1 00:00:05,180 --> 00:00:06,930 Mi nombre es Walter O'Brien. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,045 Tengo el cuarto coeficiente intelectual 3 00:00:09,060 --> 00:00:11,070 más alto jamás registrado: 197. 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,240 El de Einstein era de 160. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,840 A los 11 años fui arrestado por el FBI por hackear la NASA 6 00:00:15,875 --> 00:00:18,020 para conseguir planos para las paredes de mi habitación. 7 00:00:18,650 --> 00:00:20,305 Ahora dirijo un equipo de genios, 8 00:00:20,340 --> 00:00:23,290 enfrentándonos a amenzas mundiales que sólo nosotros podemos resolver. 9 00:00:23,470 --> 00:00:25,070 Toby es nuestro analista de conducta 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,070 Sylvester es nuestra calculadora humana. 11 00:00:27,290 --> 00:00:29,250 Happy, un prodigio mecánico. 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,680 El agente Cabe Gallo es nuestro enlace con el gobierno. 13 00:00:31,890 --> 00:00:33,900 ¿Y Paige? Bueno, Paige no es como nosotros. 14 00:00:34,050 --> 00:00:34,970 Ella es normal 15 00:00:35,030 --> 00:00:36,415 y nos traduce el mundo 16 00:00:36,450 --> 00:00:38,940 mientras la ayudamos a entender a su hijo genio. 17 00:00:38,975 --> 00:00:40,900 Juntos, somos Scorpion. 18 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:28,850 --> 00:01:29,850 ¡Ahora! 20 00:01:30,180 --> 00:01:31,395 ¡Al suelo! 21 00:01:31,430 --> 00:01:32,610 ¡Hazlo ahora! 22 00:01:35,250 --> 00:01:38,480 ¡Quiero hablar con Walter O'Brien! 23 00:01:43,130 --> 00:01:44,320 Dije que podíamos entrar por una hora 24 00:01:44,335 --> 00:01:45,540 antes de que comenzaran las clases. 25 00:01:45,575 --> 00:01:48,200 Eso se terminó hace cinco minutos, amigo. 26 00:01:49,540 --> 00:01:51,750 Ralph, ¿acaso probaste el desayuno? 27 00:01:51,785 --> 00:01:52,500 Para correrlo de lugar. 28 00:01:52,510 --> 00:01:55,480 Hey, te di tu propio juego de llaves Allen por una razón. 29 00:01:59,030 --> 00:02:00,880 Las tengo ubicadas por longitud de lente. 30 00:02:00,915 --> 00:02:01,775 Ah, bien hecho. 31 00:02:01,810 --> 00:02:04,450 La primera prueba de óptica es controlar la aberración esférica. 32 00:02:04,485 --> 00:02:07,090 En realidad, la primera prueba que necesita hacer es divisiones largas. 33 00:02:07,100 --> 00:02:08,350 No puede llegar tarde a la escuela. 34 00:02:08,360 --> 00:02:10,170 ¿Realmente crees que necesitamos una prueba para determinar 35 00:02:10,205 --> 00:02:11,505 si sabe hacer divisiones largas? 36 00:02:11,540 --> 00:02:14,120 Punto a tu favor; pero él debe llegar a la escuela a tiempo. 37 00:02:14,130 --> 00:02:15,890 Baja y busca tu mochila. Vamos. 38 00:02:16,470 --> 00:02:18,570 ¿Podemos verificar la prueba juntos después de la escuela? 39 00:02:18,605 --> 00:02:19,520 No veo la hora. 40 00:02:22,570 --> 00:02:25,160 Volveré en 20... ¿qué... qué es eso? 41 00:02:25,195 --> 00:02:26,350 Es un centrífugo. 42 00:02:26,670 --> 00:02:28,155 Así es que han estado aquí arriba durante horas, 43 00:02:28,190 --> 00:02:30,170 sin descanso, y asumo que se saltaron el desayuno. 44 00:02:30,205 --> 00:02:31,270 Estamos trabajando. 45 00:02:31,280 --> 00:02:32,490 Ralph hace lo mismo. 46 00:02:32,660 --> 00:02:34,400 Bueno, la concentración es normal cuando alguien... 47 00:02:35,250 --> 00:02:37,705 "baja por el agujero del conejo". Ya sabes. 48 00:02:37,740 --> 00:02:38,785 ¿Qué es un agujero de conejo? 49 00:02:38,820 --> 00:02:41,300 Deshidratación, pérdida del sentido del tiempo, 50 00:02:41,420 --> 00:02:42,625 conducta antisocial. 51 00:02:42,660 --> 00:02:44,000 ¿Y cómo lo puedes evitar? 52 00:02:44,360 --> 00:02:46,920 Lo evitas armando un equipo como Scorpion. 53 00:02:47,600 --> 00:02:48,790 Ven aquí. 54 00:02:52,640 --> 00:02:55,470 Estoy viendo... el as de espadas. 55 00:02:55,840 --> 00:02:56,970 Espera un minuto. 56 00:02:57,150 --> 00:02:58,800 Crees que eres astuto, ¿no? 57 00:02:59,350 --> 00:03:00,960 Nunca lo vi tan feliz. 58 00:03:01,520 --> 00:03:02,770 Se encuentra en el lugar adecuado. 59 00:03:02,780 --> 00:03:04,010 ¡¿Esta no es la carta?! 60 00:03:04,760 --> 00:03:05,700 ¿Es esta? 61 00:03:05,860 --> 00:03:07,100 Al auto, ahora. 62 00:03:07,320 --> 00:03:08,045 Ralph. 63 00:03:08,080 --> 00:03:09,005 Que tengas un buen día en la escuela. 64 00:03:09,040 --> 00:03:10,820 Y no escuches a tus maestros. 65 00:03:11,660 --> 00:03:12,460 Happy. 66 00:03:13,490 --> 00:03:14,565 Elije una... te apuesto 20 dólares a que 67 00:03:14,580 --> 00:03:15,670 la adivino en menos de cinco segundos. 68 00:03:15,705 --> 00:03:17,760 ¿Es esta tu manera de pedir un préstamo? 69 00:03:18,320 --> 00:03:20,060 Te gastaste todo el dinero, ¿no es verdad? 70 00:03:21,360 --> 00:03:23,620 Tu ex prometida te dijo que no la vuelvas a llamar, 71 00:03:23,655 --> 00:03:25,530 ¿y te lamiste las heridas jugando a las cartas? 72 00:03:25,565 --> 00:03:26,320 Te equivocas. 73 00:03:26,640 --> 00:03:27,840 Me gané todo con las cartas. 74 00:03:27,875 --> 00:03:29,270 Pero lo perdí todo con los dados. 75 00:03:29,790 --> 00:03:31,740 Quizás la próxima vez simplemente te llame. 76 00:03:31,760 --> 00:03:33,020 Te equivocas por completo. 77 00:03:33,900 --> 00:03:35,235 No es que lo haría, pero si lo hiciera... 78 00:03:35,270 --> 00:03:37,990 ¿qué hay de malo en ello? 79 00:03:38,540 --> 00:03:39,690 No tenemos tiempo. 80 00:03:41,250 --> 00:03:42,680 Ya ves, esa es la razón por la que apuesto. 81 00:03:42,900 --> 00:03:45,740 ¡Walter! ¿Por qué diablos no contestas el teléfono? 82 00:03:46,660 --> 00:03:47,655 ¡Estaba trabajando! 83 00:03:47,690 --> 00:03:49,070 Necesito que vengas conmigo. 84 00:03:49,110 --> 00:03:50,660 Sólo tú; es urgente. 85 00:03:51,030 --> 00:03:51,880 ¿Qué pasa? 86 00:03:52,170 --> 00:03:54,310 ¿Reconoces el nombre Mark Collins? 87 00:03:56,210 --> 00:03:56,980 Sí. 88 00:03:59,400 --> 00:04:00,770 No digas nada al respecto. 89 00:04:02,980 --> 00:04:04,695 Collins atravesó el perímetro sin marcas 90 00:04:04,730 --> 00:04:07,800 del Reactor Nuclear Montero, controlado por los militares, 91 00:04:07,835 --> 00:04:09,067 a unas cinco millas de aquí. 92 00:04:09,102 --> 00:04:10,300 ¿Dijo por qué lo hizo? 93 00:04:10,540 --> 00:04:12,400 Lo único que ha dicho hasta ahora es tu nombre. 94 00:04:13,540 --> 00:04:14,730 Me pregunto por qué. 95 00:04:15,010 --> 00:04:16,570 No he hablado con él en años. 96 00:04:17,950 --> 00:04:18,995 El General Ned Walker. 97 00:04:19,030 --> 00:04:20,820 El reactor se encuentra bajo su comando. 98 00:04:21,070 --> 00:04:21,970 Sr. O'Brien. 99 00:04:22,020 --> 00:04:23,830 Cualquier cosa que pueda hacer para determinar sus intenciones 100 00:04:23,865 --> 00:04:25,670 y el nivel de amenaza nos serán de gran ayuda. 101 00:04:25,900 --> 00:04:27,720 Me gustaría resolver esta situación tan pronto como sea posible. 102 00:04:27,755 --> 00:04:28,920 ¿Qué tan activo está el reactor? 103 00:04:28,955 --> 00:04:30,685 No está activo... ha sido retirado de servicio 104 00:04:30,686 --> 00:04:32,120 y está programado para ser desmantelado. 105 00:04:32,380 --> 00:04:34,520 Básicamente, todo lo que hacemos es seguridad. 106 00:04:35,040 --> 00:04:36,560 Ahora bien, ¿cómo conoce al Sr. Collins? 107 00:04:37,980 --> 00:04:39,880 Mark solía trabajar para Scorpion, mi compañía. 108 00:04:57,510 --> 00:04:59,020 - Hola, Walter. - Mark. 109 00:04:59,610 --> 00:05:00,660 ¿Qué está sucediendo aquí? 110 00:05:01,240 --> 00:05:02,305 782. 111 00:05:02,340 --> 00:05:03,720 ¿Qué significa eso? 112 00:05:03,830 --> 00:05:06,180 Tienes el segundo cerebro más inteligente del cuarto. Úsalo. 113 00:05:06,215 --> 00:05:06,985 782. 114 00:05:07,020 --> 00:05:08,190 ¿Es alguna clase de código? 115 00:05:08,225 --> 00:05:09,972 No, no es un código. Son días. 116 00:05:10,007 --> 00:05:11,720 782 días desde la última vez que nos vimos. 117 00:05:11,930 --> 00:05:13,250 Mark, estas personas no están jugando juegos. 118 00:05:13,260 --> 00:05:15,860 Por favor, dime... ¿por qué entraste sin autorización al reactor? 119 00:05:16,290 --> 00:05:17,615 ¿Y por qué pediste verme? 120 00:05:17,650 --> 00:05:19,400 Trabajas con los federales ahora. 121 00:05:19,510 --> 00:05:21,275 También me enteré de que te salvaste por los pelos 122 00:05:21,310 --> 00:05:23,040 con ese asunto del gobernador y el hackeo biológico. 123 00:05:23,075 --> 00:05:23,995 Eso no salió a la luz. 124 00:05:24,030 --> 00:05:25,205 ¿Cómo te enteraste? 125 00:05:25,240 --> 00:05:27,970 No. Quiere decir que lo escuchó literalmente. 126 00:05:28,070 --> 00:05:30,165 Mark es un experto... en radio. 127 00:05:30,200 --> 00:05:32,585 Está bien... puedes decir la palabra "hacker". 128 00:05:32,620 --> 00:05:35,990 Monitorea casi todas las señales que pasan a través del aire. 129 00:05:36,025 --> 00:05:37,248 Desde camioneros con sus radios de banda 130 00:05:37,263 --> 00:05:38,500 hasta llamadas por teléfono celular, 131 00:05:38,535 --> 00:05:40,970 incluyendo comunicaciones militares. 132 00:05:41,880 --> 00:05:43,440 ¿Cuánto hace que nos está espiando? 133 00:05:43,475 --> 00:05:45,365 Sí, por favor, Sr Gobierno, 134 00:05:45,400 --> 00:05:48,780 dígame nuevamente lo malo que es espiar. 135 00:05:49,950 --> 00:05:50,850 Mark. 136 00:05:52,380 --> 00:05:53,600 ¿Cómo está tu cabeza? 137 00:05:55,530 --> 00:05:56,865 ¿Estamos sobre tierra firme ahora? 138 00:05:56,900 --> 00:05:58,840 Podría preguntarte lo mismo, Walter. 139 00:05:59,320 --> 00:06:02,010 Pero sí. Mejor que nunca. 140 00:06:02,090 --> 00:06:04,900 Y estoy totalmente seguro de que hay un problema. 141 00:06:05,560 --> 00:06:08,570 Vamos, no espero que estos normales comprendan... 142 00:06:08,780 --> 00:06:12,950 851.67, 851.69. 143 00:06:12,960 --> 00:06:16,890 Con un esquema de aislamiento moderado, logré diez por segundo, 144 00:06:16,925 --> 00:06:19,550 diez al quinto incremento en BER. 145 00:06:19,585 --> 00:06:21,450 ¿Qué es lo que está balbuceando? 146 00:06:21,485 --> 00:06:24,250 632, negro. 147 00:06:24,440 --> 00:06:26,340 646, verde. 148 00:06:26,700 --> 00:06:28,090 Marzo 25. 149 00:06:29,120 --> 00:06:30,290 ¿Me sigues, Walter? 150 00:06:31,820 --> 00:06:33,200 Sabía que podía contar contigo. 151 00:06:33,210 --> 00:06:34,475 Está bien; no tenemos mucho tiempo. 152 00:06:34,510 --> 00:06:37,360 Necesito que vayas a mi casa y abras los cuadernos. 153 00:06:37,395 --> 00:06:38,800 Dentro encontrarás todo lo que necesitas 154 00:06:38,835 --> 00:06:39,930 para que todo esto tenga sentido. 155 00:06:39,965 --> 00:06:40,925 ¿Qué es lo que tiene que tener sentido? 156 00:06:40,960 --> 00:06:42,895 Algo grande está sucediendo. 157 00:06:42,930 --> 00:06:44,525 Eso no es suficiente, hijo. 158 00:06:44,560 --> 00:06:46,085 Vamos, ¿cómo es esa frase 159 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 acerca de que el tiempo es oro? 160 00:06:47,995 --> 00:06:49,320 Llévenlo de regreso a su celda. 161 00:06:49,355 --> 00:06:50,140 Walter. 162 00:06:51,520 --> 00:06:53,180 Es algo grande, Walter. 163 00:06:57,990 --> 00:06:59,200 Un tipo dijo que algo grande está por 164 00:06:59,215 --> 00:07:00,440 suceder, y luego se calla la boca. 165 00:07:00,460 --> 00:07:03,030 ¿Por qué los genios como ustedes son tan molestos? 166 00:07:03,040 --> 00:07:04,090 Él no me molesta. 167 00:07:04,210 --> 00:07:05,990 Sabe que entiendo su pericia, 168 00:07:06,025 --> 00:07:07,770 las frecuencias de radio, los códigos de tiempo. 169 00:07:07,780 --> 00:07:10,420 Pero no sabré a ciencia cierta de qué está hablando 170 00:07:10,455 --> 00:07:11,315 hasta que vea sus notas. 171 00:07:11,350 --> 00:07:13,090 Tendré que llamar a mi equipo 172 00:07:13,125 --> 00:07:14,795 y encontrarme con ellos en la casa de Mark. 173 00:07:14,830 --> 00:07:16,355 Caballeros, tenemos cero interés en 174 00:07:16,370 --> 00:07:17,910 incrementar el círculo con este tema. 175 00:07:17,945 --> 00:07:20,290 Le aseguro que serán discretos, señor. 176 00:07:24,450 --> 00:07:25,475 ¿Qué quizo decir con eso 177 00:07:25,510 --> 00:07:27,780 de mantener la cabeza en tierra firme? 178 00:07:28,030 --> 00:07:29,480 Mark siempre tuvo una idea equivocada acerca de mí. 179 00:07:29,515 --> 00:07:30,690 Mejor dejémoslo ahí. 180 00:07:32,009 --> 00:07:34,084 Además, es mejor no decirle al equipo 181 00:07:34,099 --> 00:07:36,189 a la casa de quién debemos ir. 182 00:07:50,070 --> 00:07:51,140 Muchachos, por aquí. 183 00:07:51,175 --> 00:07:53,100 Ya sabes cuánto nos gustan los misterios, Walter. 184 00:07:53,110 --> 00:07:54,680 ¿Qué estamos haciendo aquí? 185 00:07:54,715 --> 00:07:55,460 Trabajando. 186 00:08:02,210 --> 00:08:03,945 Vaya. Apuesto a que esto fácilmente 187 00:08:03,960 --> 00:08:05,710 levanta la estación de música country. 188 00:08:05,840 --> 00:08:07,340 Esa sí que es una cerca. 189 00:08:07,520 --> 00:08:09,140 Acero de refuerzo de media pulgada de diámetro, 190 00:08:09,280 --> 00:08:11,290 una valla enrejada de acero reforzado. 191 00:08:11,780 --> 00:08:12,975 Pura paranoia. 192 00:08:13,010 --> 00:08:14,865 Cuando hice mi rotación en el psiquiátrico Bellevue, 193 00:08:14,900 --> 00:08:16,880 traté un paciente que usaba un pañal en su cabeza 194 00:08:16,915 --> 00:08:18,370 y se hacía llamar "Rey Ca Ca". 195 00:08:18,405 --> 00:08:19,910 Esto es aún más loco. 196 00:08:21,500 --> 00:08:23,640 Sólo debe haber unas pocas personas en California 197 00:08:23,675 --> 00:08:25,050 que tengan tantos equipos para escuchar. 198 00:08:25,060 --> 00:08:26,100 ¿Quién vive aquí, Walter? 199 00:08:26,135 --> 00:08:27,250 Mantén tu mente abierta. 200 00:08:27,260 --> 00:08:28,400 ¡¿Mark Collins?! 201 00:08:28,410 --> 00:08:29,520 ¿Estás loco? 202 00:08:29,630 --> 00:08:30,865 No, pero Collins sí lo está. 203 00:08:30,900 --> 00:08:32,210 ¿Alguien me puede explicar? 204 00:08:32,300 --> 00:08:34,125 Era un miembro del equipo, pero las cosas no funcionaron. 205 00:08:34,160 --> 00:08:35,750 "Las cosas no funcionaron" es un 206 00:08:35,765 --> 00:08:37,370 eufemismo cuando se trata de Collins. 207 00:08:37,405 --> 00:08:38,505 Nos trajiste engañados. 208 00:08:38,540 --> 00:08:39,880 ¿Habrías venido si te lo decía? 209 00:08:39,915 --> 00:08:40,680 No. 210 00:08:40,840 --> 00:08:42,670 Ayúdanos a encontrar las grabaciones que estamos buscando. 211 00:08:42,680 --> 00:08:43,765 Todo lo que necesitamos es información. 212 00:08:43,800 --> 00:08:44,850 ¿Dónde está Collins? 213 00:08:45,590 --> 00:08:46,700 Fue arrestado. 214 00:08:46,735 --> 00:08:47,775 No me extraña. 215 00:08:47,810 --> 00:08:49,320 Está bien. Apurémonos, vamos. 216 00:08:50,850 --> 00:08:52,790 Dios mío. ¿Fue siempre así? 217 00:08:53,320 --> 00:08:54,980 Parece ser que ha estado solo por varios años. 218 00:08:55,015 --> 00:08:56,605 Ay, es muy duro para él. 219 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 ¿Cómo es la cosa con este Collins? 220 00:08:58,860 --> 00:09:01,130 Bueno, si no estabas de acuerdo con él, 221 00:09:01,165 --> 00:09:03,400 se ponía a discutir contigo hasta que te convencía, 222 00:09:03,435 --> 00:09:05,900 y sabía cómo jugar sus juegos de mente. 223 00:09:06,240 --> 00:09:08,410 Lo peor de todo es cómo afectaba a Walter. 224 00:09:08,780 --> 00:09:09,735 Se metía en su cabeza, 225 00:09:09,770 --> 00:09:12,160 le borraba el buen juicio y se olvidaba de que existíamos. 226 00:09:12,170 --> 00:09:12,950 Chicos. 227 00:09:14,070 --> 00:09:15,590 Se supone que estamos trabajando. 228 00:09:16,850 --> 00:09:18,140 No les cae bien este tipo. 229 00:09:18,400 --> 00:09:20,130 Quizás les deberías haber dicho la verdad al principio. 230 00:09:21,420 --> 00:09:23,970 Yo sólo digo que los secretos hacen crecer la desconfianza. 231 00:09:24,005 --> 00:09:27,800 2004, 2005 hasta 2014. 232 00:09:28,230 --> 00:09:31,460 Escuchando todos los hits del obsesivo Top 40. 233 00:09:31,495 --> 00:09:33,210 Tengo la grabación del 25 de marzo. 234 00:09:33,245 --> 00:09:35,370 Adelántalo hasta las 6:32 a. m. 235 00:09:37,510 --> 00:09:38,920 Es un trabajo increíble. 236 00:09:39,059 --> 00:09:42,659 Entonces el tipo era como ustedes y luego... ¿esto? 237 00:09:42,660 --> 00:09:43,785 Así es a veces. 238 00:09:43,820 --> 00:09:45,240 Todo era muy intenso con Mark. 239 00:09:45,250 --> 00:09:46,830 Si jugabas al ajedrez con él, 240 00:09:46,865 --> 00:09:48,410 te hacía dudar de todos tus movimientos. 241 00:09:48,445 --> 00:09:50,740 Y entonces "bum"... jaque mate. 242 00:09:50,775 --> 00:09:51,710 ¿Contra ti? 243 00:09:52,660 --> 00:09:53,480 Walter. 244 00:09:54,370 --> 00:09:55,180 Walter. 245 00:09:56,140 --> 00:09:56,980 Walter. 246 00:09:58,540 --> 00:09:59,430 ¡Walter! 247 00:09:59,870 --> 00:10:00,600 ¿Qué? 248 00:10:01,500 --> 00:10:03,510 Te llamé cuatro veces. 249 00:10:04,350 --> 00:10:05,180 Estoy bien. 250 00:10:06,260 --> 00:10:07,310 Pasa la cinta. 251 00:10:07,810 --> 00:10:09,160 6:32 a. m. 252 00:10:10,200 --> 00:10:11,460 Pero señor, estoy casi seguro 253 00:10:11,495 --> 00:10:12,685 de que habrá grandes problemas 254 00:10:12,720 --> 00:10:15,220 a menos que encontremos el modo de ejecutar la actualización SCADA. 255 00:10:19,260 --> 00:10:21,390 Nada hasta las 6:46. 256 00:10:21,720 --> 00:10:23,450 El canal murió por 14 minutos. 257 00:10:23,460 --> 00:10:24,395 ¿Quién es el que habla en la cinta? 258 00:10:24,430 --> 00:10:26,310 Un científico en el reactor, 259 00:10:26,345 --> 00:10:28,190 hablando en una radio interna. 260 00:10:28,225 --> 00:10:29,205 ¿Y qué es SCADA? 261 00:10:29,240 --> 00:10:32,140 Estos viejos reactores tienen tecnología antigua de los '80. 262 00:10:32,160 --> 00:10:34,750 SCADA es el cerebro que controla el resto del sistema. 263 00:10:35,030 --> 00:10:36,800 Y debe ser actualizado constantemente. 264 00:10:36,835 --> 00:10:38,110 ¿Qué es lo que están encubriendo? 265 00:10:39,220 --> 00:10:41,155 Collins ha estado rondando el lugar por años 266 00:10:41,190 --> 00:10:43,540 capturando todo lo que podía acerca de su vecino, 267 00:10:43,575 --> 00:10:45,500 la Planta Nuclear Montero. 268 00:10:45,670 --> 00:10:47,810 Las temperaturas en incremento del océano, 269 00:10:47,940 --> 00:10:49,880 los niveles de radiación cerca de la planta. 270 00:10:50,330 --> 00:10:52,945 Bien, entonces el agua se está calentando y está más radioactiva 271 00:10:52,980 --> 00:10:55,560 y luego alguien en la planta nuclear dice que hay un problema. 272 00:10:55,570 --> 00:10:56,855 Puf, se terminó la comunicación. 273 00:10:56,890 --> 00:10:58,800 Collins nos está alertando de un gran problema 274 00:10:58,835 --> 00:11:00,710 en el reactor que está siendo ignorado por todos. 275 00:11:00,745 --> 00:11:02,167 ¿Por qué harían algo así? 276 00:11:02,202 --> 00:11:03,555 Es la política burocrática estándar para salvar tu trasero. 277 00:11:03,590 --> 00:11:06,250 Es estremecedor pensar que eso se aplica a material nuclear, 278 00:11:06,285 --> 00:11:07,500 pero así es. 279 00:11:08,050 --> 00:11:09,810 Bueno, entonces se lo comunicamos al ejército, 280 00:11:09,845 --> 00:11:11,230 y ya terminamos aquí, ¿no? 281 00:11:11,265 --> 00:11:12,895 No. Collins no nos habría llamado 282 00:11:12,930 --> 00:11:14,740 a menos que pensara que necesita de nuestros conocimientos. 283 00:11:14,775 --> 00:11:16,300 ¿Desde cuándo es él quien nos llama? 284 00:11:16,530 --> 00:11:18,390 El General Walker dijo que necesitaba de nuestra ayuda. 285 00:11:18,670 --> 00:11:20,500 ¿Quién sabe lo peligrosa que puede ser esta situación? 286 00:11:20,535 --> 00:11:21,335 Exactamente. 287 00:11:21,370 --> 00:11:22,950 Chicos, ¿qué está ocurriendo aquí? 288 00:11:24,900 --> 00:11:26,320 Acabamos de aceptar un trabajo para 289 00:11:26,321 --> 00:11:28,430 actualizar los sistemas de una vieja planta nuclear. 290 00:11:29,720 --> 00:11:31,300 Fin de la historia. 291 00:11:33,150 --> 00:11:34,260 ¿Quieres saber lo que está realmente sucediendo aquí? 292 00:11:34,295 --> 00:11:36,010 Mark Collins ha regresado a nuestras vidas. 293 00:11:36,610 --> 00:11:38,360 Si esta planta nuclear no se funde, 294 00:11:38,395 --> 00:11:39,300 quizás le pase eso al equipo. 295 00:12:02,556 --> 00:12:03,906 Ahhh, esto es maravilloso. 296 00:12:03,941 --> 00:12:05,256 El lugar más espeluznante sobre la tierra. 297 00:12:05,416 --> 00:12:06,626 Actualizaremos el sistema. 298 00:12:06,661 --> 00:12:07,836 Nos iremos en un par de horas. 299 00:12:08,606 --> 00:12:10,876 Sin hablar con Collins, ¿no es verdad? 300 00:12:11,086 --> 00:12:12,036 Ahí viene el General. 301 00:12:12,106 --> 00:12:12,806 General. 302 00:12:13,436 --> 00:12:14,266 Está bien. 303 00:12:14,476 --> 00:12:15,806 Alguien que me explique. 304 00:12:16,386 --> 00:12:17,326 Ustedes esperen aquí. 305 00:12:21,446 --> 00:12:23,661 Ahora bien, Collins interceptó comunicaciones 306 00:12:23,696 --> 00:12:25,506 acerca del software y las computadoras del reactor. 307 00:12:25,541 --> 00:12:26,913 Las que regulan 308 00:12:26,948 --> 00:12:28,286 las temperaturas del núcleo 309 00:12:28,436 --> 00:12:30,036 fueron instaladas a fines de la década de 1980. 310 00:12:30,071 --> 00:12:31,601 Walter cree que el software 311 00:12:31,636 --> 00:12:33,856 debería haber sido totalmente actualizado hace 15 años. 312 00:12:33,866 --> 00:12:36,436 La mentalidad burocrática estándar es ahorrar dinero, 313 00:12:36,471 --> 00:12:37,736 poner parches sobre parches. 314 00:12:38,156 --> 00:12:39,886 Entonces todo este sistema se convierte en una torre de cartas. 315 00:12:39,921 --> 00:12:41,616 Pero estoy viendo un medidor de temperatura del núcleo 316 00:12:41,676 --> 00:12:42,586 en verde. 317 00:12:42,806 --> 00:12:45,736 Bueno, sí. Hay indicadores de mala calidad por todo el lugar. 318 00:12:46,006 --> 00:12:48,451 ¿Le molesta si intento hacer algo? Gracias. 319 00:12:48,486 --> 00:12:50,336 La planta tiene respaldos deteriorados por el tiempo, 320 00:12:50,371 --> 00:12:51,231 ¿pero se supone que le debemos creer 321 00:12:51,266 --> 00:12:54,131 a un lunático que encontramos en el campo? 322 00:12:54,166 --> 00:12:56,996 Bueno, una mente brillante con un coeficiente intelectual de 190. 323 00:13:04,116 --> 00:13:05,726 General, tenían un fusible suelto. 324 00:13:06,626 --> 00:13:07,791 Ay, no. 325 00:13:07,826 --> 00:13:09,016 ¿Por qué no pasan la cinta? 326 00:13:09,106 --> 00:13:10,606 General, permítame mostrarle algo. 327 00:13:15,316 --> 00:13:17,486 El problema es que la regulación se detuvo, 328 00:13:17,521 --> 00:13:19,656 y realizar una actualización de SCADA es terriblemente arriesgado. 329 00:13:19,691 --> 00:13:20,908 Que Dios nos ayude si falla. 330 00:13:20,943 --> 00:13:22,091 Este es el Dr. Fitzsimmons, 331 00:13:22,126 --> 00:13:23,596 el principal oficial de seguridad de la planta. 332 00:13:23,631 --> 00:13:24,948 Sí, llamando por teléfono a su esposa 333 00:13:24,983 --> 00:13:26,231 diciéndole que el software del reactor 334 00:13:26,266 --> 00:13:28,466 está fallando en regular las temperaturas del núcleo, 335 00:13:28,501 --> 00:13:29,741 y tiene demasiado miedo como para decirlo. 336 00:13:29,776 --> 00:13:30,961 Ahora bien, él es la persona que realiza 337 00:13:30,976 --> 00:13:32,176 los controles de seguridad, ¿correcto? 338 00:13:32,211 --> 00:13:34,316 Y se acaba de mudar a Pensilvania hace seis semanas. 339 00:13:34,351 --> 00:13:35,966 Su reemplazo no ha sido contratado todavía. 340 00:13:35,976 --> 00:13:37,537 El único tránsito regular por aquí es 341 00:13:37,538 --> 00:13:39,386 la policía militar que resguarda el perímetro. 342 00:13:39,796 --> 00:13:41,336 El reactor está inoperativo. 343 00:13:41,346 --> 00:13:43,306 Estará en modo de enfriamiento por los siguientes ocho años 344 00:13:43,316 --> 00:13:44,381 hasta que pueda ser desmantelado. 345 00:13:44,416 --> 00:13:46,876 Excepto que no está siendo debidamente regulado. 346 00:13:46,911 --> 00:13:49,336 Así es que no se está enfriando sino que se está sobrecalentando. 347 00:13:49,756 --> 00:13:51,871 El sistema necesita las actualizaciones SCADA. 348 00:13:51,906 --> 00:13:54,296 Control de Supervisión y Adquisición de Datos. 349 00:13:54,666 --> 00:13:56,191 Sabes, confieso tener un conocimiento 350 00:13:56,206 --> 00:13:57,746 básico de la tecnología de este lugar, 351 00:13:57,826 --> 00:13:59,566 así es que si nos estamos enfrentando al siguiente Fukishima, 352 00:13:59,601 --> 00:14:00,636 dímelo ahora. 353 00:14:00,646 --> 00:14:02,736 General, puedo arreglarlo, 354 00:14:02,746 --> 00:14:05,511 - y tan pronto Collins llegue, comenzaremos. - ¿Collins? 355 00:14:05,546 --> 00:14:07,011 ¿Entonces el tipo del sombrerito de hojalata 356 00:14:07,046 --> 00:14:08,476 nos va a salvar de esto? 357 00:14:08,511 --> 00:14:09,226 Mire. 358 00:14:09,866 --> 00:14:11,496 Collins diagramó todo esto con exactitud 359 00:14:11,656 --> 00:14:13,396 de tan sólo escuchar gente hablando. 360 00:14:13,431 --> 00:14:15,866 Parches sobre parches. 361 00:14:16,486 --> 00:14:18,061 Si intentamos realizar la actualización con 362 00:14:18,076 --> 00:14:19,666 los bloques de construcción equivocados, 363 00:14:19,956 --> 00:14:21,146 podríamos quemar todo el sistema. 364 00:14:21,426 --> 00:14:23,286 El conocimiento de Collins acerca de este lío 365 00:14:23,366 --> 00:14:24,706 podría prevenir tal situación. 366 00:14:25,036 --> 00:14:25,891 Y dada la temperatura actual del núcleo, 367 00:14:25,926 --> 00:14:28,696 diría que tenemos 18 horas antes de que comience a sobrecalentarse. 368 00:14:28,731 --> 00:14:30,596 Ni se te ocurra decir la palabra "fusión". 369 00:14:30,631 --> 00:14:31,721 Pueden mantenerlo esposado 370 00:14:31,756 --> 00:14:33,786 y apuntarle con un arma, por lo que a mí concierne. 371 00:14:34,206 --> 00:14:35,096 Lo necesitamos. 372 00:14:37,036 --> 00:14:38,011 ¿Un poco más acerca de Collins? 373 00:14:38,046 --> 00:14:39,436 Él es lo que mis maestros solían llamarme, 374 00:14:39,471 --> 00:14:40,426 "una mala influencia". 375 00:14:40,461 --> 00:14:43,086 Walter y él se empujaban uno al otro y se perdían en el trabajo. 376 00:14:43,096 --> 00:14:44,781 Algoritmos teóricos durante días. 377 00:14:44,816 --> 00:14:47,166 Sin descanso, sin comida, sin dormir. Apenas hablaban. 378 00:14:47,266 --> 00:14:48,986 A veces no veíamos a Walter durante semanas. 379 00:14:49,116 --> 00:14:50,926 Se denomina estado disociativo del savant. 380 00:14:50,961 --> 00:14:51,838 No es nada lindo. 381 00:14:51,873 --> 00:14:52,681 ¿Y luego qué? 382 00:14:52,716 --> 00:14:54,306 Mark simplemente desapareció. 383 00:14:54,596 --> 00:14:55,321 Se hizo humo. 384 00:14:55,356 --> 00:14:57,201 Walter estaba bastante afectado. 385 00:14:57,236 --> 00:14:59,046 En pocas palabras, Mark era perturbador. 386 00:14:59,081 --> 00:14:59,921 Entonces, gerente de proyectos, 387 00:14:59,956 --> 00:15:03,286 ¿te parece que hoy es un buen día para ser perturbador? 388 00:15:08,226 --> 00:15:10,961 - ¿Hablarás con nuestro hombre? - Sí. 389 00:15:10,996 --> 00:15:13,876 Bien. Quizás no sepa mucho acerca de genios, 390 00:15:13,911 --> 00:15:16,756 pero sí sé cuándo alguien tiene un secreto. 391 00:15:17,056 --> 00:15:17,836 Está bien. 392 00:15:20,886 --> 00:15:23,446 Estás realizando muchas decisiones unilaterales 393 00:15:23,481 --> 00:15:25,096 para incluir a un tipo que nadie más quiere. 394 00:15:25,131 --> 00:15:26,316 Tendrán que soportarlo. 395 00:15:26,566 --> 00:15:27,811 Intento evitar que estas instalaciones 396 00:15:27,846 --> 00:15:29,601 y cuatro millones de personas mueran cocinados. 397 00:15:29,636 --> 00:15:31,356 Obviamente tienes una relación muy distinta 398 00:15:31,391 --> 00:15:32,756 con Collins que con los demás, 399 00:15:32,886 --> 00:15:34,556 ¿y lo extrañas desde que él se fue? 400 00:15:34,591 --> 00:15:36,151 Sí, exactamente. 401 00:15:36,186 --> 00:15:38,496 ¿O es porque ahora vive solo en la miseria 402 00:15:38,531 --> 00:15:39,461 y te sientes mal por él? 403 00:15:39,496 --> 00:15:40,596 Ya sabes que no tengo pensamientos emotivos. 404 00:15:40,631 --> 00:15:41,626 Es tu trabajo, ¿comprendes? 405 00:15:41,836 --> 00:15:44,236 El cual no me lo haces fácil. 406 00:15:45,186 --> 00:15:47,186 Un poco de información nos vendría bien. 407 00:15:53,416 --> 00:15:54,866 Sabia elección, mi amigo. 408 00:15:55,356 --> 00:15:56,646 Vamos, pongámonos a trabajar. 409 00:15:57,876 --> 00:15:59,506 La pandilla está aquí. ¡Me encanta! 410 00:15:59,776 --> 00:16:02,576 ¡Sylvester, hermano! Vamos. 411 00:16:03,626 --> 00:16:04,446 Bien, ¡vamos! 412 00:16:06,376 --> 00:16:07,631 Realizaremos un ataque por dos flancos. 413 00:16:07,666 --> 00:16:09,286 Hay dos computadoras a tener en cuenta. 414 00:16:09,321 --> 00:16:10,516 Primero tenemos a esta. 415 00:16:10,826 --> 00:16:12,031 Es la que dirige el reactor. 416 00:16:12,066 --> 00:16:14,206 ¿De quién estamos tomando órdenes? 417 00:16:15,296 --> 00:16:16,196 De ambos. 418 00:16:16,736 --> 00:16:19,166 Debemos descargar las calibraciones del reactor desde aquí. 419 00:16:19,201 --> 00:16:20,201 ¿Para los civiles? 420 00:16:20,236 --> 00:16:21,474 Las calibraciones del reactor le dicen 421 00:16:21,475 --> 00:16:22,966 a la computadora si el calor está demasiado alto 422 00:16:22,976 --> 00:16:25,251 para que sepa si es una alarma o si es algo normal. 423 00:16:25,286 --> 00:16:26,632 No podemos actualizar el sistema 424 00:16:26,633 --> 00:16:28,566 sin conseguir esa información en primer lugar. 425 00:16:28,601 --> 00:16:30,386 ¿Eres más inteligente ahora, Sylvester? 426 00:16:30,856 --> 00:16:32,316 Creo que siempre he sido así de inteligente. 427 00:16:32,576 --> 00:16:33,436 Claro. 428 00:16:33,616 --> 00:16:34,976 Lo segundo que debemos hacer 429 00:16:35,006 --> 00:16:37,026 es preparar el sistema para la actualización de SCADA. 430 00:16:37,036 --> 00:16:38,926 De lo contrario sería como poner un nuevo V12 431 00:16:38,961 --> 00:16:40,246 en un viejo modelo T. 432 00:16:41,906 --> 00:16:42,661 Happy, 433 00:16:42,696 --> 00:16:43,991 tú y Toby pueden encargarse de ello. 434 00:16:44,026 --> 00:16:46,026 No me gusta que nos asigne tareas. 435 00:16:46,061 --> 00:16:47,836 Es eficiente, Happy. 436 00:16:48,006 --> 00:16:49,266 Vinimos a hacer nuestro trabajo. 437 00:16:49,876 --> 00:16:50,881 Ahora bien, la computadora principal, 438 00:16:50,896 --> 00:16:51,916 ¿la que tenemos aquí cerca? 439 00:16:51,951 --> 00:16:53,066 Estamos en el reactor. 440 00:16:53,986 --> 00:16:55,896 La computadora central se encuentra en este edificio por aquí. 441 00:16:56,206 --> 00:16:58,796 A un cuarto de milla a través del campus, como máximo. 442 00:16:58,831 --> 00:16:59,606 Está bien. 443 00:17:00,176 --> 00:17:00,886 Vamos. 444 00:17:01,776 --> 00:17:03,016 Moviéndose, gente. 445 00:17:04,626 --> 00:17:05,666 Tenemos un trabajo por hacer. 446 00:17:10,596 --> 00:17:11,976 Recuerden lo que les dije. 447 00:17:16,746 --> 00:17:17,801 Dios mío. 448 00:17:17,836 --> 00:17:20,036 Esta tecnología es anterior a mi fecha de nacimiento. 449 00:17:22,456 --> 00:17:26,036 Bueno, hola. Venimos desde el pasado. 450 00:17:28,626 --> 00:17:31,206 ¿En serio debemos evitar una fusión nuclear 451 00:17:31,216 --> 00:17:32,446 con estos cacharros? 452 00:17:32,776 --> 00:17:34,556 Así es, y lo harás. 453 00:17:36,476 --> 00:17:37,886 Me pone los pelos de punta. 454 00:17:37,896 --> 00:17:40,006 Preparen la actualización del sistema SCADA. 455 00:17:40,616 --> 00:17:41,926 Estaremos allí en diez minutos. 456 00:17:46,426 --> 00:17:47,996 Gracias por permitirme ayudar. 457 00:17:49,426 --> 00:17:50,486 Fue eficiente. 458 00:17:51,936 --> 00:17:53,466 Algunas cosas nunca cambian. 459 00:17:54,246 --> 00:17:55,846 Excepto que ahora te pagan por ello. 460 00:17:56,996 --> 00:17:58,286 El equipo se está conformando. 461 00:17:59,016 --> 00:17:59,986 Tienes una chica. 462 00:18:01,386 --> 00:18:03,146 Has pasado demasiado tiempo en tu sótano. 463 00:18:04,236 --> 00:18:05,926 Podrías haber llamado a la policía o a los militares, 464 00:18:05,961 --> 00:18:08,436 pero tú... nos elegiste a nosotros. 465 00:18:08,866 --> 00:18:09,686 ¿Por qué? 466 00:18:10,276 --> 00:18:12,496 ¿Alguna vez recuerdas nuestros viejos proyectos? 467 00:18:13,626 --> 00:18:16,586 Estábamos progresando mucho con nuestra teoría de la súper simetría. 468 00:18:17,056 --> 00:18:18,426 Quizás cuando terminemos este trabajo 469 00:18:18,441 --> 00:18:19,826 me podrías mostrar los nuevos datos. 470 00:18:22,066 --> 00:18:23,376 Quizás me debes una. 471 00:18:24,406 --> 00:18:25,836 Realmente comprendes 472 00:18:26,086 --> 00:18:29,116 que no quedé contento con el modo en que las cosas salieron, ¿no? 473 00:18:29,556 --> 00:18:31,291 ¿Estoy hablando con el Walter del coeficiente emocional? 474 00:18:31,326 --> 00:18:33,166 Quizás podrías rememorar más tarde. 475 00:18:33,596 --> 00:18:35,126 Concéntrate en el trabajo ahora. 476 00:18:35,506 --> 00:18:36,586 El jefe tiene razón. 477 00:18:38,056 --> 00:18:39,926 Bueno, eh... para esta sección de código 478 00:18:39,961 --> 00:18:41,796 necesitarás RPL y PARADOX. 479 00:18:41,836 --> 00:18:43,116 ¿El sistema operativo no está corrompido? 480 00:18:43,326 --> 00:18:45,101 Es como si tuvieran su propio idioma. 481 00:18:45,136 --> 00:18:47,476 Imagínate esa clase de intensidad por tres semanas seguidas. 482 00:18:47,511 --> 00:18:49,016 ¿Y simplemente desapareció sin dejar rastros? 483 00:18:49,786 --> 00:18:51,106 Walter no quería hablar de ello. 484 00:18:51,566 --> 00:18:52,336 Bien. 485 00:18:52,886 --> 00:18:55,086 Ya estamos listos para descargar las calibraciones del reactor. 486 00:18:55,976 --> 00:18:57,096 Sylvester, tu turno. 487 00:18:57,186 --> 00:18:57,986 Espera. 488 00:18:58,236 --> 00:19:00,626 No hemos realizado un diagnóstico completo. 489 00:19:00,916 --> 00:19:02,776 Si no probamos la resistencia de los circuitos del sistema, 490 00:19:02,811 --> 00:19:04,786 quizás seamos nosotros los que provoquemos una fusión. 491 00:19:04,806 --> 00:19:05,951 ¿De qué está hablando? 492 00:19:05,986 --> 00:19:08,326 Cuando hagamos la actualización, una gran cantidad de electricidad 493 00:19:08,361 --> 00:19:09,853 surgirá a través de este montón de chatarra. 494 00:19:09,888 --> 00:19:11,346 Si el sistema tiene fallas... 495 00:19:11,576 --> 00:19:13,431 cables viejos, aislamiento corroído por las ratas... 496 00:19:13,466 --> 00:19:15,906 queremos saberlo ahora para fortalecer esos lugares. 497 00:19:15,941 --> 00:19:17,841 No. Eso es una pérdida de tiempo. 498 00:19:17,876 --> 00:19:19,846 No estamos reconstruyendo un motor de motocicleta. 499 00:19:20,606 --> 00:19:23,056 Mira, sólo esa prueba podría sobrecargar el sistema. 500 00:19:23,091 --> 00:19:24,796 Walter, sé de lo que estoy hablando. 501 00:19:24,836 --> 00:19:26,206 No más que yo. 502 00:19:26,286 --> 00:19:28,206 ¿Puede alguien tomar la decisión? 503 00:19:30,006 --> 00:19:32,606 Happy, sólo tenemos una oportunidad. 504 00:19:32,906 --> 00:19:35,481 Si tu diagnóstico hace colapsar el sistema, 505 00:19:35,516 --> 00:19:37,686 tendremos una fusión dentro de 17 horas y media, 506 00:19:37,721 --> 00:19:39,266 y quizás no tengamos suficiente tiempo 507 00:19:39,296 --> 00:19:41,156 como para reconstruir el sistema desde el principio. 508 00:19:41,191 --> 00:19:42,521 Si Collins ejecuta la descarga 509 00:19:42,556 --> 00:19:43,736 antes de que el sistema esté listo, 510 00:19:43,771 --> 00:19:45,328 tendremos una fusión ahora mismo. 511 00:19:45,363 --> 00:19:46,886 Nunca le caí bien a Happy. 512 00:19:47,166 --> 00:19:48,821 Su oposición es personal. 513 00:19:48,856 --> 00:19:50,441 No está basada en conocimientos. 514 00:19:50,476 --> 00:19:53,236 Conocimientos que yo tengo acerca de este reactor que ella no posee. 515 00:19:54,226 --> 00:19:55,196 Confía en mí. 516 00:19:55,846 --> 00:19:57,726 Tengo confianza total en esto. 517 00:19:57,761 --> 00:19:59,606 Bueno, más te vale que tengas razón, hijo. 518 00:20:00,476 --> 00:20:01,916 Porque no tendremos una segunda oportunidad. 519 00:20:01,951 --> 00:20:03,356 No lo hagas, Walter. 520 00:20:18,716 --> 00:20:19,476 Bien. 521 00:20:20,446 --> 00:20:22,776 Estamos descargando las calibraciones del reactor. 522 00:20:23,826 --> 00:20:24,851 Cuatro minutos hasta el final. 523 00:20:24,886 --> 00:20:27,376 - Walt, dame un minuto. - Sí. 524 00:20:28,426 --> 00:20:30,246 Quizás te ganaste un poco de buena voluntad 525 00:20:30,281 --> 00:20:32,156 por la acusación de entrada ilegal a este terreno. 526 00:20:32,266 --> 00:20:34,156 Me alegra poder serle útil, General. 527 00:20:43,356 --> 00:20:45,076 Nunca más se te ocurra apoyar a otra 528 00:20:45,091 --> 00:20:46,826 persona en contra mío en público, Walter, 529 00:20:47,066 --> 00:20:49,876 o desapareceré más rápido que Collins. 530 00:20:49,911 --> 00:20:50,936 Te lo estás tomando como algo personal. 531 00:20:50,971 --> 00:20:52,046 Sólo fueron negocios. 532 00:20:52,266 --> 00:20:53,996 Estaba intentando evitar una fusión. 533 00:20:54,046 --> 00:20:57,346 Yo ya evité una fusión... la tuya. 534 00:20:57,676 --> 00:20:59,626 Una juerga de diez días con Collins, 535 00:20:59,661 --> 00:21:01,576 ¿y quién te sacó de esa? 536 00:21:01,876 --> 00:21:04,996 Estabas casi muerto de hambre, hablando solo. 537 00:21:05,076 --> 00:21:07,811 - Casi tuve que alimentarte a la fuerza. - Lo recuerdo. 538 00:21:07,846 --> 00:21:10,306 Cuando él se fue, fue lo mejor que nos pudo pasar. 539 00:21:10,766 --> 00:21:13,886 Y su regreso es lo peor. 540 00:21:14,276 --> 00:21:15,786 Si él se queda, 541 00:21:16,146 --> 00:21:18,166 y te vas a otro viaje por el agujero del conejo con él, 542 00:21:18,201 --> 00:21:19,506 estarás por tu cuenta. 543 00:21:20,656 --> 00:21:22,296 No volveré a pasar por lo mismo. 544 00:21:23,136 --> 00:21:23,846 Happy... 545 00:21:24,816 --> 00:21:25,606 ¡Happy! 546 00:21:34,056 --> 00:21:35,146 ¿Qué es esto? 547 00:21:35,156 --> 00:21:36,111 Sé que estás molesta. 548 00:21:36,146 --> 00:21:38,856 La nota expresa algunas cosas que podrían hacerte sonreír. 549 00:21:38,891 --> 00:21:41,046 ¿Estás bromeando? Voy paso a paso con Walter 550 00:21:41,081 --> 00:21:42,231 ¿y tú me das una carta de amor? 551 00:21:42,266 --> 00:21:44,371 Cuando sientas que es el momento oportuno, léela 552 00:21:44,406 --> 00:21:46,416 y entenderás por qué te la di. 553 00:21:46,451 --> 00:21:48,426 Simula que sé un poco acerca de la psique humana. 554 00:21:48,461 --> 00:21:50,346 "Reconstruir un motor de motocicleta". 555 00:21:50,576 --> 00:21:52,426 A Collins siempre le gustó clavar ese cuchillo. 556 00:21:52,461 --> 00:21:54,658 Te encanta reconstruir motores de motocicleta. 557 00:21:54,693 --> 00:21:56,856 Eso no es todo lo que sé hacer. 558 00:21:59,266 --> 00:22:00,886 Al diablo con él. A esta computadora le 559 00:22:00,901 --> 00:22:02,536 vendría bien una prueba de circuitos. 560 00:22:02,571 --> 00:22:04,386 Al menos podemos hacer la mitad de este trabajo bien. 561 00:22:08,456 --> 00:22:09,436 ¿Sylvester? 562 00:22:09,546 --> 00:22:11,546 Casi acabo de descargar la configuración del viejo reactor. 563 00:22:11,581 --> 00:22:12,646 Está bien. 564 00:22:13,546 --> 00:22:16,106 Los otros siempre fueron muy astutos, Walter, 565 00:22:18,256 --> 00:22:19,646 pero nunca como nosotros. 566 00:22:28,406 --> 00:22:29,286 Ah, no. 567 00:22:31,806 --> 00:22:33,066 Happy, ¿qué es lo que ves? 568 00:22:33,476 --> 00:22:35,586 El generador de seguridad en la cámara uno acaba de explotar. 569 00:22:35,806 --> 00:22:38,761 Walter, creo que es culpa mía. 570 00:22:38,796 --> 00:22:41,006 Sucedió justo después de que realicé un control de sistema. 571 00:22:41,041 --> 00:22:42,496 Happy, ¡te dije que no lo hicieras! 572 00:22:42,531 --> 00:22:43,566 Evacuemos ahora, 573 00:22:43,706 --> 00:22:45,466 antes de que se cierren todas las puertas de contención. 574 00:22:45,501 --> 00:22:46,506 ¿Contención? 575 00:22:46,556 --> 00:22:48,316 ¿Por qué me parece que esto no es un simulacro? 576 00:22:48,351 --> 00:22:49,131 No. Esto es lo que sucede 577 00:22:49,166 --> 00:22:50,931 cuando un viejo sistema se mantiene funcionando 578 00:22:50,966 --> 00:22:53,406 con cinta adhesiva y un Ave María durante 30 años. 579 00:22:55,076 --> 00:22:57,116 ¡Sistema de enfriado! ¡Filtración de radiación! 580 00:22:57,976 --> 00:22:59,126 ¡Salgan ahora de aquí! 581 00:23:02,026 --> 00:23:03,501 O'Brien, ¡mueve tu trasero! 582 00:23:03,536 --> 00:23:05,016 No, aún estamos descargando. 583 00:23:05,051 --> 00:23:06,496 Si me voy ahora, todos moriremos. 584 00:23:06,531 --> 00:23:07,406 Aún puedo repararlo. 585 00:23:09,196 --> 00:23:10,486 Dame un tiempo estimado. 586 00:23:12,576 --> 00:23:14,246 Tengo la configuración del reactor. 587 00:23:14,526 --> 00:23:16,326 Podemos actualizar el sistema en el cuarto de computadoras. 588 00:23:17,026 --> 00:23:18,126 Si salimos vivos de aquí. 589 00:23:23,516 --> 00:23:25,306 ¡Las puertas de contención se están cerrando! 590 00:23:25,341 --> 00:23:26,096 ¿Deberíamos decirles que si la 591 00:23:26,111 --> 00:23:26,881 temperatura del núcleo sigue subiendo 592 00:23:26,916 --> 00:23:29,446 a este ritmo, estamos a menos de 60 minutos de una fusión total? 593 00:23:30,556 --> 00:23:32,386 No se los digas hasta que hayan salido. 594 00:23:36,746 --> 00:23:37,626 ¡Apúrate! 595 00:23:37,756 --> 00:23:38,966 ¡Vamos, Gabe, vamos! 596 00:23:40,096 --> 00:23:41,311 ¡Ve, ve, ve! 597 00:23:41,346 --> 00:23:42,346 ¡Ve a la puerta, ve a la puerta! 598 00:23:42,381 --> 00:23:43,296 ¡Walter! 599 00:23:43,376 --> 00:23:44,166 Paige, ¡ve a la puerta! 600 00:23:44,201 --> 00:23:45,266 ¡Walter! 601 00:23:49,756 --> 00:23:51,526 Debe haber un modo de sacarlos de allí. 602 00:23:52,236 --> 00:23:53,471 Chicos, hay una puerta 603 00:23:53,506 --> 00:23:55,806 al final de la pasarela sobre el cuarto de enfriamiento. 604 00:23:55,946 --> 00:23:57,291 Debe estar fallando 605 00:23:57,326 --> 00:23:59,006 porque se cierra más lento que las demás. 606 00:23:59,041 --> 00:24:00,536 Pero más vale que muevan el trasero. 607 00:24:12,956 --> 00:24:14,096 ¡Por allí, la puerta! 608 00:24:17,006 --> 00:24:17,706 ¡Cabe! 609 00:24:19,506 --> 00:24:20,546 Apúrate. 610 00:24:21,446 --> 00:24:23,006 ¡Cabe! ¡Cabe! ¡No aguantará! 611 00:24:23,041 --> 00:24:23,876 ¡Ve ahora! 612 00:24:24,596 --> 00:24:25,916 Cabe, no va a... 613 00:24:26,266 --> 00:24:28,156 ¡Ve! ¡Ve! 614 00:24:29,286 --> 00:24:30,876 Debe haber algún control manual en alguna parte. 615 00:24:33,046 --> 00:24:33,966 ¡Maldición! 616 00:24:35,596 --> 00:24:36,781 ¡Calcula rápido, Walter! 617 00:24:36,816 --> 00:24:37,891 ¿Cuánto tiempo necesitas para sacarme de aquí? 618 00:24:37,925 --> 00:24:40,235 Mantente firme. Yo lo resolveré. 619 00:24:50,556 --> 00:24:51,466 ¿Qué está pasando? 620 00:24:51,496 --> 00:24:53,476 Walter está a salvo. Cabe quedó atrapado. 621 00:24:55,266 --> 00:24:56,096 Gracias a ti. 622 00:24:56,266 --> 00:24:57,936 Hey, ¿qué tal si te calmas? 623 00:24:58,096 --> 00:24:59,366 Ah, qué lindo. 624 00:24:59,686 --> 00:25:03,166 El psicólogo que dice las cosas como son compensa el error de su amiga. 625 00:25:03,216 --> 00:25:05,966 Está bien. Tengo el diseño completo de la planta nuclear. 626 00:25:06,016 --> 00:25:07,076 Debe haber una salida de escape 627 00:25:07,111 --> 00:25:08,186 para Cabe por allí en alguna parte. 628 00:25:09,886 --> 00:25:11,786 No. ¡No! 629 00:25:12,736 --> 00:25:14,316 El monitor no me permite ver el tamaño completo. 630 00:25:14,351 --> 00:25:15,746 - Imprímelo. - Bien. Buena idea. 631 00:25:20,906 --> 00:25:22,286 ¿Estás bromeando? 632 00:25:23,296 --> 00:25:25,196 Vamos, ¡bastardo lento! 633 00:25:27,826 --> 00:25:29,586 Bueno, lamento haberte gritado. 634 00:25:31,016 --> 00:25:32,001 Chicos, ¿dónde estamos? 635 00:25:32,036 --> 00:25:34,366 No puedo imprimir los planos del reactor, y el monitor se congeló. 636 00:25:34,826 --> 00:25:35,676 Esto está mal. 637 00:25:41,026 --> 00:25:42,001 Y acaba de empeorar. 638 00:25:42,036 --> 00:25:43,826 Eso que se escapa es vapor radiactivo. 639 00:25:44,326 --> 00:25:45,116 ¿Walter? 640 00:25:46,246 --> 00:25:46,956 ¿Cabe? 641 00:25:47,006 --> 00:25:48,256 Una tubería acaba de romperse. 642 00:25:49,006 --> 00:25:51,306 Necesito saber si ese vapor está contaminado. 643 00:25:51,506 --> 00:25:52,711 La integridad estructural 644 00:25:52,746 --> 00:25:54,626 del edificio en que estamos podría estar comprometida. 645 00:25:54,661 --> 00:25:55,791 Contesta la pregunta. 646 00:25:55,826 --> 00:25:58,036 Es un cuarto grande; si sales en diez minutos, 647 00:25:58,071 --> 00:25:59,431 no será peor que hacerse un par de radiografías. 648 00:25:59,466 --> 00:26:02,326 ¿Cuántas probabilidades tengo de salir de aquí en diez minutos? 649 00:26:04,176 --> 00:26:05,431 Él sabe que lo mejor para todos sería 650 00:26:05,466 --> 00:26:08,006 olvidarnos de él y concentrarnos en detener la fusión. 651 00:26:08,041 --> 00:26:08,971 No podemos dejarlo morir. 652 00:26:09,006 --> 00:26:10,926 ¿En verdad estás preocupado por la vida de un hombre? 653 00:26:11,286 --> 00:26:13,046 Ese no es el Walter O'Brien que yo recuerdo. 654 00:26:13,246 --> 00:26:15,006 Tú puedes ayudarlo. No es necesario que todos nosotros 655 00:26:15,041 --> 00:26:16,151 actualicemos el sistema. 656 00:26:16,186 --> 00:26:17,936 Podríamos resolver dos problemas al mismo tiempo. 657 00:26:19,906 --> 00:26:21,306 La tubería de efluentes. 658 00:26:21,876 --> 00:26:23,141 Bombea agua del reactor hacia el océano. 659 00:26:23,176 --> 00:26:27,646 Podría meterse allí y salir flotando de la planta nuclear. 660 00:26:27,681 --> 00:26:28,576 ¿Cuál es? 661 00:26:29,006 --> 00:26:30,636 No lo recuerdo de memoria. 662 00:26:31,006 --> 00:26:32,441 Grabé conversaciones de radio acerca del 663 00:26:32,456 --> 00:26:33,906 último control del sistema de enfriado. 664 00:26:34,906 --> 00:26:36,426 Junio de 2004. Está en mi casa. 665 00:26:36,461 --> 00:26:37,276 A cinco minutos de distancia. 666 00:26:37,311 --> 00:26:38,316 Llévalo. 667 00:26:39,006 --> 00:26:40,196 Con un guardia. 668 00:26:41,616 --> 00:26:42,971 Happy, vé con él, 669 00:26:43,006 --> 00:26:44,546 traduce los diagramas. 670 00:26:47,416 --> 00:26:48,556 Hey, Collins, 671 00:26:48,776 --> 00:26:50,656 déjala en paz o tendremos problemas. 672 00:26:53,006 --> 00:26:55,486 Happy y Collins quizás no se lleven bien. ¿Puedes... 673 00:26:55,521 --> 00:26:56,616 Yo iré con ellos. 674 00:26:56,716 --> 00:26:57,811 Walter, ¿realmente quiero saber 675 00:26:57,846 --> 00:26:59,736 las estadísticas de cómo terminará todo esto? 676 00:27:01,716 --> 00:27:02,456 ¿Walter? 677 00:27:02,736 --> 00:27:06,996 Yo diría que tu mejor chance es de una en tres. 678 00:27:07,876 --> 00:27:11,856 Walter, si mi vida está en manos de este Collins, 679 00:27:12,566 --> 00:27:15,036 necesito saber si me ocultas algo. 680 00:27:18,896 --> 00:27:21,966 Hace tres años lo hice encerrar en un manicomio. 681 00:27:22,566 --> 00:27:24,406 Fantástico. 682 00:27:31,546 --> 00:27:32,986 Junio de 2004. 683 00:27:44,566 --> 00:27:47,006 Tres minutos hasta que Cabe sea envenenado por la radiación. 684 00:27:49,356 --> 00:27:50,281 Escucha esto. 685 00:27:50,316 --> 00:27:54,796 Canal de efluentes con salida al océano, tubería 6, cámara 19 A. 686 00:27:56,126 --> 00:27:56,856 Walter, 687 00:27:56,926 --> 00:27:58,836 tubería 6, cámara 19 A. 688 00:27:58,926 --> 00:27:59,916 ¿Qué tan seguros estamos? 689 00:27:59,951 --> 00:28:00,906 Totalmente seguros. 690 00:28:01,066 --> 00:28:02,716 A menos que lo hayan cambiado en los últimos diez años, 691 00:28:02,751 --> 00:28:04,516 lo cual es posible. 692 00:28:04,656 --> 00:28:06,491 Cabe, encontramos la única tubería 693 00:28:06,526 --> 00:28:08,136 que te permitirá salir de allí. 694 00:28:08,176 --> 00:28:09,416 ¿Qué pasa con las demás tuberías? 695 00:28:09,656 --> 00:28:11,246 No pienses en eso ahora. 696 00:28:11,656 --> 00:28:12,806 Bien. Pero para que quede registrado, 697 00:28:12,821 --> 00:28:13,986 si te equivocas y me muero, 698 00:28:14,021 --> 00:28:15,856 estaré muy enojado. 699 00:28:15,986 --> 00:28:18,636 Sí, y yo me enojaré si no comienzas a correr ahora. 700 00:28:18,876 --> 00:28:21,566 Cabe, la cámara 19 A está al final del pasillo, delante de ti. 701 00:28:25,656 --> 00:28:27,261 Y las tuberías tienen escotillas para su acceso. 702 00:28:27,296 --> 00:28:29,776 Te metes en ella y te debería llevar a lugar seguro 703 00:28:30,466 --> 00:28:32,116 a unas cien yardas de la costa. 704 00:28:33,906 --> 00:28:35,126 Bien, estoy listo. 705 00:28:36,376 --> 00:28:39,606 Escucha, chico, si esto no funciona... 706 00:28:41,956 --> 00:28:43,286 me alegra haberte conocido. 707 00:28:44,116 --> 00:28:44,846 Bueno. 708 00:28:47,036 --> 00:28:49,366 Un hombre te ofrece lo que puede ser su último adiós, 709 00:28:49,401 --> 00:28:51,241 ¿y tú sólo dices "bueno"? 710 00:28:51,276 --> 00:28:53,326 Te vendría bien pasar tiempo en el sillón del psiquiatra. 711 00:28:56,746 --> 00:28:58,886 Nos vemos pronto, encanto. 712 00:29:07,066 --> 00:29:08,156 Está adentro. 713 00:29:11,566 --> 00:29:13,406 Diré una plegaria por él. 714 00:29:13,686 --> 00:29:15,266 No creo realmente en la muerte. 715 00:29:15,386 --> 00:29:17,906 Primera regla de física: la energía no puede ser creada ni destruida, 716 00:29:17,941 --> 00:29:19,296 sólo cambia de forma. 717 00:29:20,566 --> 00:29:21,876 Aún así... 718 00:29:36,946 --> 00:29:37,816 Señoras. 719 00:29:37,826 --> 00:29:39,216 Señor, ¿está bien? 720 00:29:39,396 --> 00:29:40,396 Nunca estuve mejor. 721 00:29:52,917 --> 00:29:53,882 Dame una actualización. 722 00:29:53,917 --> 00:29:55,672 Faltan menos de 30 minutos para evitar la fusión. 723 00:29:55,707 --> 00:29:57,427 El primer paso fueron las calibraciones del reactor, 724 00:29:57,462 --> 00:29:58,369 las cuales ya descargamos. 725 00:29:58,404 --> 00:29:59,242 Ahora el paso dos... 726 00:29:59,277 --> 00:30:00,772 estamos programando la actualización de SCADA. 727 00:30:00,807 --> 00:30:02,957 Cuando acabemos, lo podremos enviar al reactor remotamente. 728 00:30:02,992 --> 00:30:04,922 En el momento en que esta actualización llegue al reactor, 729 00:30:04,957 --> 00:30:07,427 está programada para hacer descender todas las temperaturas del núcleo 730 00:30:07,462 --> 00:30:08,272 a un nivel normal. 731 00:30:08,307 --> 00:30:09,262 Lo cual significa que la fusión 732 00:30:09,297 --> 00:30:11,257 ya no es una amenza del 100%, ¿correcto? 733 00:30:11,292 --> 00:30:13,217 Correcto. Y luego me emborracharé. 734 00:30:14,937 --> 00:30:16,627 ¿Y si no funciona? 735 00:30:16,662 --> 00:30:18,317 Nos quedan aproximadamente 45 minutos. 736 00:30:18,427 --> 00:30:19,792 Toma tu auto, busca a Ralph, 737 00:30:19,827 --> 00:30:21,957 y conduce como loca por las montañas de Santa Monica. 738 00:30:21,992 --> 00:30:23,939 La nube de radiación debería quedar contenida 739 00:30:23,974 --> 00:30:25,887 en el valle de San Fernando. 740 00:30:26,117 --> 00:30:27,117 Podrías estar bien. 741 00:30:27,307 --> 00:30:29,887 Nadie te culparía si quisieras comenzar de nuevo. 742 00:30:29,922 --> 00:30:31,817 Si no funciona, buscaré a Ralph. 743 00:30:32,957 --> 00:30:33,897 Pero funcionará. 744 00:30:34,957 --> 00:30:36,157 Creo en nosotros. 745 00:30:36,377 --> 00:30:39,497 Sí, bueno... nosotros es todo lo que tengo. 746 00:30:55,657 --> 00:30:56,887 Dime que ya está listo. 747 00:30:57,657 --> 00:30:58,587 ¿El reactor está a salvo? 748 00:30:59,237 --> 00:31:01,307 Sí, puedo ayudarte con el reseteo. Espera. 749 00:31:04,217 --> 00:31:06,542 Los números son mis álbumes de fotos. 750 00:31:06,577 --> 00:31:09,427 Los días que pasaron desde sucesos significativos. 751 00:31:09,462 --> 00:31:10,407 Los cambio todas las mañanas. 752 00:31:10,442 --> 00:31:12,657 Ese es mi cumpleaños. 753 00:31:13,567 --> 00:31:14,957 El cumpleaños de mi madre. 754 00:31:15,657 --> 00:31:18,617 Aún estoy intentando descubrir tu rol aquí. 755 00:31:19,477 --> 00:31:22,037 No quiero ofenderte, pero evidentemente no eres un genio. 756 00:31:22,227 --> 00:31:22,947 No. 757 00:31:23,267 --> 00:31:25,437 Pero mi hijo sí lo es, como tú. 758 00:31:26,837 --> 00:31:29,397 Walter está intentando reparar su juventud a través de tu hijo. 759 00:31:29,432 --> 00:31:31,282 No. A Walter le importa Ralph, 760 00:31:31,317 --> 00:31:32,877 y Ralph está loco por Walter. 761 00:31:33,017 --> 00:31:34,477 Por supuesto que sí. 762 00:31:35,017 --> 00:31:37,017 Walter es el flautista de Hamelin para los genios. 763 00:31:37,052 --> 00:31:38,407 Todos lo adoramos. 764 00:31:38,717 --> 00:31:40,737 Lo que es capaz de hacer... cómo nos hace sentir 765 00:31:41,017 --> 00:31:43,477 especiales por ser especiales. 766 00:31:43,897 --> 00:31:45,502 Es por eso que duele tanto 767 00:31:45,537 --> 00:31:47,457 cuando te deja al costado cuando ya no le sirves. 768 00:31:47,527 --> 00:31:48,937 Walter nunca haría algo por el estilo. 769 00:31:49,457 --> 00:31:51,407 Yo fui su experimento una vez. 770 00:31:51,567 --> 00:31:53,277 El coeficiente intelectual más grande 771 00:31:53,292 --> 00:31:55,017 que él hubiera visto, además del suyo. 772 00:31:57,457 --> 00:31:59,457 Hasta que no pude hacer las cosas 773 00:31:59,492 --> 00:32:00,567 como él quería que lo hiciera... 774 00:32:00,602 --> 00:32:01,657 entonces me fui. 775 00:32:02,217 --> 00:32:06,697 ¿Cuántas veces ha evitado conflictos 776 00:32:06,732 --> 00:32:08,717 diciéndote que se siente bien? 777 00:32:09,457 --> 00:32:11,602 Te dice como mil "Estoy bien" 778 00:32:11,637 --> 00:32:14,017 antes de darte cuenta de que nada está bien 779 00:32:14,207 --> 00:32:16,367 y que te están echando del lugar. 780 00:32:16,627 --> 00:32:18,422 Y luego te das cuenta 781 00:32:18,457 --> 00:32:20,207 que tú también eres un experimento. 782 00:32:20,787 --> 00:32:21,827 Tú... 783 00:32:22,897 --> 00:32:24,017 y tu hijo. 784 00:32:26,457 --> 00:32:27,562 La actualización está completa. Ahora 785 00:32:27,577 --> 00:32:28,697 sólo debemos comprimir el archivo, 786 00:32:28,732 --> 00:32:30,237 enviarlo a la computadora del reactor 787 00:32:30,272 --> 00:32:31,322 y no habrá una fusión nuclear. 788 00:32:31,357 --> 00:32:32,647 Sylvester, ¿puedes comenzar la compresión? 789 00:32:32,682 --> 00:32:33,647 Puedo hacerlo, sí. 790 00:32:36,457 --> 00:32:37,777 Esto es como los Juegos de Guerra. 791 00:32:37,897 --> 00:32:39,627 Cuando Matthew Broderick evitó una calamidad nuclear 792 00:32:39,662 --> 00:32:40,642 con unos minutos de sobra. 793 00:32:40,677 --> 00:32:42,787 En esa película también había un general malhumorado. 794 00:32:45,457 --> 00:32:46,567 No te gustan las películas, ¿no? 795 00:32:47,597 --> 00:32:48,307 Buen trabajo. 796 00:32:50,457 --> 00:32:51,847 Salvar millones de vidas generalmente 797 00:32:51,862 --> 00:32:53,267 genera una respuesta más grande. 798 00:32:53,727 --> 00:32:54,587 Sólo estaba pensando. 799 00:32:54,627 --> 00:32:56,307 Sí. Bueno, siempre estás pensando. 800 00:32:57,697 --> 00:32:59,037 Estás preocupado por Collins. 801 00:32:59,457 --> 00:33:01,897 Me aseguraré de que las autoridades sepan que ha cooperado con nosotros. 802 00:33:02,627 --> 00:33:03,497 No... 803 00:33:03,837 --> 00:33:04,767 No es eso. 804 00:33:06,457 --> 00:33:07,752 Cuando lo hice internar, 805 00:33:07,787 --> 00:33:09,807 lo hice porque él necesitaba ayuda. 806 00:33:09,842 --> 00:33:10,687 Y lo hice por el equipo. 807 00:33:11,787 --> 00:33:13,757 Pero hay una parte dentro mío que sabe... 808 00:33:13,957 --> 00:33:15,437 que lo hice por mí mismo. 809 00:33:15,438 --> 00:33:16,456 ¿Cómo es eso? 810 00:33:16,457 --> 00:33:18,157 Cuando él y yo nos metíamos en ese estado, 811 00:33:18,192 --> 00:33:19,677 donde nada existía excepto el pensamiento... 812 00:33:20,507 --> 00:33:22,237 Puede ser un lugar maravilloso 813 00:33:22,457 --> 00:33:23,887 pero también aterrorizante. 814 00:33:24,957 --> 00:33:26,997 Porque no sabes si puedes salir de allí. 815 00:33:27,457 --> 00:33:29,707 Parte de mí sabe que hice internar a Collins 816 00:33:29,937 --> 00:33:32,627 para ver si otras personas podían sacarlo de ese lugar... 817 00:33:33,017 --> 00:33:34,657 en caso de que yo alguna vez llegara al punto 818 00:33:35,457 --> 00:33:37,527 donde no pudiera salir por mi cuenta. 819 00:33:37,562 --> 00:33:40,607 Mentira. Hiciste lo correcto. 820 00:33:41,157 --> 00:33:42,337 ¿Este tipo Collins? 821 00:33:42,707 --> 00:33:43,922 Te hace cuestionarte a tí mismo, 822 00:33:43,957 --> 00:33:45,287 haciéndote pensar que hiciste lo equivocado, 823 00:33:45,322 --> 00:33:46,467 pero no fue así. 824 00:33:46,677 --> 00:33:48,507 Tiene un largo historial de hacer lo mismo. 825 00:33:52,957 --> 00:33:53,667 Ay, no. 826 00:33:55,457 --> 00:33:56,187 ¿Qué pasa? 827 00:33:59,457 --> 00:34:02,457 Esta anulación fue cambiada a modo manual hace 20 minutos. 828 00:34:02,492 --> 00:34:04,422 Él sabía que Happy realizaría el diagnóstico. 829 00:34:04,457 --> 00:34:06,137 Le hizo creer que había hecho algo malo 830 00:34:06,172 --> 00:34:07,112 cuando no fue así... 831 00:34:07,147 --> 00:34:08,577 Igual que lo hace en el ajedrez. 832 00:34:08,867 --> 00:34:10,237 Te hace dudar de cada movimiento. 833 00:34:10,272 --> 00:34:11,607 Quería hacer quedar en evidencia al equipo. 834 00:34:11,642 --> 00:34:12,927 Sí, para demostrar su valía. 835 00:34:14,687 --> 00:34:16,037 Mark... no. 836 00:34:16,197 --> 00:34:17,362 ¿Qué diablos ha hecho ahora? 837 00:34:17,397 --> 00:34:19,667 Hay una especie de equipo llamado RF-DAC. 838 00:34:19,702 --> 00:34:21,902 Convierte señales digitales a análogas 839 00:34:21,937 --> 00:34:24,457 y lo necesitamos para enviar la actualización desde esta computadora 840 00:34:24,492 --> 00:34:25,589 a la sala de control. 841 00:34:25,624 --> 00:34:26,652 Collins lo armó todo. 842 00:34:26,687 --> 00:34:27,937 Es el modo en que Collins lo estructuró. 843 00:34:27,972 --> 00:34:29,422 Plantó un caballo troyano 844 00:34:29,457 --> 00:34:30,772 que sabía sería activado una vez que 845 00:34:30,787 --> 00:34:32,117 Happy realizara la prueba de sistema. 846 00:34:32,152 --> 00:34:34,027 General, lamento informarle que debemos hacer un tercer paso. 847 00:34:34,062 --> 00:34:35,349 Necesitamos antenas análogas. 848 00:34:35,384 --> 00:34:36,665 Las tenemos en la base. 849 00:34:36,700 --> 00:34:37,947 Pero está a media hora de distancia. 850 00:34:38,537 --> 00:34:39,767 Debemos ir a la casa de Mark. 851 00:34:39,857 --> 00:34:41,202 Dios mío, ¿cuántas veces 852 00:34:41,237 --> 00:34:42,877 jugarás el juego que él planeó? 853 00:34:42,912 --> 00:34:44,347 Deberíamos resolverlo desde aquí. 854 00:34:44,382 --> 00:34:45,592 No quiero pedirle ayuda. 855 00:34:45,627 --> 00:34:47,457 Sé que los obligué a aceptarlo, 856 00:34:47,492 --> 00:34:48,667 pero por favor confíen en mí. 857 00:34:52,457 --> 00:34:53,957 Necesitaré un arma. 858 00:35:04,510 --> 00:35:06,605 ¡Sistema de advertencia! ¡Tres minutos para la fusión! 859 00:35:06,640 --> 00:35:08,700 ¡Son dos minutos y 12 segundos en realidad! 860 00:35:13,510 --> 00:35:14,850 ¿Qué diablos es esto? 861 00:35:14,885 --> 00:35:16,190 Esta es nuestra única oportunidad. 862 00:35:16,350 --> 00:35:17,200 ¡Walter! 863 00:35:17,870 --> 00:35:19,315 ¿Por qué está sonando la alarma? 864 00:35:19,350 --> 00:35:21,040 Porque nos quedan dos minutos para evitar la fusión. 865 00:35:23,840 --> 00:35:24,875 Necesito tus códigos de acceso 866 00:35:24,910 --> 00:35:27,090 para que las antenas envíen una señal análoga. 867 00:35:34,130 --> 00:35:35,120 No funcionó, Mark. 868 00:35:36,910 --> 00:35:38,960 Mark, no funcionó. 869 00:35:38,990 --> 00:35:40,605 ¿Por qué me miras así, Walter? 870 00:35:40,640 --> 00:35:42,135 Necesito el código. Eso es todo lo que necesitamos. 871 00:35:42,170 --> 00:35:43,595 Es la misma mirada con la que me observaste 872 00:35:43,630 --> 00:35:47,460 el día en que la ambulancia vino a llevarme lejos por dos años. 873 00:35:47,495 --> 00:35:48,550 El código, Collins. 874 00:35:49,170 --> 00:35:50,450 Nueve-cinco-uno. 875 00:35:53,290 --> 00:35:54,305 No, no es ese. 876 00:35:54,340 --> 00:35:56,290 Podría haber jurado que era 951. 877 00:35:56,325 --> 00:35:57,845 Hace 951 días, 878 00:35:57,880 --> 00:35:58,825 Mark y yo refutamos 879 00:35:58,860 --> 00:36:00,860 una sección de la teoría de Higgs Boson. 880 00:36:00,895 --> 00:36:02,040 ¡Excellente trabajo! 881 00:36:02,690 --> 00:36:03,930 Es 1199. 882 00:36:04,080 --> 00:36:05,100 ¿Qué está sucediendo aquí? 883 00:36:07,390 --> 00:36:09,970 Sé que Walter descubrió que yo armé toda esta situación. 884 00:36:10,100 --> 00:36:12,470 Estaba escuchando su conversación en la base del reactor. 885 00:36:12,505 --> 00:36:13,722 Hay micrófonos por todo el lugar. 886 00:36:13,757 --> 00:36:14,940 ¡Sólo queda un minuto! 887 00:36:14,950 --> 00:36:16,190 ¿Qué demonios lo está demorando? 888 00:36:16,225 --> 00:36:17,430 ¡Sólo danos el maldito código! 889 00:36:17,465 --> 00:36:18,270 ¿O qué? 890 00:36:19,690 --> 00:36:20,940 ¿Me dispararás? 891 00:36:22,690 --> 00:36:24,780 Eso sólo garantizará tu fracaso. 892 00:36:25,690 --> 00:36:28,520 Walter, ¿cómo soportas a estos inferiores intelectuales? 893 00:36:28,555 --> 00:36:29,447 ¡El código! 894 00:36:29,482 --> 00:36:30,340 Te lo dije. 895 00:36:30,870 --> 00:36:32,475 Es 1199. 896 00:36:32,510 --> 00:36:33,895 Uno-uno-nueve-nueve. 897 00:36:33,930 --> 00:36:35,280 Hace 1199 días... 898 00:36:35,530 --> 00:36:37,540 Fue el 20 de mayo, un jueves... 899 00:36:37,575 --> 00:36:39,515 Nos quedamos toda la noche en un comedor 900 00:36:39,550 --> 00:36:41,760 discutiendo la mecánica cuántica del viaje en el tiempo. 901 00:36:41,795 --> 00:36:43,970 Podríamos haber logrado cualquier cosa juntos, 902 00:36:44,005 --> 00:36:45,120 pero lo arruinaste. 903 00:36:45,140 --> 00:36:46,850 Me odias por lo que hice. Lo comprendo. 904 00:36:48,090 --> 00:36:50,100 Y siempre cuestiono mi decisión, 905 00:36:50,450 --> 00:36:52,170 pero esta no es la solución adecuada. 906 00:36:52,205 --> 00:36:53,870 ¿Y encerrarme fue lo correcto? 907 00:36:55,090 --> 00:36:57,510 ¿Tienes idea de lo que me dolió? 908 00:37:00,600 --> 00:37:02,295 Queda menos de un minuto. 909 00:37:02,330 --> 00:37:03,600 ¿Piensas que tengo miedo a morir, Walter? 910 00:37:03,635 --> 00:37:04,920 No tengo miedo a morir. 911 00:37:05,970 --> 00:37:08,090 Mi vida terminó el día en que destruiste 912 00:37:08,125 --> 00:37:10,270 nuestra asociación, nuestra amistad. 913 00:37:10,380 --> 00:37:12,730 Simplemente quería demostrarte que podía salvarlos a todos. 914 00:37:13,120 --> 00:37:14,410 Sólo quería regresar al equipo. 915 00:37:14,445 --> 00:37:15,340 Walter, eso es. 916 00:37:15,460 --> 00:37:17,590 El día que su vida terminó; el día en que te perdió. 917 00:37:17,625 --> 00:37:18,980 Setecientos ochenta y dos días. 918 00:37:19,015 --> 00:37:19,930 ¡¿Cuál es la fecha?! 919 00:37:20,020 --> 00:37:21,800 ¡22 de agosto de 2012! 920 00:37:21,835 --> 00:37:22,550 ¡No! 921 00:37:25,270 --> 00:37:26,850 ¡Cuidado, Sylvester! 922 00:37:27,460 --> 00:37:28,910 Vamos, vamos... 923 00:37:30,470 --> 00:37:32,110 Está bien. El código entró y la señal está funcionando. 924 00:37:34,300 --> 00:37:35,290 ¿Funcionó? 925 00:37:35,520 --> 00:37:36,570 ¿Walter? 926 00:37:47,260 --> 00:37:48,030 Estamos bien. 927 00:37:51,090 --> 00:37:52,245 Sé que esto sonará extraño, 928 00:37:52,280 --> 00:37:54,490 pero yo estoy en contra de que Mark regrese al equipo. 929 00:37:57,790 --> 00:37:59,615 La herida lo traspasó. Salió limpia. 930 00:37:59,650 --> 00:38:01,515 Acaban de traerlo del hospital. 931 00:38:01,550 --> 00:38:03,380 Debería haber vigilado mejor a Collins. 932 00:38:03,415 --> 00:38:04,395 Bueno, ¿por qué no lo hiciste? 933 00:38:04,430 --> 00:38:05,950 Estaba concentrado en la actualización. 934 00:38:06,880 --> 00:38:08,690 Estabas concentrado en un amigo. 935 00:38:09,240 --> 00:38:12,280 Estabas intentando arreglar lo que sucedió entre ustedes dos. 936 00:38:12,320 --> 00:38:13,360 Confiaste en él. 937 00:38:13,820 --> 00:38:15,630 Eso significa que me siento culpable. 938 00:38:16,490 --> 00:38:18,990 Actuar como un ser humano nunca es un error. 939 00:38:19,810 --> 00:38:21,210 Significa que estás evolucionando. 940 00:38:22,580 --> 00:38:24,840 Es lindo ver que eres capaz de ello. 941 00:38:35,050 --> 00:38:36,680 Es bastante irónico, ¿no? 942 00:38:37,260 --> 00:38:39,180 La primera vez que te veo en años... 943 00:38:42,220 --> 00:38:43,910 y vuelvo a estar encerrado. 944 00:38:48,340 --> 00:38:51,340 Te mostré los límites exteriores de tu inteligencia 945 00:38:51,375 --> 00:38:52,970 y no pudiste manejarlo. 946 00:38:53,340 --> 00:38:55,745 No podías arriesgarte a que yo, o alguna otra persona, 947 00:38:55,780 --> 00:38:58,910 pusiera en peligro al equipo, tu precioso ciclón. 948 00:38:59,340 --> 00:39:00,720 Valen la pena. 949 00:39:01,340 --> 00:39:02,460 ¿Por qué ellos? 950 00:39:03,340 --> 00:39:05,570 Toby, Happy, Sylvester... 951 00:39:05,710 --> 00:39:07,330 No pueden ni acercarse a mis habilidades. 952 00:39:07,850 --> 00:39:10,690 ¿Por qué no hay lugar para uno más? 953 00:39:10,890 --> 00:39:11,930 Pero sí hay una más. 954 00:39:12,340 --> 00:39:13,210 Paige. 955 00:39:13,510 --> 00:39:14,650 Ella es la que nos une. 956 00:39:19,220 --> 00:39:20,460 Me iré. 957 00:39:21,850 --> 00:39:23,020 Pero saldré... 958 00:39:26,340 --> 00:39:28,770 Quizás te vuelva a ver en el agujero del conejo, Walter. 959 00:39:29,340 --> 00:39:32,470 Espero que no. 960 00:39:53,100 --> 00:39:55,645 Nunca... te agradecí 961 00:39:55,680 --> 00:39:57,800 por lo que hiciste por mi en ese entonces, con Collins. 962 00:39:59,340 --> 00:40:01,720 Sacarme de esa oscuridad. 963 00:40:02,180 --> 00:40:04,980 No lo hice para que me agradezcas. 964 00:40:05,170 --> 00:40:06,650 Lo hice porque tú eres... 965 00:40:07,900 --> 00:40:08,805 Mi amigo. 966 00:40:08,840 --> 00:40:10,350 No te decepcionaré nuevamente. 967 00:40:12,340 --> 00:40:13,510 Entonces, eh... 968 00:40:13,610 --> 00:40:15,510 ¿Toby atacó a Collins 969 00:40:15,545 --> 00:40:17,410 para proteger tu honor? 970 00:40:18,340 --> 00:40:19,490 ¿De qué se trató todo eso? 971 00:40:19,790 --> 00:40:21,920 El psicólogo está más loco que todos nosotros. 972 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 No me sorprende. 973 00:40:37,340 --> 00:40:38,450 Hola, todos. 974 00:40:38,720 --> 00:40:40,530 Hola. Eh.. ¿Teníamos 975 00:40:40,565 --> 00:40:42,340 una reunión programada? Yo... 976 00:40:42,375 --> 00:40:43,617 No. No, nosotros sólo 977 00:40:43,652 --> 00:40:44,825 vinimos de visita. 978 00:40:44,860 --> 00:40:46,305 Porque incluso después 979 00:40:46,340 --> 00:40:48,340 de salvar el planeta, uno queda perdido en sus pensamientos 980 00:40:48,375 --> 00:40:50,450 realizando sus propios proyectos. 981 00:40:50,530 --> 00:40:52,340 Esta noche tenemos un proyecto grupal. 982 00:40:52,375 --> 00:40:53,330 Piccata de pollo. 983 00:40:53,480 --> 00:40:55,340 Creo que no tenemos un termómetro para pollo. 984 00:40:55,375 --> 00:40:57,250 Bueno, pizza sería más eficiente. 985 00:40:57,470 --> 00:41:00,080 Todos nosotros saldremos de nuestras cabezas por un momento 986 00:41:00,115 --> 00:41:01,340 y cocinaremos comida italiana. 987 00:41:01,375 --> 00:41:03,060 Suena bien. 988 00:41:07,340 --> 00:41:09,840 Eh... ¿puedes... 989 00:41:11,790 --> 00:41:12,550 Bien. 990 00:41:15,080 --> 00:41:17,420 Si me estás probando para ver si puedo trabajar con este equipo... 991 00:41:18,120 --> 00:41:19,720 Si eso es lo que está sucediendo, y que podría 992 00:41:19,755 --> 00:41:21,120 terminar en fracaso y me podrían 993 00:41:21,155 --> 00:41:22,700 descartar algún día, sólo dímelo. 994 00:41:23,340 --> 00:41:25,270 Puedo soportarlo. Pero no se lo hagas a Ralph. 995 00:41:26,200 --> 00:41:28,410 Se siente muy unido al grupo, en especial contigo, y yo 996 00:41:28,445 --> 00:41:29,370 no quiero que lo lastimen. 997 00:41:29,405 --> 00:41:31,050 Tú eres una de nosotros. 998 00:41:32,320 --> 00:41:36,290 No podemos hacer nada sin ti. ¿Está bien? 999 00:41:38,220 --> 00:41:40,080 Cocinemos un poco de piccata de pollo. 1000 00:41:41,340 --> 00:41:43,220 Mide dos veces, corta una vez. 1001 00:41:44,080 --> 00:41:45,675 ¿Podemos hablar de la supuesta industria 1002 00:41:45,690 --> 00:41:47,300 del aceite de oliva extra virgen? 1003 00:41:47,620 --> 00:41:48,780 Es un gran fraude. 1004 00:41:51,830 --> 00:41:53,040 El chico tiene habilidad natural. 1005 00:41:54,305 --> 00:42:54,483 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm