1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:05,112 --> 00:04:08,115 - Ian. - Siemano. 3 00:04:09,491 --> 00:04:12,202 - Przywioz³eœ Suprê? - No, cudo. 4 00:04:12,286 --> 00:04:18,000 Musi ci siê spodobaæ. Prawdziwy bia³y kruk. 5 00:04:18,918 --> 00:04:23,505 Jak ju¿ jak¹œ trafisz, to ma zjechany gryf. 6 00:04:24,715 --> 00:04:29,720 Kurde! Zdj¹æ buty? Wlaz³em w b³oto. 7 00:04:30,387 --> 00:04:33,515 Daj spokój. 8 00:04:38,979 --> 00:04:42,316 - Supra. - Z 1959. 9 00:04:51,992 --> 00:04:54,620 Niez³a, dziêki. 10 00:04:54,703 --> 00:04:58,082 Elektronika oryginalna. 11 00:04:58,582 --> 00:05:00,292 Pod³¹czy³em, wszystko hula. 12 00:05:00,417 --> 00:05:05,005 Jak to siê mówi: tego mi by³o trzeba. 13 00:05:10,719 --> 00:05:15,099 - Nazwê j¹ "William Lawes". - To facet? 14 00:05:15,683 --> 00:05:18,185 Ten tak. 15 00:05:18,394 --> 00:05:20,980 Kim jest William Lawes? 16 00:05:21,105 --> 00:05:24,692 Jeden Anglik z XVII wieku. 17 00:05:25,317 --> 00:05:29,113 Pisa³ œwietn¹ muzykê ¿a³obn¹. 18 00:05:29,196 --> 00:05:32,283 W czasie wojny domowej 19 00:05:32,408 --> 00:05:36,996 trafi³a go zb³¹kana kula parlamentarzysty. 20 00:05:38,998 --> 00:05:41,709 Ale kana³. 21 00:05:45,004 --> 00:05:47,798 Przylukaj. 22 00:05:50,092 --> 00:05:54,597 - To jest... - Przedziwny Hagström z 1960. 23 00:05:55,097 --> 00:05:57,308 Szwedzki. 24 00:05:57,391 --> 00:06:00,019 No proszê! 25 00:06:06,400 --> 00:06:10,279 Ty³ wygl¹da jak klapa od sedesu. 26 00:06:10,779 --> 00:06:13,407 Faktycznie. 27 00:06:16,994 --> 00:06:19,204 A to... 28 00:06:19,288 --> 00:06:21,790 Zobacz. 29 00:06:22,082 --> 00:06:25,419 Silvertone, wczesne lata 60. 30 00:06:25,502 --> 00:06:29,715 Ze wzmacniaczem wbudowanym w futera³. 31 00:06:31,884 --> 00:06:34,303 No i... 32 00:06:36,013 --> 00:06:39,892 Wspania³a Gretsch Cheta Atkinsa. 33 00:06:44,813 --> 00:06:48,192 6120. Podwójny cutaway. 34 00:06:54,281 --> 00:06:57,993 Widzia³em raz, jak Eddie Cochran gra³ na takiej. 35 00:06:58,202 --> 00:07:02,414 Tylko mia³ zmodyfikowany przetwornik. 36 00:07:03,415 --> 00:07:07,711 Widzia³eœ koncert Eddiego Cochrana? 37 00:07:08,796 --> 00:07:11,507 Na YouTubie. 38 00:07:12,800 --> 00:07:14,510 No jacha. 39 00:07:29,692 --> 00:07:33,404 TANGER, MAROKO 40 00:07:51,005 --> 00:07:54,300 Mam dla ciebie coœ wyj¹tkowego. 41 00:07:54,508 --> 00:07:55,884 Mamy, czego ci trzeba. 42 00:08:05,311 --> 00:08:07,104 Wiem, ¿e nie chcesz wystêpowaæ na ¿ywo. 43 00:08:07,187 --> 00:08:09,607 Zale¿y ci na anonimowoœci. 44 00:08:09,690 --> 00:08:13,319 Ale ten nimb tajemniczoœci 45 00:08:14,320 --> 00:08:19,408 tylko bardziej podsyca zainteresowanie twoj¹ muzyk¹. 46 00:08:19,700 --> 00:08:22,995 Tak... Co za mêka. 47 00:08:31,086 --> 00:08:34,798 Chcia³bym ciê o coœ prosiæ. 48 00:08:35,591 --> 00:08:38,093 Mów co. 49 00:08:38,594 --> 00:08:41,597 Potrzebujê naboju. 50 00:08:41,680 --> 00:08:46,810 - Wyj¹tkowego naboju. - W zesz³ym roku za³atwi³em ci 38 z amunicj¹. 51 00:08:46,894 --> 00:08:50,689 Wiem, mam j¹. Potrzebujê naboju do 38. 52 00:08:51,190 --> 00:08:53,317 Z drewna. 53 00:08:53,400 --> 00:08:54,610 Powaga? Z drewna? 54 00:08:54,818 --> 00:08:59,406 Najgêstszego i najtwardszego, jakie uda siê znaleŸæ. 55 00:08:59,615 --> 00:09:01,909 Najlepiej gwajakowiec, lignum vitae. 56 00:09:01,992 --> 00:09:04,286 Ewentualnie drzewo wê¿owe, piratinera guianensis 57 00:09:04,286 --> 00:09:07,206 albo czarnodrzew, dalbergia melanoxylon. 58 00:09:08,582 --> 00:09:10,793 Znajdziesz kogoœ, kto zrobi pocisk? 59 00:09:11,001 --> 00:09:15,089 Tak, mo¿esz powtórzyæ dwa ostatnie? 60 00:09:15,381 --> 00:09:16,882 Gwajakowiec, lignum vitae, 61 00:09:16,882 --> 00:09:18,884 drzewo wê¿owe, piratinera guianensis, 62 00:09:18,884 --> 00:09:23,097 czarnodrzew, dalbergia melanoxylon. 63 00:09:28,185 --> 00:09:32,106 Znam jednego goœcia, ale po co ci to? 64 00:09:33,899 --> 00:09:37,319 Do pewnego... projektu. 65 00:09:39,196 --> 00:09:41,198 Artystycznego. 66 00:09:41,282 --> 00:09:43,701 Ekstra. 67 00:09:43,909 --> 00:09:46,704 Niech pomyœlê. 68 00:09:49,206 --> 00:09:51,709 Dziêki. 69 00:09:52,001 --> 00:09:56,297 £uska niech bêdzie mosiê¿na, ale kula musi byæ drewniana. 70 00:09:56,380 --> 00:09:58,007 Jeden? 71 00:09:58,090 --> 00:10:01,093 Jeden wystarczy. 72 00:10:02,803 --> 00:10:05,180 Dobra. 73 00:10:07,808 --> 00:10:11,186 Masz jeszcze jakieœ dziwaczne, ciekawe zachcianki? 74 00:10:11,395 --> 00:10:15,900 Jeden facet urz¹dza wyprzeda¿ wzmacniaczy. 75 00:10:16,191 --> 00:10:19,194 Rezystory, radzieckie lampy elektronowe. 76 00:10:19,320 --> 00:10:22,698 Móg³bym siê przejechaæ. 77 00:10:22,907 --> 00:10:25,993 Nie trzeba, dziêki. 78 00:10:28,203 --> 00:10:31,707 Mogê skorzystaæ z toalety? 79 00:10:32,499 --> 00:10:34,293 Niestety nadal nie dzia³a. 80 00:10:34,418 --> 00:10:36,295 Jeszcze? Za³atwiê ci hydraulika. 81 00:10:36,420 --> 00:10:40,299 - Nie musisz. - To ¿aden k³opot. 82 00:10:43,093 --> 00:10:46,013 Sam j¹ naprawiê. 83 00:10:46,597 --> 00:10:50,017 Jeszcze siê za to nie zabra³em. 84 00:10:50,100 --> 00:10:54,188 Mo¿esz siê œmia³o odlaæ w ogrodzie. 85 00:12:11,307 --> 00:12:13,601 Bilal! 86 00:12:24,612 --> 00:12:27,406 Wygl¹dasz piêknie, madame Eve. 87 00:12:28,115 --> 00:12:30,910 Dziêkujê, przyjacielu. 88 00:12:31,785 --> 00:12:36,498 Jak on siê miewa, naprawdê? 89 00:12:37,499 --> 00:12:41,295 Mój nauczyciel jest kruchy, ale silny duchem. 90 00:12:43,213 --> 00:12:46,592 Jest w dobrych rêkach. 91 00:12:48,093 --> 00:12:50,512 Jest dla mnie jak rodzina. 92 00:12:50,596 --> 00:12:54,099 I chroniê jego tajemnice. 93 00:12:57,895 --> 00:13:00,606 Pani tak¿e. 94 00:15:16,408 --> 00:15:19,286 O nadobna pani! 95 00:15:24,291 --> 00:15:27,795 Zosta³a godzina do œwitania. 96 00:15:28,003 --> 00:15:30,297 Doskonale zdajê sobie z tego sprawê. 97 00:15:30,381 --> 00:15:33,300 To towar prima sort? 98 00:15:33,384 --> 00:15:36,887 - Tak, Eve. - Od francuskiego lekarza? 99 00:15:37,096 --> 00:15:39,682 W rzeczy samej. 100 00:15:39,890 --> 00:15:44,395 Jak siê dziœ miewa wspania³y Christopher Marlowe? 101 00:15:44,520 --> 00:15:49,984 Ile razy mam powtarzaæ? Nie mów tak do mnie przy ludziach. 102 00:15:50,901 --> 00:15:53,612 Nie œwiruj. 103 00:15:54,697 --> 00:15:58,200 Wiesz dobrze, ¿e umiem dochowaæ tajemnicy. 104 00:15:58,409 --> 00:16:03,289 Ale najsmakowitszy skandal w historii literatury? 105 00:16:04,206 --> 00:16:08,085 Eve, to by³o cztery wieku temu. 106 00:16:08,586 --> 00:16:11,213 Tê kamizelkê nosisz od czterech wieków. 107 00:16:11,297 --> 00:16:16,093 Podarowano mi j¹ w 1586. To moja ulubiona rzecz. 108 00:16:17,803 --> 00:16:21,307 Nie uchylisz nawet r¹bka? 109 00:16:22,891 --> 00:16:26,395 Nie rzucisz choæ aluzji? 110 00:16:27,605 --> 00:16:31,400 Wywo³a³byœ podniecaj¹cy chaos. 111 00:16:31,483 --> 00:16:38,198 Na œwiecie panuje i tak doœæ chaosu na chwilê obecn¹. 112 00:16:40,284 --> 00:16:42,703 Maruda. 113 00:17:52,606 --> 00:17:54,900 Jezus Maria! 114 00:17:54,984 --> 00:17:58,404 Ale mnie wystraszy³eœ! 115 00:18:00,489 --> 00:18:04,785 Tak czu³em, ¿e na dniach siê pojawisz, 116 00:18:06,287 --> 00:18:09,415 doktorze... Faust. 117 00:18:10,291 --> 00:18:15,087 Ciebie te¿ mi³o znów widzieæ, doktorze Watson. 118 00:18:30,102 --> 00:18:32,605 Ten uk³ad 119 00:18:33,606 --> 00:18:36,817 nieco mnie stresuje. 120 00:18:37,192 --> 00:18:42,281 Nie moglibyœmy ustalaæ spotkañ poza szpitalem? 121 00:18:43,699 --> 00:18:49,204 Musisz siê zawsze pojawiaæ jak duch? 122 00:18:50,706 --> 00:18:54,001 To by wymaga³o umawiania siê. 123 00:18:54,084 --> 00:18:57,713 I by³oby dla mnie bezpieczniejsze. 124 00:18:57,880 --> 00:19:00,090 Lubiê przychodziæ do Ÿród³a. 125 00:19:00,215 --> 00:19:03,385 Obustronne zagro¿enie sprawia, ¿e czujê siê pewniej. 126 00:19:03,594 --> 00:19:06,513 A teraz wybacz... 127 00:19:06,597 --> 00:19:09,892 nie mam czasu do stracenia. 128 00:19:10,017 --> 00:19:14,605 W takim razie... dam ci to, czego pragniesz, 129 00:19:16,190 --> 00:19:19,401 doktorze Strangelove. 130 00:19:29,203 --> 00:19:31,914 Grupa 0 Rh-. 131 00:19:51,684 --> 00:19:55,396 A propos, ten twój stetoskop 132 00:19:55,896 --> 00:19:58,482 to antyk. 133 00:19:59,400 --> 00:20:02,403 Rodem z lat 70. 134 00:20:02,903 --> 00:20:06,615 - Mo¿e nawet 60. - Doprawdy? 135 00:20:39,315 --> 00:20:41,400 Pewnie przyjecha³ z Cleveland. 136 00:24:45,894 --> 00:24:48,897 - Adamie! - Eve. 137 00:24:50,399 --> 00:24:52,192 Kochanie. 138 00:24:52,318 --> 00:24:57,114 - Zaczekaj, chcê ciê widzieæ. - Ja ciebie te¿. 139 00:25:00,618 --> 00:25:05,915 Czego szukasz w tej pl¹taninie kabli? 140 00:25:06,707 --> 00:25:09,585 Jeszcze chwilê. 141 00:25:13,380 --> 00:25:16,383 - Czeœæ. - Jesteœ! 142 00:25:16,800 --> 00:25:19,803 Czeœæ, kochanie. 143 00:25:20,304 --> 00:25:22,806 Wygl¹dasz na zmêczonego. 144 00:25:22,890 --> 00:25:25,184 Tak? 145 00:25:27,102 --> 00:25:29,813 Pewnie jestem. 146 00:25:29,897 --> 00:25:33,901 - Masz problem z dostawc¹? - Nie. 147 00:25:34,818 --> 00:25:37,905 Wiêc o co chodzi? 148 00:25:49,708 --> 00:25:54,088 Nie powiesz w³asnej ¿onie, co ciê trapi? 149 00:25:56,507 --> 00:26:01,011 Ten ca³y zombizm. To, jak traktuj¹ œwiat. 150 00:26:04,014 --> 00:26:08,686 Czujê siê, jakby ca³y piasek przesypa³ siê na dno klepsydry. 151 00:26:08,894 --> 00:26:12,189 W takim razie czas przewróciæ j¹ na drug¹ stronê. 152 00:26:12,398 --> 00:26:17,903 Mój panie, przechodziliœmy ju¿ przez to. 153 00:26:18,320 --> 00:26:19,280 Pamiêtasz? 154 00:26:19,405 --> 00:26:25,411 Ominê³a ciê prawdziwa zabawa. Wieki œrednie, Tatarzy, inkwizycja... 155 00:26:25,703 --> 00:26:28,706 Potopy, zarazy... 156 00:26:37,298 --> 00:26:44,597 - A twoja muzyka? - Ostatnio piszê sporo muzyki ¿a³obnej. 157 00:26:46,307 --> 00:26:50,519 Po prostu przyjedŸ tu i poca³uj mnie. 158 00:26:51,103 --> 00:26:52,896 Dawniej uwielbia³eœ Tanger. 159 00:26:52,980 --> 00:26:56,400 Podoba³a ci siê muzyka. 160 00:27:01,405 --> 00:27:03,991 Psiakrew. 161 00:27:09,079 --> 00:27:10,497 Dobrze. 162 00:27:10,706 --> 00:27:12,082 Ja przyjadê. 163 00:27:12,207 --> 00:27:16,211 Nie do wiary, ¿e znowu mi to robisz. 164 00:27:16,295 --> 00:27:20,007 Mdli mnie na myœl o podró¿y. 165 00:27:21,091 --> 00:27:23,510 Eve... 166 00:27:24,094 --> 00:27:26,889 bardzo ciê kocham. 167 00:27:27,097 --> 00:27:30,184 Wezmê to na drogê. 168 00:29:29,720 --> 00:29:32,598 Do kurwy nêdzy. 169 00:31:00,311 --> 00:31:04,607 Czy s¹ nocne loty z Tangeru do Pary¿a? 170 00:31:05,983 --> 00:31:11,614 Doskonale. I wylot nastêpnego wieczora z Pary¿a do Detroit? 171 00:31:12,114 --> 00:31:13,198 Cudownie. 172 00:31:13,282 --> 00:31:16,702 Na nazwisko Fibonacci. 173 00:32:41,495 --> 00:32:44,915 STWORZENIE ADAMA I EWY 174 00:33:07,605 --> 00:33:10,399 Mam nadziejê, ¿e nie przeszkadzam. 175 00:33:10,608 --> 00:33:15,613 Chcia³em przyjœæ od razu, bo mam tê rzecz. 176 00:33:21,410 --> 00:33:24,580 Drewniany nabój kaliber 38. 177 00:33:24,705 --> 00:33:27,416 Z kokobolo. 178 00:33:28,083 --> 00:33:30,794 Dalbergia retusa. 179 00:33:30,920 --> 00:33:34,006 Do twojego projektu artystycznego. 180 00:33:34,089 --> 00:33:36,300 Facet wytoczy³ go bez pytania. 181 00:33:36,383 --> 00:33:40,304 Mówi³, ¿e drewno jest tak gêste, ¿e tonie. 182 00:33:40,512 --> 00:33:43,682 Zdaje siê, ¿e robi¹ z niego gitary. 183 00:33:43,807 --> 00:33:46,685 Tak, to prawda. 184 00:33:47,019 --> 00:33:49,688 Doskona³y. Dziêkujê, Ianie. 185 00:33:49,897 --> 00:33:52,191 Nie ma sprawy. 186 00:33:52,399 --> 00:33:56,320 Jak na zombie, jesteœ w porz¹dku. 187 00:34:03,202 --> 00:34:05,579 Siadaj. 188 00:34:08,707 --> 00:34:12,795 Nie, stary. Poprzednio mi zap³aci³eœ z górk¹. 189 00:34:12,920 --> 00:34:15,089 Proszê. 190 00:34:15,297 --> 00:34:19,218 Kupi³em sobie samochód i w ogóle. 191 00:34:19,593 --> 00:34:22,096 Dziêkujê. 192 00:34:26,600 --> 00:34:29,019 Potrzeba ci czegoœ jeszcze? 193 00:34:29,103 --> 00:34:30,396 Mam coœ za³atwiæ? 194 00:34:30,479 --> 00:34:33,315 Wczoraj w nocy krêcili siê tu jacyœ rokendrolowcy. 195 00:34:33,399 --> 00:34:35,317 Dzwonili do drzwi. 196 00:34:35,401 --> 00:34:36,902 Powaga? 197 00:34:36,986 --> 00:34:41,407 Sk¹d wiedz¹, gdzie mieszkasz? Nie ma tu ¿ywej duszy. 198 00:34:41,490 --> 00:34:43,617 Nie wiem, ale nie ¿yczê sobie. Mówi³em ci. 199 00:34:43,701 --> 00:34:45,494 Wiem! 200 00:34:45,703 --> 00:34:48,080 To ca³kiem posrane. 201 00:34:48,205 --> 00:34:50,499 Sk¹d mogli...? 202 00:34:50,708 --> 00:34:56,714 Nie martw siê. Rozpuszczê plotkê o tym, gdzie mieszkasz. 203 00:34:56,797 --> 00:35:00,092 To ich zbije z tropu. 204 00:35:01,510 --> 00:35:05,389 Rób, co musisz, tylko to za³atw. 205 00:35:06,181 --> 00:35:08,309 Dobra. 206 00:35:08,392 --> 00:35:10,811 Do zobaczenia. 207 00:35:10,894 --> 00:35:14,189 Mam coœ do zrobienia. 208 00:35:27,494 --> 00:35:30,497 Œni³a mi siê... 209 00:35:31,498 --> 00:35:35,210 twoja niesforna siostrzyczka. 210 00:35:35,794 --> 00:35:38,297 Œni³a ci siê Ava? 211 00:35:38,380 --> 00:35:41,717 Co robi³a w tym œnie? 212 00:35:42,593 --> 00:35:44,803 Kit? 213 00:35:45,679 --> 00:35:46,680 Co? 214 00:35:46,805 --> 00:35:49,600 A, wybacz... 215 00:35:50,517 --> 00:35:52,811 Zamyœli³em siê. 216 00:35:52,895 --> 00:35:56,398 Odlecia³eœ na mile st¹d. 217 00:35:56,815 --> 00:35:59,485 A¿ do W³och. 218 00:35:59,902 --> 00:36:02,696 Kilkaset lat temu. 219 00:36:02,905 --> 00:36:04,990 By³ nieznoœnie przystojny? 220 00:36:07,618 --> 00:36:09,703 Co? 221 00:36:11,288 --> 00:36:15,292 Wiem, ¿e nie trzeba ci tego mówiæ, 222 00:36:15,501 --> 00:36:17,795 ale b¹dŸ ostro¿na. 223 00:36:17,920 --> 00:36:21,215 Nie móg³bym znieœæ... 224 00:36:21,882 --> 00:36:26,512 Nie zniós³bym, gdyby coœ ci siê przytrafi³o. 225 00:36:26,887 --> 00:36:31,308 Doprawdy nie pojmujê, czemu nie mieszkacie w tym samym miejscu, 226 00:36:31,392 --> 00:36:35,396 skoro nie mo¿ecie ¿yæ bez siebie. 227 00:36:35,604 --> 00:36:37,815 Pozdrów ode mnie tego... 228 00:36:39,817 --> 00:36:43,696 samobójczo romantycznego ³ajdaka. 229 00:36:44,905 --> 00:36:49,618 - Naprawdê tak uwa¿asz? - ¯e jest ³ajdakiem? 230 00:36:52,204 --> 00:36:55,916 Miejmy nadziejê, ¿e tylko romantykiem. 231 00:36:56,000 --> 00:36:59,920 Winiê za to g³ównie Shelleya i Byrona 232 00:37:00,004 --> 00:37:04,508 oraz kilku francuskich popaprañców, z którymi siê zadawa³. 233 00:37:04,592 --> 00:37:09,513 ¯a³ujê, ¿e go nie pozna³em, zanim napisa³em "Hamleta". 234 00:37:09,597 --> 00:37:14,310 Pos³u¿y³by za wyœmienity pierwowzór postaci. 235 00:38:08,489 --> 00:38:12,618 Mi³oœæ nie zmienia siê w przeci¹gu godzin i tygodni 236 00:38:12,701 --> 00:38:16,205 Lecz trwa po sam kres istnienia 237 00:38:16,413 --> 00:38:20,584 Je¿eli udowodni mi kto, ¿em fa³szowa³ 238 00:38:20,918 --> 00:38:25,798 To nie spisa³em s³owa, a ¿aden cz³ek nie mi³owa³ 239 00:38:29,093 --> 00:38:31,595 Marlowe! 240 00:38:35,182 --> 00:38:37,685 Kurczê blade! 241 00:38:37,893 --> 00:38:42,106 Ojojoj. Przepraszam! 242 00:38:43,399 --> 00:38:46,902 Zaraz przyniosê plaster. 243 00:38:53,284 --> 00:38:55,911 Dziêkujê. 244 00:39:09,091 --> 00:39:13,887 Szanowni pañstwo, zaczynamy podchodziæ do l¹dowania w porcie lotniczym Detroit. 245 00:39:14,013 --> 00:39:19,602 Dziêkujemy za skorzystanie z linii lotniczych Air Lumiere. 246 00:40:14,490 --> 00:40:17,117 Dziêkujê. 247 00:40:28,504 --> 00:40:31,715 Mephitis mephitis. 248 00:41:39,700 --> 00:41:42,286 Moja pani! 249 00:41:52,713 --> 00:41:55,007 Mogê? 250 00:42:41,595 --> 00:42:44,890 £adnie tu urz¹dzi³eœ. 251 00:42:48,018 --> 00:42:51,689 Podoba mi siê te¿ nowa muzyka. 252 00:42:51,814 --> 00:42:56,694 Przypomina twój kwintet smyczkowy z Schubertem. 253 00:42:56,902 --> 00:43:01,907 - Przedstawia³ go jako swój. - Na moj¹ proœbê. 254 00:43:03,701 --> 00:43:07,079 Napisa³em tylko Adaggio. 255 00:43:08,205 --> 00:43:10,708 Aby coœ by³o. 256 00:43:10,791 --> 00:43:14,712 Dlatego wypuszczasz nowy materia³? 257 00:43:14,795 --> 00:43:18,215 Potrzebowa³em odbicia. 258 00:43:18,507 --> 00:43:22,511 Musia³em przekonaæ siê, czy wróci echem, zanim... 259 00:43:22,595 --> 00:43:25,180 Zanim co? 260 00:43:27,516 --> 00:43:30,311 Tylko nie to. 261 00:43:31,604 --> 00:43:37,484 Mo¿esz zwaliæ winê na zombie, gdy wpadniesz w przygnêbienie. 262 00:43:37,610 --> 00:43:41,196 - A prawdziwi bohaterowie? - Nie mam takowych. 263 00:43:41,280 --> 00:43:44,909 Twoi wspaniali naukowcy? 264 00:43:45,409 --> 00:43:47,411 Naukowcy? 265 00:43:47,494 --> 00:43:49,705 Popatrz, co z nimi zrobili. 266 00:43:49,914 --> 00:43:52,499 Pitagoras zamordowany. 267 00:43:52,708 --> 00:43:54,585 Galileusz wtr¹cony do wiêzienia. 268 00:43:54,710 --> 00:43:56,211 Kopernik wyœmiany. 269 00:43:56,295 --> 00:43:59,590 Biedny stary Newton zepchniêty w odmêt alchemii. 270 00:43:59,715 --> 00:44:02,217 Tesla zniszczony. 271 00:44:02,301 --> 00:44:07,097 Jego cudowne mo¿liwoœci totalnie zignorowane. 272 00:44:07,389 --> 00:44:11,602 Do tej pory wieszaj¹ psy na Darwinie. 273 00:44:11,894 --> 00:44:15,189 Tyle zosta³o z naukowców. 274 00:44:17,107 --> 00:44:23,906 Teraz uda³o im siê skaziæ w³asn¹ krew. O wodzie nie wspominaj¹c! 275 00:44:24,406 --> 00:44:30,913 Jeœli masz zmawiaæ litaniê wszystkich zbrodni zombie, 276 00:44:31,080 --> 00:44:35,084 to zejdzie nam do wschodu s³oñca. 277 00:44:37,795 --> 00:44:40,506 Ju¿ wschodzi. 278 00:44:45,094 --> 00:44:49,306 Opowiedzieæ ci jeszcze raz o upiornym dzia³aniu na odleg³oœæ? 279 00:44:49,390 --> 00:44:53,102 Einsteina teorii spl¹tania? 280 00:44:54,311 --> 00:44:57,398 Uwielbiam, gdy j¹ omawiasz. 281 00:44:57,606 --> 00:44:59,400 Ale nie teraz. 282 00:44:59,608 --> 00:45:03,195 Bo nie zaœniemy ca³y dzieñ. 283 00:45:03,988 --> 00:45:06,407 Eve... 284 00:45:07,616 --> 00:45:11,620 Powiedz, ile lat ma ta gitara. 285 00:45:12,496 --> 00:45:18,419 S¹dzê, ¿e to L2, ale nie jestem w stanie okreœliæ wieku. 286 00:45:24,592 --> 00:45:27,303 Œlicznotka. 287 00:45:27,511 --> 00:45:29,888 Gibson. 288 00:45:30,514 --> 00:45:32,808 1905. 289 00:45:33,100 --> 00:45:34,810 Staruszka. 290 00:45:34,893 --> 00:45:40,316 Owszem, ale twoja bon¿urka ma co najmiej sto lat wiêcej. 291 00:45:41,483 --> 00:45:43,986 Naprawdê? 292 00:46:39,291 --> 00:46:42,711 To twoje dzikie ostêpy? 293 00:46:43,003 --> 00:46:45,381 Detroit. 294 00:46:46,715 --> 00:46:48,884 Wszyscy wyjechali. 295 00:46:52,596 --> 00:46:55,683 - Co to? - Fabryka Packarda, 296 00:46:55,891 --> 00:47:00,479 gdzie robili najpiêkniejsze auta na œwiecie. 297 00:47:00,980 --> 00:47:03,315 Œwieci pustkami. 298 00:47:03,399 --> 00:47:06,902 - To miasto siê jeszcze podŸwignie. - Czy¿by? 299 00:47:06,986 --> 00:47:08,487 Tak. 300 00:47:08,696 --> 00:47:11,407 Jest tu woda. 301 00:47:12,199 --> 00:47:16,287 Gdy miasta na po³udniu bêd¹ gorzeæ, 302 00:47:17,413 --> 00:47:20,207 to rozkwitnie. 303 00:47:40,102 --> 00:47:42,479 Chcesz zwiedziæ muzeum Motown? 304 00:47:42,605 --> 00:47:46,108 Z zewn¹trz nie wygl¹da obiecuj¹co. 305 00:47:46,317 --> 00:47:50,279 Osobiœcie preferujê Stax. 306 00:47:51,614 --> 00:47:55,993 Jest jedna rzecz, któr¹ mogê ci pokazaæ. 307 00:47:56,785 --> 00:47:59,705 Niedaleko st¹d. 308 00:48:04,209 --> 00:48:06,503 O tam! 309 00:48:06,587 --> 00:48:09,298 Dom Jacka White'a. 310 00:48:09,381 --> 00:48:14,303 - Uwielbiam Jacka White'a. - Tutaj siê wychowa³. 311 00:48:15,387 --> 00:48:17,806 Ma³y Jack White. 312 00:48:18,015 --> 00:48:20,392 Fajnie. 313 00:48:24,104 --> 00:48:28,692 Wiesz, ¿e by³ siódmym synem w rodzinie? 314 00:48:28,901 --> 00:48:32,196 Nic dziwnego. 315 00:48:36,492 --> 00:48:39,995 To s³awny teatr Michigan. 316 00:48:40,704 --> 00:48:43,290 Wzniesiony w latach 20. 317 00:48:43,415 --> 00:48:46,210 Ogromnym nak³adem funduszy. 318 00:48:46,293 --> 00:48:53,300 Powsta³ w tym samym miejscu, gdzie Henry Ford zbudowa³ pierwszy prototyp. 319 00:48:56,011 --> 00:48:59,807 Widownia mieœci³a ponad 4 tysi¹ce ludzi. 320 00:48:59,890 --> 00:49:02,101 Fantastyczny. 321 00:49:02,309 --> 00:49:05,104 - Na koncertach? - Miêdzy innymi. 322 00:49:05,187 --> 00:49:09,400 Projekcje filmów. Wyobra¿asz sobie? 323 00:49:09,900 --> 00:49:14,196 W lustrach odbija³ siê blask ¿yrandoli. 324 00:49:15,698 --> 00:49:17,199 A teraz? 325 00:49:17,408 --> 00:49:19,910 Parking. 326 00:49:37,595 --> 00:49:41,181 Straci³eœ królow¹, kochasiu. 327 00:49:44,018 --> 00:49:47,896 Twój idol, Christopher Marlowe, przesy³a pozdrowienia. 328 00:49:47,980 --> 00:49:50,399 Nie mam idoli. 329 00:49:50,608 --> 00:49:53,611 Próbujesz mnie rozproszyæ. 330 00:49:53,694 --> 00:49:56,614 Nie gadaj tyle. 331 00:49:58,616 --> 00:50:00,910 - Z Byronem te¿ gra³eœ w szachy? - Eve, proszê! 332 00:50:00,993 --> 00:50:02,912 Chcia³abym wiedzieæ. 333 00:50:03,120 --> 00:50:06,498 Dawniej lubi³eœ opowiadaæ, a ja s³uchaæ. 334 00:50:06,582 --> 00:50:08,083 Jaki by³? 335 00:50:08,292 --> 00:50:11,503 By³ nadêtym dupkiem. 336 00:50:12,504 --> 00:50:15,591 Nie dziwi mnie to. 337 00:50:17,217 --> 00:50:20,596 A Mary Wollstonecraft? 338 00:50:22,598 --> 00:50:26,101 No, opowiedz, jaka by³a. 339 00:50:26,602 --> 00:50:29,313 Przepyszna. 340 00:50:30,189 --> 00:50:32,900 Nie w¹tpiê. 341 00:50:33,317 --> 00:50:36,904 A propos pysznoœci. Mam niespodziankê. 342 00:50:36,987 --> 00:50:39,907 - Eksperyment. - Ta lodówka nie dzia³a. 343 00:50:40,115 --> 00:50:43,786 Dzia³a, wystarczy pod³¹czyæ. 344 00:50:50,417 --> 00:50:53,420 - Co to? - O Rh-. 345 00:50:54,505 --> 00:50:57,091 Pysznoœci. 346 00:50:58,384 --> 00:51:02,179 - Krew na patyku. - Na patyku. 347 00:51:03,889 --> 00:51:07,101 - Nawet dobra. - Bardzo orzeŸwiaj¹ca. Zw³aszcza gdy jesteœ... 348 00:51:07,309 --> 00:51:09,895 w opa³ach. 349 00:51:11,814 --> 00:51:14,900 Szach mat, skarbie. 350 00:51:15,192 --> 00:51:18,195 Nie masz litoœci. 351 00:51:18,988 --> 00:51:20,990 Prze¿yj¹ najsilniejsi, bejbe. 352 00:51:23,200 --> 00:51:26,120 Zagada³aœ mnie. 353 00:51:31,709 --> 00:51:36,005 Musisz tego pos³uchaæ. Charlie Feathers. 354 00:51:47,683 --> 00:51:49,810 Znasz? 355 00:51:49,893 --> 00:51:52,187 1956. 356 00:51:52,896 --> 00:51:56,400 "Can't Hardly Stand It". 357 00:52:07,411 --> 00:52:09,705 Szlag! 358 00:52:21,300 --> 00:52:25,179 Ale¿ tu uroczo. 359 00:52:26,096 --> 00:52:29,016 Vitis vinifera. Witaj. 360 00:52:36,106 --> 00:52:40,110 Popatrz tylko. Pieprzona robota zombie. 361 00:52:40,194 --> 00:52:43,197 Sieæ elektryczna. Przestarza³a. 362 00:52:43,697 --> 00:52:45,616 Który mamy wiek? 363 00:52:45,699 --> 00:52:48,786 Tesla robi³ ¿arówki bezprzewodowe w 1895. 364 00:52:48,994 --> 00:52:50,788 To nie jest nawet pod³¹czone. 365 00:52:50,996 --> 00:52:54,416 Roz³¹czy³em je. 366 00:53:00,089 --> 00:53:03,801 Ukryty skarb! Ty to zrobi³eœ? 367 00:53:06,303 --> 00:53:08,097 Z³o¿y³em do kupy z ró¿nych czêœci. 368 00:53:08,305 --> 00:53:11,600 Alchemiku mój ty z³oty. 369 00:53:11,892 --> 00:53:16,814 Muszê sprawdziæ zasilacze i z³¹cza. 370 00:53:17,815 --> 00:53:21,402 Mo¿e trzeba dostroiæ. 371 00:53:22,695 --> 00:53:25,406 To s¹ anteny? 372 00:53:25,781 --> 00:53:27,491 Tak. 373 00:53:27,700 --> 00:53:32,079 Wy³apuj¹ sygna³y elektryczne z atmosfery. 374 00:53:32,580 --> 00:53:33,581 Z kosmosu? 375 00:53:33,789 --> 00:53:35,916 Tu zostaj¹ przetworzone w energiê. 376 00:53:36,292 --> 00:53:38,502 Za pomoc¹ tego dynama. 377 00:53:39,503 --> 00:53:42,506 Niech no spojrzê. 378 00:54:01,191 --> 00:54:04,194 Amanita muscaria. 379 00:54:04,320 --> 00:54:06,906 Przedziwne. 380 00:54:08,407 --> 00:54:10,618 Adamie! 381 00:54:10,701 --> 00:54:13,495 Widzia³eœ je? 382 00:54:14,496 --> 00:54:16,707 Tak. 383 00:54:18,500 --> 00:54:20,002 Muchomory. 384 00:54:20,210 --> 00:54:22,296 Dziwnie siê zachowuj¹. 385 00:54:22,379 --> 00:54:25,007 Nie ich pora? 386 00:54:25,215 --> 00:54:28,594 Pojawiaj¹ siê i znikaj¹. 387 00:54:29,094 --> 00:54:33,807 Mo¿e wy³apuj¹ sygna³y z atmosfery jak anteny. 388 00:54:33,891 --> 00:54:38,604 ¯ywy przyk³ad na to, ¿e gówno wiemy o grzybach. 389 00:54:38,812 --> 00:54:43,609 Chocia¿ ¿ycie na Ziemi bez nich by nie istnia³o. 390 00:54:43,817 --> 00:54:46,987 Nie powinno was tu byæ. 391 00:54:47,112 --> 00:54:49,907 A¿ do jesieni. 392 00:55:02,211 --> 00:55:06,590 - Dobry wieczór. - Bawisz siê w doktora? 393 00:55:07,299 --> 00:55:10,094 Tak. Muszê wyskoczyæ na godzinê. 394 00:55:10,219 --> 00:55:13,389 - Beze mnie? - Tym razem tak. 395 00:55:13,597 --> 00:55:17,184 1968. Przyda³by ci siê nowy. 396 00:55:17,601 --> 00:55:23,190 Wypróbowa³eœ go na kimœ, doktorze Faust? 397 00:55:27,903 --> 00:55:30,614 O co chodzi? 398 00:55:31,282 --> 00:55:34,910 Œni³a mi siê twoja siostra. 399 00:55:37,580 --> 00:55:39,999 Zatem to by³ koszmar. 400 00:55:40,207 --> 00:55:43,210 Mog³o byæ gorzej. 401 00:55:43,294 --> 00:55:46,088 Ale niewiele. 402 00:55:49,800 --> 00:55:52,886 - Nied³ugo wrócê. - Oby. 403 00:55:53,012 --> 00:55:56,599 Udanej operacji, doktorze. 404 00:56:08,903 --> 00:56:13,908 23 czerwca 1868. 405 00:56:15,701 --> 00:56:18,787 Nasz trzeci œlub. 406 00:56:19,204 --> 00:56:22,416 Wygl¹damy tak m³odo. 407 00:56:51,695 --> 00:56:54,198 Marlowe. 408 00:57:27,815 --> 00:57:29,900 Dalbergia retusa. 409 00:57:35,197 --> 00:57:37,908 Nowiusieñki. 410 00:57:53,882 --> 00:57:58,304 Coœ ty taki blady, doktorze Caligari? 411 00:57:59,513 --> 00:58:02,891 Powinieneœ wyjœæ czasem na s³oneczko. 412 00:58:03,100 --> 00:58:07,605 Niedobór witaminy D miewa op³akane skutki. 413 00:58:36,091 --> 00:58:38,886 Œwie¿a krewka. 414 00:58:41,180 --> 00:58:43,182 Co to ma znaczyæ? 415 00:58:43,307 --> 00:58:48,312 Powiedz, ¿e masz na pieñku z jakimœ Innym, proszê. 416 00:58:49,313 --> 00:58:52,191 Nie spotykam siê z Innymi. 417 00:58:52,399 --> 00:58:54,693 Nigdy. 418 00:59:10,084 --> 00:59:12,795 Nie odpierdalaj takich rzeczy. 419 00:59:13,003 --> 00:59:17,091 Odgrywam tylko rolê w twojej opowieœci. 420 00:59:18,509 --> 00:59:21,595 Mam dosyæ zombie. 421 00:59:22,096 --> 00:59:25,808 Ich lêku przed w³asn¹ wyobraŸni¹. 422 00:59:25,891 --> 00:59:29,103 Kochanie, to prawda. 423 00:59:31,105 --> 00:59:33,816 Tymczasem... 424 00:59:33,899 --> 00:59:38,404 powiedz, dlaczego wcale ciê to nie przera¿a. 425 01:00:13,105 --> 01:00:19,111 Jak mo¿esz ¿yæ tak d³ugo i nadal nie pojmowaæ? 426 01:00:21,614 --> 01:00:26,410 Obsesja na w³asnym punkcie to marnowanie ¿ycia, 427 01:00:28,996 --> 01:00:33,792 które mo¿na spêdziæ, prze¿ywaj¹c ró¿ne rzeczy. 428 01:00:34,501 --> 01:00:36,712 Podziwiaj¹c przyrodê. 429 01:00:36,795 --> 01:00:40,382 Pielêgnuj¹c dobroæ i przyjaŸñ. 430 01:00:42,384 --> 01:00:45,095 I tañcz¹c. 431 01:00:50,017 --> 01:00:53,479 Masz szczêœcie w mi³oœci, 432 01:00:55,189 --> 01:00:58,609 jeœli wolno mi zauwa¿yæ. 433 01:03:35,808 --> 01:03:38,602 Dziœ pe³nia. 434 01:03:40,020 --> 01:03:45,401 Wiedzia³eœ, ¿e na niebie wisi brylant wielkoœci planety? 435 01:03:47,611 --> 01:03:52,116 Bia³y Karze³. Skompresowane serce gwiazdy. 436 01:03:52,408 --> 01:03:55,411 I nie tylko œwieci, 437 01:03:55,494 --> 01:04:00,082 ale równie¿ emituje dŸwiêk ogromnego gongu. 438 01:04:01,917 --> 01:04:04,420 Brylant? 439 01:04:05,588 --> 01:04:09,216 Który emituje dŸwiêk gongu? 440 01:04:11,510 --> 01:04:13,220 Gdzie jest? 441 01:04:13,304 --> 01:04:16,807 Piêædziesi¹t lat œwietlnych st¹d. 442 01:04:17,016 --> 01:04:20,603 W gwiazdozbiorze Centaura. 443 01:04:22,896 --> 01:04:26,108 Ciekawe, jak brzmi. 444 01:04:49,715 --> 01:04:53,093 Muszê ci coœ powiedzieæ. 445 01:04:54,595 --> 01:04:58,682 Mnie równie¿ œni³a siê moja siostra. 446 01:04:59,600 --> 01:05:02,895 A przedtem Marlowe'owi. 447 01:05:03,312 --> 01:05:07,399 - To znaczy, ¿e nas szuka. - Kurwa. 448 01:05:09,109 --> 01:05:12,988 - Minê³o sporo czasu. - Za ma³o. 449 01:05:16,200 --> 01:05:20,412 Nie powinna ci¹æ komara w jakiejœ trumnie? 450 01:05:20,496 --> 01:05:23,207 - Najlepiej z ko³kiem w piersi. - To moja siostra. 451 01:05:23,415 --> 01:05:27,711 - Doprawdy? - £¹cz¹ nas wiêzy krwi. 452 01:05:57,408 --> 01:06:01,495 Œwiat³o by³o zgaszone. 453 01:06:05,207 --> 01:06:08,210 To twoja muzyka. 454 01:06:42,995 --> 01:06:45,205 Ava! 455 01:06:45,915 --> 01:06:49,084 Co tu, kurwa, robisz? 456 01:06:49,209 --> 01:06:52,796 Bo¿e! Jak mi³o was widzieæ. 457 01:06:57,593 --> 01:07:00,804 Nadal jesteœ piêkny. 458 01:07:01,305 --> 01:07:03,891 Pozwolisz? 459 01:07:06,185 --> 01:07:10,314 Moja wspania³a siostra! Stêskni³am siê. 460 01:07:10,397 --> 01:07:13,692 - Dosta³aœ moj¹ wiadomoœæ? - Chyba tak. We œnie. 461 01:07:13,817 --> 01:07:16,403 Ekstra, zadzia³a³o. 462 01:07:16,612 --> 01:07:18,781 Masz swoje upiorne dzia³anie na odleg³oœæ. 463 01:07:18,906 --> 01:07:21,617 Upiorne to na pewno. 464 01:07:21,784 --> 01:07:22,910 O czym mówicie? 465 01:07:22,993 --> 01:07:28,707 Wiesz, ¿e przekroczenie progu bez zaproszenia przynosi pecha? 466 01:07:30,501 --> 01:07:35,381 - Czosnku te¿ siê wystrzegacie? - Nie mówimy o mitach. 467 01:07:37,091 --> 01:07:41,720 Wiesz, ¿e s³uchanie czyjejœ muzyki bez pozwolenia te¿ przynosi pecha? 468 01:07:41,804 --> 01:07:46,100 Spoko muza, Adam. Mogê sobie œci¹gn¹æ? 469 01:07:49,103 --> 01:07:52,106 Jesteœ w Detroit przejazdem? 470 01:07:52,314 --> 01:07:54,817 Wpad³am w odwiedziny. 471 01:07:54,900 --> 01:07:56,694 Mieszkam w LA. 472 01:07:56,902 --> 01:08:00,197 Piêknie. W centrali zombie. 473 01:08:01,782 --> 01:08:03,701 Jesteœ sama? 474 01:08:03,909 --> 01:08:06,120 Nie. 475 01:08:07,204 --> 01:08:09,582 Mam was. 476 01:08:10,791 --> 01:08:12,501 Kurwa. 477 01:08:12,710 --> 01:08:14,712 - Nie mo¿emy tu zostaæ. - Adam! 478 01:08:14,795 --> 01:08:19,717 - Po ostatnim razie nie ma mowy. - Minê³o 87 lat. 479 01:08:20,801 --> 01:08:24,680 Nadal siê boczysz za Pary¿? 480 01:08:29,018 --> 01:08:34,481 - Dobrze siê czujesz? - Tak, tylko jestem strasznie g³odna. 481 01:08:36,483 --> 01:08:39,695 Macie ma³e co nieco? 482 01:08:40,613 --> 01:08:43,908 Wywêszy³aœ to a¿ z LA? 483 01:08:54,919 --> 01:08:59,298 Tylko zobaczê, gdzie to trzymacie. 484 01:09:05,387 --> 01:09:08,599 Super ciê zobaczyæ. 485 01:09:14,396 --> 01:09:18,108 Bêdziemy mieæ ubaw po pachy. 486 01:09:21,487 --> 01:09:24,782 Wytr¹bi³a wiadro 0 Rh-. 487 01:09:26,116 --> 01:09:28,410 Wiem. 488 01:09:28,911 --> 01:09:32,581 By³a wycieñczona po podró¿y. 489 01:09:36,210 --> 01:09:39,380 Wszystko bêdzie dobrze. 490 01:09:39,505 --> 01:09:43,592 Z rodzin¹ zawsze jest niezrêcznie. 491 01:09:51,183 --> 01:09:52,893 Gdzie bêdzie spa³a? 492 01:09:53,018 --> 01:09:56,397 W ma³ym pokoju na parterze. 493 01:09:56,480 --> 01:10:00,901 - Którym? - Tym ma³ym w g³êbi korytarza. 494 01:10:04,989 --> 01:10:10,995 - Muszê schowaæ taœmy do pieprzonego sejfu. - Nie drêcz siê. Œpij. 495 01:10:11,704 --> 01:10:15,207 Ona œpi jak kamieñ, na dworze robi siê jasno. 496 01:10:15,291 --> 01:10:18,711 Mo¿esz to zrobiæ, gdy wstaniemy wieczorem. 497 01:10:18,794 --> 01:10:23,382 Myœl tylko o graj¹cym brylancie na niebie. 498 01:10:24,300 --> 01:10:27,720 Góruje teraz nad nami. 499 01:10:49,408 --> 01:10:53,913 - Eve, Adam?! - O co chodzi? - Mogê wejœæ? 500 01:10:56,290 --> 01:10:59,001 Jeszcze œpicie? 501 01:10:59,084 --> 01:11:02,087 Daj nam pole¿eæ. 502 01:11:06,717 --> 01:11:09,094 Ju¿ jest ciemno. 503 01:11:09,219 --> 01:11:11,013 Jestem g³odna. 504 01:11:11,096 --> 01:11:13,891 IdŸ precz. Jeszcze œpimy. 505 01:11:14,016 --> 01:11:18,687 Za nied³ugo wstaniemy i zjemy wspólnie œniadanie. 506 01:11:18,896 --> 01:11:21,607 - To dobre? - Tak. 507 01:11:21,690 --> 01:11:24,902 Gdzie macie wiêcej? 508 01:11:25,903 --> 01:11:29,615 Ubierz siê. Przyniesiemy ci. 509 01:11:33,118 --> 01:11:35,996 Kuku! Widzê ciê. 510 01:12:21,292 --> 01:12:25,087 Co to jest, do cholery? 511 01:12:26,005 --> 01:12:29,592 Francuski teledysk z 1975. 512 01:12:35,889 --> 01:12:37,891 - Hej! - Nie przeci¹gaj struny. 513 01:12:38,017 --> 01:12:41,895 Czemu wy³¹czy³eœ takie fajne? Znalaz³am to na YouTubie. 514 01:12:41,979 --> 01:12:44,106 Oczywiœcie. 515 01:12:44,315 --> 01:12:46,692 le siê czujê. 516 01:12:46,817 --> 01:12:51,113 - Podró¿ ci siê da³a we znaki? - Mo¿e. 517 01:12:51,280 --> 01:12:53,782 - Albo stru³a siê krwi¹. - Nie ¿artuj. 518 01:12:53,908 --> 01:12:55,200 Nie ¿artujê. 519 01:12:55,284 --> 01:13:00,581 Dobrze siê od¿ywiasz? Trzeba uwa¿aæ na ska¿on¹ ¿ywnoœæ. 520 01:13:00,789 --> 01:13:03,292 Próbujê. 521 01:13:03,792 --> 01:13:06,503 Zjedliœcie beze mnie? 522 01:13:09,798 --> 01:13:12,593 Powoli, kurde! 523 01:13:42,790 --> 01:13:47,795 - Pycha, chcê dolewkê. - Nie. Wystarczy ci. 524 01:13:47,920 --> 01:13:49,296 To czysty towar. 525 01:13:49,505 --> 01:13:52,800 Wybombonisz nam ca³e zapasy. 526 01:13:53,008 --> 01:13:55,302 Dobra. 527 01:13:56,011 --> 01:13:58,097 To daj pos³uchaæ muzyki. 528 01:13:58,180 --> 01:14:00,808 Nie, mówi³em. To osobista rzecz. 529 01:14:00,891 --> 01:14:03,519 To jakim sposobem s³ysza³am j¹ w LA? 530 01:14:03,602 --> 01:14:06,313 Gdzie s³ysza³aœ? 531 01:14:06,397 --> 01:14:10,317 - W jednym klubie undergroundowym. - Nie wierzê. 532 01:14:10,401 --> 01:14:12,486 Nie musisz. 533 01:14:12,611 --> 01:14:14,780 Sk¹d wiesz, ¿e by³a moja? 534 01:14:14,905 --> 01:14:16,991 Od razu mo¿na poznaæ. 535 01:14:17,199 --> 01:14:21,495 Urodzi³am siê w nocy, ale nie zesz³ej. 536 01:14:36,093 --> 01:14:37,511 No to ja wychodzê. 537 01:14:37,595 --> 01:14:40,389 - Pos³uchaæ muzyki. - Koniecznie. 538 01:14:40,598 --> 01:14:43,183 Ale chcê z wami! 539 01:14:43,392 --> 01:14:45,102 Nie. 540 01:14:45,185 --> 01:14:47,813 Ale z ciebie nudziarz. 541 01:14:47,896 --> 01:14:50,608 Nigdzie ciê nie zabiera? 542 01:14:50,691 --> 01:14:53,903 JeŸdzimy na przeja¿d¿ki. 543 01:14:54,111 --> 01:14:55,905 Przeja¿d¿ki! 544 01:14:55,988 --> 01:14:57,781 Ostro! 545 01:14:57,907 --> 01:15:01,410 Chcê jechaæ gdzieœ, gdzie gra muzyka. 546 01:15:01,493 --> 01:15:03,579 Ty nie chcesz, Eve? 547 01:15:03,704 --> 01:15:04,705 Mog³abym. 548 01:15:04,788 --> 01:15:08,417 W koñcu jesteœmy w Detroit. 549 01:15:09,919 --> 01:15:14,715 - Adam nas zabierze. - Wybij to sobie z g³owy. 550 01:16:36,714 --> 01:16:41,010 - Superancko. - Œwietnie. 551 01:16:50,102 --> 01:16:54,398 Czaderskie rêkawiczki. Sk¹d je masz? 552 01:16:57,192 --> 01:16:59,904 - Hej, Ian. - Scott, jak leci? 553 01:17:00,112 --> 01:17:03,282 - Kopê lat. - Koncert Danny'ego i Darlene. 554 01:17:03,407 --> 01:17:07,411 Mam coœ dla ciebie. Zaraz wracam. 555 01:17:14,293 --> 01:17:16,420 Œwietnie graj¹. 556 01:17:17,713 --> 01:17:22,092 Mia³em ci pokazaæ ten winyl. Zaraz przyjdê. 557 01:17:39,485 --> 01:17:42,780 Zobacz. Potrójna czerñ. 558 01:17:42,988 --> 01:17:44,198 Œwietna rzecz. 559 01:17:44,406 --> 01:17:48,202 - 180-gramowy. - Niesamowite. 560 01:17:48,410 --> 01:17:52,498 - Zero tekstu. - Ekstra. 561 01:17:53,082 --> 01:17:55,793 Tajemniczo. 562 01:18:00,297 --> 01:18:03,092 Dziêki, stary. 563 01:18:07,304 --> 01:18:08,681 Mi³o by³o poznaæ. 564 01:18:10,599 --> 01:18:13,310 Super sprawa. 565 01:18:14,103 --> 01:18:17,606 Tyle go namawia³em, ¿eby wyskoczy³ na miasto. 566 01:18:17,690 --> 01:18:20,317 - Podoba³o ci siê, Adamie? - Tak. 567 01:18:20,401 --> 01:18:24,113 - Chcesz poznaæ White Hills? - Nie. 568 01:18:24,196 --> 01:18:26,615 Spoko. 569 01:18:45,593 --> 01:18:51,599 Gdzie moje maniery? Przynieœæ ci piwo albo drinka, Eve? 570 01:18:51,807 --> 01:18:55,102 Mam na imiê Ava. Eve to ona. 571 01:18:55,311 --> 01:18:57,104 Przepraszam, Eve. 572 01:18:57,313 --> 01:19:01,400 - Przynieœæ coœ do picia? - Nie, dziêkujê. 573 01:19:01,483 --> 01:19:03,694 Ava? 574 01:19:04,486 --> 01:19:07,990 £adnie, masz w³asn¹. Co pijesz? Jägermeistera? 575 01:19:08,198 --> 01:19:11,619 - Sk¹d to masz? - Znalaz³am w domu. 576 01:19:11,702 --> 01:19:15,414 - W moim domu? - No, chcesz trochê? 577 01:19:15,497 --> 01:19:17,791 Daj. 578 01:19:35,601 --> 01:19:38,687 Mogê ³yczka? 579 01:19:39,104 --> 01:19:41,607 Pewnie. 580 01:19:42,983 --> 01:19:48,113 Ja ciê krêcê. Znasz kung-fu? 581 01:19:49,907 --> 01:19:53,202 Goœæ jest niesamowity. 582 01:19:54,119 --> 01:19:56,080 - Genialny. - O tak. 583 01:19:56,205 --> 01:19:59,416 Nie mogê nikomu o nim powiedzieæ. ¯al dupê œciska. 584 01:19:59,500 --> 01:20:03,712 Kaza³ mi podpisaæ umowê o poufnoœci. 585 01:20:04,797 --> 01:20:07,508 Twoja muzyka. 586 01:20:22,398 --> 01:20:25,401 Chcesz zatañczyæ? 587 01:20:26,402 --> 01:20:28,487 Teraz? 588 01:20:53,596 --> 01:20:56,807 - Musimy st¹d iœæ. Natychmiast. - Dobrze. 589 01:20:56,890 --> 01:20:59,893 Tylko spokojnie. Nie zwracaj na siebie uwagi. 590 01:21:35,804 --> 01:21:39,600 - Zagrasz nam coœ nowego? - To nie jest dobra pora. 591 01:21:39,808 --> 01:21:43,395 Czemu? Wszyscy by pos³uchali. 592 01:21:45,898 --> 01:21:48,317 Dobra, luzik. 593 01:21:48,484 --> 01:21:51,904 - Siê podochoci³em. - Ja te¿. 594 01:21:53,280 --> 01:21:55,699 Adam! 595 01:21:58,285 --> 01:22:01,789 Oddasz mi piersióweczkê? 596 01:22:02,581 --> 01:22:04,291 Nie, Avo. 597 01:22:04,500 --> 01:22:06,585 Na dziœ wystarczy. 598 01:22:06,794 --> 01:22:08,003 Chce mi siê piæ. 599 01:22:08,087 --> 01:22:10,506 ChodŸmy ju¿ spaæ. 600 01:22:10,714 --> 01:22:12,383 Robi siê póŸno. 601 01:22:12,508 --> 01:22:14,093 Czas do ³ó¿ka. 602 01:22:14,218 --> 01:22:16,512 Daæ ci ³yka piwa? 603 01:22:16,595 --> 01:22:21,308 Ianie, lepiej ju¿ idŸ. 604 01:22:22,685 --> 01:22:28,190 - Daj mu dokoñczyæ piwo. - Bêdê siê zbiera³. 605 01:22:29,400 --> 01:22:31,694 Za chwilkê. 606 01:22:31,819 --> 01:22:34,697 Dobry pomys³. Dobranoc, maleñka. 607 01:22:34,780 --> 01:22:37,700 Dobranoc, Ianie, mi³o by³o ciê poznaæ. Do mi³ego zobaczenia. 608 01:22:37,908 --> 01:22:40,619 Mam nadziejê. 609 01:22:40,995 --> 01:22:42,788 Nie zasiedŸ siê. 610 01:22:42,997 --> 01:22:45,916 Zaraz wychodzê. 611 01:23:10,691 --> 01:23:13,611 - Czas na mnie. - Serio? 612 01:23:24,997 --> 01:23:27,291 Kuku! 613 01:23:38,302 --> 01:23:41,805 Ani siê wa¿ to mówiæ. 614 01:23:47,019 --> 01:23:49,813 Ju¿ jest noc? 615 01:23:52,816 --> 01:23:57,196 - Co tam masz? - Nala³am trochê dla Avy. 616 01:23:57,404 --> 01:24:01,492 - Kurwa. - Zajrzê do niej. 617 01:24:01,700 --> 01:24:03,994 Masz racjê, kochanie. 618 01:24:04,119 --> 01:24:08,916 Musi wyjechaæ. Potrzebujê ciê tylko dla siebie. 619 01:24:10,417 --> 01:24:12,586 S³usznie. 620 01:24:12,795 --> 01:24:16,090 Zanim bêdzie za póŸno. 621 01:24:25,599 --> 01:24:28,394 Pora wstawaæ. 622 01:24:37,987 --> 01:24:40,197 Ava? 623 01:25:33,000 --> 01:25:37,796 - Jest 21. pieprzony wiek! - To by³o niechc¹cy. 624 01:25:38,005 --> 01:25:41,091 By³ taki s³odki. Teraz mi niedobrze. 625 01:25:41,216 --> 01:25:44,303 A czegoœ siê spodziewa³a? Goœæ z bran¿y muzycznej. 626 01:25:44,511 --> 01:25:47,097 Nie glêdŸ. 627 01:25:57,107 --> 01:25:59,693 Wychla³aœ Iana. 628 01:25:59,902 --> 01:26:02,696 Wychla³aœ Iana! 629 01:26:04,281 --> 01:26:06,700 Sorki. 630 01:26:07,618 --> 01:26:08,786 Za³atwimy to. 631 01:26:08,994 --> 01:26:11,205 Ava wyje¿d¿a. 632 01:26:11,413 --> 01:26:14,083 Zostaw mnie. 633 01:26:16,001 --> 01:26:18,879 Ile¿ razy mo¿na? 634 01:26:19,296 --> 01:26:22,216 Nie chcia³am. 635 01:26:22,716 --> 01:26:25,219 Puszczaj. 636 01:26:26,887 --> 01:26:28,097 Kurwa, nie rzucaj! 637 01:26:28,305 --> 01:26:31,308 Won z mojego domu. 638 01:26:33,811 --> 01:26:37,982 - Gdzie mam siê podziaæ? - Wychrzaniaj do LA. 639 01:26:38,399 --> 01:26:43,404 Takie z was dête snoby, ¿e g³owa ma³a! 640 01:26:45,781 --> 01:26:48,701 Do dupy z wami. 641 01:26:49,285 --> 01:26:52,079 Pieprzcie siê! 642 01:27:07,386 --> 01:27:13,183 Moje biedactwo. Mi³y by³ zeñ m³odzieniec. 643 01:27:16,604 --> 01:27:19,481 Nie mog³a go przemieniæ? 644 01:27:19,607 --> 01:27:23,485 - Ktoœ mo¿e ciê z nim powi¹zaæ? - ¯artujesz? 645 01:27:23,694 --> 01:27:26,488 Wczoraj widziano nas wszystkich razem. 646 01:27:26,697 --> 01:27:30,200 Tyle z umowy o poufnoœci. 647 01:27:31,493 --> 01:27:33,412 Gdzie jego auto? 648 01:27:33,495 --> 01:27:35,205 Zostawi³ pod klubem. 649 01:27:35,289 --> 01:27:38,792 Za dzieñ lub dwa zniknie. 650 01:27:45,507 --> 01:27:47,885 Patrz, co zrobi³a z Gibsonem. 651 01:27:48,010 --> 01:27:50,512 Z 1905. 652 01:27:55,309 --> 01:28:00,898 Jak piêknie wykoñczona w œrodku. 653 01:28:02,483 --> 01:28:04,818 Tia. 654 01:28:23,087 --> 01:28:26,507 Masz jakiœ stary dywan? 655 01:28:26,799 --> 01:28:29,385 Za kanap¹. 656 01:28:37,309 --> 01:28:40,104 Bierzemy siê? 657 01:28:48,904 --> 01:28:51,198 Zaczekaj. 658 01:28:51,407 --> 01:28:53,617 Ju¿? 659 01:28:55,494 --> 01:28:58,497 Nogami do przodu. 660 01:29:01,417 --> 01:29:04,503 Ostro¿nie z g³ow¹. 661 01:29:47,588 --> 01:29:51,091 Co z nim zrobimy? 662 01:29:53,302 --> 01:30:00,309 Dawniej mo¿na by³o go wrzuciæ do Tamizy z reszt¹ gruŸlików. 663 01:30:01,518 --> 01:30:04,605 Masz inny pomys³? 664 01:30:49,108 --> 01:30:53,195 Canis latrans. Piêkny. 665 01:30:53,696 --> 01:30:56,615 Maj¹ ciê na oku. 666 01:30:56,699 --> 01:30:59,994 Tak, pe³no ich w Detroit. 667 01:31:02,913 --> 01:31:05,583 Do roboty! 668 01:31:09,420 --> 01:31:10,588 Trzymasz? 669 01:31:25,185 --> 01:31:26,604 Nie pytaj. 670 01:31:26,812 --> 01:31:29,189 Gotowa? 671 01:31:57,801 --> 01:32:01,305 To wejdzie na psychikê. 672 01:32:11,398 --> 01:32:14,902 Halo? Dobry wieczór. Chcia³abym kupiæ dwa bilety 673 01:32:14,902 --> 01:32:17,905 z Detroit do Tangeru. Na nocne loty. 674 01:32:20,407 --> 01:32:22,910 Kto to? 675 01:32:24,787 --> 01:32:27,915 Rokendrolowe zombiejugend. 676 01:32:27,998 --> 01:32:29,792 Wpadli na mój trop. 677 01:32:29,917 --> 01:32:33,504 Ciesz siê, ¿e nie policja. 678 01:32:34,004 --> 01:32:36,715 Tak, czekam. 679 01:32:37,007 --> 01:32:39,093 Dziêkujê. 680 01:32:39,301 --> 01:32:41,303 Dwa w pierwszej klasie. 681 01:32:41,387 --> 01:32:43,597 Wylot i przylot noc¹. 682 01:32:43,681 --> 01:32:47,393 Tak, wiem, to skomplikowane. 683 01:32:48,102 --> 01:32:50,104 Przez Londyn? 684 01:32:50,312 --> 01:32:53,399 Nie, Londyn odpada. 685 01:32:54,984 --> 01:32:58,195 Jest inne po³¹czenie? 686 01:33:00,114 --> 01:33:02,116 Madryt? 687 01:33:02,199 --> 01:33:03,993 Mo¿e byæ. 688 01:33:04,118 --> 01:33:06,996 Tak, dwie osoby, bez baga¿u. 689 01:33:07,204 --> 01:33:08,998 A moje instrumenty? 690 01:33:09,081 --> 01:33:12,293 Na œwiecie jest mnóstwo piêknych instrumentów. 691 01:33:12,501 --> 01:33:16,505 W Tangerze znajdê ci cudowny instrument. 692 01:33:16,714 --> 01:33:18,799 Tylko podrêczny. 693 01:33:18,882 --> 01:33:22,511 - Mo¿na wnieœæ na pok³ad krew? - Kit ma pierwszorzêdny towar. 694 01:33:22,595 --> 01:33:25,389 Odwiedzimy go z marszu. 695 01:33:25,514 --> 01:33:29,101 Tak, kart¹. Jak¹ najlepiej? 696 01:33:30,603 --> 01:33:37,693 Stephen Dedalus i Daisy Buchanan. 697 01:33:38,193 --> 01:33:40,487 Cicho b¹dŸcie. 698 01:33:40,696 --> 01:33:43,490 Daty urodzenia? 699 01:35:58,500 --> 01:36:01,503 Potrzebujecie czegoœ? 700 01:36:13,182 --> 01:36:17,102 Monsieur, madame, j'ai quelque chose de spécial pour vous. 701 01:36:17,186 --> 01:36:21,106 Mam coœ wyj¹tkowego dla pañstwa. 702 01:36:28,781 --> 01:36:31,200 Ju¿ niedaleko. 703 01:36:31,408 --> 01:36:33,702 ChodŸ. 704 01:37:40,394 --> 01:37:44,189 Cholera, Marlowe, gdzie jesteœ? 705 01:38:02,917 --> 01:38:04,793 Za co? 706 01:38:04,919 --> 01:38:07,379 Wstawaj. 707 01:38:08,797 --> 01:38:11,717 Gdzie jesteœmy? 708 01:38:15,012 --> 01:38:21,018 - Znalaz³aœ Marlowe'a? - Musimy go poszukaæ. Wstawaj. 709 01:38:21,685 --> 01:38:25,606 Nie wiem, czy ustanê na nogach. 710 01:39:00,808 --> 01:39:03,102 Mam coœ wyj¹tkowego dla pañstwa. 711 01:39:03,185 --> 01:39:05,896 Mam to, czego potrzebujecie. 712 01:39:05,980 --> 01:39:08,399 Nie ja. 713 01:39:48,397 --> 01:39:51,400 Kurwa, Kit! 714 01:40:01,201 --> 01:40:04,580 - Bilal! - Madame Eve! 715 01:40:07,708 --> 01:40:10,294 - Pan Adam. - Bilal. 716 01:40:10,419 --> 01:40:12,880 WejdŸcie. 717 01:40:17,718 --> 01:40:21,805 Madame Eve, nauczyciel choruje. 718 01:40:24,016 --> 01:40:27,019 Jest bardzo Ÿle. 719 01:40:28,479 --> 01:40:30,689 Bardzo. 720 01:40:30,814 --> 01:40:34,401 Nie wygl¹da pani dobrze. 721 01:40:35,194 --> 01:40:37,613 Proszê. 722 01:41:05,307 --> 01:41:08,894 Kogo moje piêkne oczy widz¹? 723 01:41:19,780 --> 01:41:22,992 Fatalnie wygl¹dasz. 724 01:41:26,412 --> 01:41:29,081 Mój kochany. 725 01:41:39,008 --> 01:41:43,095 Jak doskona³ym tworem jest cz³owiek! 726 01:41:43,304 --> 01:41:47,391 Czym¿e jest ta kwintesencja prochu? 727 01:41:49,184 --> 01:41:51,979 Co siê sta³o? 728 01:42:04,116 --> 01:42:08,203 To ostatnie krople dobrego towaru. 729 01:42:29,099 --> 01:42:33,020 Nie ma ju¿ francuskiego lekarza. 730 01:42:37,107 --> 01:42:40,486 Wypi³em coœ niedobrego. 731 01:42:41,695 --> 01:42:44,406 Ska¿onego. 732 01:42:44,782 --> 01:42:47,785 Stroñ od tutejszego szpitala. 733 01:42:53,499 --> 01:42:56,293 Nadal coœ gryzmolisz, Kit? 734 01:42:56,418 --> 01:43:00,005 Zdarza³o siê to i owo przez wieki. 735 01:43:05,094 --> 01:43:07,513 Bilal! 736 01:43:14,311 --> 01:43:17,314 To wyborny pisarz. 737 01:43:19,900 --> 01:43:22,111 Mo¿e jeszcze nie do koñca. 738 01:43:23,320 --> 01:43:26,782 Pokor¹ nic nie zwojujesz. 739 01:43:30,286 --> 01:43:33,205 Oto najlepszy dowód. 740 01:43:33,414 --> 01:43:37,084 Niepiœmienny Filistyn zombie. 741 01:43:41,297 --> 01:43:44,800 Gra by³a warta œwieczki. 742 01:43:45,092 --> 01:43:48,095 Dzie³a ujrza³y œwiat³o dzienne. 743 01:43:48,220 --> 01:43:50,806 Nie mia³em wyboru. 744 01:43:50,889 --> 01:43:55,394 Wszystko by³o upolitycznione. 745 01:43:58,397 --> 01:44:02,818 Zreszt¹ mia³em nie ¿yæ. 746 01:44:07,698 --> 01:44:12,494 Teraz nareszcie... 747 01:44:17,291 --> 01:44:20,294 tak siê stanie. 748 01:46:41,518 --> 01:46:44,813 Popatrz na tej szajs! 749 01:46:55,491 --> 01:46:58,285 Co zrobimy? 750 01:47:08,003 --> 01:47:11,215 Wiem, co zrobiê. 751 01:47:14,718 --> 01:47:17,805 Dam ci ten prezent. 752 01:47:18,806 --> 01:47:22,184 Daj mi swoje pieni¹dze. 753 01:47:24,019 --> 01:47:26,397 ChodŸ. 754 01:47:43,914 --> 01:47:47,418 Zaczekaj tu. 755 01:47:49,503 --> 01:47:52,006 Pójdê za róg. 756 01:47:55,301 --> 01:47:58,220 B¹dŸ grzeczny. 757 01:51:27,805 --> 01:51:30,015 Fantastyczna dziewczyna. 758 01:51:30,099 --> 01:51:33,394 Jasmina, jest Libank¹. 759 01:51:33,519 --> 01:51:37,815 - Na pewno zdobêdzie s³awê. - Oby nie. 760 01:51:38,315 --> 01:51:41,485 Szkoda jej talentu. 761 01:51:42,111 --> 01:51:45,114 ChodŸ, kochanie. 762 01:51:50,619 --> 01:51:53,581 Spójrz na pud³o. 763 01:52:01,297 --> 01:52:04,300 Dalbergia retusa? 764 01:52:20,190 --> 01:52:22,693 Piêkna. 765 01:52:25,613 --> 01:52:28,115 Dziêkujê. 766 01:52:46,300 --> 01:52:50,596 82% krwi ludzkiej stanowi woda. 767 01:52:51,013 --> 01:52:55,517 Zaczê³a siê ju¿ wojna o wodê czy jeszcze bij¹ siê o ropê? 768 01:52:55,601 --> 01:52:58,896 Tak, ju¿ siê zaczyna. 769 01:52:59,480 --> 01:53:01,982 Dopiero teraz na to wpadli, 770 01:53:02,191 --> 01:53:05,194 gdy jest za póŸno. 771 01:53:06,487 --> 01:53:09,615 Ile jest wody w ciele ludzkim? 772 01:53:09,698 --> 01:53:11,992 55-60%. 773 01:53:12,117 --> 01:53:15,412 A w pow³oce ziemskiej? 774 01:53:16,205 --> 01:53:19,500 Oceany stanowi¹ 70%, 775 01:53:19,708 --> 01:53:23,003 plus rzeki i jeziora. 776 01:53:48,612 --> 01:53:50,406 Kurwa. 777 01:53:50,489 --> 01:53:53,617 Ledwo kontaktujê. 778 01:53:55,119 --> 01:53:58,205 Ju¿ po nas. 779 01:54:20,686 --> 01:54:24,481 Opowiedz mi teraz o spl¹taniu. 780 01:54:25,107 --> 01:54:28,611 Einsteina upiornym dzia³aniu na odleg³oœæ. 781 01:54:28,694 --> 01:54:32,197 To teoria kwantowa? 782 01:54:33,991 --> 01:54:36,118 Nie. 783 01:54:36,201 --> 01:54:39,413 Nie teoria, tylko fakt. 784 01:54:39,496 --> 01:54:42,291 Jak to idzie? 785 01:54:43,208 --> 01:54:46,211 Jeœli rozdzieli siê dwie spl¹tane cz¹steczki 786 01:54:46,295 --> 01:54:50,716 i umieœci z dala od siebie, 787 01:54:50,799 --> 01:54:53,093 choæby na przeciwleg³ych krañcach Wszechœwiata, 788 01:54:53,302 --> 01:54:56,180 i zmienia siê lub oddzia³uje na jedn¹, 789 01:54:57,097 --> 01:55:01,685 druga ulega takiej samej zmianie lub oddzia³ywaniu. 790 01:55:01,894 --> 01:55:03,395 Upiorne. 791 01:55:03,604 --> 01:55:07,191 Na przeciwleg³ych krañcach Wszechœwiata? 792 01:55:07,316 --> 01:55:09,610 Tak. 793 01:55:13,989 --> 01:55:17,201 Naprawdê tak uwa¿amy? 794 01:55:18,494 --> 01:55:23,082 Adamie, doprawdy. To takie piêtnastowieczne. 795 01:55:26,085 --> 01:55:29,797 Choæ istotnie s¹ smakowicie piêkni. 796 01:55:32,299 --> 01:55:35,302 Jaki mamy wybór? 797 01:55:35,719 --> 01:55:39,181 Tylko ich przemienimy, co? 798 01:55:40,099 --> 01:55:43,394 Jakaœ ty romantyczna. 799 01:55:44,311 --> 01:55:47,481 Ja biorê dziewczynê. 800 01:56:17,720 --> 01:56:20,514 Excusez-moi. 801 01:56:21,305 --> 01:57:21,607 Wspomó¿ nas i zostañ cz³onkiem VIP, by pozbyæ siê reklam z www.OpenSubtitles.org