1 00:00:06,162 --> 00:00:09,042 Sa otsustasid. - Ma tahan siit ära. 2 00:00:09,201 --> 00:00:10,842 Kurat on siin, meie lähedal. 3 00:00:11,002 --> 00:00:15,362 Kes teab? Kui ta tabame, ehk pöörab Jumal meile siis tähelepanu. 4 00:00:16,882 --> 00:00:20,802 Lubage tutvustada, kardinal Fabio Santoro. - Miks ta mind ei tapa? 5 00:00:20,962 --> 00:00:24,122 Kui tahaks, oleksid juba surnud. Tal on teised plaanid. 6 00:00:24,282 --> 00:00:26,442 Tahtsid, et nad ära läheks? Läksidki. 7 00:00:26,602 --> 00:00:30,642 Mitte et Elena läheks. - Mu mees kadus kahe aasta eest. 8 00:00:30,802 --> 00:00:34,122 Kui ta naaseks, oleks probleem lahendatud. - See oleks ime. 9 00:00:41,602 --> 00:00:42,922 Hispaania, 1970 10 00:00:43,082 --> 00:00:44,442 Maha. 11 00:00:48,522 --> 00:00:51,722 Rayo, siia! Siia! Siia, Rayo. 12 00:00:52,482 --> 00:00:54,322 Väga tubli. Lase lahti! 13 00:00:55,402 --> 00:00:57,242 Lase lahti! 14 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:24,562 --> 00:01:27,322 Kus Rayo on? - Vist Manueliga kusagil. 16 00:01:27,482 --> 00:01:29,762 Manuel on oma toas. - Vaata siis üles. 17 00:01:29,922 --> 00:01:32,322 Majas teda pole. - Ju läks jäneseid jahtima. 18 00:01:32,482 --> 00:01:34,122 Ilma sinuta ta välja ei lähe. 19 00:01:34,282 --> 00:01:37,002 Eile viisid ta jahile. - Koer tuli teistega tagasi. 20 00:01:37,162 --> 00:01:39,202 Kui sa nii ütled. - Muidugi ütlen. 21 00:01:39,362 --> 00:01:41,922 Mida sa öelda tahad? - Midagi. Ei taha vaielda. 22 00:01:47,042 --> 00:01:50,162 Manuel, kas tead, kus Rayo on? 23 00:01:50,322 --> 00:01:52,482 Ei. Ma pole teda päev otsa näinud. 24 00:01:52,642 --> 00:01:55,802 Anna andeks, poeg. Su ema ajab mu hulluks. 25 00:01:55,962 --> 00:01:58,482 Sa ei valeta kunagi. Selles olen ma kindel. 26 00:02:00,362 --> 00:02:03,962 Ju ta läks kuhugi hulkuma, jahib mõnd looma. 27 00:02:04,122 --> 00:02:05,802 Küll ta homme välja ilmub. 28 00:02:12,282 --> 00:02:17,282 Santiago astub... 29 00:02:18,562 --> 00:02:20,282 ...elutuppa. 30 00:02:21,442 --> 00:02:23,322 Santiago... 31 00:02:23,482 --> 00:02:25,042 Deemonlikud vaimud 32 00:02:25,202 --> 00:02:27,922 ...astub elutuppa. 33 00:02:28,082 --> 00:02:33,522 See mootorratas on räpane. 34 00:02:34,162 --> 00:02:38,962 ...on räpane. 35 00:02:40,202 --> 00:02:42,282 Mul on uusi kaarte. Tahad vahetada? 36 00:02:42,442 --> 00:02:46,442 Mai on üks kuu. 37 00:02:51,362 --> 00:02:52,882 Seda mul pole. 38 00:02:55,922 --> 00:02:58,402 Seda mul pole. - Vaatame. 39 00:02:58,562 --> 00:03:00,842 Seda pole. - Vaatame. 40 00:03:01,002 --> 00:03:04,642 Ariadna? See on väga haruldane. Ma annan sulle selle eest kaks. 41 00:03:06,442 --> 00:03:09,242 Targ. Inimtõrvik. 42 00:03:09,402 --> 00:03:12,562 Seda mul pole. - Vaatame. 43 00:03:12,722 --> 00:03:14,402 Surmaingel. 44 00:03:18,682 --> 00:03:20,682 Mis viga? 45 00:03:20,842 --> 00:03:23,322 Ära mõtle sellele. - Aga mu ema arvab, 46 00:03:23,482 --> 00:03:26,202 et mu isa tappis koera. 47 00:03:26,362 --> 00:03:27,802 See pole isa süü. 48 00:03:27,962 --> 00:03:29,762 Kas sa süüdistasid oma isa? 49 00:03:29,922 --> 00:03:34,482 Ei süüdistanud ju. Täiskasvanud tülitsevad niikuinii kogu aeg. 50 00:03:36,002 --> 00:03:38,282 Mida sa teed? - Võta endale. 51 00:03:38,442 --> 00:03:42,442 Tõsiselt? - Jah, et sa end paremini tunneksid. 52 00:03:43,762 --> 00:03:46,242 Vean kihla, et nüüd sa oma perele ei mõtle. 53 00:03:46,402 --> 00:03:48,202 Aitäh. 54 00:03:48,362 --> 00:03:52,042 Kus sul see münt on? - Mis münt? 55 00:03:52,202 --> 00:03:54,682 Mulle võid öelda. Ma oskan saladust hoida. 56 00:03:54,842 --> 00:03:57,242 See on Elena käes. - Loomaarsti? 57 00:03:57,402 --> 00:04:00,722 Ja kus Elena seda hoiab? 58 00:04:03,522 --> 00:04:04,922 Mis toimub? 59 00:04:06,042 --> 00:04:09,722 Ma olen kaheksa-aastane. Ma ei saa Elenat tunda. 60 00:04:11,282 --> 00:04:14,322 Mis siin toimub? Kus ma olen? 61 00:04:15,362 --> 00:04:18,082 See pole unenägu, aga see pole ka päriselt. 62 00:04:19,361 --> 00:04:23,202 Kes sa oled? - Pole tähtis, kes ma olen. 63 00:04:24,602 --> 00:04:27,322 Ütle mulle ainult, kus see münt on. 64 00:06:44,682 --> 00:06:48,882 Aga mis siis juhtus? Miks ta siin on? Kas ta tegi midagi halba? 65 00:06:49,042 --> 00:06:52,522 Muidugi mitte. Esmalt polnud me kindlad, kas see on ikka tema. 66 00:06:54,882 --> 00:06:56,322 Kas ta on palju muutunud? 67 00:06:56,482 --> 00:06:59,042 Elena, me leidsime su mehe kohutavas seisus. 68 00:06:59,202 --> 00:07:02,122 Räbalates, väga räpasena ja šokiseisundis. 69 00:07:02,282 --> 00:07:03,922 Ta ei taha kellegagi rääkida. 70 00:07:04,082 --> 00:07:06,162 Me ei tahtnud teda läbi linna viia, 71 00:07:06,322 --> 00:07:09,202 kus kõik teda näeksid. Seepärast tõimegi ta siia. 72 00:07:11,922 --> 00:07:13,322 Tsiviilkaitse peakorter 73 00:07:20,482 --> 00:07:21,922 Esimene uks paremal. 74 00:09:21,362 --> 00:09:27,922 Sõber võttis tema palvet kuulda, 75 00:09:28,082 --> 00:09:34,082 vältides õnneks kõiki ohte. 76 00:09:43,802 --> 00:09:45,922 Sandro! - Sa poleks tohtinud tulla. 77 00:09:46,082 --> 00:09:47,922 Sa pead mind aitama, Sandro. 78 00:09:48,082 --> 00:09:49,522 Sa tulid tagasi! 79 00:09:49,682 --> 00:09:52,322 Kas ütled mulle, kus münt on? 80 00:09:52,482 --> 00:09:55,242 Vergara, tule kaasa. Kiiresti! 81 00:09:58,522 --> 00:09:59,842 Sinna! 82 00:10:06,602 --> 00:10:08,442 Ma näen und. Aga sina? 83 00:10:08,602 --> 00:10:10,482 Ka mina näen und. - Kus sa oled? 84 00:10:10,642 --> 00:10:12,642 Ma ei tea. Mingis kongis. 85 00:10:12,802 --> 00:10:16,882 Kui ma üles ärkan, tulen sind otsima. Kas mõistad? 86 00:10:17,042 --> 00:10:18,762 Kas pead senikaua vastu? 87 00:10:18,922 --> 00:10:20,802 Ma pean tagasi minema, Sandro. 88 00:10:21,962 --> 00:10:24,682 Ma ütlesin neile, et münt on Elena käes. 89 00:10:24,842 --> 00:10:26,242 Kes on Elena? 90 00:10:27,322 --> 00:10:29,522 Ma ei taha, et nad talle viga teeksid. 91 00:10:31,562 --> 00:10:33,202 Mine ära! 92 00:10:34,202 --> 00:10:36,122 Mis see on? Mine, kiirelt! 93 00:11:15,762 --> 00:11:18,042 Andestust. - Aitäh! 94 00:11:19,682 --> 00:11:21,002 Takso! 95 00:11:45,482 --> 00:11:49,682 Vabandage. Tänan. Vabandust. 96 00:11:49,842 --> 00:11:51,162 Vabandust, aitäh. 97 00:11:52,522 --> 00:11:54,082 Pidage järjekorrast kinni. 98 00:11:54,242 --> 00:11:58,362 Ma ei ole tema grupis. - Aga sissepääsu eest tuleb maksta. 99 00:11:58,522 --> 00:12:01,962 Mind ei huvita näitus. Tahan ainult lossi pääseda. 100 00:12:02,122 --> 00:12:04,842 Isa, sissepääsu eest peavad kõik maksma. 101 00:12:36,282 --> 00:12:38,882 Teie Ekstsellents! Nii meeldiv teid siin näha. 102 00:12:39,042 --> 00:12:40,882 Tänan, et konverentsile tulite. 103 00:12:41,042 --> 00:12:44,082 Väga rõõmustav. - Naljakas oled. 104 00:12:49,482 --> 00:12:51,042 Miks sa asja üles puhud? 105 00:12:51,202 --> 00:12:53,562 Ta läks ära, sest kes teab, tüdines ära, 106 00:12:53,722 --> 00:12:55,722 aga nüüd muutis meelt ja naasis. 107 00:12:55,882 --> 00:12:59,602 Kuradi imelik asi, nagu kõik, mis siin külas toimub. 108 00:12:59,762 --> 00:13:03,362 Sedasi välja ilmuda ja mitte teada, kus ta oli... 109 00:13:03,522 --> 00:13:05,642 No kurat küll. - Nii ta räägib. 110 00:13:05,802 --> 00:13:07,202 Arvad, et ta valetab? 111 00:13:07,362 --> 00:13:10,922 Parem vait olla, et mitte ämbrisse astuda. - Mis ämbrisse? 112 00:13:11,082 --> 00:13:13,562 Ma ei tea. Tal oli keegi Sepulvedas. 113 00:13:13,722 --> 00:13:16,282 Kust sa tead? - Nägin teda ühe naisega rääkimas. 114 00:13:16,442 --> 00:13:18,882 Kõik olete ühesugused. - Sul pole aimugi. 115 00:13:19,042 --> 00:13:21,682 Kindlasti on asi rahas, sest see mees oli mängur. 116 00:13:21,842 --> 00:13:24,242 Oleks isegi särgi panti pannud. - Veel üks. 117 00:13:24,402 --> 00:13:26,522 Ja kas keegi ütles sulle seda? 118 00:13:26,682 --> 00:13:31,602 Ei, sest aeg-ajalt mängin ma ise ka ja nägin teda võlgu jäämas. 119 00:13:31,762 --> 00:13:34,442 Kellele? - Räägin patust, mitte patusest. 120 00:13:34,602 --> 00:13:37,442 Ja kui vaesekesel oli õnnetus ja ta ei mäleta midagi? 121 00:13:37,602 --> 00:13:39,402 Kes sinu arvamust küsis? 122 00:13:39,562 --> 00:13:42,602 Südame ajate pahaks. - Õigus. Mis vahet, mis juhtus? 123 00:13:42,802 --> 00:13:45,602 Loomaarstil on nüüd keegi voodit soojendamas. 124 00:13:45,762 --> 00:13:47,202 Mis siin enam arutada. 125 00:13:47,362 --> 00:13:49,602 Markii poleks sinuga kindlasti nõus. 126 00:13:49,762 --> 00:13:52,722 Roque? Kas nad on koos? - Kas sa ei teadnud? 127 00:13:52,882 --> 00:13:56,562 Pidid koos Pariisi minema. - Kas see on tõsi, Paco? 128 00:14:05,682 --> 00:14:09,162 Mis tal viga on? - On ka temasse armunud. 129 00:14:09,322 --> 00:14:10,682 Tõsiselt või? 130 00:14:10,842 --> 00:14:12,842 Kuulsid küll. - Tõeline seebiooper. 131 00:14:13,002 --> 00:14:14,402 On alles jama. 132 00:14:14,562 --> 00:14:15,882 Jätke ta rahule. 133 00:14:43,562 --> 00:14:48,922 Vaata mind. Vaata mulle otsa. Ütle, et sa armastad mind. 134 00:14:51,322 --> 00:14:53,242 Muidugi ma armastan sind. Ma... 135 00:14:53,402 --> 00:14:55,082 ...armastan sind kogu südamest. 136 00:15:09,082 --> 00:15:13,682 Ma ei uskunud, et see hetk tuleb. Ma arvasin, et oled surnud. 137 00:15:13,842 --> 00:15:15,642 Andesta, et sulle haiget tegin. 138 00:15:15,802 --> 00:15:17,842 Kui saaksime vaid tagasi... 139 00:15:18,002 --> 00:15:19,682 ...kogu selle aja. 140 00:15:22,082 --> 00:15:25,882 Mis juhtus? - Ma ei tea. Ma mäletan ainult, 141 00:15:26,042 --> 00:15:29,242 et lahkusin kodust, nagu ikka. 142 00:15:34,922 --> 00:15:36,762 Tule nüüd, kullake. 143 00:15:38,162 --> 00:15:39,962 Tule siia. 144 00:15:40,122 --> 00:15:42,642 Tubli koer. 145 00:15:42,802 --> 00:15:45,162 Lähme nüüd, Luna. 146 00:15:51,882 --> 00:15:53,202 Luna! 147 00:15:57,682 --> 00:15:59,322 Ma olin põllul. 148 00:16:01,402 --> 00:16:03,362 Päike äratas mu üles. 149 00:16:03,522 --> 00:16:05,402 Mu nahk põles. 150 00:16:05,562 --> 00:16:07,722 Ma hakkasin kõndima. 151 00:16:07,882 --> 00:16:11,522 Alguses kukkusin kogu aeg ümber, nagu tita. 152 00:16:11,682 --> 00:16:14,442 Nagu poleks ma kunagi varem kõndinud. 153 00:16:14,602 --> 00:16:17,442 Nende kahe hetke vahele jäi kaks aastat. 154 00:16:17,602 --> 00:16:19,882 Ma ei oska rohkem öelda. Muud ma ei tea. 155 00:16:20,042 --> 00:16:22,962 Hoia mind, väga tugevalt. 156 00:17:06,802 --> 00:17:08,122 Lõuna on valmis. 157 00:17:08,282 --> 00:17:09,921 Kas poiss tuli? - Jah. 158 00:17:10,082 --> 00:17:11,401 Mida arst ütles? 159 00:17:11,562 --> 00:17:13,482 Kui tõuseb palavik, anname siirupit. 160 00:17:13,642 --> 00:17:17,562 Ei pea arst olema, et seda jama öelda. 161 00:17:17,722 --> 00:17:20,762 Ma arvan, et asi on kõrvades. Ma ei öelnudki sulle. 162 00:17:20,921 --> 00:17:22,642 Tead, kes ühtäkki välja ilmus? 163 00:17:22,802 --> 00:17:24,921 Kes? - Mario. 164 00:17:25,082 --> 00:17:26,522 Mis Mario? - Mis sa arvad? 165 00:17:26,681 --> 00:17:28,722 Loomaarst Elena mees. 166 00:17:34,282 --> 00:17:37,002 Mis viga? - Kes ütles, et ta on tagasi? 167 00:17:37,162 --> 00:17:40,202 Consuelo ütles. - Kas ta nägi teda? 168 00:17:40,362 --> 00:17:42,522 Ma ei tea. Ma rohkem ei uurinud. 169 00:17:42,682 --> 00:17:46,042 Mis sul viga on? - Ei midagi. 170 00:17:48,402 --> 00:17:50,962 Jesus, kuhu sa lähed? Kas me lõunat ei söögi? 171 00:17:51,122 --> 00:17:52,602 Jesus! 172 00:17:53,562 --> 00:17:56,602 Kirik Teises maailmasõjas 173 00:18:33,482 --> 00:18:36,562 Siin on meil kuulus Longinuse oda, 174 00:18:36,722 --> 00:18:40,442 mis legendi järgi tungis ristil Kristuse külge. 175 00:18:40,602 --> 00:18:46,922 Austria ja Saksamaa liitmise järel lasi Hitler ise selle Berliini tuua, 176 00:18:47,082 --> 00:18:53,562 sest natside uskumuse järgi saab see, kelle käes on see relv, hävimatuks. 177 00:18:53,722 --> 00:18:56,402 Kas see on ehtne? - Tõepoolest. 178 00:18:56,562 --> 00:18:58,922 Ja kus see oli? - Viinis. 179 00:18:59,082 --> 00:19:00,402 Viinis? - Jah. 180 00:19:15,082 --> 00:19:17,642 Vabandage, ligipääs keelatud. 181 00:19:17,802 --> 00:19:19,362 Kas tualetid pole seal? - Ei. 182 00:19:19,522 --> 00:19:21,322 Esmalt paremale ja siis vasakule. 183 00:19:21,482 --> 00:19:23,002 Aitäh teile. - Võtke heaks. 184 00:19:23,162 --> 00:19:24,642 Peaaegu unustasin ära. 185 00:19:24,802 --> 00:19:27,442 Tulles nägin seal omanikuta seljakotti. 186 00:19:27,602 --> 00:19:29,282 Igaks juhuks, äkki on ohtlik. 187 00:19:29,442 --> 00:19:32,562 Kus täpsemalt? - Sealpool. Ma näitan. 188 00:19:38,842 --> 00:19:42,082 Anna andeks. Mul on nii kahju. 189 00:19:42,242 --> 00:19:43,802 Jumal sind õnnistagu. 190 00:20:17,002 --> 00:20:18,402 Kas kõik on korras? 191 00:21:10,842 --> 00:21:13,482 Ma loodan, et need sobivad. 192 00:21:18,402 --> 00:21:19,722 Kus ta on? 193 00:21:22,962 --> 00:21:24,282 Kas ta on purjus? 194 00:21:24,442 --> 00:21:26,722 Mis sa arvad? Just jõi terve pudeli ära. 195 00:21:27,882 --> 00:21:30,322 Jesus, tee uks lahti. Siin Paco. 196 00:21:32,722 --> 00:21:34,162 Jesus! - Mida sa tegid? 197 00:21:34,322 --> 00:21:36,042 Sa tegid midagi. 198 00:21:36,202 --> 00:21:38,362 Keegi pole midagi teinud. Milles asi? 199 00:21:39,122 --> 00:21:41,402 See mees... - Mis mees? 200 00:21:43,442 --> 00:21:46,402 Mario. - Mis temaga on? 201 00:21:46,562 --> 00:21:51,122 Ta ei tohiks siin olla. - Mina ei peaks ka siin olema. 202 00:21:51,282 --> 00:21:54,842 Sina, loomaarst, preester ja kõik siin tahavad mind hulluks ajada. 203 00:21:55,002 --> 00:21:56,802 Jesus, keegi ei taha sulle halba. 204 00:21:56,962 --> 00:22:01,082 Tahate, et ma end maha laseks, et mind jalust ära saada. 205 00:22:01,242 --> 00:22:02,842 Sa jõid terve pudeli viskit. 206 00:22:03,002 --> 00:22:04,882 Tahate, et ma sureks nagu teisedki, 207 00:22:05,042 --> 00:22:07,362 aga enne teen kõigile teistele lõpu peale. 208 00:22:07,522 --> 00:22:09,762 Miks ei tohiks Mario siin olla? 209 00:22:34,242 --> 00:22:36,042 Kas oled valmis? 210 00:22:36,202 --> 00:22:37,762 Milleks? 211 00:22:42,082 --> 00:22:46,042 Nagu osa teist teab, ja kui ei tea, siis mida kuradit, peaksite teadma, 212 00:22:46,202 --> 00:22:52,842 aitas see viimane fragment meil leida püha Bonifatiuse katedraali asukoha, 213 00:22:53,002 --> 00:22:57,922 kust me lõpuks leidsime viimase, mis oli veel meie käes. 214 00:22:58,082 --> 00:23:04,202 Aitäh. Suur tänu, isa Legrange, aga enne detailidesse laskumist 215 00:23:04,362 --> 00:23:08,682 lubage, et tutvustan teile oma head sõpra 216 00:23:08,842 --> 00:23:10,722 isa Manuel Vergarat. 217 00:23:21,762 --> 00:23:26,682 Me oleme aastaid pingutanud, tööd teinud, ohvreid toonud, 218 00:23:26,842 --> 00:23:32,042 ent viimaks oleme oma looduga valmis saamisele väga lähedal. 219 00:23:32,202 --> 00:23:36,082 Tänu Hispaania preestrile, isa Vergarale, 220 00:23:36,242 --> 00:23:40,722 jõuab viimane osa peagi taas sinna, kuhu see kuulub. 221 00:23:40,882 --> 00:23:46,442 Ja päeval, mil see juhtub, muutub maailm. 222 00:24:09,282 --> 00:24:12,442 Ma vaatan oma käsi ja ei tunne neid ära. 223 00:24:14,282 --> 00:24:16,242 Ka mina olen muutunud. 224 00:24:16,402 --> 00:24:19,162 Ka mina pole see, kes kahe aasta eest. 225 00:24:28,162 --> 00:24:30,082 Ma olen kindel ainult ühes. 226 00:24:31,402 --> 00:24:34,602 Mis ka ei juhtuks, ma kaitsen sind. 227 00:24:37,082 --> 00:24:41,322 Ma tahan sinu eest elu lõpuni hoolt kanda. 228 00:24:41,482 --> 00:24:43,282 Alati sinu kõrval. 229 00:24:48,442 --> 00:24:52,522 Ma olen sult palju küsinud, aga sina minult ei midagi. 230 00:24:52,682 --> 00:24:54,282 Mis õigust on mul küsida? 231 00:24:54,442 --> 00:24:57,202 Sul on kogu õigus maailmas, sest sa oled mu mees 232 00:24:57,362 --> 00:24:59,962 ja ma ei taha, et meie vahel oleks saladusi. 233 00:25:27,202 --> 00:25:31,442 Ma olen siin, sest mind rööviti. 234 00:25:37,682 --> 00:25:41,762 Ma pole iial üheski plaanis osalenud. Ma pole midagi teinud. 235 00:25:41,922 --> 00:25:43,362 Ära ole nii tagasihoidlik. 236 00:25:43,522 --> 00:25:46,162 Kui me oleme siin, siis ainult tänu sinule. 237 00:25:46,322 --> 00:25:49,562 Jah, vennad. 238 00:25:49,722 --> 00:25:56,002 Aastaid on see mees kaitsnud reetmise püha hõberaha oma eluga. 239 00:25:56,162 --> 00:25:59,162 Ta saadeti Roomast minema. 240 00:25:59,322 --> 00:26:05,242 Ta pidi taluma põlgust, alandusi, isegi vangistust, 241 00:26:05,402 --> 00:26:09,082 kõike selleks, et kaitsta seda suurimat aaret. 242 00:26:09,242 --> 00:26:12,922 Ta valetas, laimas, tõi elusid ohvriks. 243 00:26:13,082 --> 00:26:19,802 See mees reetis meie eesmärgi nimel isegi oma lähedased. 244 00:26:19,962 --> 00:26:21,962 See pole tõsi. 245 00:26:22,122 --> 00:26:24,482 Ta pöörab kõik valeks. 246 00:26:24,642 --> 00:26:28,762 Ma pole kunagi... - Aga sa tegid seda, Manuel, 247 00:26:28,922 --> 00:26:32,402 ja ainult faktidel on siin tähtsust. 248 00:26:32,562 --> 00:26:35,602 Su sõbrad, Paco, Elena, 249 00:26:35,762 --> 00:26:38,962 su kogudus. Nad kõik on sinu pärast kannatanud. 250 00:26:39,522 --> 00:26:41,002 See on tõsi. 251 00:26:45,842 --> 00:26:49,162 Suur aplaus parimale meie seast! 252 00:27:55,082 --> 00:27:56,522 Küla armastab ja vajab sind 253 00:27:57,162 --> 00:27:59,682 Inimesed käituvad väga kenasti. 254 00:27:59,842 --> 00:28:01,282 Korjandusest saadud rahaga 255 00:28:01,442 --> 00:28:04,202 saame ehk mööbli ja varustuse ära vahetada. 256 00:28:05,522 --> 00:28:08,882 Esmalt põletavad su maja maha, siis jätavad sulle lilli. 257 00:28:09,042 --> 00:28:11,002 Siin pole mingit loogikat. 258 00:28:11,162 --> 00:28:14,282 Parem on sellele mitte mõelda ja edasi liikuda. 259 00:28:14,442 --> 00:28:15,922 Jah. 260 00:28:17,602 --> 00:28:21,842 Aga mitte siin, mitte pärast seda, mida sulle tehti. 261 00:28:27,082 --> 00:28:29,042 Lähme ära. 262 00:28:29,202 --> 00:28:31,202 Lähme ära, Elena. 263 00:28:32,522 --> 00:28:35,002 Seda sa ju tahtsidki teha? 264 00:28:35,162 --> 00:28:36,562 Lähme siit kaugele. 265 00:28:38,722 --> 00:28:40,282 Ja unustame need kaks aastat? 266 00:28:41,322 --> 00:28:42,642 Jah. 267 00:28:44,162 --> 00:28:47,642 Unustame, nagu olnuks need halb unenägu. 268 00:28:47,802 --> 00:28:51,962 Ma ei taha aina mõelda, mis minuga juhtus, või sinuga. 269 00:28:52,122 --> 00:28:54,962 Liigume edasi. - Kas sa arvad, et see on võimalik? 270 00:28:56,082 --> 00:28:57,402 Miks mitte? 271 00:28:58,562 --> 00:29:01,642 Meid ei seo nende inimestega miski. 272 00:29:02,762 --> 00:29:04,162 Või seob? 273 00:29:05,242 --> 00:29:06,842 Ei. 274 00:29:07,402 --> 00:29:08,962 Alustame tühja koha pealt. 275 00:29:10,082 --> 00:29:12,762 Uus linn, uued näod, perekond. 276 00:29:12,922 --> 00:29:14,322 Kas "perekond"? - Perekond. 277 00:29:14,482 --> 00:29:18,522 Hulk lärmavaid lapsi, jooksevad majas ringi. 278 00:29:31,842 --> 00:29:34,762 Püha isa jääb su edusammudega väga rahule. 279 00:29:34,922 --> 00:29:39,402 Parem on teda asjasse mitte segada. Ta ei saaks aru. 280 00:29:40,842 --> 00:29:43,282 Kuidas sa mu äraolekut põhjendasid? 281 00:29:43,442 --> 00:29:45,162 Sa oled praegu Venezuelas, 282 00:29:45,322 --> 00:29:51,362 oikumeenilisel konverentsil ühtsusest, palvest, usust ja muust. 283 00:29:51,522 --> 00:29:56,202 Sa kirjutasid Tema Pühadusele kirja, milles süüdistad kümneid süütuid. 284 00:29:56,362 --> 00:30:01,322 Netis on isegi video sinu saabumisest Caracasesse. 285 00:30:12,082 --> 00:30:13,842 Vatikani arhiiv. 286 00:30:15,082 --> 00:30:17,322 Maailma suurim raamatukogu. 287 00:30:19,362 --> 00:30:24,642 Siin on kõik maailma raamatud, muidugi ka keelatud. 288 00:30:24,802 --> 00:30:28,322 Või pead meid nii rumalaiks, et hävitame need? 289 00:30:29,482 --> 00:30:32,322 Tule, ma tahan sulle midagi näidata. 290 00:30:49,922 --> 00:30:53,322 Siin hoiame kroonijuveele, 291 00:30:53,482 --> 00:30:55,682 kõike, mida keegi ei tohiks teada. 292 00:30:55,842 --> 00:30:57,882 Seda, mida teoreetiliselt pole olemas. 293 00:31:11,962 --> 00:31:13,402 Kui Kristus sündis, 294 00:31:13,562 --> 00:31:16,202 külastasid teda kolm hommikumaa tarka. 295 00:31:16,362 --> 00:31:19,522 Kas sulle pole tundunud, et "targad" kõlab kummaliselt? 296 00:31:19,682 --> 00:31:23,762 Mis targad? Ja miks tõid nad talle kingitusi? 297 00:31:24,322 --> 00:31:27,322 Siin need on. Need olid need kingitused. 298 00:31:31,482 --> 00:31:33,762 Võlukunstiraamatud, Manuel. 299 00:31:42,962 --> 00:31:47,282 Raamatud, mille abil imesid teha, jumalaks saada. 300 00:32:05,402 --> 00:32:07,242 Mida sa teed? Kuhu sa lähed? 301 00:32:07,402 --> 00:32:08,762 Kuhu sa lähed? 302 00:32:08,922 --> 00:32:10,962 Isa? Isa! - Jesus! 303 00:32:12,162 --> 00:32:13,482 Isa! 304 00:32:20,442 --> 00:32:21,762 Jah? 305 00:32:23,082 --> 00:32:24,802 Mida? 306 00:32:24,962 --> 00:32:28,162 Ei. Trini, rahune maha, ma ei saa sinust aru. 307 00:32:28,322 --> 00:32:30,362 Räägi, mis juhtus. 308 00:32:31,882 --> 00:32:35,362 Kas ta ei öelnud, kus ta on? Ja koeri ei võtnud kaasa? 309 00:32:37,682 --> 00:32:39,202 Paco! 310 00:32:42,362 --> 00:32:44,962 Pagan. - Paco, ole ettevaatlik! 311 00:32:45,122 --> 00:32:46,562 Ma tahan teada, mis toimub. 312 00:32:46,722 --> 00:32:48,402 Kõik on korras. - Ära mine! 313 00:32:48,562 --> 00:32:50,322 Paco, ära mine! 314 00:32:58,042 --> 00:32:59,362 Jesus. 315 00:33:01,242 --> 00:33:02,762 Jesus. 316 00:33:06,722 --> 00:33:08,162 Jesus! 317 00:33:16,042 --> 00:33:17,762 Laguna! 318 00:33:17,922 --> 00:33:21,162 Jesus tulistab tänaval ja Paco läks talle järele. 319 00:33:41,362 --> 00:33:44,202 Viska relv maha, Jesus, ära ole rumal! 320 00:33:47,042 --> 00:33:50,842 Kurat küll. Sa ei sure sellesse. 321 00:33:51,002 --> 00:33:52,682 Mis sul viga on, Jesus? 322 00:33:52,842 --> 00:33:55,082 Mis pagan teil viga on? 323 00:33:55,242 --> 00:33:56,722 Kas te ei näe? 324 00:33:56,882 --> 00:33:59,762 See nõid tõi oma mehe hauast tagasi. 325 00:33:59,922 --> 00:34:02,962 Mida sa räägid? Miks sa ütled, et ta oli surnud? 326 00:34:03,122 --> 00:34:04,882 Sest ta oligi surnud. 327 00:34:07,082 --> 00:34:08,762 Ma tapsin ta, kurat! 328 00:34:10,281 --> 00:34:11,962 Ma tapsin ta! 329 00:35:30,522 --> 00:35:33,402 Mis need on? - Evangeeliumid. 330 00:35:34,242 --> 00:35:36,482 Aga mitte piiblist. 331 00:35:36,642 --> 00:35:38,442 Apokrüüfilised? 332 00:35:39,522 --> 00:35:41,122 Mitte päris. 333 00:35:49,442 --> 00:35:52,202 Jeesuse enda evangeeliumid. 334 00:35:55,562 --> 00:35:59,282 See pole võimalik. Miks pole neid avalikustatud? 335 00:36:00,122 --> 00:36:02,602 Ma kinnitan sulle, et kui sa neid loeksid, 336 00:36:02,762 --> 00:36:04,922 peidaksid ka sina need ära. 337 00:36:22,002 --> 00:36:24,202 Aga see on uskumatu. 338 00:36:27,002 --> 00:36:29,562 See muudab kõike. - Loomulikult muudab see kõike. 339 00:36:29,722 --> 00:36:32,882 Miks ma sinu meelest oma hinge maha müüsin? Et siin olla! 340 00:36:33,042 --> 00:36:38,002 Juba 20 aastat püüan selles ruumis olevat endasse haarata. 341 00:36:38,162 --> 00:36:41,442 Ma olen Jumalale lähemal kui iial varem. 342 00:36:41,602 --> 00:36:43,762 Kuidas ma muidu su unenägudesse sain? 343 00:36:43,922 --> 00:36:47,122 Kuidas ma muidu tegelikkust oma suva järgi muudan? 344 00:36:47,282 --> 00:36:49,082 Teed imesid? - Imesid... 345 00:36:49,242 --> 00:36:52,402 Kas tead, mis on ime minu jaoks? Loits. 346 00:36:52,562 --> 00:36:55,722 Aga igaüks võib kutsuda neid, kuidas aga tahab. 347 00:36:56,922 --> 00:36:58,882 Sa võid neid lugeda... 348 00:37:06,082 --> 00:37:07,762 ...kui sa meiega ühined. 349 00:37:09,962 --> 00:37:11,842 Kui sa minuga ühined. 350 00:37:23,562 --> 00:37:28,602 Ma ei arvanud, et sa mõtled tühja koha pealt alustamist otsesõnu. 351 00:37:28,762 --> 00:37:30,082 Isegi kohvreid pole. 352 00:37:30,242 --> 00:37:33,242 Kui homseni ootame, võiks paljugi juhtuda 353 00:37:33,402 --> 00:37:34,802 ja me peaksime seletama. 354 00:37:34,962 --> 00:37:38,642 Kui tahad, võime tagasi minna, rahulikult kohvrid ära pakkida 355 00:37:38,802 --> 00:37:40,922 ja kõigiga hüvasti jätta. Kiiret pole. 356 00:37:41,082 --> 00:37:42,922 Nii on parem. 357 00:37:45,602 --> 00:37:47,482 Kas sa mõtlesid Roquele? 358 00:37:50,562 --> 00:37:52,442 Helista talle, kui tahad. 359 00:37:52,602 --> 00:37:56,082 Ei, mis sa ajad? Roquel on oma elu elada. 360 00:37:58,482 --> 00:38:00,682 Aga sa pidid ju temaga ära minema? 361 00:38:00,842 --> 00:38:03,842 Ei. Ei. 362 00:38:04,002 --> 00:38:06,482 Ma tahtsin põgeneda selle küla hullumeelsusest. 363 00:38:06,642 --> 00:38:08,322 Ma tahtsin unustada. 364 00:38:10,322 --> 00:38:11,682 Pidasin sind surnuks. 365 00:38:13,842 --> 00:38:18,562 Kas sa andestad selle mulle kunagi? - Kallis, siin pole midagi andestada. 366 00:38:18,722 --> 00:38:20,602 Igaüks oleks sama teinud. 367 00:38:22,762 --> 00:38:24,202 Ühest asjast ei saa ma aru. 368 00:38:24,362 --> 00:38:26,722 Millest? - Miks nad su kliiniku põletasid? 369 00:38:26,882 --> 00:38:30,162 Kas me ei öelnud, et unustame kõik ära? 370 00:38:30,322 --> 00:38:33,162 Jah. Sul on õigus. Anna andeks. 371 00:38:35,082 --> 00:38:36,802 Kas nad otsisid midagi? 372 00:38:36,962 --> 00:38:39,802 Mida? - Kas nad otsisid midagi? 373 00:38:43,242 --> 00:38:45,042 Ma ei tea. Mind polnud kohal. 374 00:38:48,242 --> 00:38:51,082 Sa oleksid pidanud selle neile andma, Elena. 375 00:38:52,322 --> 00:38:55,682 Sa oleksid end paljudest hädadest säästnud. 376 00:38:55,842 --> 00:38:58,322 Kuidas? - Mida sa tegid? 377 00:38:59,682 --> 00:39:02,162 Kas peitsid ära? - Ma ei mõista. Kuidas sa... 378 00:39:02,322 --> 00:39:05,002 Kuhu? - Ma viskasin selle ära. 379 00:39:05,162 --> 00:39:07,162 Sa viskasid selle ära? - Jah. 380 00:39:07,322 --> 00:39:10,562 Kuhu sa selle viskasid? - Ma ei tea, kuhu. 381 00:39:10,722 --> 00:39:12,282 Mario, palun. 382 00:39:13,082 --> 00:39:15,082 Kuhu sa selle viskasid? 383 00:39:16,202 --> 00:39:19,522 Ma küsin ühe korra veel. Kuhu sa mündi viskasid? 384 00:39:24,482 --> 00:39:26,522 Tammist alla! 385 00:39:46,882 --> 00:39:48,562 Kas sa Sandrot mäletad? 386 00:39:53,282 --> 00:39:55,122 Ta vist muretses sinu pärast. 387 00:39:55,282 --> 00:39:58,322 Mul pole kellegi abi vaja. Ma võin ise otsustada. 388 00:39:58,482 --> 00:40:01,922 Meie kallis sõber töötab nüüd meie heaks, Sandro. 389 00:40:02,082 --> 00:40:04,842 Ma loodan, et see ei valmista sulle pettumust. 390 00:40:06,522 --> 00:40:08,762 Ei, see on võimatu. 391 00:40:09,962 --> 00:40:12,562 Tõesta talle. Ta tahab seda. 392 00:40:17,082 --> 00:40:18,442 Vergara... 393 00:40:23,482 --> 00:40:25,162 Ole nüüd. 394 00:40:42,882 --> 00:40:45,562 Kas ta näitas sulle raamatukogu? 395 00:40:45,722 --> 00:40:50,122 Jah. Koht, kuhu sina ei pääse iialgi. 396 00:40:50,282 --> 00:40:51,922 Kas tead, miks? 397 00:40:53,282 --> 00:40:56,082 Sest sa ei anna mõõtu välja. 398 00:40:56,762 --> 00:40:58,202 Mida ta sulle lubas? 399 00:40:59,522 --> 00:41:02,322 Tõetundmist. Kas jääb väheks? 400 00:41:02,482 --> 00:41:04,042 Tõde... 401 00:41:06,002 --> 00:41:11,522 Jumal andestagu sulle, aga kogu su tõde on vale. 402 00:41:11,682 --> 00:41:15,082 Tohutu vale, kokku pandud selleks, et Vatikanis võimu haarata 403 00:41:15,242 --> 00:41:17,402 ja oma inimesed sisse tuua. 404 00:41:17,562 --> 00:41:20,962 Ta tahab ainult võimu, muud midagi. 405 00:41:22,922 --> 00:41:27,322 Ülejäänu on jamps. 406 00:41:27,482 --> 00:41:28,882 Jamps? 407 00:41:30,882 --> 00:41:32,242 Jamps? 408 00:41:44,722 --> 00:41:48,202 Ära talle nii kiirelt otsa peale tee. Ta on meie parim tunnistaja. 409 00:41:48,362 --> 00:41:51,202 Kes veel võiks meie viimset võitu tunnistada? 410 00:41:51,362 --> 00:41:54,562 Sul on õigus. Sina teed seda. 411 00:41:56,682 --> 00:41:58,082 Lõika tal kõri läbi. 412 00:42:01,282 --> 00:42:03,402 See pole lihtne, ma tean. 413 00:42:03,562 --> 00:42:06,962 Arvad, et mul oli lihtne sellest uksest läbi kõndida? Ei. 414 00:42:07,122 --> 00:42:08,882 Aga ma tegin seda. 415 00:42:09,042 --> 00:42:14,642 Vabasta end lõplikult oma pagana süütundest. 416 00:42:18,522 --> 00:42:20,482 Tee seda. 417 00:42:27,722 --> 00:42:32,362 Iga päev sureb tuhandeid süütuid ja Jumal lubab seda. 418 00:42:32,522 --> 00:42:34,202 Kas sa ei suuda sama teha? 419 00:42:35,282 --> 00:42:38,242 Tee seda, mu kallis sõber. 420 00:42:54,202 --> 00:42:55,522 Ei! 421 00:42:57,042 --> 00:42:58,522 Lähme. 422 00:43:09,162 --> 00:43:10,642 Tule nüüd! 423 00:43:15,202 --> 00:43:18,522 Mida sa ootad? Kutsu arst! 424 00:43:27,242 --> 00:43:29,322 Ei! Ei! Miks? 425 00:43:46,202 --> 00:43:47,962 Pea vastu! - Ma ei saa! 426 00:43:48,122 --> 00:43:49,802 Pea vastu! 427 00:44:40,642 --> 00:44:43,162 Paco! Paco, palun! 428 00:44:43,322 --> 00:44:47,682 Kuula mind nüüd üks minut, ainult üks minut. 429 00:44:47,842 --> 00:44:51,202 Kas sa labidat oled näinud? - Mida sa labidaga teha tahad? 430 00:44:53,082 --> 00:44:55,722 Kaevata. Selleks labidad ongi. 431 00:44:55,882 --> 00:44:57,362 Ja Elena? 432 00:44:58,682 --> 00:45:00,642 Miks teda kodus polnud? 433 00:45:01,802 --> 00:45:05,282 Ma ei tea, miks teda kodus polnud. Jumal tänatud, et polnud. 434 00:45:07,762 --> 00:45:12,122 Ja Jesus? Kus tema on? - Vahi all. Kus veel? Ma ju ütlesin. 435 00:45:12,282 --> 00:45:15,202 Kas sa ei mõista, et see mees pole terve? 436 00:45:15,362 --> 00:45:18,402 Sa ütled, et ta lasi Elena mehe jahil olles maha. 437 00:45:18,562 --> 00:45:21,522 Jah, nii ta ütleb. - Olgu. Ehk oli see õnnetus 438 00:45:21,682 --> 00:45:25,082 ja siis jooksis ta minema ja ei julgenud tagasi tulla, 439 00:45:25,242 --> 00:45:28,722 sest ta kartis. - Võib-olla. 440 00:45:28,882 --> 00:45:32,802 Aga sa ütlesid ka, et Jesus mattis ta maha. 441 00:45:32,962 --> 00:45:34,922 Täpselt. 442 00:45:35,082 --> 00:45:38,002 Aga, Paco, mu arm, see pole loogiline! 443 00:45:38,162 --> 00:45:39,882 Ma tean, et pole. Ma tean. 444 00:45:40,042 --> 00:45:44,882 Miks sul siis labidat vaja on? - Kurat, siin see on. 445 00:45:45,042 --> 00:45:46,482 Ma ei jää kauaks. 446 00:45:47,842 --> 00:45:49,242 Paco! 447 00:45:49,402 --> 00:45:51,082 Paco, palun! 448 00:45:55,242 --> 00:46:00,002 Mis nüüd? Nagu labürint. - Kui valesti läheme, ei jõuagi välja. 449 00:46:00,162 --> 00:46:02,322 Siiapoole. - Oota! 450 00:46:03,522 --> 00:46:05,482 Mida? - Mis lärm see on? 451 00:46:25,922 --> 00:46:27,962 Tule! 452 00:47:37,322 --> 00:47:40,242 Mida sa teed? Väljapääs on seal! 453 00:47:41,482 --> 00:47:43,442 Tule, lähme nüüd! 454 00:48:03,922 --> 00:48:05,482 Sandro! 455 00:48:08,122 --> 00:48:09,482 Vergara! 456 00:48:09,642 --> 00:48:10,962 Jookse! 457 00:48:32,202 --> 00:48:35,242 Hei, kas ma saan aidata? 458 00:48:36,442 --> 00:48:37,882 Mida sa teed? 459 00:48:38,042 --> 00:48:40,282 Ei, ära tee! Palun! 460 00:48:43,602 --> 00:48:45,122 Ei! 461 00:48:45,282 --> 00:48:46,842 Ei! 462 00:48:57,522 --> 00:48:58,842 Ei! 463 00:49:16,562 --> 00:49:18,802 Ära tapa teda, mu poeg! 464 00:49:23,962 --> 00:49:26,242 Meil on teda vaja. 465 00:50:07,282 --> 00:50:11,722 Ära muretse, küll te taas kohtute. 466 00:50:27,962 --> 00:50:31,082 See on naeruväärt. Me võiksime tuhat auku kaevata. 467 00:50:31,242 --> 00:50:32,642 Kirevase päralt, Laguna. 468 00:50:32,802 --> 00:50:35,922 See on ainus kuivanud puu müüri ees. See peab siin olema. 469 00:50:36,082 --> 00:50:38,002 Ma ei räägi sellest, Paco. 470 00:50:38,162 --> 00:50:42,682 Me nägime Mariot täna hommikul tänaval kõndimas. 471 00:50:47,682 --> 00:50:49,122 Pagan. 472 00:50:57,202 --> 00:50:58,602 Kurat võtku. 473 00:51:03,882 --> 00:51:05,242 Kurat. - Mida? 474 00:51:05,402 --> 00:51:08,522 See on Elena. Midagi on valesti. 475 00:51:08,682 --> 00:51:10,842 Helista talle. - Oota. 476 00:51:11,002 --> 00:51:13,082 Appi! 477 00:51:13,242 --> 00:51:16,042 Saad sa rääkida? - Ei! 478 00:51:16,202 --> 00:51:18,442 Mida me teeme? - Küsi, kus ta on. 479 00:51:18,602 --> 00:51:20,042 Mida? - Kus ta on? 480 00:51:20,202 --> 00:51:22,242 Küsi talt, kus ta on. - Jah. 481 00:51:22,402 --> 00:51:24,922 Kus sa oled? 482 00:51:30,842 --> 00:51:32,922 Mario pole Mario! 483 00:51:39,442 --> 00:51:41,242 Lähme. Lähme! 484 00:51:54,802 --> 00:51:57,522 Kuhu sa selle viskasid? 485 00:52:04,402 --> 00:52:05,802 Kas siia? Vasta mulle! 486 00:52:05,962 --> 00:52:09,082 Jah, see on jões. Seda on võimatu tagasi saada. 487 00:52:09,242 --> 00:52:13,442 Münt tuleb sinu juurde tagasi, aga see leiab selleks loomuliku tee. 488 00:52:13,602 --> 00:52:16,162 Võib minna aastaid, enne kui see su üles leiab. 489 00:52:16,322 --> 00:52:20,122 Mul pole kaua aega. Me leiame selle kohe üles. 490 00:52:20,282 --> 00:52:21,842 See... See... See... 491 00:52:22,002 --> 00:52:24,802 Tamm, Paco, kurat võtaks. 492 00:52:24,962 --> 00:52:27,722 Siin ei juhtunud kunagi midagi, aga nüüd vastupidi. 493 00:52:27,882 --> 00:52:29,682 Sa sõidad liiga aeglaselt. 494 00:52:33,962 --> 00:52:35,282 Roni üles! 495 00:52:59,882 --> 00:53:02,202 Koos kuni lõpuni. 496 00:53:02,362 --> 00:53:03,962 Ei! 497 00:53:34,082 --> 00:53:35,402 Sisse. 498 00:53:39,522 --> 00:53:41,082 Kähku! Lähme! 499 00:54:31,322 --> 00:54:33,442 Nimeta nišš. 500 00:54:34,442 --> 00:54:37,842 Mul on kahju, et see nii peab olema. - Nii ongi parem. 501 00:54:38,002 --> 00:54:41,922 Ma ei taha kujutledagi põrgut, kui peaksin seda selgitama. 502 00:54:42,082 --> 00:54:44,482 Vähemalt tead nüüd, kuhu su mees on maetud. 503 00:54:44,642 --> 00:54:46,522 Ja see teine? 504 00:54:46,682 --> 00:54:49,282 Laguna tahab öelda, et ta oli ebastabiilne, 505 00:54:49,442 --> 00:54:53,802 ei talunud pinget ja tappis end. - Ei. Ma ei taha enam surmasid. 506 00:54:53,962 --> 00:54:56,122 Palun. Kui peab midagi välja mõtlema, 507 00:54:56,282 --> 00:55:01,002 siis las arvavad, et läksime Marioga koos ära. Las nad mäletavad nii. 508 00:55:04,242 --> 00:55:06,522 Kas sind ei saa kuidagi ümber veenda? 509 00:55:10,322 --> 00:55:11,762 Elena. 510 00:55:13,202 --> 00:55:14,802 Oota. 511 00:55:19,882 --> 00:55:22,602 Kui keegi seda suudaks, siis sina. 512 00:55:29,082 --> 00:55:33,202 Sa oled alati olemas olnud, minu eest hoolitsenud ja mind kaitsnud. 513 00:55:33,362 --> 00:55:36,482 Ma ei kahelnud, kui selle sõnumi saatsin. 514 00:55:37,682 --> 00:55:42,762 Ma oleksin võinud helistada kellele tahes, aga ma mõtlesin ainult sulle. 515 00:55:42,922 --> 00:55:45,882 Ja Roque? - Roque on Pariisis. 516 00:55:46,042 --> 00:55:49,642 Aga kui ta oleks olnud siin, kellele sa siis oleks helistanud? 517 00:55:49,802 --> 00:55:53,482 Aga sina? - Mis minust? Olen abielus. Pead seda silmas? 518 00:55:53,642 --> 00:55:58,602 Abielus Merche, selle külaga. Ma ei taha sulle haiget teha, Paco. 519 00:55:58,762 --> 00:56:03,082 Ma ei taha sind kummastki lahutada. - Selle otsuse langetan mina. 520 00:56:14,442 --> 00:56:16,642 Kas sa ei vasta? - Tahad, et vastaksin? 521 00:56:16,802 --> 00:56:18,122 Ei. 522 00:56:19,522 --> 00:56:22,722 Kas nii on parem? - Ta helistab uuesti. 523 00:56:22,882 --> 00:56:26,362 Ta kutsub sind jälle endaga. Mida sa talle ütled? 524 00:56:29,642 --> 00:56:32,602 Jah või ei? - Siia külla ma ei jää. 525 00:56:32,762 --> 00:56:34,962 See on ainus asi, milles ma kindel olen. 526 00:57:00,202 --> 00:57:01,802 25. 527 00:57:03,882 --> 00:57:06,562 Neil on siin Pariisi parim kala. 528 00:57:10,802 --> 00:57:13,242 Parim kala. - Täiuslik. 529 00:57:26,882 --> 00:57:30,402 Mis viga? Miks te kala ära viite? - Pole hea. See kala pole hea. 530 00:57:30,562 --> 00:57:33,522 Mis see on? Näidake mulle. 531 00:57:41,762 --> 00:57:43,642 See toob sulle kindlasti õnne. 532 00:57:44,305 --> 00:58:44,407 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm