 01:12:33,243 --> 01:12:36,705 nuk lejohen në zonat me nivel të kuq. 1310 01:12:36,705 --> 01:12:39,791 Kalimet në zonat me simbol të kuq 1311 01:12:39,791 --> 01:12:43,504 janë modeluar sipas burgjeve federale të sigurisë maksimale. 1312 01:12:47,091 --> 01:12:49,426 ...letërnjoftimet e kuqe për t'u ngjitur përtej kamerave. 1313 01:12:52,096 --> 01:12:53,931 Ishte ai djali... 1314 01:12:53,931 --> 01:12:56,434 duke u shfaqur. 1315 01:12:56,434 --> 01:12:58,060 Gjëja e një makine perfekte, megjithatë, 1316 01:12:58,060 --> 01:13:01,981 a po fut një vidë të lirshme... 1317 01:13:01,981 --> 01:13:03,650 Bam! 1318 01:13:03,650 --> 01:13:04,817 O Zot! Jezus! 1319 01:13:04,817 --> 01:13:06,903 Sapo erdha nga skela e ngarkimit. 1320 01:13:06,903 --> 01:13:07,987 Po lija një karrocë, 1321 01:13:07,987 --> 01:13:08,988 kur krejt papritur, 1322 01:13:08,988 --> 01:13:10,281 Glover shfaqet nga askundi... 1323 01:13:10,281 --> 01:13:11,700 Aah! - Aah! 1324 01:13:11,700 --> 01:13:12,242 Hësht! - Heshtje! 1325 01:13:17,998 --> 01:13:19,166 Thjesht hesht. Thjesht hesht. 1326 01:13:22,878 --> 01:13:23,921 Në rregull. 1327 01:13:23,921 --> 01:13:27,675 Çfarë doje të thoshe me "Jemi të arrestuar"? 1328 01:13:27,675 --> 01:13:30,719 Ky djalë po më shikonte shumë çuditshëm. 1329 01:13:34,724 --> 01:13:37,101 Unë i marr seriozisht ndjenjat e mia. 1330 01:13:37,101 --> 01:13:40,855 Në rregull, Xheki, por le të përpiqemi të mos na zërë paniku, në rregull? 1331 01:13:40,855 --> 01:13:44,234 Po, po. The që nuk e ke parë kurrë më parë, apo jo? 1332 01:13:44,234 --> 01:13:45,735 Nuk e di pse mund të jetë këtu. 1333 01:13:45,735 --> 01:13:47,445 Mund të mos jetë asgjë. 1334 01:13:47,445 --> 01:13:49,364 Nuk është asgjë. 1335 01:13:49,364 --> 01:13:53,994 Në rregull, do të përpiqemi ta zbulojmë, në rregull? 1336 01:13:53,994 --> 01:13:55,203 Dakord? 1337 01:13:56,663 --> 01:13:58,206 Në rregull. 1338 01:14:02,252 --> 01:14:03,545 Në rregull. 1339 01:14:06,423 --> 01:14:11,262 Ah! Punonjësit e shërbimit që kanë nevojë për qasje në zonat e nivelit të kuq 1340 01:14:11,262 --> 01:14:13,431 u jepen karta identifikimi të verdha. 1341 01:14:13,431 --> 01:14:16,893 Një distinktiv i verdhë lejohet vetëm në zonat e sigurta 1342 01:14:16,893 --> 01:14:19,437 nën mbikëqyrjen e nivelit të kuq. 1343 01:14:19,437 --> 01:14:22,273 Punonjësit me kartë të verdhë i nënshtrohen një shqyrtimi rigoroz. 1344 01:14:22,273 --> 01:14:24,108 në bazat kombëtare të të dhënave 1345 01:14:24,150 --> 01:14:27,237 për historinë kriminale dhe psikiatrike. 1346 01:14:27,237 --> 01:14:29,906 Rezulton se të gjithë janë të çmendur. 1347 01:14:32,534 --> 01:14:33,535 Kjo është shaka. 1348 01:14:36,997 --> 01:14:37,789 Uau, uau. 1349 01:14:39,333 --> 01:14:40,417 Aah! 1350 01:14:40,417 --> 01:14:41,501 Uupsi! 1351 01:14:44,922 --> 01:14:49,885 Oh, mendoj se të gjithë jemi të sigurt në këtë dhomë, apo jo? 1352 01:14:49,885 --> 01:14:51,720 Ëhëë. 1353 01:14:51,720 --> 01:14:52,972 Le të shkojmë djathtas. Po vazhdojmë. 1354 01:14:52,972 --> 01:14:56,726 Hapi djathtas në këtë drejtim. 1355 01:14:56,726 --> 01:14:59,437 Pra, siç mund ta shihni, 1356 01:14:59,437 --> 01:15:01,731 thjesht nuk ka mundësi për vjedhje, 1357 01:15:01,731 --> 01:15:04,108 prandaj nuk ka pasur kurrë vjedhje 1358 01:15:04,108 --> 01:15:07,028 edhe për një shënim të vetëm në këtë strukturë 1359 01:15:07,028 --> 01:15:08,238 dhe nuk do të ketë kurrë. 1360 01:15:08,238 --> 01:15:10,073 E drejtë. 1361 01:15:11,825 --> 01:15:14,077 Shiko, 1362 01:15:14,077 --> 01:15:19,207 këta nuk janë njerëz me jakë të bardhë. 1363 01:15:19,207 --> 01:15:21,293 Ata do të duhej t'i vidhnin fizikisht paratë, 1364 01:15:21,293 --> 01:15:22,878 gjë që sapo ju thashë është e pamundur. 1365 01:15:22,878 --> 01:15:25,506 Po flet për gratë që... 1366 01:15:25,506 --> 01:15:26,382 ndërroni qeset e mbeturinave. 1367 01:15:26,382 --> 01:15:28,717 Ata shtyjnë karrocat përreth, 1368 01:15:28,717 --> 01:15:33,764 hidh letër në një vrimë tetë orë në ditë. 1369 01:15:33,764 --> 01:15:35,266 Duhet ta pranosh që është disi mbresëlënëse, megjithatë. 1370 01:15:35,266 --> 01:15:37,059 Mbresëlënëse? 1371 01:15:37,059 --> 01:15:38,352 Po, dua të them, këta njerëz kanë arritur të fitojnë 1372 01:15:38,352 --> 01:15:41,481 shuma të mëdha parash të pallogaritura, 1373 01:15:41,481 --> 01:15:42,774 dhe askush nuk mund ta kuptojë se si. 1374 01:15:42,774 --> 01:15:45,276 A nuk është e çuditshme? A je pak kurioz për këtë? 1375 01:15:45,276 --> 01:15:48,279 Po. Pra, ajo që duhet të bëjmë është të marrim KCPD-në kundër tyre, 1376 01:15:48,279 --> 01:15:49,656 zbuloni se çfarë po bëjnë. 1377 01:15:49,656 --> 01:15:51,992 Ne kemi... për muaj të tërë. 1378 01:15:51,992 --> 01:15:56,329 I ke parë me muaj të tërë... 1379 01:15:56,329 --> 01:15:57,748 dhe askush nuk më tha? 1380 01:15:57,748 --> 01:16:00,876 Po. Besojmë se një nga stafi juaj është kompromentuar. 1381 01:16:00,876 --> 01:16:03,420 Na u desh të supozonim se e gjithë skuadra e sigurisë ishte e korruptuar. 1382 01:16:03,420 --> 01:16:06,590 Si dreqin guxon të vish këtu duke hedhur akuza? 1383 01:16:06,590 --> 01:16:08,801 kur nuk ke asgjë? 1384 01:16:08,842 --> 01:16:10,344 Asnjë provë. 1385 01:16:10,344 --> 01:16:12,263 Ata mund t’i kishin siguruar këto para në shumë mënyra. 1386 01:16:12,263 --> 01:16:15,391 Ata... mund të jenë të përfshirë me drogë, krime kompjuterike? 1387 01:16:15,391 --> 01:16:18,102 Epo, mund ta kishin kthyer në kanaçe për depozitë, 1388 01:16:18,102 --> 01:16:19,729 por ata punojnë në një bankë. 1389 01:16:19,729 --> 01:16:21,230 Në fakt, banka juaj. 1390 01:16:21,230 --> 01:16:22,899 Ti më dëgjo mua. 1391 01:16:22,899 --> 01:16:26,069 Unë jam në izolimin më të rreptë nga kjo anë e Fort Knox! 1392 01:16:26,069 --> 01:16:28,029 Dhe derisa të mund të vërtetosh të kundërtën, 1393 01:16:28,029 --> 01:16:31,574 Nxirre prapanicën tënde të lavdëruar që shtyn letra nga këtu 1394 01:16:31,574 --> 01:16:34,911 dhe lërini disa burra të vërtetë të bëjnë punën e tyre të mallkuar! 1395 01:16:38,790 --> 01:16:40,500 E di, shpresoj për hirin tënd që ke të drejtë, 1396 01:16:40,500 --> 01:16:43,420 dhe shpresoj që ky vend të jetë aq hermetik sa duket se doni të besoni se është, 1397 01:16:43,420 --> 01:16:45,923 dhe shpresoj që nuk je pjesë e ndonjë komploti 1398 01:16:45,923 --> 01:16:47,424 për të vjedhur nga Qeveria Federale, 1399 01:16:47,424 --> 01:16:48,842 sepse kjo do të ishte krim 1400 01:16:48,842 --> 01:16:51,762 i dënueshëm në masën më të plotë të ligjit. 1401 01:16:51,762 --> 01:16:53,097 Do të mbahesh përgjegjës. 1402 01:16:57,727 --> 01:16:59,604 Ai është një inspektor i Bankës Federale. 1403 01:16:59,604 --> 01:17:03,566 Sigurisht, Mindy Arbogast telefonoi. 1404 01:17:03,566 --> 01:17:05,276 Ai po flet me të gjithë fqinjët tanë. 1405 01:17:05,276 --> 01:17:07,362 Çfarë po pyeste ai? 1406 01:17:07,362 --> 01:17:10,323 Si i fitojmë paratë tona. Çfarë bëj unë për të jetuar. 1407 01:17:10,323 --> 01:17:12,659 Je i sigurt që është i njëjti djalë nga festa? 1408 01:17:12,659 --> 01:17:15,078 Po. Po, jam i sigurt që është djali nga festa. 1409 01:17:15,078 --> 01:17:16,496 Në rregull. Çfarë duhet të bëjmë 1410 01:17:16,496 --> 01:17:17,956 duhet të flasim me një avokat. 1411 01:17:17,956 --> 01:17:18,999 Do të dorëzohemi. 1412 01:17:18,999 --> 01:17:21,710 Ne nuk do ta bëjmë këtë. Mm-mmm. 1413 01:17:21,710 --> 01:17:23,337 Jo. Jo, jo, zemër, më dëgjo. 1414 01:17:23,337 --> 01:17:26,465 Dëgjo, ne ende kemi shumicën e parave, apo jo? 1415 01:17:26,465 --> 01:17:27,675 Kështu që ne do ta kthejmë, 1416 01:17:27,675 --> 01:17:29,677 dhe do të negociojmë një lloj, 1417 01:17:29,677 --> 01:17:31,011 e dini, dënime me kusht 1418 01:17:31,011 --> 01:17:32,346 ose diçka e tillë, në rregull? 1419 01:17:32,346 --> 01:17:35,057 Don, nuk mund ta bëj këtë. Ne nuk mund ta bëjmë këtë. 1420 01:17:35,057 --> 01:17:36,851 Brixhid, të lutem. Shiko... 1421 01:17:36,851 --> 01:17:38,519 Kemi kaq pak letra për të luajtur. 1422 01:17:38,519 --> 01:17:41,564 Zemër, nuk është vjedhje në dyqan. 1423 01:17:41,564 --> 01:17:43,024 Është një krim federal. 1424 01:17:43,024 --> 01:17:47,320 Don! Nuk mund të dorëzohemi sepse... 1425 01:17:47,320 --> 01:17:50,073 Do t'ia marrin fëmijët Ninës. 1426 01:17:55,036 --> 01:17:57,998 Dhe, ëh... 1427 01:17:57,998 --> 01:17:59,249 ajo do të më vriste. 1428 01:18:02,795 --> 01:18:05,422 Jo. Bob... 1429 01:18:05,422 --> 01:18:07,508 nuk është një benzinë mbikëqyrjeje. 1430 01:18:07,508 --> 01:18:09,426 Don? 1431 01:18:09,426 --> 01:18:10,886 Mos u shqetëso. Do të të telefonoj menjëherë. 1432 01:18:10,886 --> 01:18:12,471 Do të shkoj në burg. 1433 01:18:14,265 --> 01:18:16,267 Jo. Jo. Jo, nuk jam. Jo, nuk jam. 1434 01:18:26,402 --> 01:18:28,530 Po ju them nëse kishin ndonjë provë, 1435 01:18:28,530 --> 01:18:30,407 do të na kishin arrestuar tashmë, 1436 01:18:30,407 --> 01:18:31,992 dhe ata thjesht peshkojnë. 1437 01:18:31,992 --> 01:18:34,077 Pra, po them që ishim të kujdesshëm, apo jo? 1438 01:18:34,077 --> 01:18:37,330 Të gjithë kaluan brenda historive të kopertinës, apo jo? 1439 01:18:37,330 --> 01:18:39,958 A llogariten investimet si shpenzime? 1440 01:18:39,958 --> 01:18:41,752 Çfarë investimesh? 1441 01:18:41,752 --> 01:18:44,088 The të bëhesh tregtar ditor. 1442 01:18:44,088 --> 01:18:46,548 Jo, nuk e bëmë. Oh, çfarë djaloshi! 1443 01:18:46,548 --> 01:18:49,301 Ne thamë të bëhesh sikur je tregtar ditor. - Po. 1444 01:18:49,301 --> 01:18:51,428 Epo, unë isha... 1445 01:18:51,428 --> 01:18:53,347 E di, duke u futur në personazh, apo jo? 1446 01:18:53,347 --> 01:18:54,473 Dhe krijova këtë portofol. 1447 01:18:54,473 --> 01:18:56,267 Fondi Bob. 1448 01:18:56,267 --> 01:18:57,393 O Zot i madh! - Dhe, ëm... 1449 01:18:57,393 --> 01:19:00,730 Unë fitoj 17%. 1450 01:19:00,730 --> 01:19:04,734 A keni investuar ndonjëherë shuma më të mëdha se 10,000 dollarë në të njëjtën kohë? 1451 01:19:04,734 --> 01:19:06,402 Oh, po, për dreqi! - E bëre. 1452 01:19:06,402 --> 01:19:08,446 Si copa të mëdha mondo, vëlla! 1453 01:19:08,446 --> 01:19:10,407 Po, plotësisht! 1454 01:19:10,407 --> 01:19:13,118 Po kërkoj ta bëj të madhen jeshile, hombre. 1455 01:19:13,118 --> 01:19:15,162 Ti mendon se më pëlqen të mendoj për gruan time në këmbë 1456 01:19:15,162 --> 01:19:18,498 nga ora nëntë deri në pesë çdo ditë duke mashtruar qeverinë? 1457 01:19:22,044 --> 01:19:23,504 Kjo është keq, apo jo? 1458 01:19:24,963 --> 01:19:27,174 Transaksione mbi 10,000 dollarë 1459 01:19:27,174 --> 01:19:29,927 raportohen automatikisht në IRS! 1460 01:19:29,927 --> 01:19:31,303 Sa herë duhet ta them këtë? 1461 01:19:31,303 --> 01:19:33,013 Epo, unë nuk... nuk e dija këtë. 1462 01:19:33,013 --> 01:19:37,518 Dëgjo, nuk mund të më fajësosh për gjëra që nuk i dija. 1463 01:19:37,518 --> 01:19:38,519 Kjo nuk do të ishte e drejtë. 1464 01:19:38,519 --> 01:19:40,313 Në rregull, shiko, 1465 01:19:40,313 --> 01:19:42,523 nuk vërteton një gjë. 1466 01:19:42,523 --> 01:19:44,943 Nuk mund të na arrestojnë pa prova. 1467 01:19:44,943 --> 01:19:47,529 Po grumbujt e parave të gatshme në shtëpitë tona? 1468 01:19:47,529 --> 01:19:50,532 Dua të them, nuk mendon se kjo mund të jetë një problem i vogël? 1469 01:19:50,532 --> 01:19:51,700 Epo, mirë-- 1470 01:19:51,700 --> 01:19:53,118 Do të duhet ta heqim qafe... sonte. 1471 01:19:53,118 --> 01:19:55,495 Jo. Do ta marrim me vete. 1472 01:19:55,495 --> 01:19:56,872 Do të ikim. Do të marrim identitete të reja. 1473 01:19:56,872 --> 01:19:59,124 Mirë. - Jo. Hesht, apo jo? 1474 01:19:59,124 --> 01:20:00,042 Çfarë do të thuash me vrapim? Për ku? 1475 01:20:00,042 --> 01:20:01,168 Çfarë u themi, pra, fëmijëve tanë? 1476 01:20:01,168 --> 01:20:02,544 Siç na quajnë ndonjëherë? 1477 01:20:02,544 --> 01:20:05,589 Është tepër vonë. - Ata tashmë po na shikojnë. 1478 01:20:05,589 --> 01:20:07,591 Kishte një filxhan mbi shtëpinë tonë. - Bob! 1479 01:20:10,761 --> 01:20:11,762 Hajde pra. 1480 01:20:11,762 --> 01:20:14,640 Brixhida, të lutem. 1481 01:20:14,640 --> 01:20:16,100 Ne punuam shumë. 1482 01:20:16,100 --> 01:20:19,061 Dhe kaq është? 1483 01:20:19,061 --> 01:20:20,021 Uf! 1484 01:20:23,483 --> 01:20:24,943 Do të jemi mirë. Do të jemi mirë. 1485 01:20:24,943 --> 01:20:26,444 Ajo do ta bëjë... me të vërtetë. 1486 01:20:26,444 --> 01:20:28,780 A thatë 17%? 1487 01:20:28,780 --> 01:20:30,365 17%. 1488 01:20:30,365 --> 01:20:32,784 Zoti im, kjo është e pabesueshme. 1489 01:20:34,286 --> 01:20:36,371 Çfarë, je e çmendur, zemër? 1490 01:20:37,622 --> 01:20:39,917 Kjo është çmenduri. 1491 01:20:39,917 --> 01:20:41,793 Dëgjo, Nina, 1492 01:20:41,793 --> 01:20:44,463 Unë i njoh policët nga puna, 1493 01:20:44,463 --> 01:20:47,007 si i bëjnë gjërat. 1494 01:20:47,007 --> 01:20:48,717 Çfarë ndodh kur nuk kanë prova të mjaftueshme 1495 01:20:48,717 --> 01:20:51,595 a po përpiqen të bëjnë që njëri prej nesh të përmbyset kundër tjetrit, 1496 01:20:51,595 --> 01:20:53,806 dëshmoj. 1497 01:20:53,806 --> 01:20:57,518 Problemi është se atyre u duhet vetëm një. 1498 01:20:57,518 --> 01:21:00,938 Kushdo që rrotullohet i pari e merr ndarjen. 1499 01:21:00,938 --> 01:21:03,358 Shkelëse e ligjit për herë të parë, nënë beqare, 1500 01:21:03,358 --> 01:21:07,570 Mund të të dënojnë me lirim me kusht nëse largohesh tani, vetëm. 1501 01:21:07,570 --> 01:21:10,073 Nuk mundem... Nuk mund ta bëj këtë. 1502 01:21:10,073 --> 01:21:11,408 Ne jemi të gjithë të rritur këtu. 1503 01:21:11,408 --> 01:21:14,452 Ne bëmë atë që bëmë. 1504 01:21:14,452 --> 01:21:17,456 Djemtë... 1505 01:21:17,456 --> 01:21:20,500 duhet ta dish si funksionon. 1506 01:21:25,506 --> 01:21:28,259 Ne mund ta bënim, e di. 1507 01:21:28,259 --> 01:21:29,134 Largohu. 1508 01:21:31,929 --> 01:21:32,805 Nuk dua. 1509 01:21:32,805 --> 01:21:35,057 Jo? 1510 01:21:35,057 --> 01:21:36,601 Dua të them, më vjen keq, por unë... 1511 01:21:36,601 --> 01:21:40,021 Nuk mund të jetoj me këtë duke na varur mbi kokë për pjesën tjetër të jetës sonë. 1512 01:21:40,021 --> 01:21:41,564 Nuk më vjen keq që e bëmë, 1513 01:21:41,564 --> 01:21:44,734 por unë me të vërtetë... 1514 01:21:44,734 --> 01:21:46,110 Do të doja shumë që kjo pjesë të mbaronte. 1515 01:21:57,164 --> 01:21:59,625 Prit pak. 1516 01:21:59,625 --> 01:22:01,376 Po, jemi në një shtet policor. 1517 01:22:01,376 --> 01:22:02,669 Jo, nuk jemi në një shtet policor. 1518 01:22:02,669 --> 01:22:05,047 Po, jemi. Është si në vitin 1989. 1519 01:22:06,840 --> 01:22:08,008 Çfarë? 1520 01:22:10,386 --> 01:22:12,138 Jo! Oh, jo! 1521 01:22:12,138 --> 01:22:13,514 Zot, çfarë idioti. 1522 01:22:29,114 --> 01:22:31,283 Zemër, më duhet më shumë. 1523 01:23:14,161 --> 01:23:15,203 Mami? 1524 01:23:34,432 --> 01:23:35,891 Në rregull. 1525 01:23:35,891 --> 01:23:37,894 Hësht. Qetësi. Hësht. Rufus. 1526 01:23:37,894 --> 01:23:38,686 Rufus i mirë. 1527 01:23:44,609 --> 01:23:46,653 Në rregull. Ata janë në lëvizje. 1528 01:24:02,628 --> 01:24:04,171 Uau. 1529 01:24:07,132 --> 01:24:08,300 E bukur, kukull. 1530 01:24:11,470 --> 01:24:12,722 Ëhë! 1531 01:24:12,722 --> 01:24:15,433 Kjo është policia. Ndalo makinën. 1532 01:24:17,310 --> 01:24:21,105 ...ndalo automjetin tënd. 1533 01:24:21,105 --> 01:24:22,607 Dilni me duart mbi kokë. 1534 01:24:22,607 --> 01:24:24,442 Tani jemi nën mbikëqyrje. 1535 01:24:34,327 --> 01:24:36,580 Ngrije! KCPD! 1536 01:24:36,580 --> 01:24:39,249 Mbaji duart aty ku mund t'i shohim! 1537 01:24:46,298 --> 01:24:48,259 Ngrije! KCPD! Lëshoje! 1538 01:24:50,678 --> 01:24:51,512 Hidhe atë! 1539 01:24:53,889 --> 01:24:56,601 Prit! Mos lëviz! 1540 01:24:56,601 --> 01:24:58,436 Mami, çfarë po ndodh? 1541 01:24:58,436 --> 01:24:59,937 Qëndroni në shtëpi, djema. Mami? 1542 01:25:03,524 --> 01:25:06,110 Po hyjmë brenda. Ju qëndroni në vend. 1543 01:25:17,039 --> 01:25:20,000 Uau. Shtëpi e bukur. 1544 01:25:21,043 --> 01:25:22,794 Policia e Kansas City-t! 1545 01:25:24,630 --> 01:25:25,339 Këtu lart. 1546 01:25:40,563 --> 01:25:41,647 Përshëndetje. 1547 01:25:41,647 --> 01:25:43,775 Një... 1548 01:25:43,775 --> 01:25:45,276 Nuk mendoj se e ka parë njeri gruan time. 1549 01:25:48,321 --> 01:25:49,906 Jo? 1550 01:25:52,993 --> 01:25:54,035 Në rregull... 1551 01:25:54,035 --> 01:25:57,038 Zonjusha...Capone. 1552 01:25:57,038 --> 01:25:58,123 Dhomë me krevat dopio, nuk lejohet duhani. 1553 01:25:58,123 --> 01:26:00,042 Në cilën kartë do ta vendosësh këtë? 1554 01:26:00,042 --> 01:26:01,793 Po paguaj me para në dorë. 1555 01:26:01,793 --> 01:26:03,712 Na duhet ende një kartë krediti për shpenzime të rastësishme. 1556 01:26:06,131 --> 01:26:08,467 Nuk do të ketë incidente, 1557 01:26:08,467 --> 01:26:09,093 do të ketë atje? 1558 01:26:10,803 --> 01:26:12,096 Jo, zonjë. 1559 01:26:13,931 --> 01:26:16,100 Dhoma 412. 1560 01:26:16,100 --> 01:26:16,851 Pikërisht aty. 1561 01:26:22,190 --> 01:26:23,733 Këtu duhet të ndihmosh veten. 1562 01:26:23,733 --> 01:26:25,777 Po, mirë, dua të takoj një avokat. 1563 01:26:25,777 --> 01:26:29,114 Ku është avokati im. 1564 01:26:29,114 --> 01:26:32,200 Thjesht na tregoni se si e bënë. 1565 01:26:32,200 --> 01:26:35,078 A më dëgjove? 1566 01:26:35,078 --> 01:26:37,247 Avokat. 1567 01:26:38,999 --> 01:26:42,961 Shtroj... 1568 01:26:42,961 --> 01:26:46,757 w...e...r 1569 01:26:50,386 --> 01:26:51,679 Ajo të la ty, vëlla. 1570 01:26:51,679 --> 01:26:54,181 Gruaja jote të braktisi. 1571 01:26:54,181 --> 01:26:55,725 Çfarë do të bësh për këtë? 1572 01:26:57,685 --> 01:26:59,896 I uron asaj të gjitha të mirat? 1573 01:26:59,896 --> 01:27:02,357 Fëmijët tuaj janë në zyrat e Mirëqenies së Fëmijëve. 1574 01:27:02,357 --> 01:27:03,566 Kur të akuzohesh, 1575 01:27:03,566 --> 01:27:07,070 do t'i vendosim ata në sistemin e kujdesit familjar. 1576 01:27:07,070 --> 01:27:09,572 Tani, prokurori i qarkut mund t'ju ndihmojë 1577 01:27:09,572 --> 01:27:10,865 nëse e ndihmoni. 1578 01:27:17,038 --> 01:27:18,915 Përshëndetje. 1579 01:27:18,915 --> 01:27:20,250 Hej. 1580 01:27:22,920 --> 01:27:24,129 Sa shumë? 1581 01:27:24,129 --> 01:27:26,006 Sa çfarë? 1582 01:27:26,006 --> 01:27:28,509 Sa keni marrë? 1583 01:27:28,509 --> 01:27:30,928 Nuk jam i sigurt nëse e di çfarë do të thuash. 1584 01:27:30,928 --> 01:27:33,889 Pse? Sa mendoni se mora? 1585 01:27:33,889 --> 01:27:35,808 Nuk kemi idenë. 1586 01:27:35,808 --> 01:27:37,643 Vërtet? Pikërisht. 1587 01:27:37,643 --> 01:27:39,645 Nuk e di? - Jo. 1588 01:27:39,645 --> 01:27:42,231 Oh. Mirë. 1589 01:27:45,401 --> 01:27:47,779 Nuk mund të më arrestosh. 1590 01:27:47,779 --> 01:27:50,532 Ti je një inspektor bankash. 1591 01:27:50,532 --> 01:27:52,367 Kështu është. - Dakord. 1592 01:27:52,367 --> 01:27:53,869 Epo, e ke bërë detyrën e shtëpisë. 1593 01:27:53,869 --> 01:27:55,203 Çfarë dëshiron? 1594 01:27:55,203 --> 01:27:58,040 Mendoj se dua të di se çfarë e bën dikë të pëlqejë ty 1595 01:27:58,040 --> 01:28:00,542 vendos të bësh diçka të tillë? 1596 01:28:00,542 --> 01:28:03,796 Epo, unë kam një teori. - Mm-hmm. 1597 01:28:03,796 --> 01:28:06,423 Krimi është ngjitës. 1598 01:28:09,176 --> 01:28:11,137 Oh, vëlla. 1599 01:28:11,137 --> 01:28:14,598 Ai është një vepër. 1600 01:28:14,598 --> 01:28:16,309 Oh, po. Shiko në kamera. 1601 01:28:18,060 --> 01:28:20,062 Përshëndetje, banorë të tokës. 1602 01:28:20,062 --> 01:28:23,983 I njeh ato dy gra të mrekullueshme -- të mrekullueshme -- 1603 01:28:23,983 --> 01:28:25,318 që sapo arrestuan, 1604 01:28:25,318 --> 01:28:29,572 dhe--dhe familjet e tyre dhe burri im? 1605 01:28:29,572 --> 01:28:31,992 Ata nuk patën kurrë një shans të vërtetë. 1606 01:28:31,992 --> 01:28:35,912 Dua të them, ata vazhduan të përpiqeshin, dhe bënë më të mirën e tyre, 1607 01:28:35,912 --> 01:28:37,914 por çfarë përfituan ata në të vërtetë nga kjo? 1608 01:28:37,914 --> 01:28:40,292 Një pasuri gjigante e pagjurmueshme. 1609 01:28:43,253 --> 01:28:44,838 Provojeni. 1610 01:29:07,028 --> 01:29:08,029 Përshëndetje? 1611 01:29:15,036 --> 01:29:16,246 Më kanë thënë që do një marrëveshje. 1612 01:29:16,246 --> 01:29:17,748 Po. 1613 01:29:18,957 --> 01:29:21,335 Duhej të kishte qenë pak më e shpejtë. 1614 01:29:23,253 --> 01:29:24,838 OBSH? 1615 01:29:24,880 --> 01:29:25,589 Vajza. 1616 01:29:28,092 --> 01:29:33,013 Një lloj pazari e çuditshme për pranimin e fajit. 1617 01:29:33,013 --> 01:29:36,851 Ajo thotë se marrëveshja është që ti të kesh të drejtën e shëtitjes. 1618 01:29:36,851 --> 01:29:39,562 Imunitet i plotë. 1619 01:29:39,562 --> 01:29:41,064 Ajo na tregon gjithçka 1620 01:29:41,064 --> 01:29:43,232 nëse mund të shkoni në shtëpi tek fëmijët tuaj. 1621 01:29:51,241 --> 01:29:53,785 Shkoni me mend njerëz. 1622 01:29:58,957 --> 01:30:00,792 Çfarë do? Brixhit, unë nuk... 1623 01:30:02,169 --> 01:30:03,545 Më duhet një avokat. 1624 01:30:03,545 --> 01:30:05,297 Unë nuk bëj punë kriminale, Brixhit. 1625 01:30:08,968 --> 01:30:13,139 Nxirre atë nga shtëpia në këtë çast. 1626 01:30:13,139 --> 01:30:14,348 E di, jo të gjithë janë si ti. 1627 01:30:14,348 --> 01:30:15,808 Disa prej nesh kanë moral dhe standarde -- 1628 01:30:15,808 --> 01:30:17,143 Hesht, Mindy! 1629 01:30:19,270 --> 01:30:20,563 Unë jam avokat tatimor. 1630 01:30:21,856 --> 01:30:23,942 E di këtë. 1631 01:30:23,942 --> 01:30:25,985 Më falni. 1632 01:30:25,985 --> 01:30:27,487 Çfarë po ndodh këtu? 1633 01:30:27,487 --> 01:30:28,613 A ishte ajo e përfaqësuar? 1634 01:30:28,613 --> 01:30:30,407 Marrëveshja është bërë. 1635 01:30:30,407 --> 01:30:32,450 Unë jam avokati i kësaj gruaje. 1636 01:30:32,450 --> 01:30:33,994 Ti çfarë je? 1637 01:30:33,994 --> 01:30:35,162 Marrëveshja nuk ishte me të. 1638 01:30:35,162 --> 01:30:36,705 Ishte me një nga të dyshuarit e tjerë. 1639 01:30:36,705 --> 01:30:38,332 Unë i përfaqësoj të gjithë. 1640 01:30:38,332 --> 01:30:40,751 Dhe duhet të konsultohem me klientët e mi... tani. 1641 01:30:46,757 --> 01:30:48,008 Prit këtu. 1642 01:31:02,231 --> 01:31:03,816 Ju nuk keni asnjë argument kundër klientëve të mi. 1643 01:31:03,816 --> 01:31:06,152 Ne kemi një rrëfim. 1644 01:31:06,152 --> 01:31:07,737 Ajo do të tërhiqet. 1645 01:31:07,779 --> 01:31:09,531 Të gjithë do ta bëjnë. 1646 01:31:09,531 --> 01:31:11,157 Po paratë, makinat, shtëpitë? 1647 01:31:11,157 --> 01:31:12,909 Nuk ka ligj kundër të pasurit para. 1648 01:31:12,909 --> 01:31:14,995 A mund ta vërtetosh që e kanë vjedhur? 1649 01:31:14,995 --> 01:31:16,288 Sigurisht që e vodhën. 1650 01:31:18,665 --> 01:31:19,791 A e bënë ata? 1651 01:31:19,791 --> 01:31:22,794 Këto gra e kanë grabitur bankën tuaj për tre vjet 1652 01:31:22,794 --> 01:31:24,379 pa aktivizuar asnjë alarm? 1653 01:31:24,379 --> 01:31:27,007 A ndodhi kjo, z. Glover? 1654 01:31:29,051 --> 01:31:30,845 Sipas të dhënave tona, 1655 01:31:30,845 --> 01:31:33,806 të gjitha monedhat që duhej të shkatërroheshin... 1656 01:31:33,806 --> 01:31:35,349 u shkatërrua. 1657 01:31:38,186 --> 01:31:42,315 Rezerva Federale është një institucion plotësisht i sigurt. 1658 01:31:46,528 --> 01:31:48,238 Ne i vëzhgojmë të gjithë... 1659 01:31:48,238 --> 01:31:50,240 kudo... 1660 01:31:50,240 --> 01:31:51,866 çdo minutë. 1661 01:31:53,118 --> 01:31:58,206 Është e pamundur të hiqet valuta nga sistemi ynë. 1662 01:32:02,419 --> 01:32:06,048 Nuk ka asnjë provë që krimi është kryer fare. 1663 01:32:06,048 --> 01:32:08,592 Nuk duhej t’i kishe arrestuar kurrë. 1664 01:32:08,592 --> 01:32:11,637 Jo kaq shpejt, këshilltar. 1665 01:32:11,637 --> 01:32:12,888 IRS. 1666 01:32:12,888 --> 01:32:17,768 A keni dëgjuar ndonjëherë për Seksionin 7201 të Kodit Amerikan? 1667 01:32:23,650 --> 01:32:24,692 Po. 1668 01:32:28,113 --> 01:32:30,615 Epo, Brixhit, kishe të drejtë. 1669 01:32:30,615 --> 01:32:31,825 Ju nuk keni paguar taksat. 1670 01:32:31,825 --> 01:32:33,451 Me para të vjedhura? 1671 01:32:33,451 --> 01:32:35,871 Nuk e dëgjova këtë. 1672 01:32:35,871 --> 01:32:39,750 IRS po ofron atë që unë e konsideroj... 1673 01:32:39,750 --> 01:32:40,542 një marrëveshje e mirë. 1674 01:32:40,542 --> 01:32:43,587 Pa burgim. 1675 01:32:43,587 --> 01:32:45,756 Oh! Oh, faleminderit! 1676 01:32:45,756 --> 01:32:49,385 Por gjobat dhe dënimet do t'ju shkatërrojnë. 1677 01:32:49,385 --> 01:32:51,470 Mund të largohesh nga kjo nëse... 1678 01:32:51,470 --> 01:32:53,848 ti ecën duarbosh. 1679 01:33:06,569 --> 01:33:09,280 Nuk mendoja se do të dilnim që andej. 1680 01:33:09,280 --> 01:33:12,033 Krisht, Arbogast, ai është shumë i mirë. 1681 01:33:12,033 --> 01:33:13,618 Nuk kisha idenë. 1682 01:33:30,511 --> 01:33:35,391 Nuk mendove vërtet se do të të lija aty brenda, apo jo? 1683 01:33:35,391 --> 01:33:37,059 Po. 1684 01:33:39,437 --> 01:33:41,731 Një udhëtim i tmerrshëm, apo jo? 1685 01:33:41,731 --> 01:33:43,900 Po. 1686 01:33:43,900 --> 01:33:45,193 Një udhëtim i tmerrshëm. 1687 01:33:48,363 --> 01:33:50,782 Mirupafshim. - Mirupafshim. 1688 01:33:50,782 --> 01:33:52,993 Mirupafshim, Nina. Barry. 1689 01:33:54,536 --> 01:33:55,954 Hajdeni, djema. 1690 01:34:26,319 --> 01:34:28,988 Hej, Junior. - Hej, hej. 1691 01:34:28,988 --> 01:34:29,948 Kohë e gjatë pa u parë. 1692 01:34:29,948 --> 01:34:32,033 E di. Vendi duket bukur. 1693 01:34:32,033 --> 01:34:33,201 Po, është, apo jo? 1694 01:34:43,921 --> 01:34:45,547 Hej, Brixhid. 1695 01:34:45,547 --> 01:34:47,216 Oh! 1696 01:34:49,635 --> 01:34:51,470 Xheki! - Xheki! 1697 01:34:53,389 --> 01:34:56,225 Si je, vajzë? Më ke munguar. 1698 01:34:56,225 --> 01:34:58,477 Si ishte muaji i mjaltit? 1699 01:34:58,477 --> 01:34:59,854 Ishte? Po, trego. 1700 01:34:59,854 --> 01:35:03,066 Dy ditë shumë të mira. 1701 01:35:04,525 --> 01:35:05,902 Kaq ishte. 1702 01:35:05,902 --> 01:35:08,154 Oh, dhe ne të pesë u ngjeshim shumë në atë apartament të vogël. 1703 01:35:08,154 --> 01:35:11,282 Djalosh, ti me të vërtetë ke një sens të mirë humori. 1704 01:35:11,282 --> 01:35:13,577 Dhe morëm dy të ardhurat, kështu që... 1705 01:35:13,577 --> 01:35:14,870 Nuk mund të ankohem. 1706 01:35:14,870 --> 01:35:16,371 Uau. - Uau. 1707 01:35:18,540 --> 01:35:21,752 Epo, Bobi e mori përsëri punën e tij. - Në rregull! 1708 01:35:21,752 --> 01:35:23,504 Dhe unë jam kamariere. 1709 01:35:23,504 --> 01:35:25,756 Dhe ne llogarisim se pas pesë vitesh, 1710 01:35:25,756 --> 01:35:27,216 do të shkojmë në Amerikën e Jugut. 1711 01:35:27,216 --> 01:35:28,384 Po ngasim makinën deri në fund. 1712 01:35:28,384 --> 01:35:29,802 Ja ku je. 1713 01:35:31,178 --> 01:35:32,555 Junior-- - Ja ku jeni, zonjusha. 1714 01:35:34,265 --> 01:35:35,433 Ky është në shtëpi. 1715 01:35:35,433 --> 01:35:36,893 Si në kohët e vjetra. 1716 01:35:36,893 --> 01:35:38,060 Jo mut. 1717 01:35:38,060 --> 01:35:40,855 Po kthehemi në... 1718 01:35:40,855 --> 01:35:42,565 punë? 1719 01:35:44,233 --> 01:35:46,027 Bobi ka qasje në shumë mish viçi. 1720 01:35:47,445 --> 01:35:49,406 Jo jo. 1721 01:35:49,406 --> 01:35:51,366 Jo. 1722 01:35:51,366 --> 01:35:52,701 Në rregull. - Po, jo. 1723 01:35:52,701 --> 01:35:54,119 Në rregull. 1724 01:35:54,119 --> 01:35:56,037 Por ne po lëvizim. 1725 01:35:56,037 --> 01:35:57,873 Për në Karaibe. 1726 01:35:57,873 --> 01:35:59,291 Do të hapim një hotel të vogël me mëngjes. 1727 01:35:59,291 --> 01:36:00,918 Do të gatuaj. 1728 01:36:00,918 --> 01:36:02,294 Sigurisht, Don do ta menaxhojë. 1729 01:36:02,294 --> 01:36:03,921 Ne kemi vite që flasim për këtë. 1730 01:36:03,921 --> 01:36:05,631 Por ne thjesht po presim pak 1731 01:36:05,672 --> 01:36:07,174 derisa të mos jetë më... aq vapë. 1732 01:36:09,677 --> 01:36:10,511 I nxehtë? 1733 01:36:11,929 --> 01:36:12,763 Është ftohtë jashtë. 1734 01:36:12,763 --> 01:36:14,557 Po. 1735 01:36:14,557 --> 01:36:17,226 Hej, prit. A e ke dëgjuar ndonjëherë atë shprehjen "para të çmendura"? 1736 01:36:17,226 --> 01:36:19,312 Nëna ime thoshte: "Çdo grua duhet ta mbajë..." 1737 01:36:19,312 --> 01:36:21,773 pak para të çmendura të fshehura për çdo rast." 1738 01:36:21,773 --> 01:36:25,276 A përdor para të çmendura kur çmendesh? 1739 01:36:25,276 --> 01:36:28,113 apo kur zemërohesh? 1740 01:36:28,113 --> 01:36:31,366 Pse nuk vendos vetë? 1741 01:36:31,366 --> 01:36:32,617 Junior? 1742 01:36:32,617 --> 01:36:33,618 Ëëë! - Hajde pra. 1743 01:36:35,078 --> 01:36:37,247 Kujdes hapin tënd. 1744 01:36:37,247 --> 01:36:39,541 E di? - Jo. 1745 01:36:39,541 --> 01:36:42,711 Çfarë po bën? Pse jemi këtu poshtë? 1746 01:36:42,711 --> 01:36:45,172 Relaksohu. Thjesht duhet të kesh pak durim. 1747 01:36:47,341 --> 01:36:48,968 A ju duket e njohur kjo? 1748 01:36:50,636 --> 01:36:51,804 Oh! 1749 01:36:58,728 --> 01:37:00,104 O Zot i madh! - Oh! 1750 01:37:00,104 --> 01:37:03,024 Kush e bëri? - Unë e bëra! Unë! 1751 01:37:07,612 --> 01:37:09,614 O Zot! 1752 01:37:09,614 --> 01:37:13,869 Ti mendje kriminale dinake! 1753 01:37:13,869 --> 01:37:15,912 Oh! 1754 01:37:15,912 --> 01:37:18,415 # Dhe ajo do të heqë dorë prej saj # 1755 01:37:18,415 --> 01:37:21,418 # Derisa t'i japësh vetëm shumë dashuri # 1756 01:37:21,418 --> 01:37:24,046 # Ato vajza janë kaq të rrezikshme # 1757 01:37:24,046 --> 01:37:27,132 # Mjafton për ta bërë një të dashur të rrënohet # 1758 01:37:27,132 --> 01:37:29,343 # Tani e do atë dashuri? # 1759 01:37:29,343 --> 01:37:32,263 # A ke nevojë për atë dashuri? # 1760 01:37:32,263 --> 01:37:35,349 # Do të të bëjë të ikësh # 1761 01:37:35,349 --> 01:37:38,019 # Do ta bëjë botën tënde # 1762 01:37:38,019 --> 01:37:39,854 # Oh, tani a e do atë dashuri? # 1763 01:37:39,854 --> 01:37:42,690 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1764 01:37:42,690 --> 01:37:45,693 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1765 01:37:45,693 --> 01:37:48,655 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1766 01:37:48,655 --> 01:37:50,824 # Ajo dashuri # 1767 01:37:50,824 --> 01:37:52,951 # Në revista # 1768 01:37:52,951 --> 01:37:55,787 # Duke parë një lloj skene # 1769 01:37:55,787 --> 01:37:58,415 # Nuk kam mundësi të rezervoj kredinë # 1770 01:37:58,415 --> 01:38:01,501 # Para se ta kuptojë, ajo do të përballet me Gs # 1771 01:38:01,501 --> 01:38:04,296 # Tani mos e merr personalisht # 1772 01:38:04,296 --> 01:38:07,257 # Nëse po vrapon me këtë lloj vajze # 1773 01:38:07,257 --> 01:38:10,219 # Jam i sigurt që ajo do ta tronditë botën tënde # 1774 01:38:10,219 --> 01:38:13,389 # Më pëlqen mënyra se si më tund, vajzë # 1775 01:38:13,389 --> 01:38:16,309 # Tani e do atë dashuri? # 1776 01:38:16,309 --> 01:38:18,644 # A ke nevojë për atë dashuri? # 1777 01:38:18,644 --> 01:38:21,647 # Do të të bëjë të ikësh # 1778 01:38:21,647 --> 01:38:24,275 # Do ta bëjë botën tënde # 1779 01:38:24,275 --> 01:38:26,736 # Oh, a e do atë dashuri? # 1780 01:38:26,736 --> 01:38:28,988 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1781 01:38:28,988 --> 01:38:32,033 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1782 01:38:32,033 --> 01:38:34,536 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1783 01:38:34,536 --> 01:38:36,747 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1784 01:38:36,747 --> 01:38:39,333 # Ajo do gjithçka # 1785 01:38:39,333 --> 01:38:41,501 # Ajo do Gucci-n dhe Lou Vitton-in # 1786 01:38:41,501 --> 01:38:44,505 # Gjithë lulëzimi i lëngshëm dhe i kanarinëve # 1787 01:38:44,505 --> 01:38:48,008 # Ajo dëshiron gjëra me shenja dollari # 1788 01:38:48,008 --> 01:38:50,970 # Dhe ajo nuk do të heqë dorë # 1789 01:38:50,970 --> 01:38:53,931 # Derisa t'i japësh asaj mjaftueshëm # 1790 01:38:53,931 --> 01:38:56,350 # Ato vajza janë kaq të rrezikshme # 1791 01:38:56,350 --> 01:38:59,187 # Mjafton për të rrënuar një të dashur # 1792 01:38:59,187 --> 01:39:02,231 # Tani e do atë dashuri? # 1793 01:39:02,231 --> 01:39:04,901 # A ke nevojë për atë dashuri # 1794 01:39:04,901 --> 01:39:07,987 # Do të të bëjë të ikësh # 1795 01:39:07,987 --> 01:39:10,281 # Do ta bëjë botën tënde # 1796 01:39:10,281 --> 01:39:12,367 # Oh, tani a e do atë dashuri? # 1797 01:39:12,367 --> 01:39:15,704 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1798 01:39:15,704 --> 01:39:18,582 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1799 01:39:18,582 --> 01:39:20,500 # Se dashuria është një këngë krejt e re # 1800 01:39:20,500 --> 01:39:23,420 # Jam i sigurt që ajo do ta tronditë botën tënde # 1801 01:39:23,462 --> 01:39:26,173 Titrat albshare 2 gusht 2025 1802 01:39:27,305 --> 01:40:27,353 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-