1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
3
00:00:02,320 --> 00:00:04,320
Komm, versteck dich!
4
00:00:06,520 --> 00:00:09,960
Wenn ich dich mit Sophia erwisch,
gehörst du der Katz.
5
00:00:10,120 --> 00:00:13,800
Wie geht es jetzt weiter?
So wie es war, bleibt es.
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,280
Ich liebe dich.
Ja, schön.
7
00:00:18,160 --> 00:00:23,600
Bestehen an der Rechtmäßigkeit
des Grundschuldbriefs Zweifel?
8
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
Absolut kein Zweifel.
9
00:00:25,920 --> 00:00:29,520
Das heißt doch, dass wir
Kirchleitners von den Brunners -
10
00:00:29,680 --> 00:00:34,160
- sofort 200.000 Euro und ein paar
Zerquetschte einfordern können.
11
00:00:34,320 --> 00:00:39,840
Mir musst du nicht helfen. Du bist
derjenige, der Hilfe brauchen wird.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
Und was bedeutet das?
13
00:00:42,840 --> 00:00:47,640
Das bedeutet, dass du so schnell wie
möglich das Geld auftreiben musst.
14
00:00:47,800 --> 00:00:52,040
Weil du sonst die längste Zeit
Brunnerwirt gewesen bist.
15
00:00:53,400 --> 00:00:54,800
Titelsong:
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
Dahoam is Dahoam.
17
00:00:57,160 --> 00:01:00,240
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
18
00:01:00,760 --> 00:01:02,160
Dahoam is Dahoam.
19
00:01:02,320 --> 00:01:05,520
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
20
00:01:05,680 --> 00:01:08,480
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
21
00:01:08,640 --> 00:01:11,640
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
22
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
Dahoam is Dahoam.
23
00:01:22,600 --> 00:01:24,160
Dahoam is Dahoam.
24
00:01:24,320 --> 00:01:27,600
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
25
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
27
00:01:39,480 --> 00:01:43,400
Mama, wo kommst du schon wieder her?
Von unten.
28
00:01:43,560 --> 00:01:46,920
Hat man in dem Haus nicht
für 5 Minuten seine Ruhe?
29
00:01:47,080 --> 00:01:52,160
Vor 5 Minuten hast du noch nicht für
5 Minuten deine Ruhe haben wollen.
30
00:01:52,320 --> 00:01:55,840
Um was ist es gegangen
zwischen dir und Martin?
31
00:01:56,000 --> 00:01:58,840
Ja, mei, um nix Besonderes.
32
00:01:59,000 --> 00:02:02,760
Nach nix Besonderes
hat das nicht ausgeschaut, -
33
00:02:02,920 --> 00:02:06,240
- so wie du weg bist,
ohne was zu sagen.
34
00:02:06,400 --> 00:02:08,920
Da musst du dich getäuscht haben.
35
00:02:09,080 --> 00:02:14,040
Der Martin, der hat sich bloß
bedankt für die Fotos von dir.
36
00:02:14,200 --> 00:02:16,560
Die ich ihm vorbeigebracht hab.
37
00:02:16,720 --> 00:02:19,120
Im Lügen warst du noch nie gut.
38
00:02:19,760 --> 00:02:23,080
Gib es doch zu,
um die Anna ist es gegangen.
39
00:02:23,240 --> 00:02:27,640
Martin weiß doch, dass du was
gehabt hast mit seiner Frau.
40
00:02:30,880 --> 00:02:33,760
Ich hab es doch gewusst. Und?
41
00:02:34,720 --> 00:02:38,520
Was hat er noch gesagt?
Nicht viel.
42
00:02:38,680 --> 00:02:42,000
Was man halt so sagt,
er hat mir Vorwürfe gemacht.
43
00:02:42,160 --> 00:02:46,760
Und jetzt? Fängt er sich wieder?
Ja, das wird schon.
44
00:02:46,920 --> 00:02:48,920
Ich geh wieder hinunter.
45
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
Grüß euch!
46
00:03:11,960 --> 00:03:14,280
Habt ihr großen Hunger?
47
00:03:17,960 --> 00:03:22,280
Au weh, Arsch auf Arsch,
hat noch nie was Gutes geheißen.
48
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Habt ihr einen Streit?
49
00:03:33,160 --> 00:03:35,160
Vorsicht, Frau Gregor.
50
00:03:40,360 --> 00:03:43,880
Frau Gregor, du bist doch
die Gescheitere von beiden.
51
00:03:44,040 --> 00:03:46,440
Hat dich der Lancelot geärgert?
52
00:03:49,040 --> 00:03:54,120
Wie kann eine Geiß bloß so bockig
sein wie ein ausgewachsener Esel.
53
00:03:54,280 --> 00:03:58,240
Lancelot, hat die Frau Gregor
dich geärgert?
54
00:04:00,400 --> 00:04:04,400
Manchmal kann sie eine richtige
Quadratratschen sein.
55
00:04:04,560 --> 00:04:07,400
Ein Verklagshaferl ist sie nicht.
56
00:04:07,560 --> 00:04:09,880
Ich spür, dass da was nicht stimmt.
57
00:04:10,040 --> 00:04:12,560
Ich kann dir sagen,
was nicht stimmt.
58
00:04:12,720 --> 00:04:16,200
Dass ich einen Knecht hab,
der nicht arbeitet.
59
00:04:16,360 --> 00:04:22,040
Aber so eine schlechte Stimmung im
Stall kann auf Dauer krank machen.
60
00:04:22,200 --> 00:04:24,800
Ruhe ist, gearbeitet wird.
61
00:04:25,920 --> 00:04:30,720
Da. Ich möchte keinen Mucks mehr
hören, bist du fertig bist.
62
00:04:33,480 --> 00:04:36,320
Du alter Diskutierer,
gearbeitet wird.
63
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
Das habt ihr jetzt davon.
64
00:04:43,520 --> 00:04:46,520
Jetzt wurde ich geschimpft
wegen euch.
65
00:04:48,520 --> 00:04:52,320
Sophia, ... ich liebe dich.
66
00:04:53,880 --> 00:04:55,880
Ich liebe dich auch.
67
00:04:56,040 --> 00:04:58,240
Das klingt ja voll behindert.
68
00:05:00,080 --> 00:05:03,960
Also, Sophia, ich mag dich echt gern.
69
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
Du bist ein Superhase.
70
00:05:08,200 --> 00:05:13,040
Also, meinen Segen habt ihr.
Papa, was tust du da?
71
00:05:13,200 --> 00:05:15,760
Seid ihr nicht auf der WG-Party?
72
00:05:15,920 --> 00:05:20,080
Mir hat es nicht mehr getaugt.
War nicht genug Essen da?
73
00:05:20,240 --> 00:05:24,960
Ja. Wie sollst du von Schnittchen
und Chips satt werden?
74
00:05:25,120 --> 00:05:28,640
Außerdem haben sie zu tanzen
angefangen.
Auweh.
75
00:05:32,640 --> 00:05:37,480
Sag mal, mit der Sophie hat es
dich ganz schön erwischt?
76
00:05:38,240 --> 00:05:40,040
Könnte sein.
77
00:05:42,040 --> 00:05:46,440
Ist doch was Schönes.
Warum bist du dann so durcheinander?
78
00:05:47,800 --> 00:05:50,640
Weil ich es einfach nicht sagen kann.
79
00:05:50,800 --> 00:05:53,960
Was?
Was man halt so sagt.
80
00:05:54,120 --> 00:05:57,280
Was sagt?
Du weißt schon ...
81
00:06:06,440 --> 00:06:09,760
Ich tu mich schwer,
über so Gefühlszeug zu reden.
82
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
Das hast du von mir.
83
00:06:12,080 --> 00:06:14,920
Aber das darfst du
mir schon glauben, -
84
00:06:15,080 --> 00:06:19,840
- für die Weiberleute sind das
die drei wichtigsten Worte der Welt.
85
00:06:20,000 --> 00:06:23,880
Die merken, wenn das gemacht ist,
wenn das aufgesetzt ist.
86
00:06:24,040 --> 00:06:28,560
Super. Das kannst du vergessen.
So ein Schmarrn!
87
00:06:28,720 --> 00:06:31,640
Im richtigen Augenblick
kommt es schon.
88
00:06:31,800 --> 00:06:35,480
Woher weiß ich,
wann der richtige Augenblick ist?
89
00:06:35,640 --> 00:06:37,560
Das merkst du dann schon.
90
00:06:46,000 --> 00:06:50,280
Nein, Frau Gergor,
bist du auch grantig?
91
00:06:53,520 --> 00:06:56,360
Bloß weil ich mich
um Lancelot kümmer?
92
00:06:56,520 --> 00:06:59,440
Oder bist du eifersüchtig?
Nicht, gell?
93
00:06:59,600 --> 00:07:01,080
Das wär schön blöd.
94
00:07:01,240 --> 00:07:03,840
Braucht er zu viel Platz im Stall?
95
00:07:05,080 --> 00:07:07,240
Nein, das ist es auch nicht.
96
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
Was ist es dann?
97
00:07:10,440 --> 00:07:15,120
Geht es vielleicht um das Futter?
Guten Morgen, Xaver.
98
00:07:15,880 --> 00:07:19,880
Grüß Gott, Herr Pfarrer.
Hast du Sorgen?
99
00:07:20,040 --> 00:07:24,040
Ja ... nein ... ja.
100
00:07:24,960 --> 00:07:27,480
Ich kenn zwei, die sich streiten.
101
00:07:27,640 --> 00:07:31,120
Weil der eine dem anderen
das Essen wegfrisst.
102
00:07:31,280 --> 00:07:34,440
Wegisst.
Ah, geh!
103
00:07:34,600 --> 00:07:38,760
Ohne davor zu fragen?
Ja, so ist das.
104
00:07:39,800 --> 00:07:43,680
Xaver, das verstößt eindeutig
gegen das 7. Gebot.
105
00:07:43,840 --> 00:07:48,760
Du sollst nicht stehlen. In diesem
Fall nennt man so was Mundraub.
106
00:07:48,920 --> 00:07:52,840
In früheren Zeiten hat das
sogar zu Kriegen geführt.
107
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Zu Kriegen?
108
00:07:55,160 --> 00:07:57,600
Sag dem Besitzer von dem Essen, -
109
00:07:57,760 --> 00:08:01,080
- wer mit anderen teilt,
wird selbst beschenkt.
110
00:08:01,240 --> 00:08:03,440
Sprüche 11, Vers 25.
111
00:08:05,080 --> 00:08:09,000
Einen schönen Tag, Xaver.
Pfüa Gott, Herr Pfarrer.
112
00:08:09,160 --> 00:08:12,560
Wer mit anderen teilt,
wird selbst beschenkt.
113
00:08:13,280 --> 00:08:16,800
Frau Gregor, du und Lancelot,
ihr müsst teilen.
114
00:08:16,960 --> 00:08:19,720
Dann freut sich auch der liebe Gott.
115
00:08:25,400 --> 00:08:28,560
Hey.
Servus.
116
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
Was gibt es denn schon so früh?
117
00:08:30,880 --> 00:08:33,680
Ich hab es nicht mehr
ausgehalten ohne dich.
118
00:08:33,840 --> 00:08:36,000
Echt?
Freilich.
119
00:08:36,160 --> 00:08:40,240
Ich wollt dir das Platzl
mal ganz in der Früh zeigen, -
120
00:08:40,400 --> 00:08:42,240
- wenn alles noch still ist.
121
00:08:42,400 --> 00:08:46,760
Mir geht besser, wenn ich dich
vor der Arbeit noch seh.
122
00:08:46,920 --> 00:08:50,520
Dann bin ich gut drauf.
Eigentlich ...
123
00:08:50,680 --> 00:08:55,320
Mir geht es genauso.
Und eigentlich, was eigentlich?
124
00:08:56,680 --> 00:08:59,760
Ääh ....
Grüß euch.
125
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
Xaver!
126
00:09:01,080 --> 00:09:04,920
Schau, wie schön das ist,
wenn sich zwei vertragen.
127
00:09:05,080 --> 00:09:10,360
Die zwei streiten sich nämlich,
die Frau Gregor und Lancelot.
128
00:09:10,520 --> 00:09:12,400
Pfüat euch!
129
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
Servus, Xaver.
130
00:09:25,360 --> 00:09:27,440
Ich muss jetzt langsam los.
131
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
In die Schule.
Was, jetzt schon?
132
00:09:31,760 --> 00:09:33,760
Schade, gell.
133
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
Wann hast du heute aus?
134
00:09:39,640 --> 00:09:41,640
Heute schon um zwölf.
135
00:09:41,800 --> 00:09:44,840
Ich könnte danach zu euch kommen.
136
00:09:45,000 --> 00:09:48,160
Super, dann leg ich
meine Mittagspause so.
137
00:09:55,840 --> 00:10:00,600
Ja, das weiß ich doch, dass Sie am
Telefon keine Rechtsberatung geben.
138
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
Aber es ist ein Notfall.
139
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
Ja, also, bitte schön.
140
00:10:06,520 --> 00:10:09,160
Danke, also ich mach es kurz.
141
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
Wissen Sie,
es hat sich herausgestellt, -
142
00:10:12,480 --> 00:10:17,320
- dass auf dem Brunnerwirt eine
Grundschuld lastet von 200.000 Euro.
143
00:10:17,480 --> 00:10:20,320
Ja, eingetragen
auf die Kirchleitners.
144
00:10:20,480 --> 00:10:22,640
Wie? Ob ich das gewusst hab?
145
00:10:22,800 --> 00:10:25,600
Nein, das ist über 60 Jahre her.
146
00:10:25,760 --> 00:10:30,240
Grüß dich, Joseph, ich wollte fragen,
ob die Bierlieferung schon da ist?
147
00:10:30,400 --> 00:10:32,640
Deswegen telefonier ich grad.
148
00:10:32,800 --> 00:10:35,720
Also gut. Danke schön
für die Auskunft.
149
00:10:35,880 --> 00:10:39,560
Ja, bis zum nächsten Mal.
Wiederhören.
150
00:10:39,720 --> 00:10:40,800
Wiederschauen.
151
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Joseph!
152
00:10:44,160 --> 00:10:48,760
Jetzt haut der mir schon wieder ab,
da stimmt doch was nicht.
153
00:10:51,520 --> 00:10:53,960
Weißt du, Lancelot, das ist so, -
154
00:10:54,120 --> 00:10:57,440
- wer mit anderen teilt,
wird selbst beschenkt.
155
00:11:08,520 --> 00:11:12,360
So, und das gehört jetzt
der Frau Gregor und nicht dir.
156
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
Frau Gregor, Brotzeit!
157
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Jetzt haben wir den Mundräuber.
158
00:11:28,360 --> 00:11:32,520
Dabei verstößt das doch
gegen das 6., ah, 7. Gebot.
159
00:11:32,680 --> 00:11:35,000
Du sollst nicht stehlen!
160
00:11:35,160 --> 00:11:39,080
Das ist kein Wunder,
dass Frau Gregor beleidigt ist.
161
00:11:39,240 --> 00:11:41,480
Was schimpfst du Lancelot so?
162
00:11:41,640 --> 00:11:46,480
Lancelot frisst aus dem Trog
von Frau Gregor. Das darf er nicht.
163
00:11:46,640 --> 00:11:51,040
Das weiß doch Lancelot nicht.
Freilich weiß er das.
164
00:11:51,680 --> 00:11:53,600
Bestimmt bedrückt ihn was.
165
00:11:53,760 --> 00:11:56,760
Wahrscheilich frisst er
deswegen so viel.
166
00:11:56,920 --> 00:11:59,760
Hast du nix gegen Kummer
für Lancelot?
167
00:12:01,200 --> 00:12:04,960
Doch, ich glaub, ich hab da was,
und zwar Globuli.
168
00:12:05,120 --> 00:12:07,680
Tut das nicht weh?
Ach was!
169
00:12:07,840 --> 00:12:11,800
Einmal, da schau her!
170
00:12:11,960 --> 00:12:14,120
Iiii....
Ignatia.
171
00:12:14,280 --> 00:12:17,720
Die helfen gegen?
Nervöse Störungen.
172
00:12:17,880 --> 00:12:19,880
Und Kummer.
173
00:12:24,200 --> 00:12:28,200
Na, ihr zwei, geht es gut?
Grüß Gott, Herr Brunner.
174
00:12:28,360 --> 00:12:31,920
Ihr braucht nicht heimlich tun,
ich bin eingeweiht.
175
00:12:32,080 --> 00:12:36,440
Ist schon gut, Papa.
Ich seh schon, ich bin überflüssig.
176
00:12:36,960 --> 00:12:41,760
Mein Papa ist manchmal
ein bisserl sehr direkt. Gell, Papa.
177
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Wie man es macht,
macht man es verkehrt.
178
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
Grüß dich, Martin.
179
00:12:49,960 --> 00:12:54,000
Hast du den Geldbeutel dabei?
Um den Brunnerwirt freizukaufen.
180
00:12:54,160 --> 00:12:56,360
Dir geht es nicht
um den Brunnerwirt.
181
00:12:56,520 --> 00:12:59,360
Sondern um die Geschichte
zwischen Anna und mir.
182
00:12:59,520 --> 00:13:03,240
Kommt dich teuer zu stehen
dein Abenteuer mit meiner Frau.
183
00:13:03,400 --> 00:13:04,800
Aber Zeit wird es.
184
00:13:04,960 --> 00:13:08,440
Was zwischen mir und Anna
passiert ist, war nicht recht.
185
00:13:08,600 --> 00:13:11,600
Aber ich kann es
nicht rückgängig machen.
186
00:13:11,760 --> 00:13:13,760
Nein, das kannst du nicht.
187
00:13:13,920 --> 00:13:17,360
Hast du eine Ahnung,
wie es mir gegangen ist, -
188
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
- als Anna mir das gesagt hat?
189
00:13:19,680 --> 00:13:22,720
Auf dem Sterbebett.
Ich versteh, das war hart.
190
00:13:22,880 --> 00:13:25,800
Nix verstehst du,
gar nix verstehst du.
191
00:13:25,960 --> 00:13:28,920
Du wirst nie verstehen,
was du mir angetan hast.
192
00:13:29,120 --> 00:13:30,720
Mir und meiner Familie.
193
00:13:30,880 --> 00:13:35,800
Jetzt versteh ich wirklich nix.
Deine Familie hat nix mitgekriegt.
194
00:13:35,960 --> 00:13:41,480
Es geht nicht nur um dein Verhältnis
mit Anna, es geht vielmehr darum ...
195
00:13:44,680 --> 00:13:48,680
Ah, da bist du ja.
Ich wollte dich zum Essen abholen.
196
00:14:05,600 --> 00:14:09,120
Also, hab ich das richtig
verstanden. Lancelot!
197
00:14:09,280 --> 00:14:13,200
Mein Lancelot ist deiner Frau Gregor
gegenüber unkollegial.
198
00:14:13,360 --> 00:14:17,200
Ja. Der ist irgendwie
ganz schlecht drauf.
199
00:14:17,360 --> 00:14:19,040
Grüß dich, du.
200
00:14:19,200 --> 00:14:22,120
Vielleicht findest du raus,
was er hat.
201
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Lancelot, was ist denn los?
202
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
Und?
203
00:14:28,080 --> 00:14:30,080
Bist du nervös, Lancelot?
204
00:14:30,240 --> 00:14:33,960
Das ist es, Annalena, stimmt.
205
00:14:34,880 --> 00:14:38,160
Was machen wir
gegen seine Nervosität?
206
00:14:40,720 --> 00:14:45,000
Machst du noch was anderes außer
Essen, wenn du recht nervös bist?
207
00:14:45,160 --> 00:14:47,680
Ja, schon, da mach ich dann Yoga.
208
00:14:47,840 --> 00:14:50,080
Yoga?
Mhm.
209
00:14:50,240 --> 00:14:53,840
Vielleicht könntest du ihm zeigen,
wie das geht.
210
00:14:54,000 --> 00:14:58,080
Das könnte ein bisserl
gefährlich werden für Lancelot.
211
00:14:58,240 --> 00:14:59,760
Warum denn?
212
00:14:59,920 --> 00:15:03,400
Lancelot und Kopfstand machen,
das geht nicht.
213
00:15:04,080 --> 00:15:08,120
Ach so, das wär nix für ihn.
Nein.
214
00:15:08,280 --> 00:15:13,200
Aber irgendwas müssen wir machen.
Wir beten ein Mantra für ihn.
215
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
Ein Mantra?
216
00:15:14,520 --> 00:15:18,840
Hände zusammen, schau, daher
und dann singst du mir nach.
217
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Also. Oooohhhhhmmmm.
218
00:15:25,960 --> 00:15:29,760
Sie singen ein Mantra.
219
00:15:29,920 --> 00:15:34,680
Dass der Xaver mit seinen Viechern
spinnt, das hab ich gewusst.
220
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
Aber, dass du Annalena ...
221
00:15:37,000 --> 00:15:40,800
Also, nix mehr, aus, Schluss!
222
00:15:40,960 --> 00:15:44,280
Noch ein "Ohm",
dann kannst du mit Annalena -
223
00:15:44,440 --> 00:15:46,960
- die Stalltür von draußen anschauen.
224
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
Sie singen wieder.
225
00:16:12,640 --> 00:16:18,880
Das ist aber nicht dein Zimmer hier?
Nein, das teil ich mit meinem Bruder.
226
00:16:19,040 --> 00:16:22,800
Dann ist das hier ein Gästezimmer?
Genau.
227
00:16:22,960 --> 00:16:26,120
Für besondere Gäste
und besondere Momente.
228
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
Prost!
229
00:16:36,200 --> 00:16:39,160
So, jetzt bloß noch die Kerzen.
230
00:16:40,880 --> 00:16:45,680
Nein, nicht auch noch Kerzen.
Ich bin doch bei der Feuerwehr.
231
00:16:48,720 --> 00:16:50,720
Setz dich her!
232
00:16:51,960 --> 00:16:55,040
Nein, du hast da
was falsch verstanden.
233
00:16:55,200 --> 00:16:57,360
Es ist nicht so, wie du denkst.
234
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
Und das da?
235
00:16:59,360 --> 00:17:03,400
Das ist doch ganz normal
in einem Gästezimmer.
236
00:17:03,560 --> 00:17:07,040
Sophia, ich wollte wirklich
bloß mit dir reden.
237
00:17:07,200 --> 00:17:10,040
Dafür musst du
die Vorhänge zumachen?
238
00:17:10,200 --> 00:17:13,640
Sophia, ich hab da keine
Hintergedanken gehabt.
239
00:17:13,800 --> 00:17:15,960
Wirklich, das schwör ich dir.
240
00:17:16,120 --> 00:17:18,640
So schnell
geht das bei mir nicht.
241
00:17:18,800 --> 00:17:20,720
So war das nicht gemeint.
242
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
Sophia!
243
00:17:36,200 --> 00:17:38,200
Scheiße!
244
00:17:56,160 --> 00:17:59,400
Mei, wenn der Herr Schattenhofer
das merkt.
245
00:17:59,560 --> 00:18:01,800
Dann schmeißt er mich hinaus.
246
00:18:03,040 --> 00:18:10,160
Aber wenn schon das Omnibus-Gesumme
von der Annalena nicht hilft, -
247
00:18:13,960 --> 00:18:16,120
- dann hilft vielleicht das.
248
00:18:20,040 --> 00:18:23,280
Wir zwei kriegen das schon hin,
ganz ruhig.
249
00:18:24,800 --> 00:18:31,520
Weißt du, die Menschen schauen fern,
wenn sie entspannen wollen.
250
00:18:31,680 --> 00:18:35,520
Sogar, wenn nix Gescheites läuft,
hocken die davor.
251
00:18:35,680 --> 00:18:38,000
Das hat mir Oma Gusti erzählt.
252
00:18:39,560 --> 00:18:43,080
Mei, schau, die vielen Pferde.
253
00:18:44,440 --> 00:18:46,440
Ah, ist das schön.
254
00:18:47,360 --> 00:18:50,880
Das hab ich doch gewusst,
dass dir das gefällt.
255
00:18:51,040 --> 00:18:52,840
Mei, ich Depp!
256
00:18:53,000 --> 00:18:58,240
Jetzt weiß ich, was dir fehlt, das
muss ich gleich Annalena erzählen.
257
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
Pfüat di, Lancelot, viel Spaß noch.
258
00:19:12,880 --> 00:19:17,800
Joseph! Ich bitt dich,
mach mir doch nicht länger was vor.
259
00:19:17,960 --> 00:19:20,080
Jetzt red mit mir!
260
00:19:20,240 --> 00:19:22,160
Ich mach mir doch Sorgen.
261
00:19:22,320 --> 00:19:24,480
Das brauchst du nicht, Mama.
262
00:19:26,240 --> 00:19:30,400
Mei, es ist nicht so einfach,
ich war grad beim Martin.
263
00:19:30,560 --> 00:19:33,640
Und?
Ja, du hast recht gehabt.
264
00:19:33,800 --> 00:19:38,720
Anna hat ihm auf dem Sterbebett
die ganze Geschichte erzählt.
265
00:19:41,600 --> 00:19:46,000
Na ja, sie wollte halt das
nicht mit ins Grab nehmen. Und?
266
00:19:46,160 --> 00:19:49,840
Hat Martin sonst noch was gesagt?
Nein.
267
00:19:50,000 --> 00:19:51,920
Aber das hat gereicht.
268
00:19:52,080 --> 00:19:54,680
Behält er die Geschichte für sich?
269
00:19:57,640 --> 00:19:59,960
Ja, ich glaub schon.
270
00:20:01,600 --> 00:20:05,920
Er hat sich gleich wieder
mit seiner Chronik beschäftigt.
271
00:20:06,080 --> 00:20:09,760
Zur Zeit recherchiert er
grad die Nachkriegszeit.
272
00:20:11,120 --> 00:20:15,880
Da sind die Kirchleitners schnell
wieder auf die Füße gekommen.
273
00:20:16,040 --> 00:20:18,440
Das war eine harte Zeit damals.
274
00:20:18,600 --> 00:20:21,760
Besonders während
der Währungsreform, oder?
275
00:20:23,320 --> 00:20:27,800
Im Juni '48, aber da danach
ist es wieder bergauf gegangen.
276
00:20:27,960 --> 00:20:31,800
Du sag mal, hat der Brunnerwirt
in den 40er-Jahren -
277
00:20:31,960 --> 00:20:35,040
- irgendwann Probleme
wegen dem Geld gehabt?
278
00:20:35,200 --> 00:20:38,600
Ich hab das damals
noch nicht so mitgekriegt.
279
00:20:38,760 --> 00:20:40,520
Aber so viel ich weiß, -
280
00:20:40,680 --> 00:20:44,600
- hat der Vater von Theo
sehr vernünftig gewirtschaftet -
281
00:20:44,760 --> 00:20:47,600
- und Theo sowieso. Warum fragst du?
282
00:20:47,760 --> 00:20:53,360
Ah ... nix. Es ist bloß
wegen der Chronik vom Martin.
283
00:20:54,960 --> 00:20:59,480
Meinst du, dass vom Martin
da noch was nachkommt?
284
00:21:01,680 --> 00:21:03,680
Ich glaub nicht.
285
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
Aber sicher bin ich nicht.
286
00:21:14,880 --> 00:21:17,040
Darf ich schnell reinkommen?
287
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Ich wollte bloß fragen, -
288
00:21:26,320 --> 00:21:31,040
- weil ... Sophia ist raus, wie
wenn der Teufel hinter ihr her wär.
289
00:21:31,200 --> 00:21:33,880
Und du verkriechst dich da heroben.
290
00:21:35,240 --> 00:21:38,240
Du musst nix sagen,
wenn du nicht magst.
291
00:21:40,520 --> 00:21:43,920
Ich hab gedacht,
es würde vielleicht gut tun.
292
00:21:46,680 --> 00:21:50,760
Ich bin einfach zu blöd für alles,
sogar für ein Date.
293
00:21:52,320 --> 00:21:55,560
Ich wollte ihr endlich sagen,
wie gern ich sie hab.
294
00:21:55,720 --> 00:21:58,720
Aber sie hat gemeint,
ich will mit ihr in die Kiste.
295
00:21:58,880 --> 00:22:01,880
Auweh!
Ja. Auweh. Genau!
296
00:22:02,080 --> 00:22:06,040
Du hast gesagt, im richtigen Moment
kommt das von allein.
297
00:22:06,200 --> 00:22:08,600
Da hast du mich falsch verstanden.
298
00:22:08,760 --> 00:22:10,760
Das muss von da drinnen kommen.
299
00:22:10,920 --> 00:22:13,880
Im richtigen Moment
kommt es von allein.
300
00:22:14,040 --> 00:22:17,360
Ich hab gemeint,
es ist der richtige Moment.
301
00:22:18,640 --> 00:22:23,040
Da, Prosecco, Blumen, Kerzen, Musik,
alles hat gepasst.
302
00:22:24,360 --> 00:22:28,360
War ja lieb gemeint,
aber was soll das Mädchen denken?
303
00:22:28,520 --> 00:22:31,200
Da herinnen und
wie es da ausschaut.
304
00:22:31,360 --> 00:22:34,280
Das hab ich mittlerweile
auch gecheckt.
305
00:22:35,560 --> 00:22:40,320
Dein Fehler war einfach, dass du
es zu perfekt machen wolltest.
306
00:22:40,480 --> 00:22:43,640
Dann ist es einfach
mit dir durchgegangen.
307
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
Oder?
308
00:22:49,880 --> 00:22:52,840
Ich wollte halt
die perfekte Liebeserklärung.
309
00:22:53,000 --> 00:22:57,680
Du darfst dich nicht so unter Druck
setzen und sie auch nicht.
310
00:22:57,840 --> 00:23:00,240
Dass das alles
so schwierig sein muss.
311
00:23:00,400 --> 00:23:03,680
Verkrampf dich nicht.
He, Bub, du bist verliebt.
312
00:23:03,840 --> 00:23:08,440
Das ist doch das Schönste,
was es gibt. Das genießt du jetzt.
313
00:23:10,080 --> 00:23:12,920
Wenn es dafür
nicht schon zu spät ist.
314
00:23:13,560 --> 00:23:16,400
Dann haben wir zweimal
die Tagessuppe.
315
00:23:18,880 --> 00:23:22,880
Also, Xaver, jetzt mach
es nicht so spannend.
316
00:23:24,680 --> 00:23:27,200
Warum ist der Lancelot so nervös?
317
00:23:28,400 --> 00:23:30,680
Ja, also, der Lancelot ...
318
00:23:32,480 --> 00:23:36,040
... dem fehlt eine Herde.
Du meinst, andere Pferde?
319
00:23:36,200 --> 00:23:40,520
Genau.
Da könnte Xaver recht haben.
320
00:23:40,680 --> 00:23:42,680
Was heißt das jetzt?
321
00:23:42,840 --> 00:23:44,440
Du, Leni, ich glaub, -
322
00:23:44,600 --> 00:23:48,600
- wir sollten für deinen Lancelot
einen Pferdehof suchen.
323
00:23:48,760 --> 00:23:52,680
Aber jetzt hab ich doch grad
meine Angst überwunden.
324
00:23:52,840 --> 00:23:54,920
Wir müssen nix überstürzen.
325
00:23:55,080 --> 00:23:59,480
Aber ich glaub, wir sollten
uns nicht zu viel Zeit lassen.
326
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Also, ich weiß nicht.
327
00:24:01,800 --> 00:24:03,440
Das tut mir direkt weh, -
328
00:24:03,600 --> 00:24:06,640
- wenn ich mich wieder
von Lancelot trennen soll.
329
00:24:06,800 --> 00:24:09,280
Ein bisserl Zeit haben wir noch.
330
00:24:09,440 --> 00:24:14,840
Ich wüsste einen Kinderreitstall.
Ich könnte mal fragen, was meinst du?
331
00:24:16,040 --> 00:24:20,200
Ich würde mich von Frau Gregor
auch nicht gern trennen.
332
00:24:20,360 --> 00:24:23,760
Aber wenn es ihr woanders
besser gehen würde.
333
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
Dann schon.
334
00:24:27,840 --> 00:24:30,600
Na ja, wahrscheinlich hast du recht.
335
00:24:32,600 --> 00:24:35,680
Da geht es um Lancelot
und nicht um mich.
336
00:24:35,840 --> 00:24:40,080
Also gut, dann suchen wir ihm
ein neues, schönes Dahoam.
337
00:24:40,240 --> 00:24:41,480
Noch zwei Halbe!
338
00:24:41,640 --> 00:24:43,720
Ja, und ich besuch ihn da.
339
00:24:47,560 --> 00:24:52,880
Sie sind sich sicher, dass das mit
der Umschuldung nicht funktioniert?
340
00:24:53,200 --> 00:24:56,480
Ja ... Ich versteh schon. Gut.
341
00:24:59,080 --> 00:25:01,240
Gut, da kann man nix machen.
342
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
Ja ...
343
00:25:03,560 --> 00:25:06,960
Danke trotzdem für die Auskunft.
Wiederhören.
344
00:25:12,120 --> 00:25:15,480
Ich kann es drehen und wenden,
wie ich will.
345
00:25:15,640 --> 00:25:18,040
Die Rechnung geht nicht auf.
346
00:25:22,000 --> 00:25:26,720
Mei, Anna, das hättest du dem Martin
nicht unbedingt erzählen müssen.
347
00:25:26,880 --> 00:25:29,280
Da hättest du mir viel erspart.
348
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
Sophia!
349
00:25:50,000 --> 00:25:54,080
Ich hab dich gar nicht gesehen.
Ich dich auch nicht.
350
00:25:54,240 --> 00:25:59,720
Weißt du, das ist nicht so, dass ich
das nicht verstehen würde, aber ...
351
00:25:59,880 --> 00:26:04,560
Du musst dazu nix mehr sagen,
es ist alles okay, so wie es ist.
352
00:26:04,720 --> 00:26:09,640
Du findest es nicht schlimm,
dass ich das langsamer angehen will?
353
00:26:09,800 --> 00:26:13,280
Überhaupt nicht.
Wir haben alle Zeit der Welt.
354
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
Nicht schon wieder.
355
00:26:17,720 --> 00:26:20,560
Frau Gregor, nimm es nicht so schwer.
356
00:26:21,200 --> 00:26:24,560
Geiß ist Geiß, und Ross ist Ross.
357
00:26:24,720 --> 00:26:26,960
Das passt halt einfach nicht.
358
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
Mir wird Lancelot auch fehlen.
359
00:26:31,480 --> 00:26:37,080
Weißt du,was die Lansinger Landfrauen
zu so schwierigen Beziehungen sagen?
360
00:26:38,920 --> 00:26:42,680
Die sagen, dass das
kein Zuckerschlecken ist.
361
00:26:43,920 --> 00:26:47,640
Und dass aller Anfang
halt einfach schwer ist.
362
00:26:48,840 --> 00:26:52,320
Jetzt komm, gehen wir.
Komm, komm mit.
363
00:26:57,040 --> 00:26:59,040
Mei, der Xaver!
364
00:26:59,200 --> 00:27:02,040
Wieso haben wir nicht
die Landfrauen gefragt?
365
00:27:02,200 --> 00:27:06,600
Sag das nicht zu laut.
Sonst fallen sie über dich her.
366
00:27:06,760 --> 00:27:09,360
Sophia, du bist echt der Wahnsinn.
367
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
Ich ... ich ...
368
00:27:12,280 --> 00:27:14,280
Ich lieb dich auch.
369
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Also, was ist?
370
00:27:37,440 --> 00:27:40,000
Ich kann verstehen,
dass du enttäuscht bist.
371
00:27:40,160 --> 00:27:43,400
Wegen dem, was zwischen Anna
und mir passiert ist.
372
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
Aber?
373
00:27:44,720 --> 00:27:48,040
Aber Anna hat mich verlassen
und ist zu dir zurück.
374
00:27:48,200 --> 00:27:50,560
Sie hat ihren Fehler eingesehen.
375
00:27:50,720 --> 00:27:53,640
Und das macht
die Geschichte einfacher?
376
00:27:53,800 --> 00:27:57,680
Wenn du dich rächen willst,
ich zahl, aber lass mir Zeit.
377
00:27:57,840 --> 00:28:01,760
Zeit ist schon so viel vergangen.
Viel zu viel Zeit.
378
00:28:01,920 --> 00:28:04,920
Denk an Rosi!
Sag mir, was ich tun soll.
379
00:28:05,080 --> 00:28:07,480
Es gibt nix, was du tun kannst.
380
00:28:07,640 --> 00:28:12,360
Du hast mir nicht nur die Frau
genommen, du hast noch mehr zerstört.
381
00:28:12,520 --> 00:28:15,880
Das stimmt aber nicht.
Oh doch! Das stimmt!
382
00:28:16,120 --> 00:28:20,320
Das war das Letzte, was Anna
mir gesagt hat, bevor sie starb.
383
00:28:20,480 --> 00:28:24,520
Eigentlich hab ich versprochen,
dass ich mit niemand drüber red.
384
00:28:24,680 --> 00:28:29,600
Aber es war so ungeheuerlich!
Ja, was, was hat sie denn gesagt?
385
00:28:29,760 --> 00:28:33,360
Dass du der Vater
von Hubert bist und nicht ich.
386
00:28:43,240 --> 00:28:44,400
Mei, der Flori.
387
00:28:44,560 --> 00:28:48,240
Ich hab gemeint, er ist
in Sachen Madl lockerer als Ludwig.
388
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
Dabei stellt er sich genauso an.
389
00:28:50,560 --> 00:28:52,640
Von mir haben sie das nicht.
390
00:28:52,800 --> 00:28:57,160
Für mich ist eine Liebeserklärung
wie das Schnitzelklopfen.
391
00:28:57,760 --> 00:28:59,320
392
00:29:01,560 --> 00:29:05,400
Zwieferl,
du bist mein Essiggurkerl, -
393
00:29:05,560 --> 00:29:10,880
- mein Wienerwürstl,
mein knusprigstes Schweinshaxerl.
394
00:29:13,280 --> 00:29:16,520
Ja, ich meine,
so leicht ist es auch nicht.
395
00:29:16,680 --> 00:29:18,680
Aber wenn es mal raus ist, -
396
00:29:18,840 --> 00:29:21,440
- steht dem jungen Glück
nix mehr im Weg.
397
00:29:21,600 --> 00:29:24,720
Ha, du! Geh her!
398
00:29:26,720 --> 00:29:29,720
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2009
399
00:29:30,305 --> 00:30:30,751