1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 3 00:00:02,320 --> 00:00:04,320 Komm, versteck dich! 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 Wenn ich dich mit Sophia erwisch, gehörst du der Katz. 5 00:00:10,120 --> 00:00:13,800 Wie geht es jetzt weiter? So wie es war, bleibt es. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,280 Ich liebe dich. Ja, schön. 7 00:00:18,160 --> 00:00:23,600 Bestehen an der Rechtmäßigkeit des Grundschuldbriefs Zweifel? 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 Absolut kein Zweifel. 9 00:00:25,920 --> 00:00:29,520 Das heißt doch, dass wir Kirchleitners von den Brunners - 10 00:00:29,680 --> 00:00:34,160 - sofort 200.000 Euro und ein paar Zerquetschte einfordern können. 11 00:00:34,320 --> 00:00:39,840 Mir musst du nicht helfen. Du bist derjenige, der Hilfe brauchen wird. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,400 Und was bedeutet das? 13 00:00:42,840 --> 00:00:47,640 Das bedeutet, dass du so schnell wie möglich das Geld auftreiben musst. 14 00:00:47,800 --> 00:00:52,040 Weil du sonst die längste Zeit Brunnerwirt gewesen bist. 15 00:00:53,400 --> 00:00:54,800 Titelsong: 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 Dahoam is Dahoam. 17 00:00:57,160 --> 00:01:00,240 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 18 00:01:00,760 --> 00:01:02,160 Dahoam is Dahoam. 19 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 20 00:01:05,680 --> 00:01:08,480 Da kannst du jeden Menschen fragen. 21 00:01:08,640 --> 00:01:11,640 Er wird dich anschauen und dir sagen: 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Dahoam is Dahoam. 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,160 Dahoam is Dahoam. 24 00:01:24,320 --> 00:01:27,600 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 25 00:01:27,760 --> 00:01:29,760 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 27 00:01:39,480 --> 00:01:43,400 Mama, wo kommst du schon wieder her? Von unten. 28 00:01:43,560 --> 00:01:46,920 Hat man in dem Haus nicht für 5 Minuten seine Ruhe? 29 00:01:47,080 --> 00:01:52,160 Vor 5 Minuten hast du noch nicht für 5 Minuten deine Ruhe haben wollen. 30 00:01:52,320 --> 00:01:55,840 Um was ist es gegangen zwischen dir und Martin? 31 00:01:56,000 --> 00:01:58,840 Ja, mei, um nix Besonderes. 32 00:01:59,000 --> 00:02:02,760 Nach nix Besonderes hat das nicht ausgeschaut, - 33 00:02:02,920 --> 00:02:06,240 - so wie du weg bist, ohne was zu sagen. 34 00:02:06,400 --> 00:02:08,920 Da musst du dich getäuscht haben. 35 00:02:09,080 --> 00:02:14,040 Der Martin, der hat sich bloß bedankt für die Fotos von dir. 36 00:02:14,200 --> 00:02:16,560 Die ich ihm vorbeigebracht hab. 37 00:02:16,720 --> 00:02:19,120 Im Lügen warst du noch nie gut. 38 00:02:19,760 --> 00:02:23,080 Gib es doch zu, um die Anna ist es gegangen. 39 00:02:23,240 --> 00:02:27,640 Martin weiß doch, dass du was gehabt hast mit seiner Frau. 40 00:02:30,880 --> 00:02:33,760 Ich hab es doch gewusst. Und? 41 00:02:34,720 --> 00:02:38,520 Was hat er noch gesagt? Nicht viel. 42 00:02:38,680 --> 00:02:42,000 Was man halt so sagt, er hat mir Vorwürfe gemacht. 43 00:02:42,160 --> 00:02:46,760 Und jetzt? Fängt er sich wieder? Ja, das wird schon. 44 00:02:46,920 --> 00:02:48,920 Ich geh wieder hinunter. 45 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 Grüß euch! 46 00:03:11,960 --> 00:03:14,280 Habt ihr großen Hunger? 47 00:03:17,960 --> 00:03:22,280 Au weh, Arsch auf Arsch, hat noch nie was Gutes geheißen. 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Habt ihr einen Streit? 49 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 Vorsicht, Frau Gregor. 50 00:03:40,360 --> 00:03:43,880 Frau Gregor, du bist doch die Gescheitere von beiden. 51 00:03:44,040 --> 00:03:46,440 Hat dich der Lancelot geärgert? 52 00:03:49,040 --> 00:03:54,120 Wie kann eine Geiß bloß so bockig sein wie ein ausgewachsener Esel. 53 00:03:54,280 --> 00:03:58,240 Lancelot, hat die Frau Gregor dich geärgert? 54 00:04:00,400 --> 00:04:04,400 Manchmal kann sie eine richtige Quadratratschen sein. 55 00:04:04,560 --> 00:04:07,400 Ein Verklagshaferl ist sie nicht. 56 00:04:07,560 --> 00:04:09,880 Ich spür, dass da was nicht stimmt. 57 00:04:10,040 --> 00:04:12,560 Ich kann dir sagen, was nicht stimmt. 58 00:04:12,720 --> 00:04:16,200 Dass ich einen Knecht hab, der nicht arbeitet. 59 00:04:16,360 --> 00:04:22,040 Aber so eine schlechte Stimmung im Stall kann auf Dauer krank machen. 60 00:04:22,200 --> 00:04:24,800 Ruhe ist, gearbeitet wird. 61 00:04:25,920 --> 00:04:30,720 Da. Ich möchte keinen Mucks mehr hören, bist du fertig bist. 62 00:04:33,480 --> 00:04:36,320 Du alter Diskutierer, gearbeitet wird. 63 00:04:41,440 --> 00:04:43,360 Das habt ihr jetzt davon. 64 00:04:43,520 --> 00:04:46,520 Jetzt wurde ich geschimpft wegen euch. 65 00:04:48,520 --> 00:04:52,320 Sophia, ... ich liebe dich. 66 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 Ich liebe dich auch. 67 00:04:56,040 --> 00:04:58,240 Das klingt ja voll behindert. 68 00:05:00,080 --> 00:05:03,960 Also, Sophia, ich mag dich echt gern. 69 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 Du bist ein Superhase. 70 00:05:08,200 --> 00:05:13,040 Also, meinen Segen habt ihr. Papa, was tust du da? 71 00:05:13,200 --> 00:05:15,760 Seid ihr nicht auf der WG-Party? 72 00:05:15,920 --> 00:05:20,080 Mir hat es nicht mehr getaugt. War nicht genug Essen da? 73 00:05:20,240 --> 00:05:24,960 Ja. Wie sollst du von Schnittchen und Chips satt werden? 74 00:05:25,120 --> 00:05:28,640 Außerdem haben sie zu tanzen angefangen. Auweh. 75 00:05:32,640 --> 00:05:37,480 Sag mal, mit der Sophie hat es dich ganz schön erwischt? 76 00:05:38,240 --> 00:05:40,040 Könnte sein. 77 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 Ist doch was Schönes. Warum bist du dann so durcheinander? 78 00:05:47,800 --> 00:05:50,640 Weil ich es einfach nicht sagen kann. 79 00:05:50,800 --> 00:05:53,960 Was? Was man halt so sagt. 80 00:05:54,120 --> 00:05:57,280 Was sagt? Du weißt schon ... 81 00:06:06,440 --> 00:06:09,760 Ich tu mich schwer, über so Gefühlszeug zu reden. 82 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Das hast du von mir. 83 00:06:12,080 --> 00:06:14,920 Aber das darfst du mir schon glauben, - 84 00:06:15,080 --> 00:06:19,840 - für die Weiberleute sind das die drei wichtigsten Worte der Welt. 85 00:06:20,000 --> 00:06:23,880 Die merken, wenn das gemacht ist, wenn das aufgesetzt ist. 86 00:06:24,040 --> 00:06:28,560 Super. Das kannst du vergessen. So ein Schmarrn! 87 00:06:28,720 --> 00:06:31,640 Im richtigen Augenblick kommt es schon. 88 00:06:31,800 --> 00:06:35,480 Woher weiß ich, wann der richtige Augenblick ist? 89 00:06:35,640 --> 00:06:37,560 Das merkst du dann schon. 90 00:06:46,000 --> 00:06:50,280 Nein, Frau Gergor, bist du auch grantig? 91 00:06:53,520 --> 00:06:56,360 Bloß weil ich mich um Lancelot kümmer? 92 00:06:56,520 --> 00:06:59,440 Oder bist du eifersüchtig? Nicht, gell? 93 00:06:59,600 --> 00:07:01,080 Das wär schön blöd. 94 00:07:01,240 --> 00:07:03,840 Braucht er zu viel Platz im Stall? 95 00:07:05,080 --> 00:07:07,240 Nein, das ist es auch nicht. 96 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Was ist es dann? 97 00:07:10,440 --> 00:07:15,120 Geht es vielleicht um das Futter? Guten Morgen, Xaver. 98 00:07:15,880 --> 00:07:19,880 Grüß Gott, Herr Pfarrer. Hast du Sorgen? 99 00:07:20,040 --> 00:07:24,040 Ja ... nein ... ja. 100 00:07:24,960 --> 00:07:27,480 Ich kenn zwei, die sich streiten. 101 00:07:27,640 --> 00:07:31,120 Weil der eine dem anderen das Essen wegfrisst. 102 00:07:31,280 --> 00:07:34,440 Wegisst. Ah, geh! 103 00:07:34,600 --> 00:07:38,760 Ohne davor zu fragen? Ja, so ist das. 104 00:07:39,800 --> 00:07:43,680 Xaver, das verstößt eindeutig gegen das 7. Gebot. 105 00:07:43,840 --> 00:07:48,760 Du sollst nicht stehlen. In diesem Fall nennt man so was Mundraub. 106 00:07:48,920 --> 00:07:52,840 In früheren Zeiten hat das sogar zu Kriegen geführt. 107 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Zu Kriegen? 108 00:07:55,160 --> 00:07:57,600 Sag dem Besitzer von dem Essen, - 109 00:07:57,760 --> 00:08:01,080 - wer mit anderen teilt, wird selbst beschenkt. 110 00:08:01,240 --> 00:08:03,440 Sprüche 11, Vers 25. 111 00:08:05,080 --> 00:08:09,000 Einen schönen Tag, Xaver. Pfüa Gott, Herr Pfarrer. 112 00:08:09,160 --> 00:08:12,560 Wer mit anderen teilt, wird selbst beschenkt. 113 00:08:13,280 --> 00:08:16,800 Frau Gregor, du und Lancelot, ihr müsst teilen. 114 00:08:16,960 --> 00:08:19,720 Dann freut sich auch der liebe Gott. 115 00:08:25,400 --> 00:08:28,560 Hey. Servus. 116 00:08:28,720 --> 00:08:30,720 Was gibt es denn schon so früh? 117 00:08:30,880 --> 00:08:33,680 Ich hab es nicht mehr ausgehalten ohne dich. 118 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 Echt? Freilich. 119 00:08:36,160 --> 00:08:40,240 Ich wollt dir das Platzl mal ganz in der Früh zeigen, - 120 00:08:40,400 --> 00:08:42,240 - wenn alles noch still ist. 121 00:08:42,400 --> 00:08:46,760 Mir geht besser, wenn ich dich vor der Arbeit noch seh. 122 00:08:46,920 --> 00:08:50,520 Dann bin ich gut drauf. Eigentlich ... 123 00:08:50,680 --> 00:08:55,320 Mir geht es genauso. Und eigentlich, was eigentlich? 124 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 Ääh .... Grüß euch. 125 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Xaver! 126 00:09:01,080 --> 00:09:04,920 Schau, wie schön das ist, wenn sich zwei vertragen. 127 00:09:05,080 --> 00:09:10,360 Die zwei streiten sich nämlich, die Frau Gregor und Lancelot. 128 00:09:10,520 --> 00:09:12,400 Pfüat euch! 129 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 Servus, Xaver. 130 00:09:25,360 --> 00:09:27,440 Ich muss jetzt langsam los. 131 00:09:27,600 --> 00:09:31,600 In die Schule. Was, jetzt schon? 132 00:09:31,760 --> 00:09:33,760 Schade, gell. 133 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Wann hast du heute aus? 134 00:09:39,640 --> 00:09:41,640 Heute schon um zwölf. 135 00:09:41,800 --> 00:09:44,840 Ich könnte danach zu euch kommen. 136 00:09:45,000 --> 00:09:48,160 Super, dann leg ich meine Mittagspause so. 137 00:09:55,840 --> 00:10:00,600 Ja, das weiß ich doch, dass Sie am Telefon keine Rechtsberatung geben. 138 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 Aber es ist ein Notfall. 139 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 Ja, also, bitte schön. 140 00:10:06,520 --> 00:10:09,160 Danke, also ich mach es kurz. 141 00:10:09,320 --> 00:10:12,320 Wissen Sie, es hat sich herausgestellt, - 142 00:10:12,480 --> 00:10:17,320 - dass auf dem Brunnerwirt eine Grundschuld lastet von 200.000 Euro. 143 00:10:17,480 --> 00:10:20,320 Ja, eingetragen auf die Kirchleitners. 144 00:10:20,480 --> 00:10:22,640 Wie? Ob ich das gewusst hab? 145 00:10:22,800 --> 00:10:25,600 Nein, das ist über 60 Jahre her. 146 00:10:25,760 --> 00:10:30,240 Grüß dich, Joseph, ich wollte fragen, ob die Bierlieferung schon da ist? 147 00:10:30,400 --> 00:10:32,640 Deswegen telefonier ich grad. 148 00:10:32,800 --> 00:10:35,720 Also gut. Danke schön für die Auskunft. 149 00:10:35,880 --> 00:10:39,560 Ja, bis zum nächsten Mal. Wiederhören. 150 00:10:39,720 --> 00:10:40,800 Wiederschauen. 151 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Joseph! 152 00:10:44,160 --> 00:10:48,760 Jetzt haut der mir schon wieder ab, da stimmt doch was nicht. 153 00:10:51,520 --> 00:10:53,960 Weißt du, Lancelot, das ist so, - 154 00:10:54,120 --> 00:10:57,440 - wer mit anderen teilt, wird selbst beschenkt. 155 00:11:08,520 --> 00:11:12,360 So, und das gehört jetzt der Frau Gregor und nicht dir. 156 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 Frau Gregor, Brotzeit! 157 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Jetzt haben wir den Mundräuber. 158 00:11:28,360 --> 00:11:32,520 Dabei verstößt das doch gegen das 6., ah, 7. Gebot. 159 00:11:32,680 --> 00:11:35,000 Du sollst nicht stehlen! 160 00:11:35,160 --> 00:11:39,080 Das ist kein Wunder, dass Frau Gregor beleidigt ist. 161 00:11:39,240 --> 00:11:41,480 Was schimpfst du Lancelot so? 162 00:11:41,640 --> 00:11:46,480 Lancelot frisst aus dem Trog von Frau Gregor. Das darf er nicht. 163 00:11:46,640 --> 00:11:51,040 Das weiß doch Lancelot nicht. Freilich weiß er das. 164 00:11:51,680 --> 00:11:53,600 Bestimmt bedrückt ihn was. 165 00:11:53,760 --> 00:11:56,760 Wahrscheilich frisst er deswegen so viel. 166 00:11:56,920 --> 00:11:59,760 Hast du nix gegen Kummer für Lancelot? 167 00:12:01,200 --> 00:12:04,960 Doch, ich glaub, ich hab da was, und zwar Globuli. 168 00:12:05,120 --> 00:12:07,680 Tut das nicht weh? Ach was! 169 00:12:07,840 --> 00:12:11,800 Einmal, da schau her! 170 00:12:11,960 --> 00:12:14,120 Iiii.... Ignatia. 171 00:12:14,280 --> 00:12:17,720 Die helfen gegen? Nervöse Störungen. 172 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 Und Kummer. 173 00:12:24,200 --> 00:12:28,200 Na, ihr zwei, geht es gut? Grüß Gott, Herr Brunner. 174 00:12:28,360 --> 00:12:31,920 Ihr braucht nicht heimlich tun, ich bin eingeweiht. 175 00:12:32,080 --> 00:12:36,440 Ist schon gut, Papa. Ich seh schon, ich bin überflüssig. 176 00:12:36,960 --> 00:12:41,760 Mein Papa ist manchmal ein bisserl sehr direkt. Gell, Papa. 177 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Wie man es macht, macht man es verkehrt. 178 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 Grüß dich, Martin. 179 00:12:49,960 --> 00:12:54,000 Hast du den Geldbeutel dabei? Um den Brunnerwirt freizukaufen. 180 00:12:54,160 --> 00:12:56,360 Dir geht es nicht um den Brunnerwirt. 181 00:12:56,520 --> 00:12:59,360 Sondern um die Geschichte zwischen Anna und mir. 182 00:12:59,520 --> 00:13:03,240 Kommt dich teuer zu stehen dein Abenteuer mit meiner Frau. 183 00:13:03,400 --> 00:13:04,800 Aber Zeit wird es. 184 00:13:04,960 --> 00:13:08,440 Was zwischen mir und Anna passiert ist, war nicht recht. 185 00:13:08,600 --> 00:13:11,600 Aber ich kann es nicht rückgängig machen. 186 00:13:11,760 --> 00:13:13,760 Nein, das kannst du nicht. 187 00:13:13,920 --> 00:13:17,360 Hast du eine Ahnung, wie es mir gegangen ist, - 188 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 - als Anna mir das gesagt hat? 189 00:13:19,680 --> 00:13:22,720 Auf dem Sterbebett. Ich versteh, das war hart. 190 00:13:22,880 --> 00:13:25,800 Nix verstehst du, gar nix verstehst du. 191 00:13:25,960 --> 00:13:28,920 Du wirst nie verstehen, was du mir angetan hast. 192 00:13:29,120 --> 00:13:30,720 Mir und meiner Familie. 193 00:13:30,880 --> 00:13:35,800 Jetzt versteh ich wirklich nix. Deine Familie hat nix mitgekriegt. 194 00:13:35,960 --> 00:13:41,480 Es geht nicht nur um dein Verhältnis mit Anna, es geht vielmehr darum ... 195 00:13:44,680 --> 00:13:48,680 Ah, da bist du ja. Ich wollte dich zum Essen abholen. 196 00:14:05,600 --> 00:14:09,120 Also, hab ich das richtig verstanden. Lancelot! 197 00:14:09,280 --> 00:14:13,200 Mein Lancelot ist deiner Frau Gregor gegenüber unkollegial. 198 00:14:13,360 --> 00:14:17,200 Ja. Der ist irgendwie ganz schlecht drauf. 199 00:14:17,360 --> 00:14:19,040 Grüß dich, du. 200 00:14:19,200 --> 00:14:22,120 Vielleicht findest du raus, was er hat. 201 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 Lancelot, was ist denn los? 202 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 Und? 203 00:14:28,080 --> 00:14:30,080 Bist du nervös, Lancelot? 204 00:14:30,240 --> 00:14:33,960 Das ist es, Annalena, stimmt. 205 00:14:34,880 --> 00:14:38,160 Was machen wir gegen seine Nervosität? 206 00:14:40,720 --> 00:14:45,000 Machst du noch was anderes außer Essen, wenn du recht nervös bist? 207 00:14:45,160 --> 00:14:47,680 Ja, schon, da mach ich dann Yoga. 208 00:14:47,840 --> 00:14:50,080 Yoga? Mhm. 209 00:14:50,240 --> 00:14:53,840 Vielleicht könntest du ihm zeigen, wie das geht. 210 00:14:54,000 --> 00:14:58,080 Das könnte ein bisserl gefährlich werden für Lancelot. 211 00:14:58,240 --> 00:14:59,760 Warum denn? 212 00:14:59,920 --> 00:15:03,400 Lancelot und Kopfstand machen, das geht nicht. 213 00:15:04,080 --> 00:15:08,120 Ach so, das wär nix für ihn. Nein. 214 00:15:08,280 --> 00:15:13,200 Aber irgendwas müssen wir machen. Wir beten ein Mantra für ihn. 215 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 Ein Mantra? 216 00:15:14,520 --> 00:15:18,840 Hände zusammen, schau, daher und dann singst du mir nach. 217 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Also. Oooohhhhhmmmm. 218 00:15:25,960 --> 00:15:29,760 Sie singen ein Mantra. 219 00:15:29,920 --> 00:15:34,680 Dass der Xaver mit seinen Viechern spinnt, das hab ich gewusst. 220 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 Aber, dass du Annalena ... 221 00:15:37,000 --> 00:15:40,800 Also, nix mehr, aus, Schluss! 222 00:15:40,960 --> 00:15:44,280 Noch ein "Ohm", dann kannst du mit Annalena - 223 00:15:44,440 --> 00:15:46,960 - die Stalltür von draußen anschauen. 224 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 Sie singen wieder. 225 00:16:12,640 --> 00:16:18,880 Das ist aber nicht dein Zimmer hier? Nein, das teil ich mit meinem Bruder. 226 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 Dann ist das hier ein Gästezimmer? Genau. 227 00:16:22,960 --> 00:16:26,120 Für besondere Gäste und besondere Momente. 228 00:16:28,320 --> 00:16:30,320 Prost! 229 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 So, jetzt bloß noch die Kerzen. 230 00:16:40,880 --> 00:16:45,680 Nein, nicht auch noch Kerzen. Ich bin doch bei der Feuerwehr. 231 00:16:48,720 --> 00:16:50,720 Setz dich her! 232 00:16:51,960 --> 00:16:55,040 Nein, du hast da was falsch verstanden. 233 00:16:55,200 --> 00:16:57,360 Es ist nicht so, wie du denkst. 234 00:16:57,520 --> 00:16:59,200 Und das da? 235 00:16:59,360 --> 00:17:03,400 Das ist doch ganz normal in einem Gästezimmer. 236 00:17:03,560 --> 00:17:07,040 Sophia, ich wollte wirklich bloß mit dir reden. 237 00:17:07,200 --> 00:17:10,040 Dafür musst du die Vorhänge zumachen? 238 00:17:10,200 --> 00:17:13,640 Sophia, ich hab da keine Hintergedanken gehabt. 239 00:17:13,800 --> 00:17:15,960 Wirklich, das schwör ich dir. 240 00:17:16,120 --> 00:17:18,640 So schnell geht das bei mir nicht. 241 00:17:18,800 --> 00:17:20,720 So war das nicht gemeint. 242 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Sophia! 243 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 Scheiße! 244 00:17:56,160 --> 00:17:59,400 Mei, wenn der Herr Schattenhofer das merkt. 245 00:17:59,560 --> 00:18:01,800 Dann schmeißt er mich hinaus. 246 00:18:03,040 --> 00:18:10,160 Aber wenn schon das Omnibus-Gesumme von der Annalena nicht hilft, - 247 00:18:13,960 --> 00:18:16,120 - dann hilft vielleicht das. 248 00:18:20,040 --> 00:18:23,280 Wir zwei kriegen das schon hin, ganz ruhig. 249 00:18:24,800 --> 00:18:31,520 Weißt du, die Menschen schauen fern, wenn sie entspannen wollen. 250 00:18:31,680 --> 00:18:35,520 Sogar, wenn nix Gescheites läuft, hocken die davor. 251 00:18:35,680 --> 00:18:38,000 Das hat mir Oma Gusti erzählt. 252 00:18:39,560 --> 00:18:43,080 Mei, schau, die vielen Pferde. 253 00:18:44,440 --> 00:18:46,440 Ah, ist das schön. 254 00:18:47,360 --> 00:18:50,880 Das hab ich doch gewusst, dass dir das gefällt. 255 00:18:51,040 --> 00:18:52,840 Mei, ich Depp! 256 00:18:53,000 --> 00:18:58,240 Jetzt weiß ich, was dir fehlt, das muss ich gleich Annalena erzählen. 257 00:18:58,400 --> 00:19:01,000 Pfüat di, Lancelot, viel Spaß noch. 258 00:19:12,880 --> 00:19:17,800 Joseph! Ich bitt dich, mach mir doch nicht länger was vor. 259 00:19:17,960 --> 00:19:20,080 Jetzt red mit mir! 260 00:19:20,240 --> 00:19:22,160 Ich mach mir doch Sorgen. 261 00:19:22,320 --> 00:19:24,480 Das brauchst du nicht, Mama. 262 00:19:26,240 --> 00:19:30,400 Mei, es ist nicht so einfach, ich war grad beim Martin. 263 00:19:30,560 --> 00:19:33,640 Und? Ja, du hast recht gehabt. 264 00:19:33,800 --> 00:19:38,720 Anna hat ihm auf dem Sterbebett die ganze Geschichte erzählt. 265 00:19:41,600 --> 00:19:46,000 Na ja, sie wollte halt das nicht mit ins Grab nehmen. Und? 266 00:19:46,160 --> 00:19:49,840 Hat Martin sonst noch was gesagt? Nein. 267 00:19:50,000 --> 00:19:51,920 Aber das hat gereicht. 268 00:19:52,080 --> 00:19:54,680 Behält er die Geschichte für sich? 269 00:19:57,640 --> 00:19:59,960 Ja, ich glaub schon. 270 00:20:01,600 --> 00:20:05,920 Er hat sich gleich wieder mit seiner Chronik beschäftigt. 271 00:20:06,080 --> 00:20:09,760 Zur Zeit recherchiert er grad die Nachkriegszeit. 272 00:20:11,120 --> 00:20:15,880 Da sind die Kirchleitners schnell wieder auf die Füße gekommen. 273 00:20:16,040 --> 00:20:18,440 Das war eine harte Zeit damals. 274 00:20:18,600 --> 00:20:21,760 Besonders während der Währungsreform, oder? 275 00:20:23,320 --> 00:20:27,800 Im Juni '48, aber da danach ist es wieder bergauf gegangen. 276 00:20:27,960 --> 00:20:31,800 Du sag mal, hat der Brunnerwirt in den 40er-Jahren - 277 00:20:31,960 --> 00:20:35,040 - irgendwann Probleme wegen dem Geld gehabt? 278 00:20:35,200 --> 00:20:38,600 Ich hab das damals noch nicht so mitgekriegt. 279 00:20:38,760 --> 00:20:40,520 Aber so viel ich weiß, - 280 00:20:40,680 --> 00:20:44,600 - hat der Vater von Theo sehr vernünftig gewirtschaftet - 281 00:20:44,760 --> 00:20:47,600 - und Theo sowieso. Warum fragst du? 282 00:20:47,760 --> 00:20:53,360 Ah ... nix. Es ist bloß wegen der Chronik vom Martin. 283 00:20:54,960 --> 00:20:59,480 Meinst du, dass vom Martin da noch was nachkommt? 284 00:21:01,680 --> 00:21:03,680 Ich glaub nicht. 285 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 Aber sicher bin ich nicht. 286 00:21:14,880 --> 00:21:17,040 Darf ich schnell reinkommen? 287 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 Ich wollte bloß fragen, - 288 00:21:26,320 --> 00:21:31,040 - weil ... Sophia ist raus, wie wenn der Teufel hinter ihr her wär. 289 00:21:31,200 --> 00:21:33,880 Und du verkriechst dich da heroben. 290 00:21:35,240 --> 00:21:38,240 Du musst nix sagen, wenn du nicht magst. 291 00:21:40,520 --> 00:21:43,920 Ich hab gedacht, es würde vielleicht gut tun. 292 00:21:46,680 --> 00:21:50,760 Ich bin einfach zu blöd für alles, sogar für ein Date. 293 00:21:52,320 --> 00:21:55,560 Ich wollte ihr endlich sagen, wie gern ich sie hab. 294 00:21:55,720 --> 00:21:58,720 Aber sie hat gemeint, ich will mit ihr in die Kiste. 295 00:21:58,880 --> 00:22:01,880 Auweh! Ja. Auweh. Genau! 296 00:22:02,080 --> 00:22:06,040 Du hast gesagt, im richtigen Moment kommt das von allein. 297 00:22:06,200 --> 00:22:08,600 Da hast du mich falsch verstanden. 298 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 Das muss von da drinnen kommen. 299 00:22:10,920 --> 00:22:13,880 Im richtigen Moment kommt es von allein. 300 00:22:14,040 --> 00:22:17,360 Ich hab gemeint, es ist der richtige Moment. 301 00:22:18,640 --> 00:22:23,040 Da, Prosecco, Blumen, Kerzen, Musik, alles hat gepasst. 302 00:22:24,360 --> 00:22:28,360 War ja lieb gemeint, aber was soll das Mädchen denken? 303 00:22:28,520 --> 00:22:31,200 Da herinnen und wie es da ausschaut. 304 00:22:31,360 --> 00:22:34,280 Das hab ich mittlerweile auch gecheckt. 305 00:22:35,560 --> 00:22:40,320 Dein Fehler war einfach, dass du es zu perfekt machen wolltest. 306 00:22:40,480 --> 00:22:43,640 Dann ist es einfach mit dir durchgegangen. 307 00:22:46,880 --> 00:22:48,880 Oder? 308 00:22:49,880 --> 00:22:52,840 Ich wollte halt die perfekte Liebeserklärung. 309 00:22:53,000 --> 00:22:57,680 Du darfst dich nicht so unter Druck setzen und sie auch nicht. 310 00:22:57,840 --> 00:23:00,240 Dass das alles so schwierig sein muss. 311 00:23:00,400 --> 00:23:03,680 Verkrampf dich nicht. He, Bub, du bist verliebt. 312 00:23:03,840 --> 00:23:08,440 Das ist doch das Schönste, was es gibt. Das genießt du jetzt. 313 00:23:10,080 --> 00:23:12,920 Wenn es dafür nicht schon zu spät ist. 314 00:23:13,560 --> 00:23:16,400 Dann haben wir zweimal die Tagessuppe. 315 00:23:18,880 --> 00:23:22,880 Also, Xaver, jetzt mach es nicht so spannend. 316 00:23:24,680 --> 00:23:27,200 Warum ist der Lancelot so nervös? 317 00:23:28,400 --> 00:23:30,680 Ja, also, der Lancelot ... 318 00:23:32,480 --> 00:23:36,040 ... dem fehlt eine Herde. Du meinst, andere Pferde? 319 00:23:36,200 --> 00:23:40,520 Genau. Da könnte Xaver recht haben. 320 00:23:40,680 --> 00:23:42,680 Was heißt das jetzt? 321 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Du, Leni, ich glaub, - 322 00:23:44,600 --> 00:23:48,600 - wir sollten für deinen Lancelot einen Pferdehof suchen. 323 00:23:48,760 --> 00:23:52,680 Aber jetzt hab ich doch grad meine Angst überwunden. 324 00:23:52,840 --> 00:23:54,920 Wir müssen nix überstürzen. 325 00:23:55,080 --> 00:23:59,480 Aber ich glaub, wir sollten uns nicht zu viel Zeit lassen. 326 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Also, ich weiß nicht. 327 00:24:01,800 --> 00:24:03,440 Das tut mir direkt weh, - 328 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 - wenn ich mich wieder von Lancelot trennen soll. 329 00:24:06,800 --> 00:24:09,280 Ein bisserl Zeit haben wir noch. 330 00:24:09,440 --> 00:24:14,840 Ich wüsste einen Kinderreitstall. Ich könnte mal fragen, was meinst du? 331 00:24:16,040 --> 00:24:20,200 Ich würde mich von Frau Gregor auch nicht gern trennen. 332 00:24:20,360 --> 00:24:23,760 Aber wenn es ihr woanders besser gehen würde. 333 00:24:23,920 --> 00:24:25,920 Dann schon. 334 00:24:27,840 --> 00:24:30,600 Na ja, wahrscheinlich hast du recht. 335 00:24:32,600 --> 00:24:35,680 Da geht es um Lancelot und nicht um mich. 336 00:24:35,840 --> 00:24:40,080 Also gut, dann suchen wir ihm ein neues, schönes Dahoam. 337 00:24:40,240 --> 00:24:41,480 Noch zwei Halbe! 338 00:24:41,640 --> 00:24:43,720 Ja, und ich besuch ihn da. 339 00:24:47,560 --> 00:24:52,880 Sie sind sich sicher, dass das mit der Umschuldung nicht funktioniert? 340 00:24:53,200 --> 00:24:56,480 Ja ... Ich versteh schon. Gut. 341 00:24:59,080 --> 00:25:01,240 Gut, da kann man nix machen. 342 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 Ja ... 343 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 Danke trotzdem für die Auskunft. Wiederhören. 344 00:25:12,120 --> 00:25:15,480 Ich kann es drehen und wenden, wie ich will. 345 00:25:15,640 --> 00:25:18,040 Die Rechnung geht nicht auf. 346 00:25:22,000 --> 00:25:26,720 Mei, Anna, das hättest du dem Martin nicht unbedingt erzählen müssen. 347 00:25:26,880 --> 00:25:29,280 Da hättest du mir viel erspart. 348 00:25:46,360 --> 00:25:48,360 Sophia! 349 00:25:50,000 --> 00:25:54,080 Ich hab dich gar nicht gesehen. Ich dich auch nicht. 350 00:25:54,240 --> 00:25:59,720 Weißt du, das ist nicht so, dass ich das nicht verstehen würde, aber ... 351 00:25:59,880 --> 00:26:04,560 Du musst dazu nix mehr sagen, es ist alles okay, so wie es ist. 352 00:26:04,720 --> 00:26:09,640 Du findest es nicht schlimm, dass ich das langsamer angehen will? 353 00:26:09,800 --> 00:26:13,280 Überhaupt nicht. Wir haben alle Zeit der Welt. 354 00:26:14,080 --> 00:26:16,080 Nicht schon wieder. 355 00:26:17,720 --> 00:26:20,560 Frau Gregor, nimm es nicht so schwer. 356 00:26:21,200 --> 00:26:24,560 Geiß ist Geiß, und Ross ist Ross. 357 00:26:24,720 --> 00:26:26,960 Das passt halt einfach nicht. 358 00:26:27,120 --> 00:26:29,440 Mir wird Lancelot auch fehlen. 359 00:26:31,480 --> 00:26:37,080 Weißt du,was die Lansinger Landfrauen zu so schwierigen Beziehungen sagen? 360 00:26:38,920 --> 00:26:42,680 Die sagen, dass das kein Zuckerschlecken ist. 361 00:26:43,920 --> 00:26:47,640 Und dass aller Anfang halt einfach schwer ist. 362 00:26:48,840 --> 00:26:52,320 Jetzt komm, gehen wir. Komm, komm mit. 363 00:26:57,040 --> 00:26:59,040 Mei, der Xaver! 364 00:26:59,200 --> 00:27:02,040 Wieso haben wir nicht die Landfrauen gefragt? 365 00:27:02,200 --> 00:27:06,600 Sag das nicht zu laut. Sonst fallen sie über dich her. 366 00:27:06,760 --> 00:27:09,360 Sophia, du bist echt der Wahnsinn. 367 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 Ich ... ich ... 368 00:27:12,280 --> 00:27:14,280 Ich lieb dich auch. 369 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Also, was ist? 370 00:27:37,440 --> 00:27:40,000 Ich kann verstehen, dass du enttäuscht bist. 371 00:27:40,160 --> 00:27:43,400 Wegen dem, was zwischen Anna und mir passiert ist. 372 00:27:43,560 --> 00:27:44,560 Aber? 373 00:27:44,720 --> 00:27:48,040 Aber Anna hat mich verlassen und ist zu dir zurück. 374 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 Sie hat ihren Fehler eingesehen. 375 00:27:50,720 --> 00:27:53,640 Und das macht die Geschichte einfacher? 376 00:27:53,800 --> 00:27:57,680 Wenn du dich rächen willst, ich zahl, aber lass mir Zeit. 377 00:27:57,840 --> 00:28:01,760 Zeit ist schon so viel vergangen. Viel zu viel Zeit. 378 00:28:01,920 --> 00:28:04,920 Denk an Rosi! Sag mir, was ich tun soll. 379 00:28:05,080 --> 00:28:07,480 Es gibt nix, was du tun kannst. 380 00:28:07,640 --> 00:28:12,360 Du hast mir nicht nur die Frau genommen, du hast noch mehr zerstört. 381 00:28:12,520 --> 00:28:15,880 Das stimmt aber nicht. Oh doch! Das stimmt! 382 00:28:16,120 --> 00:28:20,320 Das war das Letzte, was Anna mir gesagt hat, bevor sie starb. 383 00:28:20,480 --> 00:28:24,520 Eigentlich hab ich versprochen, dass ich mit niemand drüber red. 384 00:28:24,680 --> 00:28:29,600 Aber es war so ungeheuerlich! Ja, was, was hat sie denn gesagt? 385 00:28:29,760 --> 00:28:33,360 Dass du der Vater von Hubert bist und nicht ich. 386 00:28:43,240 --> 00:28:44,400 Mei, der Flori. 387 00:28:44,560 --> 00:28:48,240 Ich hab gemeint, er ist in Sachen Madl lockerer als Ludwig. 388 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 Dabei stellt er sich genauso an. 389 00:28:50,560 --> 00:28:52,640 Von mir haben sie das nicht. 390 00:28:52,800 --> 00:28:57,160 Für mich ist eine Liebeserklärung wie das Schnitzelklopfen. 391 00:28:57,760 --> 00:28:59,320 392 00:29:01,560 --> 00:29:05,400 Zwieferl, du bist mein Essiggurkerl, - 393 00:29:05,560 --> 00:29:10,880 - mein Wienerwürstl, mein knusprigstes Schweinshaxerl. 394 00:29:13,280 --> 00:29:16,520 Ja, ich meine, so leicht ist es auch nicht. 395 00:29:16,680 --> 00:29:18,680 Aber wenn es mal raus ist, - 396 00:29:18,840 --> 00:29:21,440 - steht dem jungen Glück nix mehr im Weg. 397 00:29:21,600 --> 00:29:24,720 Ha, du! Geh her! 398 00:29:26,720 --> 00:29:29,720 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2009 399 00:29:30,305 --> 00:30:30,751