1 00:00:00,000 --> 00:00:02,320 . 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,840 Das ganze ausländische Zeug war doch bestimmt teuer. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,080 Wenn alle kommen, machen wir Gewinn. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,120 Also dann, viel Glück. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,840 Geht es schon wieder um die Annalena? 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,480 Sie ist die Brunnerwirtin. Wir kümmern uns um die Metzgerei. 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,720 Der Annalena fällt bestimmt was Neues ein. 8 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 Sie ist unsere Brunner-Wirtin. 9 00:00:24,360 --> 00:00:28,880 Hier herinnen muss ich buckeln, damit der Neuner meinen Beifahrer macht. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,680 Sauber, die Kerzenleuchter! Fahren wir! 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,840 Sie sind noch nicht eingetragen. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,080 Wir fahren zur Zulassungsstelle. Du fährst zurück. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,400 Ich hab einen Horror vor Pferden. 14 00:00:39,560 --> 00:00:43,680 Sebastian hat sich so gefreut, als er es mir geschenkt hat. 15 00:00:44,920 --> 00:00:47,600 Wenn du reitest, ist der ganze Stress weg. 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,200 Er ist ein Springer. 17 00:00:49,560 --> 00:00:52,720 Ich hab eine Heidenangst vor dem Lancelot. 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,640 Titelsong: 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,800 Dahoam is Dahoam. 20 00:00:57,000 --> 00:01:00,080 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 21 00:01:00,600 --> 00:01:02,000 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:02,160 --> 00:01:05,360 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 23 00:01:05,520 --> 00:01:08,320 Da kannst du jeden Menschen fragen. 24 00:01:08,480 --> 00:01:11,480 Er wird dich anschauen und dir sagen: 25 00:01:12,240 --> 00:01:14,240 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 Dahoam is Dahoam. 27 00:01:24,160 --> 00:01:27,440 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,600 Dahoam is Dahoam. 29 00:01:37,920 --> 00:01:41,920 Dann hast du mir die ganze Zeit nur etwas vorgemacht. 30 00:01:42,720 --> 00:01:46,240 Ich hab's nicht übers Herz gebracht, dich zu enttäuschen. 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,240 Bist du sehr sauer? 32 00:01:51,760 --> 00:01:53,400 Warum soll ich sauer sein? 33 00:01:54,240 --> 00:01:56,960 Du hast dir so viel Mühe gegeben. 34 00:01:57,320 --> 00:02:00,960 Du kannst doch nichts dafür, dass du Angst vor Pferden hast. 35 00:02:01,120 --> 00:02:03,360 Ich hätte es dir gleich sagen sollen. 36 00:02:03,880 --> 00:02:06,280 Und ich hätte dich vorher fragen sollen. 37 00:02:06,440 --> 00:02:08,760 Dann wär's keine Überraschung gewesen. 38 00:02:09,120 --> 00:02:11,760 Ich wollte mich ja bloß bei dir bedanken. 39 00:02:11,920 --> 00:02:15,000 Dass du mir so geholfen hast wegen meiner Tochter. 40 00:02:15,160 --> 00:02:18,800 Ohne deine Hilfe könnte ich Valentina nicht so oft sehen. 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,280 Was machen wir jetzt mit dem Pferd? 42 00:02:27,080 --> 00:02:30,080 Was wohl, zum Abdecker bringen. 43 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 Das ist nicht dein Ernst. 44 00:02:32,560 --> 00:02:34,720 Schmarrn. Das war Spaß. 45 00:02:34,880 --> 00:02:36,960 Wir verkaufen den Gaul wieder. 46 00:02:38,800 --> 00:02:39,920 Das arme Tier. 47 00:02:45,640 --> 00:02:47,560 Der Motor heult laut auf. 48 00:02:49,720 --> 00:02:50,960 Ein geiles Geschoss. 49 00:02:53,840 --> 00:02:56,400 Schlafen Sie heute im Auto, Herr Pfarrer? 50 00:03:00,840 --> 00:03:03,000 Nicht einschlafen, Herr Pfarrer. 51 00:03:07,360 --> 00:03:11,480 Wie ich den Schumi für Arme kurz versenkt hab! Wahnsinn, oder? 52 00:03:12,800 --> 00:03:14,960 Welcher Teufel hat mich geritten, - 53 00:03:15,120 --> 00:03:18,800 - mich als Beifahrer eintragen zu lassen? Verzeih oh Herr! 54 00:03:21,160 --> 00:03:25,760 Als Beifahrer schaut's immer schlimmer aus, als es wirklich ist. 55 00:03:25,920 --> 00:03:29,640 Mit 200 über die Autobahn. Bist denn du komplett narrisch? 56 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Wo der Hl. Christophorus schon bei 160 aussteigt? 57 00:03:34,040 --> 00:03:38,080 Und wo fahren wir das nächste Mal hin, München vielleicht, - 58 00:03:38,240 --> 00:03:41,480 - das könnten wir leicht in einer Stunde schaffen. 59 00:03:41,640 --> 00:03:43,720 Wir - fahren nirgends mehr wohin. 60 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 Herr Pfarrer! 61 00:03:45,280 --> 00:03:46,280 Schlüssel! 62 00:03:47,000 --> 00:03:50,880 Ich fahr auch ganz vorsichtig. Und ich helf Ihnen auch wieder. 63 00:03:51,040 --> 00:03:55,040 Ich hoff, der Bamberger hat Reisetabletten in seiner Apotheke - 64 00:03:55,200 --> 00:03:57,760 - gegen Übelkeit. Mir ist schlecht. 65 00:03:58,120 --> 00:04:00,920 Und, wann fahren wir denn dann wieder? 66 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Der Korbinian ist krank geworden. 67 00:04:04,440 --> 00:04:06,880 Ich brauch jemanden, der ihn vertritt. 68 00:04:07,240 --> 00:04:10,040 Was soll ich einen Neunjährigen vertreten? 69 00:04:10,400 --> 00:04:12,200 Als Ministrant. 70 00:04:12,360 --> 00:04:15,160 Es ist 100 Jahre her, dass ich Ministrant war. 71 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 Und ein sauschlechter noch dazu. 72 00:04:17,480 --> 00:04:19,000 Sie haben doch den Veit. 73 00:04:19,160 --> 00:04:22,360 Eben, der wird dir dann schon zeigen, wie's geht. 74 00:04:30,120 --> 00:04:33,600 Da bist du, Zwieferl. Ich hab dich schon überall gesucht. 75 00:04:35,680 --> 00:04:37,240 Was ist denn los, sag. 76 00:04:37,560 --> 00:04:41,360 Nichts. Müde bin ich. 77 00:04:41,720 --> 00:04:43,480 Ich geh jetzt ins Bett. 78 00:04:43,640 --> 00:04:48,480 Aha, warst du deswegen auch nicht beim Abendessen? 79 00:04:50,280 --> 00:04:55,080 Ihr habt euch alle so fröhlich unterhalten. Ich wollte nicht stören. 80 00:04:55,240 --> 00:04:59,640 So, was ist dann? Jetzt hast du dich mit der Annalena angelegt. 81 00:04:59,800 --> 00:05:04,200 Und jetzt willst du mit der ganzen Familie nichts mehr zu tun haben. 82 00:05:04,360 --> 00:05:06,840 Zwieferl, ich kann keine Gedanken lesen. 83 00:05:13,360 --> 00:05:18,560 Es ist so, jeder in dieser Familie macht irgendwas, darf irgendwas. 84 00:05:20,720 --> 00:05:24,520 Der Flori macht seine Lehre, der Ludwig sein Soziales Jahr, - 85 00:05:26,680 --> 00:05:31,200 - die Annalena macht ihre Events als Brunner-Wirtin. 86 00:05:32,440 --> 00:05:33,440 Und ich? 87 00:05:34,640 --> 00:05:36,320 Aber du hast doch alles. 88 00:05:41,320 --> 00:05:44,240 Ich steh von früh bis spät in der Metzgerei ... 89 00:05:44,640 --> 00:05:49,840 Ja, das ist doch eine sinnvolle Tätigkeit. 90 00:05:50,000 --> 00:05:53,120 Darum geht's doch gar nicht. Ach, ist doch wurscht. 91 00:05:55,000 --> 00:06:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 92 00:06:09,120 --> 00:06:14,360 Jetzt schläfst du drüber, und morgen schaut die Welt ganz anders aus. 93 00:06:18,520 --> 00:06:22,000 Anders - aber nicht besser. 94 00:06:38,120 --> 00:06:40,840 Ich hab wirklich nichts gegen dich, Lancelot. 95 00:06:41,000 --> 00:06:43,560 Das ist nur, weil ich so feige bin, - 96 00:06:43,720 --> 00:06:47,320 - weil ich als Kind von einem Pferd gebissen worden bin. 97 00:06:47,480 --> 00:06:52,280 Ich weiß, du kannst da nichts dafür. Aber - Pferd ist Pferd. 98 00:06:52,440 --> 00:06:53,960 Glaub ich zumindest. 99 00:06:55,160 --> 00:06:59,800 Komm ruhig ein bisschen näher. Schau einmal. 100 00:07:01,760 --> 00:07:05,400 So nah auch wieder nicht. Ich versprech dir, - 101 00:07:05,560 --> 00:07:10,200 - wenn wir dich verkaufen, dann nur an Leute, die ganz lieb zu dir sind. 102 00:07:10,880 --> 00:07:13,640 Warte mal, schau mich an. Schau mich mal an. 103 00:07:14,200 --> 00:07:18,200 Gut gemacht. Ja, fein. 104 00:07:18,360 --> 00:07:19,800 Super. 105 00:07:21,080 --> 00:07:24,960 Gehst du mal ein bisschen da rüber? 106 00:07:28,120 --> 00:07:30,840 Das ist gar nicht schlecht geworden. 107 00:07:31,000 --> 00:07:32,920 So, jetzt ist's aber gut. 108 00:07:48,400 --> 00:07:53,160 Geh Zwieferl, lach halt mal, dann geht's dir besser. 109 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Ha, ha, ha. 110 00:07:54,480 --> 00:07:56,800 Schau, neuer Tag, neues Glück. 111 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Grüß Gott. 112 00:08:01,480 --> 00:08:04,360 Grüß Gott, Frau Billinger. Was darf's denn sein? 113 00:08:04,720 --> 00:08:06,200 Das Gleiche wie immer. 114 00:08:06,360 --> 00:08:10,240 Wollen Sie nicht einmal die französische Salami probieren? 115 00:08:10,600 --> 00:08:14,160 Ich weiß nicht. Ich bleib bei dem, was ich kenn. Danke. 116 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Ja. 117 00:08:35,360 --> 00:08:38,360 Flori hört Musik mit seinem MP3-Player. 118 00:08:41,160 --> 00:08:42,680 Sag einmal, spinnst du? 119 00:08:42,840 --> 00:08:44,760 Ja, wenn du nichts hörst. 120 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 Was ist denn? 121 00:08:46,240 --> 00:08:50,240 Ich hab den Pfarrer getroffen. Du sollst das Weihwasser auffüllen. 122 00:08:50,400 --> 00:08:52,880 Sonst noch was? Kirchenglocken abstauben? 123 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 Füll du das Weihwasser auf. 124 00:08:55,000 --> 00:08:56,800 Errare humanum est. 125 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Was? 126 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 Irren ist menschlich. 127 00:09:01,320 --> 00:09:05,120 Der Pfarrer hat gesagt, ich soll dir das Ministrieren zeigen. 128 00:09:05,280 --> 00:09:08,080 Gut, mein Bruder kennt sich da gar nicht aus. 129 00:09:08,240 --> 00:09:09,640 Halt du dich da raus. 130 00:09:10,360 --> 00:09:14,840 Ministranten übernehmen verschiedene Dienste im Gottesdienst. 131 00:09:15,000 --> 00:09:16,800 Tatsächlich? Klugscheißer! 132 00:09:17,160 --> 00:09:21,960 Bei feierlichen Gottesdiensten tragen sie als Thuriferar das Weihrauchfass. 133 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 Kann man den abstellen? 134 00:09:24,040 --> 00:09:27,800 So. Du musst es seitlich schwenken, nie nach vorne. Jetzt du. 135 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 Was? 136 00:09:30,600 --> 00:09:33,960 Schwenken. Ich muss doch sehen, dass du das kannst. 137 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Abflug! 138 00:09:40,000 --> 00:09:41,320 Glaubst du an Gott? 139 00:09:41,480 --> 00:09:43,400 Was soll denn die Frage? 140 00:09:43,880 --> 00:09:47,720 Wenn dir der wahre Glaube fehlt, sollst du kein Ministrant sein. 141 00:09:48,800 --> 00:09:53,120 So Spezi, jetzt hörst du mir mal zu. Wenn ich keinen Glauben hätte, - 142 00:09:53,280 --> 00:09:56,280 - wäre der Watschenbaum schon längst umgefallen. 143 00:09:56,640 --> 00:10:00,880 Wenn du so alt bist wie ich, wirst du auch an andere Sachen glauben. 144 00:10:01,040 --> 00:10:04,680 Ans Autofahren z.B., jetzt schau, dass du dich schleichst. 145 00:10:04,840 --> 00:10:06,680 Das sag ich dem Pfarrer. 146 00:10:06,840 --> 00:10:08,320 Wie ist denn der drauf? 147 00:10:08,680 --> 00:10:10,840 So, da. Danke. 148 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Wiedersehen. 149 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 Wiederschauen. 150 00:10:15,320 --> 00:10:17,120 Jeden Tag dasselbe. 151 00:10:17,280 --> 00:10:20,840 Aber heute ist ein anderer Tag und du machst deine Arbeit. 152 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 Das ist der Braten für den Schattenhofer, - 153 00:10:23,800 --> 00:10:25,600 - würdest du den einpacken? 154 00:10:25,760 --> 00:10:29,560 Freilich, denn für die simplen Arbeiten bin ich ja gut genug. 155 00:10:29,720 --> 00:10:34,120 Denn, um Brunner-Wirtin zu werden, dafür langt es halt nicht. 156 00:10:35,040 --> 00:10:38,920 Ist dir die Arbeit in der Metzgerei jetzt nicht mehr gut genug? 157 00:10:39,080 --> 00:10:40,320 Jeden Tag dasselbe. 158 00:10:40,680 --> 00:10:43,720 Veronika, wir zwei haben den Laden hier aufgebaut. 159 00:10:43,880 --> 00:10:47,640 Und jetzt ist dir auf einmal alles zu simpel, oder was? 160 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 Bin ich dir auch zu simpel, bin ich der Depp hier? 161 00:10:51,040 --> 00:10:54,640 Das hab ich nicht gesagt. Aber gemeint. 162 00:10:54,800 --> 00:10:58,360 Du verstehst einfach nicht, worum es mir geht, oder? 163 00:11:06,680 --> 00:11:09,800 Nein, langsam versteh ich dich wirklich nicht mehr. 164 00:11:21,800 --> 00:11:25,280 Wenn du willst, helf ich dir beim Verteilen der Zettel. 165 00:11:25,440 --> 00:11:28,520 Gern, aber erst muss ich noch ein Foto draufkleben. 166 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 Von dem Auto? 167 00:11:30,160 --> 00:11:34,680 Nein, Xaver, ich will nicht den Wagen verkaufen, sondern das Pferd. 168 00:11:38,240 --> 00:11:42,400 Dem Auto bist du wurscht, aber dem Lancelot nicht. 169 00:11:42,560 --> 00:11:45,200 Das hab ich ganz genau gesehen. 170 00:11:45,480 --> 00:11:46,640 Was hast du gesehen? 171 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 Dass er dich mag. 172 00:11:48,280 --> 00:11:49,600 Lancelot wiehert. 173 00:11:50,280 --> 00:11:53,080 Bloß weil er mich nicht gleich gebissen hat. 174 00:11:53,240 --> 00:11:55,480 Das heißt nicht, dass er mich mag. 175 00:11:55,840 --> 00:11:57,320 Du magst ihn doch auch. 176 00:11:57,600 --> 00:11:59,920 Ich hab aber große Angst. 177 00:12:00,280 --> 00:12:02,440 Trotzdem warst du ganz nah dran. 178 00:12:03,800 --> 00:12:07,120 Da hat er gespürt, dass du ein gutes Herz hast. 179 00:12:07,280 --> 00:12:08,960 Und deswegen mag er dich. 180 00:12:15,480 --> 00:12:19,360 Als Kind war ich beim Loibel-Bauern, der hatte eine Stute. 181 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 Die war ganz gutmütig und dick. 182 00:12:22,400 --> 00:12:25,400 Wie der Loibel-Bauer auch, gell? 183 00:12:25,560 --> 00:12:27,040 Stimmt, genau. 184 00:12:27,480 --> 00:12:29,200 Henni hat die geheißen. 185 00:12:29,360 --> 00:12:31,040 War das ein liebes Pferd. 186 00:12:32,040 --> 00:12:35,240 Wenn ich gegangen bin, hat sie mir nachgewiehert. 187 00:12:35,600 --> 00:12:39,600 Weißt du, die Tiere reden mit den Menschen. 188 00:12:39,760 --> 00:12:44,760 Bloß ohne Worte. Man muss einfach nur ganz genau hinhören. 189 00:12:44,920 --> 00:12:48,000 Dann versteht man schon, was sie sagen wollen. 190 00:12:52,000 --> 00:12:55,080 Weißt du was? Ich glaub, ich probier's noch mal. 191 00:12:55,440 --> 00:12:56,760 Lancelot wiehert. 192 00:13:17,120 --> 00:13:18,720 Es klopft an der Tür. 193 00:13:28,720 --> 00:13:32,320 Ich hab schon gehört, dass du heute blau machst. 194 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Da. 195 00:13:42,480 --> 00:13:44,720 Heiße Milch mit Berghonig ... 196 00:13:55,960 --> 00:13:57,040 Scharf. 197 00:13:57,400 --> 00:13:59,560 ... und einem scharfen Paprika. 198 00:13:59,720 --> 00:14:04,400 Das ist ein Rezept von meiner Oma. Der Trick ist der Paprika. 199 00:14:04,760 --> 00:14:09,760 Mit ihren Rezepten hat meine Oma manchen Ärger aus der Welt gebracht. 200 00:14:12,120 --> 00:14:14,520 Solche Rezepte könnte ich öfter brauchen. 201 00:14:14,880 --> 00:14:19,280 Ja, da gibt's noch ein altes Kochbuch von meiner Oma - irgendwo. 202 00:14:20,680 --> 00:14:23,280 So, jetzt trinkst du noch einen Schluck. 203 00:14:24,800 --> 00:14:27,800 Und morgen hilfst du deinem Max wieder. 204 00:14:27,960 --> 00:14:31,600 Der kann doch in der Metzgerei nicht alles alleine machen. 205 00:15:14,000 --> 00:15:15,800 Sauber, grüß dich, Florian. 206 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Grüß Gott, Herr Pfarrer. 207 00:15:18,560 --> 00:15:20,200 Was ist das für ein Dampf? 208 00:15:20,360 --> 00:15:23,280 Ihre Kutte ist gleich glatt wie eine Motorhaube. 209 00:15:23,640 --> 00:15:26,720 Schon recht, hat dich der Veit richtig eingewiesen? 210 00:15:26,880 --> 00:15:28,880 Ihr Superministrant, hm,hm. 211 00:15:29,040 --> 00:15:30,040 Recht so. 212 00:15:32,400 --> 00:15:35,200 Da wär jetzt wieder eine Fahrt fällig, oder? 213 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 Ich riech ja gar nichts. 214 00:15:39,080 --> 00:15:42,000 Die ist ja auch frisch gewaschen. 215 00:15:42,960 --> 00:15:46,200 Mit welchem Wasser bügelst du da, du Unglücksrabe? 216 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 Mit dem da. 217 00:15:48,680 --> 00:15:50,680 Und wonach riecht das? 218 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 Nach gar nichts. 219 00:15:55,000 --> 00:15:58,280 Sollte es aber. Nach Maiglöckchen. 220 00:15:58,440 --> 00:16:02,520 Die Maria mischt immer den Duft von Maiglöckchen ins Bügelwasser. 221 00:16:04,560 --> 00:16:06,880 Mit welchem Wasser bügel dann ich? 222 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Weihwasser. 223 00:16:19,200 --> 00:16:23,000 Wenn du das Weihwasser in die Bügelflasche geschüttet hast, - 224 00:16:23,160 --> 00:16:26,640 - was hast du dann in den Weihwasserkessel rein getan? 225 00:16:26,800 --> 00:16:30,760 Herr Pfarrer, ich denk, Sie müssen schleunigst in die Kirche, - 226 00:16:30,920 --> 00:16:32,440 - das Bügelwasser segnen. 227 00:16:35,000 --> 00:16:36,720 Ein Ave-Maria, aber sofort. 228 00:16:43,040 --> 00:16:44,040 Es klopft. 229 00:16:49,160 --> 00:16:53,160 Theres, sag einmal, wegen dem alten Kochbuch von deiner Oma. 230 00:16:53,320 --> 00:16:55,680 Wo hast du das denn? 231 00:16:56,040 --> 00:16:57,800 Was willst du denn damit? 232 00:16:58,640 --> 00:17:00,800 Ich wollt halt einmal reinschauen. 233 00:17:00,960 --> 00:17:04,360 Vielleicht sind ein paar interessante Rezepte drinnen. 234 00:17:05,000 --> 00:17:11,240 Wie man damals gekocht hat, das will doch heute niemand mehr wissen. 235 00:17:11,400 --> 00:17:13,360 Aber das wär doch schade drum. 236 00:17:16,600 --> 00:17:20,600 Fragt sich, ob du die alte deutsche Schrift noch lesen kannst. 237 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 Meine Oma hat doch noch in Sütterlin geschrieben. 238 00:17:24,080 --> 00:17:25,360 Das schaff ich schon. 239 00:17:25,720 --> 00:17:30,280 Und von den Zutaten gibt's bestimmt manche gar nicht mehr. 240 00:17:31,000 --> 00:17:35,280 Aber ich würde trotzdem gerne einen Blick reinwerfen. 241 00:17:35,440 --> 00:17:37,920 Deine Oma war bestimmt eine gute Köchin. 242 00:17:40,480 --> 00:17:42,560 Weißt du nicht mehr, wo du's hast? 243 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 Da in der Truhe. 244 00:17:44,800 --> 00:17:50,680 Schau einmal, in dem Fach sind ein paar Sachen, die an die Oma erinnern. 245 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Da? 246 00:17:52,000 --> 00:17:54,640 Ja. Das ist's, da. 247 00:17:58,360 --> 00:17:59,520 Darf ich? 248 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Ja. 249 00:18:27,240 --> 00:18:31,560 Freilich können Sie sich da drauf setzen. Der bricht nicht zusammen. 250 00:18:31,720 --> 00:18:36,120 Er ist pumperlgesund. Mir ist nur wichtig, dass er in gute Hände kommt. 251 00:18:36,280 --> 00:18:38,600 Ich mach Ihnen auch einen guten Preis. 252 00:18:38,760 --> 00:18:40,840 Also abgemacht, bis später. 253 00:18:41,760 --> 00:18:44,480 Der Tierarzt mit seinen kleinen Geschäfterl. 254 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Was war das für ein Amigo? 255 00:18:47,600 --> 00:18:51,480 Ein Pferde-Amigo. Ich will den Lancelot wieder verkaufen. 256 00:18:51,800 --> 00:18:53,560 Wer nimmt den alten Gaul? 257 00:18:53,840 --> 00:18:58,080 Ob Sie's glauben oder nicht. Ich hab einen richtigen Interessenten. 258 00:18:58,240 --> 00:19:01,320 Pferdemetzger, gell? Mahlzeit, Herr Doktor. 259 00:19:01,880 --> 00:19:03,200 Ja, du mich auch. 260 00:19:05,120 --> 00:19:07,520 Komm, ja komm. 261 00:19:08,000 --> 00:19:09,480 Hast du's fest im Griff? 262 00:19:09,840 --> 00:19:12,120 Warum, es läuft doch von alleine. 263 00:19:13,440 --> 00:19:16,680 Und was soll ich machen, wenn's zu mir kommt? 264 00:19:16,840 --> 00:19:18,000 Stehen bleiben. 265 00:19:18,320 --> 00:19:20,000 Das sagt sich so leicht. 266 00:19:20,200 --> 00:19:22,200 Schau auf seine Ohren! 267 00:19:22,760 --> 00:19:25,120 Ab und zu stehen sie aufrecht. 268 00:19:26,120 --> 00:19:28,720 Dann sieht man: Es möcht dich kennenlernen. 269 00:19:29,160 --> 00:19:31,760 Mich? Warum ausgerechnet mich? 270 00:19:32,120 --> 00:19:34,360 Na, mich kennt's ja schon. 271 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 Ja. 272 00:19:36,240 --> 00:19:37,720 Hast du die Gelbe Rübe? 273 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Ja. 274 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 Leg sie auf die flache Hand. 275 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 Warum? 276 00:19:43,440 --> 00:19:46,960 Damit es dich nicht beißt, wenn's aus deiner Hand frisst. 277 00:19:47,280 --> 00:19:49,720 Du hast gesagt, es beißt nicht. 278 00:19:50,440 --> 00:19:53,400 Warum soll ich's dann auf die flache Hand legen? 279 00:19:53,560 --> 00:19:55,800 Damit's dich nicht beißt. So, jetzt. 280 00:20:01,520 --> 00:20:03,040 Hast du ausfahrbare Arme? 281 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Was hab ich? 282 00:20:04,480 --> 00:20:08,600 Wenn du keine ausfahrbaren Arme hast, musst du noch etwas hergehen. 283 00:20:08,880 --> 00:20:10,400 Da schau, Pferderle. 284 00:20:16,800 --> 00:20:19,520 Ja, siehst du, geht doch. 285 00:20:19,880 --> 00:20:22,040 Jetzt geht das mit der Angst. 286 00:20:22,200 --> 00:20:24,720 Dann darfst du jetzt gleich reiten. 287 00:20:24,880 --> 00:20:30,000 Nein, keine 10 Pferde kriegen mich auf das Pferd rauf. Ausgeschlossen. 288 00:20:34,520 --> 00:20:38,200 Schau einmal auf die Uhr. Der Wagen muss morgen früh zum TÜV. 289 00:20:38,560 --> 00:20:42,880 Tut mir leid, aber ich hab noch die Sutane vom Pfarrer bügeln müssen. 290 00:20:43,040 --> 00:20:45,440 Du weißt, wie riesig dieses Teil ist. 291 00:20:45,600 --> 00:20:48,320 Dass du hinters Steuer willst, find ich gut. 292 00:20:48,480 --> 00:20:51,440 Aber künftig kommst du bitte wieder pünktlich. 293 00:20:51,600 --> 00:20:55,600 Zur Strafe hilfst du mir Samstag Vormittag eine Stunde. 294 00:20:56,680 --> 00:21:00,960 Und zwar munter. Du schleichst rum, als hättest du einen Platten. 295 00:21:01,840 --> 00:21:07,160 Ich hab drei Jobs. Beim Pfarrer, in der Metzgerei und da herinnen. 296 00:21:07,520 --> 00:21:09,360 Gut, dass du das machst. 297 00:21:09,520 --> 00:21:13,040 Aber dein Hauptjob darf nicht darunter nicht leiden. 298 00:21:13,200 --> 00:21:16,520 Das ist nicht für ewig und es ist auch gut für dich. 299 00:21:16,880 --> 00:21:21,400 Was nützt dir ein Mechatroniker, der nicht Auto fahren kann? 300 00:21:26,480 --> 00:21:30,120 Weißt du, was gut ist für mich? Wenn mein Laden gut läuft, - 301 00:21:30,280 --> 00:21:33,680 - weil mein Lehrbub ausgeschlafen zur Arbeit kommt. 302 00:22:02,880 --> 00:22:05,200 Was machst du denn da in der Küche? 303 00:22:05,560 --> 00:22:06,840 Was zum Essen. 304 00:22:07,200 --> 00:22:09,160 Was du nicht sagst. Das seh ich. 305 00:22:10,440 --> 00:22:11,520 Schleich dich. 306 00:22:16,120 --> 00:22:19,760 Was wird denn das bitte? Im Laden geht's zu wie am Stachus - 307 00:22:19,920 --> 00:22:22,120 - und du kochst die ganze Zeit. 308 00:22:22,280 --> 00:22:25,680 Ich hatte halt Lust dazu. Lust hat sie gehabt. 309 00:22:25,840 --> 00:22:28,640 Mehl und Kartoffeln - das schmeckt doch nicht. 310 00:22:28,800 --> 00:22:31,880 Was du verwurstest, schaut oft nicht einladend aus. 311 00:22:32,040 --> 00:22:34,720 Ich brauch ein schönes Stück Schweinefleisch. 312 00:22:35,040 --> 00:22:39,000 Damit du mein schönes Fleisch mit dem Krampf da verhunzen kannst. 313 00:22:39,160 --> 00:22:41,640 Wenn ich's nicht krieg, zahl ich's halt. 314 00:22:42,000 --> 00:22:45,480 Die Mama möchte das Ayurveda-Desaster von der Annalena - 315 00:22:45,640 --> 00:22:48,360 - mit einem Kartoffelmassaker übertrumpfen. 316 00:22:48,520 --> 00:22:51,920 Spinnst du? Raus, alle beide. Hilf du im Laden. 317 00:22:52,080 --> 00:22:53,360 Koch halt weiter. 318 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 Xaver, ich steig da nicht rauf. 319 00:22:57,560 --> 00:23:01,040 Das schaffst du schon. Ich helf dir. 320 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 Und wenn's durchgeht? 321 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 Nein, der Lancelot ist ganz gemütlich. 322 00:23:06,600 --> 00:23:10,960 Jetzt, komm, geh her. Probier's einfach. 323 00:23:12,440 --> 00:23:13,680 Ja, ja, oh Gott. 324 00:23:14,360 --> 00:23:18,000 Achtung. Eins, zwei, ... 325 00:23:19,320 --> 00:23:21,240 Oh, Xaver. Xaver, hilf mir. 326 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Annalena. 327 00:23:26,000 --> 00:23:28,320 Jetzt muss ich das Bein rumbringen. 328 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 Komm wieder runter. 329 00:23:30,120 --> 00:23:31,200 So vielleicht. 330 00:23:32,320 --> 00:23:35,480 Vroni, ich hab nichts dagegen, dass du da kochst. 331 00:23:35,640 --> 00:23:39,800 Aber bis heute Abend muss die Küche frei sein. Wegen der Wirtschaft. 332 00:23:39,960 --> 00:23:42,400 Ja, noch ist's ja nicht Abend. 333 00:23:42,760 --> 00:23:46,520 Ich meine ja bloß. Was kochst du denn da überhaupt? 334 00:23:47,840 --> 00:23:51,080 Hmm, ein Kraut. Ja wunderbar. 335 00:23:57,480 --> 00:23:59,680 Uh, haa, haa. 336 00:23:59,840 --> 00:24:01,960 Sag einmal, hast du nichts zu tun? 337 00:24:08,560 --> 00:24:10,240 So, wie war das jetzt? 338 00:24:10,840 --> 00:24:13,120 Die gekochten Kartoffeln ... 339 00:24:31,040 --> 00:24:34,000 Das gibt's ja nicht, wo ist denn der Lancelot? 340 00:24:38,120 --> 00:24:41,160 Der kann sich doch nicht in Luft aufgelöst haben. 341 00:24:41,560 --> 00:24:45,880 Xaver, grüß dich. Weißt du, wo der Lancelot ist? 342 00:24:46,040 --> 00:24:48,920 Ich hab einen Käufer für das Pferdl gefunden. 343 00:24:49,080 --> 00:24:51,520 Freilich weiß ich, wo der Lancelot ist. 344 00:24:57,440 --> 00:24:58,920 Durch die Bäume ... 345 00:25:00,840 --> 00:25:04,240 Kannst du mich mal zwicken, ich glaub, ich träum. 346 00:25:04,400 --> 00:25:06,880 Gut gemacht und hoooo. 347 00:25:07,880 --> 00:25:11,480 Heißt das jetzt, dass du den Lancelot behalten willst? 348 00:25:11,640 --> 00:25:15,560 Den geb ich nicht mehr her. Genauso wenig wie dich. 349 00:25:24,880 --> 00:25:26,280 Das Handy klingelt. 350 00:25:26,440 --> 00:25:30,640 Caro, mei Caro, grüß dich. 351 00:25:30,800 --> 00:25:31,960 Das ist die Caro. 352 00:25:32,120 --> 00:25:34,520 Ja, wann kommst du denn endlich? 353 00:25:34,680 --> 00:25:38,480 Ja, wirklich. Ich hab schon Entzugserscheinungen wegen dir. 354 00:25:38,640 --> 00:25:42,440 Ja, ob du's glaubst oder nicht. Ich hab schon das Zittern. 355 00:25:44,240 --> 00:25:46,200 Ja, ja, ja ... 356 00:25:48,080 --> 00:25:49,240 Mister Obercool. 357 00:25:49,400 --> 00:25:53,400 Du hättest mich sehen müssen, Opa. Baierkofen hin und zurück. 358 00:25:53,560 --> 00:25:57,520 In 20 Minuten und das mit der Schüssel vom Pfarrer, neuer Rekord. 359 00:25:57,680 --> 00:25:59,320 Ja, und wo ist der Neuner? 360 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Äh. 361 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Auweh. 362 00:26:05,640 --> 00:26:07,960 Einen Magenbitter, bitteschön. 363 00:26:08,120 --> 00:26:11,040 Seit wann trinken Sie früh am Tag einen Schnaps? 364 00:26:11,400 --> 00:26:13,920 Der Bub kostet mich den letzten Nerv. 365 00:26:14,080 --> 00:26:18,000 Die Reisetabletten vom Bamberger verträgt unser Pfarrer nicht. 366 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Von wegen. 367 00:26:19,520 --> 00:26:23,000 Na ja, vielleicht brauchen Sie eine andere Dosierung. 368 00:26:23,160 --> 00:26:26,120 Wann fahren wir denn wieder? Morgen vielleicht? 369 00:26:26,600 --> 00:26:28,480 Das überleg ich mir noch mal. 370 00:26:28,640 --> 00:26:31,520 Du hast versprochen, langsam zu fahren. 371 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 Es ist gut, dass du den Führerschein machen willst. 372 00:26:34,920 --> 00:26:37,880 Aber deswegen brauchst du nicht mit 180 zu fahren. 373 00:26:38,040 --> 00:26:42,400 Sie wollten schnell nach Baierkofen. Da hab ich Gas gegeben. 374 00:26:42,560 --> 00:26:46,880 Das war das letzte Mal. Jetzt ist Schluss mit der Raserei. Verstanden? 375 00:26:47,040 --> 00:26:50,840 Seien Sie nicht böse. Aber Sie wissen nicht, was Sie wollen. 376 00:26:51,000 --> 00:26:54,800 Ich weiß genau, was ich will. Ich brauch einen Ministranten, - 377 00:26:54,960 --> 00:26:59,040 - nicht einen, der das Bügelwasser mit dem Weihwasser verwechselt - 378 00:26:59,200 --> 00:27:01,720 - und wie ein Wahnsinniger fährt. 379 00:27:02,040 --> 00:27:05,520 Lieber verzicht ich, bis ich 18 bin, aufs Autofahren, - 380 00:27:05,680 --> 00:27:08,320 - als dass ich mich ständig anmotzen lass. 381 00:27:08,480 --> 00:27:10,440 Ihr könnt mich alle gern haben. 382 00:27:11,920 --> 00:27:14,920 Ist mir schlecht, Theres, ich sag's dir. 383 00:27:30,920 --> 00:27:33,440 Das riecht ja ganz anders als sonst. 384 00:27:33,800 --> 00:27:37,680 Xaver. Geh her. 385 00:27:37,840 --> 00:27:40,080 Ich probier gerade was Neues aus. 386 00:27:41,320 --> 00:27:42,640 Was ist denn das? 387 00:27:43,440 --> 00:27:44,560 Kartoffelzwuler. 388 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 Erdäpfel, Mehl, Fett. 389 00:27:49,080 --> 00:27:51,080 Könnte ich das einmal probieren? 390 00:27:51,240 --> 00:27:52,320 Warum? 391 00:27:52,680 --> 00:27:55,040 Ich würd gern wissen, wie's schmeckt. 392 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 Hock dich her. 393 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 Ja, reicht schon. Erst einmal probieren. 394 00:28:28,160 --> 00:28:29,160 Und? 395 00:28:37,320 --> 00:28:40,200 Und, was ist jetzt, Xaver, sag halt was. 396 00:28:55,000 --> 00:28:58,400 Das mit dem Autofahren war wieder voll für die Katz. 397 00:28:58,560 --> 00:29:01,280 Oder meinen Sie, ich hab da überreagiert? 398 00:29:01,440 --> 00:29:05,240 Obwohl, was will ich mit einem Beifahrer, der sich wünscht, - 399 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 - dass ganz Bayern eine Tempo-30-Zone wird? 400 00:29:08,560 --> 00:29:11,640 Bloß schade um die ganze Plackerei in der Kirche. 401 00:29:11,800 --> 00:29:15,440 Ja, ich versteh gar nicht, warum sich der Neuner so aufregt. 402 00:29:15,600 --> 00:29:19,680 Ob Weihwasser oder Bügelwasser, Wasser ist Wasser. 403 00:29:19,840 --> 00:29:22,560 Dafür riecht's jetzt in der Kirche ganz gut. 404 00:29:22,720 --> 00:29:26,200 Ich bin gespannt, was die Lansinger davon halten. 405 00:29:26,880 --> 00:29:30,560 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2008 406 00:29:31,305 --> 00:30:31,666 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird