1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
.
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,840
Das ganze ausländische Zeug
war doch bestimmt teuer.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,080
Wenn alle kommen, machen wir Gewinn.
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,120
Also dann, viel Glück.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,840
Geht es schon wieder
um die Annalena?
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,480
Sie ist die Brunnerwirtin.
Wir kümmern uns um die Metzgerei.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,720
Der Annalena fällt bestimmt
was Neues ein.
8
00:00:22,080 --> 00:00:24,000
Sie ist unsere Brunner-Wirtin.
9
00:00:24,360 --> 00:00:28,880
Hier herinnen muss ich buckeln, damit
der Neuner meinen Beifahrer macht.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,680
Sauber, die Kerzenleuchter!
Fahren wir!
11
00:00:31,840 --> 00:00:33,840
Sie sind noch nicht eingetragen.
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,080
Wir fahren zur Zulassungsstelle.
Du fährst zurück.
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
Ich hab einen Horror vor Pferden.
14
00:00:39,560 --> 00:00:43,680
Sebastian hat sich so gefreut,
als er es mir geschenkt hat.
15
00:00:44,920 --> 00:00:47,600
Wenn du reitest,
ist der ganze Stress weg.
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,200
Er ist ein Springer.
17
00:00:49,560 --> 00:00:52,720
Ich hab eine
Heidenangst vor dem Lancelot.
18
00:00:53,240 --> 00:00:54,640
Titelsong:
19
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
Dahoam is Dahoam.
20
00:00:57,000 --> 00:01:00,080
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
21
00:01:00,600 --> 00:01:02,000
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:02,160 --> 00:01:05,360
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
23
00:01:05,520 --> 00:01:08,320
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
24
00:01:08,480 --> 00:01:11,480
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
25
00:01:12,240 --> 00:01:14,240
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
Dahoam is Dahoam.
27
00:01:24,160 --> 00:01:27,440
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
28
00:01:27,600 --> 00:01:29,600
Dahoam is Dahoam.
29
00:01:37,920 --> 00:01:41,920
Dann hast du mir die ganze Zeit
nur etwas vorgemacht.
30
00:01:42,720 --> 00:01:46,240
Ich hab's nicht übers Herz
gebracht, dich zu enttäuschen.
31
00:01:49,000 --> 00:01:50,240
Bist du sehr sauer?
32
00:01:51,760 --> 00:01:53,400
Warum soll ich sauer sein?
33
00:01:54,240 --> 00:01:56,960
Du hast dir so viel Mühe gegeben.
34
00:01:57,320 --> 00:02:00,960
Du kannst doch nichts dafür,
dass du Angst vor Pferden hast.
35
00:02:01,120 --> 00:02:03,360
Ich hätte es dir
gleich sagen sollen.
36
00:02:03,880 --> 00:02:06,280
Und ich hätte dich
vorher fragen sollen.
37
00:02:06,440 --> 00:02:08,760
Dann wär's keine
Überraschung gewesen.
38
00:02:09,120 --> 00:02:11,760
Ich wollte mich ja
bloß bei dir bedanken.
39
00:02:11,920 --> 00:02:15,000
Dass du mir so geholfen
hast wegen meiner Tochter.
40
00:02:15,160 --> 00:02:18,800
Ohne deine Hilfe könnte ich
Valentina nicht so oft sehen.
41
00:02:22,000 --> 00:02:24,280
Was machen wir jetzt mit dem Pferd?
42
00:02:27,080 --> 00:02:30,080
Was wohl, zum Abdecker bringen.
43
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
Das ist nicht dein Ernst.
44
00:02:32,560 --> 00:02:34,720
Schmarrn. Das war Spaß.
45
00:02:34,880 --> 00:02:36,960
Wir verkaufen den Gaul wieder.
46
00:02:38,800 --> 00:02:39,920
Das arme Tier.
47
00:02:45,640 --> 00:02:47,560
Der Motor heult laut auf.
48
00:02:49,720 --> 00:02:50,960
Ein geiles Geschoss.
49
00:02:53,840 --> 00:02:56,400
Schlafen Sie heute im Auto,
Herr Pfarrer?
50
00:03:00,840 --> 00:03:03,000
Nicht einschlafen, Herr Pfarrer.
51
00:03:07,360 --> 00:03:11,480
Wie ich den Schumi für Arme kurz
versenkt hab! Wahnsinn, oder?
52
00:03:12,800 --> 00:03:14,960
Welcher Teufel
hat mich geritten, -
53
00:03:15,120 --> 00:03:18,800
- mich als Beifahrer eintragen
zu lassen? Verzeih oh Herr!
54
00:03:21,160 --> 00:03:25,760
Als Beifahrer schaut's immer
schlimmer aus, als es wirklich ist.
55
00:03:25,920 --> 00:03:29,640
Mit 200 über die Autobahn.
Bist denn du komplett narrisch?
56
00:03:29,800 --> 00:03:32,880
Wo der Hl. Christophorus
schon bei 160 aussteigt?
57
00:03:34,040 --> 00:03:38,080
Und wo fahren wir das nächste Mal
hin, München vielleicht, -
58
00:03:38,240 --> 00:03:41,480
- das könnten wir leicht
in einer Stunde schaffen.
59
00:03:41,640 --> 00:03:43,720
Wir - fahren nirgends mehr wohin.
60
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
Herr Pfarrer!
61
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
Schlüssel!
62
00:03:47,000 --> 00:03:50,880
Ich fahr auch ganz vorsichtig.
Und ich helf Ihnen auch wieder.
63
00:03:51,040 --> 00:03:55,040
Ich hoff, der Bamberger hat
Reisetabletten in seiner Apotheke -
64
00:03:55,200 --> 00:03:57,760
- gegen Übelkeit. Mir ist schlecht.
65
00:03:58,120 --> 00:04:00,920
Und, wann fahren wir
denn dann wieder?
66
00:04:01,280 --> 00:04:04,280
Der Korbinian ist krank geworden.
67
00:04:04,440 --> 00:04:06,880
Ich brauch jemanden,
der ihn vertritt.
68
00:04:07,240 --> 00:04:10,040
Was soll ich
einen Neunjährigen vertreten?
69
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
Als Ministrant.
70
00:04:12,360 --> 00:04:15,160
Es ist 100 Jahre her,
dass ich Ministrant war.
71
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
Und ein sauschlechter noch dazu.
72
00:04:17,480 --> 00:04:19,000
Sie haben doch den Veit.
73
00:04:19,160 --> 00:04:22,360
Eben, der wird dir dann
schon zeigen, wie's geht.
74
00:04:30,120 --> 00:04:33,600
Da bist du, Zwieferl. Ich
hab dich schon überall gesucht.
75
00:04:35,680 --> 00:04:37,240
Was ist denn los, sag.
76
00:04:37,560 --> 00:04:41,360
Nichts. Müde bin ich.
77
00:04:41,720 --> 00:04:43,480
Ich geh jetzt ins Bett.
78
00:04:43,640 --> 00:04:48,480
Aha, warst du deswegen
auch nicht beim Abendessen?
79
00:04:50,280 --> 00:04:55,080
Ihr habt euch alle so fröhlich
unterhalten. Ich wollte nicht stören.
80
00:04:55,240 --> 00:04:59,640
So, was ist dann? Jetzt hast du
dich mit der Annalena angelegt.
81
00:04:59,800 --> 00:05:04,200
Und jetzt willst du mit der ganzen
Familie nichts mehr zu tun haben.
82
00:05:04,360 --> 00:05:06,840
Zwieferl, ich kann
keine Gedanken lesen.
83
00:05:13,360 --> 00:05:18,560
Es ist so, jeder in dieser Familie
macht irgendwas, darf irgendwas.
84
00:05:20,720 --> 00:05:24,520
Der Flori macht seine Lehre,
der Ludwig sein Soziales Jahr, -
85
00:05:26,680 --> 00:05:31,200
- die Annalena macht ihre Events
als Brunner-Wirtin.
86
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Und ich?
87
00:05:34,640 --> 00:05:36,320
Aber du hast doch alles.
88
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
Ich steh von früh bis spät
in der Metzgerei ...
89
00:05:44,640 --> 00:05:49,840
Ja, das ist doch eine
sinnvolle Tätigkeit.
90
00:05:50,000 --> 00:05:53,120
Darum geht's doch gar nicht.
Ach, ist doch wurscht.
91
00:05:55,000 --> 00:06:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
92
00:06:09,120 --> 00:06:14,360
Jetzt schläfst du drüber, und morgen
schaut die Welt ganz anders aus.
93
00:06:18,520 --> 00:06:22,000
Anders - aber nicht besser.
94
00:06:38,120 --> 00:06:40,840
Ich hab wirklich nichts gegen dich,
Lancelot.
95
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
Das ist nur,
weil ich so feige bin, -
96
00:06:43,720 --> 00:06:47,320
- weil ich als Kind von
einem Pferd gebissen worden bin.
97
00:06:47,480 --> 00:06:52,280
Ich weiß, du kannst da nichts dafür.
Aber - Pferd ist Pferd.
98
00:06:52,440 --> 00:06:53,960
Glaub ich zumindest.
99
00:06:55,160 --> 00:06:59,800
Komm ruhig ein bisschen näher.
Schau einmal.
100
00:07:01,760 --> 00:07:05,400
So nah auch wieder nicht.
Ich versprech dir, -
101
00:07:05,560 --> 00:07:10,200
- wenn wir dich verkaufen, dann nur
an Leute, die ganz lieb zu dir sind.
102
00:07:10,880 --> 00:07:13,640
Warte mal, schau mich an.
Schau mich mal an.
103
00:07:14,200 --> 00:07:18,200
Gut gemacht. Ja, fein.
104
00:07:18,360 --> 00:07:19,800
Super.
105
00:07:21,080 --> 00:07:24,960
Gehst du mal ein bisschen da rüber?
106
00:07:28,120 --> 00:07:30,840
Das ist gar nicht schlecht geworden.
107
00:07:31,000 --> 00:07:32,920
So, jetzt ist's aber gut.
108
00:07:48,400 --> 00:07:53,160
Geh Zwieferl, lach halt mal,
dann geht's dir besser.
109
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Ha, ha, ha.
110
00:07:54,480 --> 00:07:56,800
Schau, neuer Tag, neues Glück.
111
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Grüß Gott.
112
00:08:01,480 --> 00:08:04,360
Grüß Gott, Frau Billinger.
Was darf's denn sein?
113
00:08:04,720 --> 00:08:06,200
Das Gleiche wie immer.
114
00:08:06,360 --> 00:08:10,240
Wollen Sie nicht einmal die
französische Salami probieren?
115
00:08:10,600 --> 00:08:14,160
Ich weiß nicht. Ich bleib bei dem,
was ich kenn. Danke.
116
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Ja.
117
00:08:35,360 --> 00:08:38,360
Flori hört Musik
mit seinem MP3-Player.
118
00:08:41,160 --> 00:08:42,680
Sag einmal, spinnst du?
119
00:08:42,840 --> 00:08:44,760
Ja, wenn du nichts hörst.
120
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Was ist denn?
121
00:08:46,240 --> 00:08:50,240
Ich hab den Pfarrer getroffen.
Du sollst das Weihwasser auffüllen.
122
00:08:50,400 --> 00:08:52,880
Sonst noch was?
Kirchenglocken abstauben?
123
00:08:53,040 --> 00:08:54,840
Füll du das Weihwasser auf.
124
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
Errare humanum est.
125
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Was?
126
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
Irren ist menschlich.
127
00:09:01,320 --> 00:09:05,120
Der Pfarrer hat gesagt, ich
soll dir das Ministrieren zeigen.
128
00:09:05,280 --> 00:09:08,080
Gut, mein Bruder
kennt sich da gar nicht aus.
129
00:09:08,240 --> 00:09:09,640
Halt du dich da raus.
130
00:09:10,360 --> 00:09:14,840
Ministranten übernehmen
verschiedene Dienste im Gottesdienst.
131
00:09:15,000 --> 00:09:16,800
Tatsächlich? Klugscheißer!
132
00:09:17,160 --> 00:09:21,960
Bei feierlichen Gottesdiensten tragen
sie als Thuriferar das Weihrauchfass.
133
00:09:22,120 --> 00:09:23,880
Kann man den abstellen?
134
00:09:24,040 --> 00:09:27,800
So. Du musst es seitlich schwenken,
nie nach vorne. Jetzt du.
135
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Was?
136
00:09:30,600 --> 00:09:33,960
Schwenken. Ich muss doch sehen,
dass du das kannst.
137
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
Abflug!
138
00:09:40,000 --> 00:09:41,320
Glaubst du an Gott?
139
00:09:41,480 --> 00:09:43,400
Was soll denn die Frage?
140
00:09:43,880 --> 00:09:47,720
Wenn dir der wahre Glaube fehlt,
sollst du kein Ministrant sein.
141
00:09:48,800 --> 00:09:53,120
So Spezi, jetzt hörst du mir mal zu.
Wenn ich keinen Glauben hätte, -
142
00:09:53,280 --> 00:09:56,280
- wäre der Watschenbaum
schon längst umgefallen.
143
00:09:56,640 --> 00:10:00,880
Wenn du so alt bist wie ich, wirst
du auch an andere Sachen glauben.
144
00:10:01,040 --> 00:10:04,680
Ans Autofahren z.B., jetzt
schau, dass du dich schleichst.
145
00:10:04,840 --> 00:10:06,680
Das sag ich dem Pfarrer.
146
00:10:06,840 --> 00:10:08,320
Wie ist denn der drauf?
147
00:10:08,680 --> 00:10:10,840
So, da.
Danke.
148
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Wiedersehen.
149
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
Wiederschauen.
150
00:10:15,320 --> 00:10:17,120
Jeden Tag dasselbe.
151
00:10:17,280 --> 00:10:20,840
Aber heute ist ein anderer Tag
und du machst deine Arbeit.
152
00:10:21,000 --> 00:10:23,640
Das ist der Braten
für den Schattenhofer, -
153
00:10:23,800 --> 00:10:25,600
- würdest du den einpacken?
154
00:10:25,760 --> 00:10:29,560
Freilich, denn für die simplen
Arbeiten bin ich ja gut genug.
155
00:10:29,720 --> 00:10:34,120
Denn, um Brunner-Wirtin zu werden,
dafür langt es halt nicht.
156
00:10:35,040 --> 00:10:38,920
Ist dir die Arbeit in der Metzgerei
jetzt nicht mehr gut genug?
157
00:10:39,080 --> 00:10:40,320
Jeden Tag dasselbe.
158
00:10:40,680 --> 00:10:43,720
Veronika, wir zwei haben
den Laden hier aufgebaut.
159
00:10:43,880 --> 00:10:47,640
Und jetzt ist dir auf einmal
alles zu simpel, oder was?
160
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
Bin ich dir auch zu simpel,
bin ich der Depp hier?
161
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
Das hab ich nicht gesagt.
Aber gemeint.
162
00:10:54,800 --> 00:10:58,360
Du verstehst einfach nicht,
worum es mir geht, oder?
163
00:11:06,680 --> 00:11:09,800
Nein, langsam versteh ich
dich wirklich nicht mehr.
164
00:11:21,800 --> 00:11:25,280
Wenn du willst, helf ich dir
beim Verteilen der Zettel.
165
00:11:25,440 --> 00:11:28,520
Gern, aber erst muss ich
noch ein Foto draufkleben.
166
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
Von dem Auto?
167
00:11:30,160 --> 00:11:34,680
Nein, Xaver, ich will nicht den
Wagen verkaufen, sondern das Pferd.
168
00:11:38,240 --> 00:11:42,400
Dem Auto bist du wurscht,
aber dem Lancelot nicht.
169
00:11:42,560 --> 00:11:45,200
Das hab ich ganz genau gesehen.
170
00:11:45,480 --> 00:11:46,640
Was hast du gesehen?
171
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
Dass er dich mag.
172
00:11:48,280 --> 00:11:49,600
Lancelot wiehert.
173
00:11:50,280 --> 00:11:53,080
Bloß weil er mich
nicht gleich gebissen hat.
174
00:11:53,240 --> 00:11:55,480
Das heißt nicht, dass er mich mag.
175
00:11:55,840 --> 00:11:57,320
Du magst ihn doch auch.
176
00:11:57,600 --> 00:11:59,920
Ich hab aber große Angst.
177
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
Trotzdem warst du ganz nah dran.
178
00:12:03,800 --> 00:12:07,120
Da hat er gespürt, dass
du ein gutes Herz hast.
179
00:12:07,280 --> 00:12:08,960
Und deswegen mag er dich.
180
00:12:15,480 --> 00:12:19,360
Als Kind war ich beim Loibel-Bauern,
der hatte eine Stute.
181
00:12:19,520 --> 00:12:22,240
Die war ganz gutmütig und dick.
182
00:12:22,400 --> 00:12:25,400
Wie der Loibel-Bauer auch, gell?
183
00:12:25,560 --> 00:12:27,040
Stimmt, genau.
184
00:12:27,480 --> 00:12:29,200
Henni hat die geheißen.
185
00:12:29,360 --> 00:12:31,040
War das ein liebes Pferd.
186
00:12:32,040 --> 00:12:35,240
Wenn ich gegangen
bin, hat sie mir nachgewiehert.
187
00:12:35,600 --> 00:12:39,600
Weißt du, die Tiere
reden mit den Menschen.
188
00:12:39,760 --> 00:12:44,760
Bloß ohne Worte. Man muss
einfach nur ganz genau hinhören.
189
00:12:44,920 --> 00:12:48,000
Dann versteht man schon,
was sie sagen wollen.
190
00:12:52,000 --> 00:12:55,080
Weißt du was? Ich glaub,
ich probier's noch mal.
191
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
Lancelot wiehert.
192
00:13:17,120 --> 00:13:18,720
Es klopft an der Tür.
193
00:13:28,720 --> 00:13:32,320
Ich hab schon gehört,
dass du heute blau machst.
194
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Da.
195
00:13:42,480 --> 00:13:44,720
Heiße Milch mit Berghonig ...
196
00:13:55,960 --> 00:13:57,040
Scharf.
197
00:13:57,400 --> 00:13:59,560
... und einem scharfen Paprika.
198
00:13:59,720 --> 00:14:04,400
Das ist ein Rezept von meiner Oma.
Der Trick ist der Paprika.
199
00:14:04,760 --> 00:14:09,760
Mit ihren Rezepten hat meine Oma
manchen Ärger aus der Welt gebracht.
200
00:14:12,120 --> 00:14:14,520
Solche Rezepte könnte
ich öfter brauchen.
201
00:14:14,880 --> 00:14:19,280
Ja, da gibt's noch ein altes Kochbuch
von meiner Oma - irgendwo.
202
00:14:20,680 --> 00:14:23,280
So, jetzt trinkst
du noch einen Schluck.
203
00:14:24,800 --> 00:14:27,800
Und morgen hilfst du
deinem Max wieder.
204
00:14:27,960 --> 00:14:31,600
Der kann doch in der Metzgerei
nicht alles alleine machen.
205
00:15:14,000 --> 00:15:15,800
Sauber, grüß dich, Florian.
206
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
Grüß Gott, Herr Pfarrer.
207
00:15:18,560 --> 00:15:20,200
Was ist das für ein Dampf?
208
00:15:20,360 --> 00:15:23,280
Ihre Kutte ist gleich
glatt wie eine Motorhaube.
209
00:15:23,640 --> 00:15:26,720
Schon recht, hat dich der Veit
richtig eingewiesen?
210
00:15:26,880 --> 00:15:28,880
Ihr Superministrant, hm,hm.
211
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Recht so.
212
00:15:32,400 --> 00:15:35,200
Da wär jetzt wieder
eine Fahrt fällig, oder?
213
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
Ich riech ja gar nichts.
214
00:15:39,080 --> 00:15:42,000
Die ist ja auch frisch gewaschen.
215
00:15:42,960 --> 00:15:46,200
Mit welchem Wasser
bügelst du da, du Unglücksrabe?
216
00:15:47,000 --> 00:15:48,520
Mit dem da.
217
00:15:48,680 --> 00:15:50,680
Und wonach riecht das?
218
00:15:53,480 --> 00:15:54,640
Nach gar nichts.
219
00:15:55,000 --> 00:15:58,280
Sollte es aber.
Nach Maiglöckchen.
220
00:15:58,440 --> 00:16:02,520
Die Maria mischt immer den Duft
von Maiglöckchen ins Bügelwasser.
221
00:16:04,560 --> 00:16:06,880
Mit welchem Wasser bügel dann ich?
222
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Weihwasser.
223
00:16:19,200 --> 00:16:23,000
Wenn du das Weihwasser in die
Bügelflasche geschüttet hast, -
224
00:16:23,160 --> 00:16:26,640
- was hast du dann in
den Weihwasserkessel rein getan?
225
00:16:26,800 --> 00:16:30,760
Herr Pfarrer, ich denk, Sie
müssen schleunigst in die Kirche, -
226
00:16:30,920 --> 00:16:32,440
- das Bügelwasser segnen.
227
00:16:35,000 --> 00:16:36,720
Ein Ave-Maria, aber sofort.
228
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
Es klopft.
229
00:16:49,160 --> 00:16:53,160
Theres, sag einmal, wegen dem
alten Kochbuch von deiner Oma.
230
00:16:53,320 --> 00:16:55,680
Wo hast du das denn?
231
00:16:56,040 --> 00:16:57,800
Was willst du denn damit?
232
00:16:58,640 --> 00:17:00,800
Ich wollt halt einmal reinschauen.
233
00:17:00,960 --> 00:17:04,360
Vielleicht sind ein paar
interessante Rezepte drinnen.
234
00:17:05,000 --> 00:17:11,240
Wie man damals gekocht hat, das
will doch heute niemand mehr wissen.
235
00:17:11,400 --> 00:17:13,360
Aber das wär doch schade drum.
236
00:17:16,600 --> 00:17:20,600
Fragt sich, ob du die alte
deutsche Schrift noch lesen kannst.
237
00:17:20,760 --> 00:17:23,920
Meine Oma hat doch noch
in Sütterlin geschrieben.
238
00:17:24,080 --> 00:17:25,360
Das schaff ich schon.
239
00:17:25,720 --> 00:17:30,280
Und von den Zutaten gibt's bestimmt
manche gar nicht mehr.
240
00:17:31,000 --> 00:17:35,280
Aber ich würde trotzdem
gerne einen Blick reinwerfen.
241
00:17:35,440 --> 00:17:37,920
Deine Oma war bestimmt
eine gute Köchin.
242
00:17:40,480 --> 00:17:42,560
Weißt du nicht mehr, wo du's hast?
243
00:17:42,920 --> 00:17:44,640
Da in der Truhe.
244
00:17:44,800 --> 00:17:50,680
Schau einmal, in dem Fach sind ein
paar Sachen, die an die Oma erinnern.
245
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Da?
246
00:17:52,000 --> 00:17:54,640
Ja. Das ist's, da.
247
00:17:58,360 --> 00:17:59,520
Darf ich?
248
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Ja.
249
00:18:27,240 --> 00:18:31,560
Freilich können Sie sich da drauf
setzen. Der bricht nicht zusammen.
250
00:18:31,720 --> 00:18:36,120
Er ist pumperlgesund. Mir ist nur
wichtig, dass er in gute Hände kommt.
251
00:18:36,280 --> 00:18:38,600
Ich mach Ihnen auch
einen guten Preis.
252
00:18:38,760 --> 00:18:40,840
Also abgemacht, bis später.
253
00:18:41,760 --> 00:18:44,480
Der Tierarzt mit
seinen kleinen Geschäfterl.
254
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
Was war das für ein Amigo?
255
00:18:47,600 --> 00:18:51,480
Ein Pferde-Amigo. Ich will
den Lancelot wieder verkaufen.
256
00:18:51,800 --> 00:18:53,560
Wer nimmt den alten Gaul?
257
00:18:53,840 --> 00:18:58,080
Ob Sie's glauben oder nicht. Ich
hab einen richtigen Interessenten.
258
00:18:58,240 --> 00:19:01,320
Pferdemetzger, gell?
Mahlzeit, Herr Doktor.
259
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
Ja, du mich auch.
260
00:19:05,120 --> 00:19:07,520
Komm, ja komm.
261
00:19:08,000 --> 00:19:09,480
Hast du's fest im Griff?
262
00:19:09,840 --> 00:19:12,120
Warum, es läuft doch von alleine.
263
00:19:13,440 --> 00:19:16,680
Und was soll ich machen,
wenn's zu mir kommt?
264
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
Stehen bleiben.
265
00:19:18,320 --> 00:19:20,000
Das sagt sich so leicht.
266
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
Schau auf seine Ohren!
267
00:19:22,760 --> 00:19:25,120
Ab und zu stehen sie aufrecht.
268
00:19:26,120 --> 00:19:28,720
Dann sieht man:
Es möcht dich kennenlernen.
269
00:19:29,160 --> 00:19:31,760
Mich?
Warum ausgerechnet mich?
270
00:19:32,120 --> 00:19:34,360
Na, mich kennt's ja schon.
271
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Ja.
272
00:19:36,240 --> 00:19:37,720
Hast du die Gelbe Rübe?
273
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Ja.
274
00:19:39,520 --> 00:19:41,320
Leg sie auf die flache Hand.
275
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Warum?
276
00:19:43,440 --> 00:19:46,960
Damit es dich nicht beißt,
wenn's aus deiner Hand frisst.
277
00:19:47,280 --> 00:19:49,720
Du hast gesagt, es beißt nicht.
278
00:19:50,440 --> 00:19:53,400
Warum soll ich's dann auf
die flache Hand legen?
279
00:19:53,560 --> 00:19:55,800
Damit's dich nicht beißt.
So, jetzt.
280
00:20:01,520 --> 00:20:03,040
Hast du ausfahrbare Arme?
281
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Was hab ich?
282
00:20:04,480 --> 00:20:08,600
Wenn du keine ausfahrbaren Arme hast,
musst du noch etwas hergehen.
283
00:20:08,880 --> 00:20:10,400
Da schau, Pferderle.
284
00:20:16,800 --> 00:20:19,520
Ja, siehst du, geht doch.
285
00:20:19,880 --> 00:20:22,040
Jetzt geht das mit der Angst.
286
00:20:22,200 --> 00:20:24,720
Dann darfst du jetzt gleich reiten.
287
00:20:24,880 --> 00:20:30,000
Nein, keine 10 Pferde kriegen mich
auf das Pferd rauf. Ausgeschlossen.
288
00:20:34,520 --> 00:20:38,200
Schau einmal auf die Uhr.
Der Wagen muss morgen früh zum TÜV.
289
00:20:38,560 --> 00:20:42,880
Tut mir leid, aber ich hab noch
die Sutane vom Pfarrer bügeln müssen.
290
00:20:43,040 --> 00:20:45,440
Du weißt, wie riesig dieses Teil ist.
291
00:20:45,600 --> 00:20:48,320
Dass du hinters Steuer willst,
find ich gut.
292
00:20:48,480 --> 00:20:51,440
Aber künftig kommst du
bitte wieder pünktlich.
293
00:20:51,600 --> 00:20:55,600
Zur Strafe hilfst du mir Samstag
Vormittag eine Stunde.
294
00:20:56,680 --> 00:21:00,960
Und zwar munter. Du schleichst
rum, als hättest du einen Platten.
295
00:21:01,840 --> 00:21:07,160
Ich hab drei Jobs. Beim Pfarrer,
in der Metzgerei und da herinnen.
296
00:21:07,520 --> 00:21:09,360
Gut, dass du das machst.
297
00:21:09,520 --> 00:21:13,040
Aber dein Hauptjob darf
nicht darunter nicht leiden.
298
00:21:13,200 --> 00:21:16,520
Das ist nicht für ewig
und es ist auch gut für dich.
299
00:21:16,880 --> 00:21:21,400
Was nützt dir ein Mechatroniker,
der nicht Auto fahren kann?
300
00:21:26,480 --> 00:21:30,120
Weißt du, was gut ist für mich?
Wenn mein Laden gut läuft, -
301
00:21:30,280 --> 00:21:33,680
- weil mein Lehrbub
ausgeschlafen zur Arbeit kommt.
302
00:22:02,880 --> 00:22:05,200
Was machst du denn da in der Küche?
303
00:22:05,560 --> 00:22:06,840
Was zum Essen.
304
00:22:07,200 --> 00:22:09,160
Was du nicht sagst. Das seh ich.
305
00:22:10,440 --> 00:22:11,520
Schleich dich.
306
00:22:16,120 --> 00:22:19,760
Was wird denn das bitte?
Im Laden geht's zu wie am Stachus -
307
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
- und du kochst die ganze Zeit.
308
00:22:22,280 --> 00:22:25,680
Ich hatte halt Lust dazu.
Lust hat sie gehabt.
309
00:22:25,840 --> 00:22:28,640
Mehl und Kartoffeln -
das schmeckt doch nicht.
310
00:22:28,800 --> 00:22:31,880
Was du verwurstest, schaut
oft nicht einladend aus.
311
00:22:32,040 --> 00:22:34,720
Ich brauch ein schönes
Stück Schweinefleisch.
312
00:22:35,040 --> 00:22:39,000
Damit du mein schönes Fleisch
mit dem Krampf da verhunzen kannst.
313
00:22:39,160 --> 00:22:41,640
Wenn ich's nicht krieg,
zahl ich's halt.
314
00:22:42,000 --> 00:22:45,480
Die Mama möchte das
Ayurveda-Desaster von der Annalena -
315
00:22:45,640 --> 00:22:48,360
- mit einem Kartoffelmassaker
übertrumpfen.
316
00:22:48,520 --> 00:22:51,920
Spinnst du? Raus, alle beide.
Hilf du im Laden.
317
00:22:52,080 --> 00:22:53,360
Koch halt weiter.
318
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
Xaver, ich steig da nicht rauf.
319
00:22:57,560 --> 00:23:01,040
Das schaffst du schon.
Ich helf dir.
320
00:23:01,360 --> 00:23:03,120
Und wenn's durchgeht?
321
00:23:03,440 --> 00:23:06,440
Nein, der Lancelot
ist ganz gemütlich.
322
00:23:06,600 --> 00:23:10,960
Jetzt, komm, geh her.
Probier's einfach.
323
00:23:12,440 --> 00:23:13,680
Ja, ja, oh Gott.
324
00:23:14,360 --> 00:23:18,000
Achtung. Eins, zwei, ...
325
00:23:19,320 --> 00:23:21,240
Oh, Xaver.
Xaver, hilf mir.
326
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Annalena.
327
00:23:26,000 --> 00:23:28,320
Jetzt muss ich das Bein rumbringen.
328
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
Komm wieder runter.
329
00:23:30,120 --> 00:23:31,200
So vielleicht.
330
00:23:32,320 --> 00:23:35,480
Vroni, ich hab nichts dagegen,
dass du da kochst.
331
00:23:35,640 --> 00:23:39,800
Aber bis heute Abend muss die Küche
frei sein. Wegen der Wirtschaft.
332
00:23:39,960 --> 00:23:42,400
Ja, noch ist's ja nicht Abend.
333
00:23:42,760 --> 00:23:46,520
Ich meine ja bloß.
Was kochst du denn da überhaupt?
334
00:23:47,840 --> 00:23:51,080
Hmm, ein Kraut.
Ja wunderbar.
335
00:23:57,480 --> 00:23:59,680
Uh, haa, haa.
336
00:23:59,840 --> 00:24:01,960
Sag einmal, hast du nichts zu tun?
337
00:24:08,560 --> 00:24:10,240
So, wie war das jetzt?
338
00:24:10,840 --> 00:24:13,120
Die gekochten Kartoffeln ...
339
00:24:31,040 --> 00:24:34,000
Das gibt's ja nicht, wo
ist denn der Lancelot?
340
00:24:38,120 --> 00:24:41,160
Der kann sich doch nicht
in Luft aufgelöst haben.
341
00:24:41,560 --> 00:24:45,880
Xaver, grüß dich.
Weißt du, wo der Lancelot ist?
342
00:24:46,040 --> 00:24:48,920
Ich hab einen Käufer
für das Pferdl gefunden.
343
00:24:49,080 --> 00:24:51,520
Freilich weiß ich,
wo der Lancelot ist.
344
00:24:57,440 --> 00:24:58,920
Durch die Bäume ...
345
00:25:00,840 --> 00:25:04,240
Kannst du mich mal zwicken,
ich glaub, ich träum.
346
00:25:04,400 --> 00:25:06,880
Gut gemacht und hoooo.
347
00:25:07,880 --> 00:25:11,480
Heißt das jetzt, dass du
den Lancelot behalten willst?
348
00:25:11,640 --> 00:25:15,560
Den geb ich nicht mehr her.
Genauso wenig wie dich.
349
00:25:24,880 --> 00:25:26,280
Das Handy klingelt.
350
00:25:26,440 --> 00:25:30,640
Caro, mei Caro, grüß dich.
351
00:25:30,800 --> 00:25:31,960
Das ist die Caro.
352
00:25:32,120 --> 00:25:34,520
Ja, wann kommst du denn endlich?
353
00:25:34,680 --> 00:25:38,480
Ja, wirklich. Ich hab schon
Entzugserscheinungen wegen dir.
354
00:25:38,640 --> 00:25:42,440
Ja, ob du's glaubst oder nicht.
Ich hab schon das Zittern.
355
00:25:44,240 --> 00:25:46,200
Ja, ja, ja ...
356
00:25:48,080 --> 00:25:49,240
Mister Obercool.
357
00:25:49,400 --> 00:25:53,400
Du hättest mich sehen müssen, Opa.
Baierkofen hin und zurück.
358
00:25:53,560 --> 00:25:57,520
In 20 Minuten und das mit der
Schüssel vom Pfarrer, neuer Rekord.
359
00:25:57,680 --> 00:25:59,320
Ja, und wo ist der Neuner?
360
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
Äh.
361
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Auweh.
362
00:26:05,640 --> 00:26:07,960
Einen Magenbitter, bitteschön.
363
00:26:08,120 --> 00:26:11,040
Seit wann trinken Sie
früh am Tag einen Schnaps?
364
00:26:11,400 --> 00:26:13,920
Der Bub kostet mich den letzten Nerv.
365
00:26:14,080 --> 00:26:18,000
Die Reisetabletten vom Bamberger
verträgt unser Pfarrer nicht.
366
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Von wegen.
367
00:26:19,520 --> 00:26:23,000
Na ja, vielleicht brauchen
Sie eine andere Dosierung.
368
00:26:23,160 --> 00:26:26,120
Wann fahren wir denn wieder?
Morgen vielleicht?
369
00:26:26,600 --> 00:26:28,480
Das überleg ich mir noch mal.
370
00:26:28,640 --> 00:26:31,520
Du hast versprochen,
langsam zu fahren.
371
00:26:31,680 --> 00:26:34,760
Es ist gut, dass du den
Führerschein machen willst.
372
00:26:34,920 --> 00:26:37,880
Aber deswegen brauchst
du nicht mit 180 zu fahren.
373
00:26:38,040 --> 00:26:42,400
Sie wollten schnell nach Baierkofen.
Da hab ich Gas gegeben.
374
00:26:42,560 --> 00:26:46,880
Das war das letzte Mal. Jetzt ist
Schluss mit der Raserei. Verstanden?
375
00:26:47,040 --> 00:26:50,840
Seien Sie nicht böse. Aber
Sie wissen nicht, was Sie wollen.
376
00:26:51,000 --> 00:26:54,800
Ich weiß genau, was ich will.
Ich brauch einen Ministranten, -
377
00:26:54,960 --> 00:26:59,040
- nicht einen, der das Bügelwasser
mit dem Weihwasser verwechselt -
378
00:26:59,200 --> 00:27:01,720
- und wie ein Wahnsinniger fährt.
379
00:27:02,040 --> 00:27:05,520
Lieber verzicht ich, bis ich 18 bin,
aufs Autofahren, -
380
00:27:05,680 --> 00:27:08,320
- als dass ich mich
ständig anmotzen lass.
381
00:27:08,480 --> 00:27:10,440
Ihr könnt mich alle gern haben.
382
00:27:11,920 --> 00:27:14,920
Ist mir schlecht,
Theres, ich sag's dir.
383
00:27:30,920 --> 00:27:33,440
Das riecht ja ganz anders als sonst.
384
00:27:33,800 --> 00:27:37,680
Xaver. Geh her.
385
00:27:37,840 --> 00:27:40,080
Ich probier gerade was Neues aus.
386
00:27:41,320 --> 00:27:42,640
Was ist denn das?
387
00:27:43,440 --> 00:27:44,560
Kartoffelzwuler.
388
00:27:45,760 --> 00:27:47,760
Erdäpfel, Mehl, Fett.
389
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
Könnte ich das einmal probieren?
390
00:27:51,240 --> 00:27:52,320
Warum?
391
00:27:52,680 --> 00:27:55,040
Ich würd gern wissen,
wie's schmeckt.
392
00:27:58,520 --> 00:27:59,600
Hock dich her.
393
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
Ja, reicht schon.
Erst einmal probieren.
394
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
Und?
395
00:28:37,320 --> 00:28:40,200
Und, was ist jetzt,
Xaver, sag halt was.
396
00:28:55,000 --> 00:28:58,400
Das mit dem Autofahren
war wieder voll für die Katz.
397
00:28:58,560 --> 00:29:01,280
Oder meinen Sie,
ich hab da überreagiert?
398
00:29:01,440 --> 00:29:05,240
Obwohl, was will ich mit einem
Beifahrer, der sich wünscht, -
399
00:29:05,400 --> 00:29:08,400
- dass ganz Bayern
eine Tempo-30-Zone wird?
400
00:29:08,560 --> 00:29:11,640
Bloß schade um die ganze
Plackerei in der Kirche.
401
00:29:11,800 --> 00:29:15,440
Ja, ich versteh gar nicht,
warum sich der Neuner so aufregt.
402
00:29:15,600 --> 00:29:19,680
Ob Weihwasser oder Bügelwasser,
Wasser ist Wasser.
403
00:29:19,840 --> 00:29:22,560
Dafür riecht's jetzt
in der Kirche ganz gut.
404
00:29:22,720 --> 00:29:26,200
Ich bin gespannt, was
die Lansinger davon halten.
405
00:29:26,880 --> 00:29:30,560
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2008
406
00:29:31,305 --> 00:30:31,666
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird