1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 រក្សាសិទ្ធិ © 2025 ដោយ ivy68 រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:01:58,417 --> 00:02:00,020 សម្លាប់បានល្អណាស់, មិត្ត។ 4 00:02:00,053 --> 00:02:02,488 គោលដៅត្រូវបានកម្ទេច, បាញ់ចំក្បាល។ 5 00:02:04,690 --> 00:02:06,059 អូ, លាមកស្អុយ។ 6 00:02:06,092 --> 00:02:07,828 វាបានតម្រង់ចំគោលដៅ។ 7 00:02:08,829 --> 00:02:10,197 ខ្ញុំត្រូវពិនិត្យកែវយឹតរបស់ខ្ញុំ។ 8 00:02:10,230 --> 00:02:11,363 បាទ, យើងមានខ្យល់កន្ត្រាក់នៅទីនោះ។ 9 00:02:11,397 --> 00:02:12,265 ខ្ញុំប្រាកដថាវាចំគោលដៅហើយ។ 10 00:02:12,299 --> 00:02:13,233 នៅតែបាញ់ចំអាមនុស្សនោះដដែល។ 11 00:02:13,266 --> 00:02:14,466 ខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍ណាស់។ 12 00:02:16,335 --> 00:02:18,271 លីម៉ា ២, រីភឺ ២ នៅទីនេះ, សូមឆ្លើយវិញ។ 13 00:02:18,305 --> 00:02:19,505 និយាយទៅ, រីភឺ។ 14 00:02:19,538 --> 00:02:23,542 បញ្ជាក់ការសម្លាប់បានល្អនៅម៉ោង ១៦០២, នៅម៉ោង ១៦០២។ 15 00:02:23,576 --> 00:02:25,011 យល់ហើយ, រង់ចាំបន្តិច។ 16 00:02:27,013 --> 00:02:28,815 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានខកខានគេក្នុងរយៈពេល ១ នាទី។ 17 00:02:30,683 --> 00:02:32,418 បាទ, លោកគ្រាន់តែបាញ់ខុសបើសិនជាលោកចង់, មែនទេ? 18 00:02:32,451 --> 00:02:34,754 ត្រូវហើយ។ 19 00:02:35,688 --> 00:02:38,925 ក្រុមរីភឺ, លោកបងប្អូនដកថយឥឡូវនេះ។ 20 00:02:38,959 --> 00:02:40,392 យល់ហើយ។ 21 00:02:40,426 --> 00:02:41,560 ដល់ពេលហើយ។ 22 00:02:58,444 --> 00:02:59,746 ស្អីគេហ្នឹង? 23 00:03:01,248 --> 00:03:02,916 លោកមិនអីទេ? 24 00:03:04,718 --> 00:03:05,584 បាទ។ 25 00:03:07,254 --> 00:03:08,487 បាទ, ទៅផ្ទះហើយ។ 26 00:03:09,222 --> 00:03:10,090 យល់ព្រម។ 27 00:04:07,113 --> 00:04:07,948 លោកមានទេ? 28 00:04:07,981 --> 00:04:08,848 គិតលឿន។ 29 00:04:09,448 --> 00:04:10,449 ការរចនាផ្ទៃខាងក្នុង។ 30 00:04:10,482 --> 00:04:11,918 ខ្ញុំនឹងនិយាយថាជាប្រភេទធនាគារអ្វីមួយ។ 31 00:04:12,685 --> 00:04:14,254 សូមទោស, បុរសៗ។ 32 00:04:14,287 --> 00:04:16,923 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់អរគុណចំពោះការបម្រើរបស់លោកបងប្អូន។ 33 00:04:16,957 --> 00:04:19,292 ខ្ញុំពិតជាមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលលោកបងប្អូនបានធ្វើសម្រាប់ពួកយើង។ 34 00:04:19,326 --> 00:04:20,360 អរគុណបងស្រី។ 35 00:04:20,393 --> 00:04:22,729 ពួកយើងនឹងធានាថាវាបន្តសម្រាប់លោកអ្នក។ 36 00:04:22,762 --> 00:04:25,231 ហើយខ្ញុំអាចសួរថាបងស្រីធ្វើអ្វី? 37 00:04:25,265 --> 00:04:26,399 ខ្ញុំ? 38 00:04:26,433 --> 00:04:28,034 ខ្ញុំធ្វើការនៅការិយាល័យពាណិជ្ជកម្ម។ 39 00:04:28,068 --> 00:04:29,769 មិនមែនទេ។ 40 00:04:29,803 --> 00:04:31,537 ជាការងារសំខាន់ណាស់។ 41 00:04:31,570 --> 00:04:33,974 ពួកយើងគួរតែអរគុណបងស្រីចំពោះការបម្រើរបស់បងស្រី។ 42 00:04:36,508 --> 00:04:39,179 អរគុណលោកបងប្អូន, ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់និយាយអរគុណប៉ុណ្ណោះ។ 43 00:04:41,647 --> 00:04:43,515 ការិយាល័យពាណិជ្ជកម្ម, ជិតធនាគារណាស់, មិត្ត។ 44 00:04:43,549 --> 00:04:44,918 បង់លុយទៅ។ 45 00:04:44,951 --> 00:04:46,453 នេះជាលើកទីពីរហើយក្នុងសប្តាហ៍នេះ។ 46 00:04:46,485 --> 00:04:47,721 បាទ។ 47 00:04:47,754 --> 00:04:49,222 សម្របខ្លួនទៅ។ 48 00:04:49,255 --> 00:04:50,656 សំណាងល្អ។ 49 00:04:50,689 --> 00:04:53,193 មានរឿងអី, លោកលែងចូលចិត្តពាក្យអរគុណទៀតហើយ? 50 00:04:53,226 --> 00:04:55,862 នារីម្នាក់នោះមិនដឹងថានាងអរគុណយើងសម្រាប់អ្វីទេ។ 51 00:04:57,731 --> 00:04:58,898 លោកមិនអីទេ? 52 00:05:00,266 --> 00:05:01,868 បាទ។ 53 00:05:01,901 --> 00:05:02,534 បាទ។ 54 00:05:02,568 --> 00:05:04,104 គ្រាន់តែអស់កម្លាំង។ 55 00:05:06,306 --> 00:05:07,539 អូ។ 56 00:05:07,573 --> 00:05:09,743 ភ្ញាក់ឡើង, មនុស្សក្នុងគ្រួសារ។ 57 00:05:09,776 --> 00:05:11,610 លោកត្រូវធ្វើពុតជាស្ងប់ស្ងាត់។ 58 00:05:32,932 --> 00:05:36,269 សូមទោសបងស្រី, បងស្រីបានកុម្ម៉ង់ឆ្មាធំទេ? 59 00:05:36,302 --> 00:05:38,537 ខ្ញុំហើយ។ 60 00:05:38,570 --> 00:05:40,473 អរគុណសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនរហ័ស។ 61 00:05:40,507 --> 00:05:41,508 បងស្រីបានវាហើយ។ 62 00:05:41,540 --> 00:05:43,642 កុំលើកទឹកចិត្តអាមនុស្សល្ងង់នេះ។ 63 00:05:46,146 --> 00:05:48,680 ហេ, យប់នេះលោកនឹងទន់ភ្លន់មែនទេ? 64 00:05:48,715 --> 00:05:49,949 បាទ, ខ្ញុំនឹងល្អ។ 65 00:05:50,884 --> 00:05:51,518 ស្អីគេ? 66 00:05:51,550 --> 00:05:53,286 ខ្ញុំនឹងល្អ, ខ្ញុំសន្យា, មិត្ត។ 67 00:05:55,321 --> 00:05:56,890 ឆាប់មកទីនេះមក។ 68 00:06:00,827 --> 00:06:04,064 មុខលោកស្ទើរតែគ្មានពណ៌អ្វីសោះ។ 69 00:06:05,532 --> 00:06:06,698 ថ្ងៃធ្វើការលំបាកនៅការិយាល័យមែនទេ? 70 00:06:06,733 --> 00:06:08,401 លោកគ្រាន់តែសប្បាយចិត្តដែលបានទៅផ្ទះ។ 71 00:06:08,435 --> 00:06:09,169 ហេ, ហេ, ម៉ែល? 72 00:06:09,202 --> 00:06:10,569 សូមទោសចំពោះការលេងសើចនោះ។ 73 00:06:10,602 --> 00:06:12,705 វាអាក្រក់ជាងអ្វីដែលលោកគិតទៅទៀត។ 74 00:06:12,739 --> 00:06:14,741 ខ្ញុំអត់ទោសឲ្យលោក, ម៉ាកូ។ 75 00:06:14,774 --> 00:06:16,342 អរគុណដែលបាននាំគាត់មកផ្ទះដោយសុវត្ថិភាព។ 76 00:06:20,612 --> 00:06:21,448 មក។ 77 00:06:21,481 --> 00:06:23,283 យើងចូលទៅខាងក្នុង។ 78 00:06:42,869 --> 00:06:43,937 ប៉ា! 79 00:06:43,970 --> 00:06:45,305 ប៉ាបានមកផ្ទះហើយ។ 80 00:06:45,338 --> 00:06:48,141 អូព្រះជាម្ចាស់, កូនធំប៉ុណ្ណាទៅក្នុងរយៈពេល ១០ ថ្ងៃ? 81 00:06:48,975 --> 00:06:49,943 អូ, រីករាយណាស់ដែលបានជួបកូន។ 82 00:06:49,976 --> 00:06:52,579 ម៉ាក់មិនបានប្រាប់កូនថាប៉ានឹងមកផ្ទះថ្ងៃនេះទេ? 83 00:06:52,611 --> 00:06:54,646 ខ្ញុំពិតជាចង់រក្សាវាជាការភ្ញាក់ផ្អើល។ 84 00:06:54,680 --> 00:06:56,850 ឥឡូវយើងអាចមើលកុនប៉ាមកផ្ទះបានទេ? 85 00:06:56,883 --> 00:06:58,617 ទេ, ទេ, កូននៅតែត្រូវពិន័យ។ 86 00:06:58,650 --> 00:07:01,020 ធ្វើកិច្ចការផ្ទះ, រួចចូលគេងភ្លាម។ 87 00:07:01,054 --> 00:07:02,654 ពិតជាមែនទែនណា។ 88 00:07:03,689 --> 00:07:04,724 ត្រឡប់ទៅធ្វើការវិញ, យល់ព្រមទេ? 89 00:07:04,757 --> 00:07:07,026 ប៉ានឹងមកជួយកូននៅពេលក្រោយ។ 90 00:07:07,060 --> 00:07:08,795 ទៅ, ទៅ។ 91 00:07:11,831 --> 00:07:14,868 - ត្រូវពិន័យ? - បាទ, ហើយនាងកំពុងប្រព្រឹត្តបានល្អ។ 92 00:07:14,901 --> 00:07:16,169 មានរឿងអីកើតឡើង? 93 00:07:17,170 --> 00:07:19,772 ក្មេងស្រីនោះលួចស៊ុមរូបថតគ្រូបង្រៀនរបស់នាង, 94 00:07:19,806 --> 00:07:22,208 ហើយដាក់វានៅក្បែរគ្រែរបស់នាង។ 95 00:07:22,242 --> 00:07:25,677 វានឹងចម្លែកណាស់បើសិនជាវាមិនគួរឲ្យស្រឡាញ់បែបនេះ។ 96 00:07:26,412 --> 00:07:28,948 នៅតែចម្លែក។ 97 00:07:30,550 --> 00:07:31,851 ម៉ាក់ដឹងថាកូនបានធ្វើរឿងអាក្រក់, 98 00:07:31,885 --> 00:07:34,921 ប៉ុន្តែវាមិនធ្វើឲ្យកូនក្លាយជាមនុស្សអាក្រក់ទេ។ 99 00:07:34,954 --> 00:07:37,557 ពេលខ្លះយើងទាំងអស់គ្នាធ្វើរឿងអាក្រក់, កូន។ 100 00:07:37,590 --> 00:07:39,058 រឿងដែលយើងដឹងថាខុស។ 101 00:07:40,160 --> 00:07:43,930 គ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ហើយនឹងមិនដែលល្អឥតខ្ចោះទេ។ 102 00:07:44,831 --> 00:07:48,501 វាជាអ្វីដែលកូនធ្វើនៅពេលនេះបន្ទាប់ពីកូនបានធ្វើខុស, 103 00:07:48,535 --> 00:07:50,103 ដែលបង្ហាញពីមនុស្សពិតរបស់កូន។ 104 00:07:53,206 --> 00:07:54,073 បាទ។ 105 00:07:55,975 --> 00:07:58,411 ស្អែកកូននឹងយកវាទៅវិញ។ 106 00:07:58,444 --> 00:08:02,949 យល់ព្រម, យើងឱបប៉ាហើយគេងណា។ 107 00:08:08,454 --> 00:08:10,757 ប៉ា, ការងាររបស់ប៉ាលំបាកទេ? 108 00:08:14,360 --> 00:08:16,095 - អឺម, ទេ។ 109 00:08:16,129 --> 00:08:18,131 ប៉ាបានធ្វើការនេះ ក្នុងរយៈពេលយូរហើយ។ 110 00:08:20,900 --> 00:08:22,535 ប៉ាខ្លាចទេ? 111 00:08:24,704 --> 00:08:25,772 ទេ។ 112 00:08:29,876 --> 00:08:32,478 ប៉ាធ្លាប់, ប៉ុន្តែកន្លែងដែលប៉ាធ្វើការឥឡូវនេះ, 113 00:08:32,512 --> 00:08:34,147 ប៉ាជៀសឆ្ងាយពីមនុស្សអាក្រក់។ 114 00:08:36,049 --> 00:08:39,319 ហើយនោះជាការពិតជាសំខាន់, មែនទេ? 115 00:08:43,223 --> 00:08:47,293 ហើយដូច្នេះប៉ាតែងតែចេញទៅ? 116 00:08:51,764 --> 00:08:53,299 គេងមួយស្រមុកទៅ។ 117 00:08:55,301 --> 00:08:56,569 រាត្រីសួស្ដី។ 118 00:08:56,603 --> 00:08:57,937 រាត្រីសួស្ដី។ 119 00:09:22,562 --> 00:09:26,766 បងចូលចិត្តវានេះ? 120 00:09:28,968 --> 00:09:31,504 បាទ, បងគ្រាន់តែកំពុងព្យាយាមយល់វា។ 121 00:09:31,537 --> 00:09:32,972 មកណា។ 122 00:09:33,006 --> 00:09:34,742 បងមិនដឹងខ្លួនទេ? 123 00:09:34,774 --> 00:09:36,643 នោះគឺបង។ 124 00:09:36,676 --> 00:09:37,977 កំណែមានកំណត់។ 125 00:09:39,145 --> 00:09:41,014 ចម្លែកណាស់។ 126 00:09:41,948 --> 00:09:44,884 អរគុណ, ដូចមើលកញ្ចក់អ៊ីចឹង, មែនទេ? 127 00:09:48,121 --> 00:09:50,189 អូ, វាធ្វើឲ្យបងភ័យខ្លាចបន្តិច។ 128 00:09:57,297 --> 00:10:01,167 ហេ, បើសិនបងចង់និយាយពីរឿងដែលទាក់ទងនឹងការងារ, 129 00:10:01,200 --> 00:10:01,834 អូននៅទីនេះ។ 130 00:10:01,868 --> 00:10:03,903 ទេ, ទេ, ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។ 131 00:10:03,936 --> 00:10:07,040 អូននិងវេនឌីមិនចាំបាច់ដឹងរឿងនោះទេ។ 132 00:10:07,073 --> 00:10:09,242 អូនគ្រាន់តែចង់ឲ្យបងដឹងថាអូនកំពុងស្តាប់។ 133 00:10:09,275 --> 00:10:10,410 បងមកវិញហើយ, យល់ព្រមទេ? 134 00:10:13,379 --> 00:10:14,247 យល់ព្រម។ 135 00:10:15,481 --> 00:10:17,050 បងត្រូវរក្សាវាដោយឡែក។ 136 00:10:18,451 --> 00:10:19,319 វាសម្រាប់បង។ 137 00:10:21,454 --> 00:10:22,322 យល់ព្រមទេ? 138 00:10:27,894 --> 00:10:29,095 ប៉ាចូលចិត្តគំនូរនេះ។ 139 00:10:44,544 --> 00:10:45,545 អរគុណកូន។ 140 00:10:46,446 --> 00:10:48,848 ល្អឥតខ្ចោះ, ហើយដាក់ប័រក្នុងទូរទឹកកកបើសិនជាកូនអាច។ 141 00:10:48,881 --> 00:10:50,350 - យល់ព្រម។ - អរគុណកូន។ 142 00:10:50,883 --> 00:10:51,984 អរគុណកូន។ 143 00:10:52,018 --> 00:10:55,988 ហើយចាន ៣ ជាមួយកាំបិត ១ និងសម ១។ 144 00:11:00,761 --> 00:11:02,095 អ្ហាស។ 145 00:11:02,128 --> 00:11:03,863 អូនសម្លាញ់, អូនអាចបន្តបានទេ? 146 00:11:03,896 --> 00:11:04,964 បាទ។ 147 00:11:13,172 --> 00:11:14,073 អាឡូ។ 148 00:11:14,107 --> 00:11:16,744 សាជីវកម្ម ប្រាយអិន? 149 00:11:16,777 --> 00:11:17,845 បាទ, លោកមេ។ 150 00:11:17,877 --> 00:11:19,011 វរសេនីយ៍ឯក ណេតថាន បឺនហាំ។ 151 00:11:19,045 --> 00:11:21,247 ខ្ញុំជឿថាអ្នកត្រូវបានគេប្រាប់ឲ្យរង់ចាំការហៅរបស់ខ្ញុំ។ 152 00:11:21,280 --> 00:11:23,916 ខ្ញុំជាវរសេនីយ៍ឯក, ប៉ុន្តែត្រូវរហូតដល់ក្រោយវិស្សមកាលបច្ចុប្បន្នរបស់ខ្ញុំ។ 153 00:11:23,950 --> 00:11:25,017 អូ, សូមទោសចំពោះការហៅទូរស័ព្ទលឿនពេក, 154 00:11:25,051 --> 00:11:27,153 ប៉ុន្តែយើងកំពុងដំណើរការលឿនទៅមុខលើស្ថានភាពនេះ។ 155 00:11:27,186 --> 00:11:28,688 ខ្ញុំត្រូវការសង្ខេបជូនអ្នកនៅរសៀលនេះ, 156 00:11:28,722 --> 00:11:30,323 ហើយចេញដំណើរក្នុងរយៈពេល ១៥ ម៉ោងទៀត។ 157 00:11:31,825 --> 00:11:33,359 យល់ព្រម, វរសេនីយ៍ឯក, 158 00:11:33,393 --> 00:11:35,194 ចំណាយពេលតិចជាង ២៤ ម៉ោងដើម្បីបញ្ចប់។ 159 00:11:35,228 --> 00:11:36,362 ខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ទេ។ 160 00:11:36,396 --> 00:11:37,865 អ្នកនិង មីល្លឺរ គឺជាឈ្មោះតែមួយគត់, 161 00:11:37,897 --> 00:11:39,932 នៅក្នុងបញ្ជីរបស់យើងហើយយើងត្រូវបញ្ចប់រឿងនេះ។ 162 00:11:48,441 --> 00:11:49,475 យល់ហើយ។ 163 00:11:49,509 --> 00:11:50,977 ខ្ញុំនឹងមក។ 164 00:11:51,010 --> 00:11:51,845 ល្អឥតខ្ចោះ។ 165 00:11:51,879 --> 00:11:52,846 ជួបគ្នាពេលក្រោយ។ 166 00:11:57,517 --> 00:12:00,486 យល់ព្រម, គ្រាន់តែដាក់វាឲ្យល្អ។ 167 00:12:00,520 --> 00:12:01,387 យល់ព្រម។ 168 00:12:03,122 --> 00:12:04,257 អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ? 169 00:12:04,957 --> 00:12:07,861 តើមាននំប៉័ងអាំងបន្ថែមខ្លះទេ? 170 00:12:08,762 --> 00:12:09,629 ល្អ។ 171 00:12:10,696 --> 00:12:11,631 បាទ។ 172 00:12:21,507 --> 00:12:22,942 ប៉ានឹងនឹកកូន, ក្មេង។ 173 00:12:26,646 --> 00:12:27,781 ប៉ាអាចត្រឡប់មកវិញឆាប់ៗទេ? 174 00:12:27,815 --> 00:12:29,182 ឆាប់បំផុតតាមដែលអាចធ្វើបាន, កូន។ 175 00:12:29,215 --> 00:12:30,483 មើលថែម៉ាក់ផង។ 176 00:12:36,689 --> 00:12:38,491 ធ្វើខ្លួនល្អណា។ 177 00:12:38,524 --> 00:12:39,358 រក្សាសុវត្ថិភាពណា។ 178 00:12:49,302 --> 00:12:50,236 លាហើយ, ប៉ា។ 179 00:13:09,823 --> 00:13:10,690 ចន។ 180 00:13:13,292 --> 00:13:14,560 មិនរួចពីបងទេមែនទេ? 181 00:13:14,594 --> 00:13:15,595 បាទ។ 182 00:13:15,628 --> 00:13:16,830 បត់បែនលឿនណាស់មែនទេ? 183 00:13:16,864 --> 00:13:17,731 បាទ។ 184 00:13:17,764 --> 00:13:18,765 តើបុរសសាងសង់នេះមានបញ្ហាអ្វី, 185 00:13:18,799 --> 00:13:20,500 ពួកគេមិនចង់ធ្វើរឿងនេះនៅលើមូលដ្ឋានទេ? 186 00:13:20,533 --> 00:13:21,768 អូ, ហាក់ដូចជាពួកគេកំពុងជំរុញយើង។ 187 00:13:21,802 --> 00:13:23,002 បាទ។ 188 00:13:23,035 --> 00:13:25,171 ជាពិសេសប្រសិនបើពួកគេហៅយើងឲ្យឈប់សម្រាកលឿន។ 189 00:13:25,204 --> 00:13:26,672 ប្រាកដជាមាននរណាម្នាក់បានធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងខុសហើយ។ 190 00:13:26,707 --> 00:13:28,976 អរគុណ, ពួកគេបានកំណត់ពេលប្រកួតហើយ, មែនទេ? 191 00:13:29,877 --> 00:13:31,745 ប្រាយអិន, មីល្លឺរ? 192 00:13:31,778 --> 00:13:32,612 ខ្ញុំគឺ បឺនហាំ។ 193 00:13:32,645 --> 00:13:33,513 តាមខ្ញុំមក។ 194 00:13:34,882 --> 00:13:37,183 បន្ទប់នេះពិបាករកបន្តិច។ 195 00:13:37,216 --> 00:13:38,785 កន្លែងនេះមើលទៅដូចជាវង្វេង។ 196 00:13:53,499 --> 00:13:55,568 សូមទោសម្តងទៀតដែលបានទាញអ្នកចេញពីថ្ងៃឈប់សម្រាក, បុរសៗ។ 197 00:13:55,601 --> 00:13:56,870 មិនអាចជួយបានទេ។ 198 00:13:56,904 --> 00:13:58,037 មិនអីទេ, វរសេនីយ៍ឯក។ 199 00:13:58,070 --> 00:13:59,105 គ្រាន់តែធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងឲ្យកាន់តែងាយស្រួល 200 00:13:59,138 --> 00:14:01,842 ជាមួយប្រពន្ធខ្ញុំបន្តិចពេលខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ។ 201 00:14:01,875 --> 00:14:03,710 មានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំនឹងចូលចិត្តអ្នក។ 202 00:14:11,919 --> 00:14:13,921 សូមអង្គុយ, បុរសៗ។ 203 00:14:13,954 --> 00:14:15,521 នោះគឺ ម៉ូរីស, ការិយាល័យ។ 204 00:14:16,222 --> 00:14:19,225 ខ្ញុំនឹងដឹកនាំប្រតិបត្តិការនេះ, គាត់នឹងតាមដាន។ 205 00:14:19,960 --> 00:14:21,227 មិនចាំបាច់និយាយថាការងារនេះ 206 00:14:21,260 --> 00:14:23,462 ត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ជាសម្ងាត់បំផុត, លោក។ 207 00:14:24,530 --> 00:14:25,464 យល់ហើយ។ 208 00:14:26,365 --> 00:14:27,801 ពួកគេដឹងរឿងនោះ, ម៉ូរីស។ 209 00:14:30,269 --> 00:14:31,671 អ្នកទាំងពីរទ្រាំត្រជាក់បានយ៉ាងម៉េចដែរ? 210 00:14:31,705 --> 00:14:34,875 ព្រោះអ្នកកំពុងទៅភាគឦសានប្រទេសអ៊ុយក្រែន។ 211 00:14:34,908 --> 00:14:36,142 ពួកបំបែកខ្លួនដែលគាំទ្រដោយរុស្ស៊ីនៅទីនោះ 212 00:14:36,175 --> 00:14:37,844 ភាគច្រើនបានចុះចាញ់កងទ័ពហើយ, 213 00:14:37,878 --> 00:14:40,847 ប៉ុន្តែសង្គ្រាមមិនទាន់ចប់ទាំងស្រុងទេ។ 214 00:14:40,881 --> 00:14:44,350 គោលដៅគឺ ហ្វយ៉ូដ័រ ប៊ូរិក, 215 00:14:44,383 --> 00:14:45,685 គាត់គឺជាមេដឹកនាំនៃក្រុមអនាធិបតេយ្យដែលទើបបង្កើតថ្មី, 216 00:14:45,719 --> 00:14:48,055 ដែលរីកចម្រើនយ៉ាងឆាប់រហ័សត្រូវបានប្រមូលផ្តុំ 217 00:14:48,087 --> 00:14:49,756 ពីសំណល់នៃក្រុមផ្សេងទៀតដែលបានរំសាយ។ 218 00:14:49,790 --> 00:14:51,959 បុរសនេះចង់ឲ្យសង្គ្រាមផ្ទុះឡើងវិញ 219 00:14:51,992 --> 00:14:53,459 ហើយគាត់ដឹងពីរបៀបធ្វើវា។ 220 00:14:53,492 --> 00:14:55,428 សហរដ្ឋអាមេរិកត្រូវរក្សាខ្លួនឲ្យឆ្ងាយពីស្ថានភាពនេះ, 221 00:14:55,461 --> 00:14:56,797 ប៉ុន្តែពួកយើងក៏ចង់រក្សាអាមនុស្សនេះ 222 00:14:56,830 --> 00:14:59,432 កុំឲ្យបង្កអំពើហិង្សាទៀត។ 223 00:14:59,465 --> 00:15:01,233 ព័ត៌មានបានឲ្យដឹងថា ថេអូដ័រ ប្រហែលជាមានរបួស 224 00:15:01,267 --> 00:15:04,270 ក្នុងការបាញ់ប្រហារកាលពីសប្តាហ៍មុនហើយបានលាក់ខ្លួន 225 00:15:04,303 --> 00:15:06,105 នៅក្នុងកាប៊ីននេះឆ្ងាយពីជួរមុខ, 226 00:15:06,138 --> 00:15:07,975 ប្រហែលជារហូតដល់គាត់អាចប្រយុទ្ធម្តងទៀត។ 227 00:15:08,008 --> 00:15:10,610 ការផ្គត់ផ្គង់នៅជិតព្រំដែនក្នុងតំបន់ព្រៃរបស់រុស្ស៊ី។ 228 00:15:10,643 --> 00:15:12,445 អ្នកនឹងដើរឆ្លងកាត់ព្រៃ, បាញ់គោលដៅ, 229 00:15:12,478 --> 00:15:14,380 ត្រឡប់មកវិញតាមផ្លូវដដែលដែលអ្នកបានទៅ។ 230 00:15:15,114 --> 00:15:17,216 តើយើងពិចារណាប្រភេទនៃការតស៊ូអ្វីខ្លះ? 231 00:15:17,249 --> 00:15:18,584 ព្រៃឈើស្ទើរតែទទេ។ 232 00:15:18,618 --> 00:15:21,587 មានកងជីវពលមួយចំនួនតូចដែលមានអាវុធ, ឧបករណ៍, អាហារចេញចូល, 233 00:15:21,621 --> 00:15:24,190 ប៉ុន្តែគ្មាននរណាម្នាក់រំពឹងថានឹងមានការប្រយុទ្ធនៅទីនោះទេ។ 234 00:15:25,224 --> 00:15:26,592 មានចំណុចវាយប្រហារទេ? 235 00:15:27,627 --> 00:15:28,996 អរគុណ, កាប៊ីននៅទីនេះមានចំណុចដែលអាចធ្វើទៅបានមួយចំនួន, 236 00:15:29,029 --> 00:15:30,162 ប្រសិនបើវាមានប្រសិទ្ធភាព, 237 00:15:30,196 --> 00:15:31,697 ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវកំណត់ដោយខ្លួនឯង, 238 00:15:31,732 --> 00:15:33,132 នៅពេលអ្នកទៅដល់ទីនោះ។ 239 00:15:33,165 --> 00:15:34,467 ការត្រួតពិនិត្យនៅទីនោះពិបាកណាស់។ 240 00:15:34,500 --> 00:15:35,869 អ្នកមិនមានការគាំទ្រអ្វីដើម្បីលេងទេ, 241 00:15:35,902 --> 00:15:37,169 ហើយដោយសារតែវាជាព្រៃឈើ, 242 00:15:37,203 --> 00:15:39,740 ដូច្នេះយើងនឹងពឹងផ្អែកយ៉ាងខ្លាំងទៅលើ ភ្នែកនិងភាពវៃឆ្លាតរបស់អ្នក។ 243 00:15:41,173 --> 00:15:42,441 វរសេនីយ៍ឯក, 244 00:15:43,142 --> 00:15:44,243 ស្តាប់ទៅដូចជាលោកកំពុងស្នើសុំឲ្យពួកយើង 245 00:15:44,276 --> 00:15:46,980 ធ្វើការងាររបស់មនុស្សប្រហែល ៧ នាក់។ 246 00:15:47,014 --> 00:15:49,348 អ្វីដែលយើងត្រូវការបំផុតនៅទីនេះគឺភាពជាក់លាក់។ 247 00:15:49,382 --> 00:15:52,351 ភាពជាក់លាក់និងប្រសិទ្ធភាពគឺជាគោលដៅនៃល្បែងនេះ។ 248 00:15:52,385 --> 00:15:53,586 គ្មានការគាំទ្រនៅក្បែរនោះទេ? 249 00:15:53,619 --> 00:15:54,821 ត្រូវហើយ។ 250 00:15:54,855 --> 00:15:56,656 ក្រៅពីទេវតាឋានសួគ៌ដែលយាមផ្លូវចេញ, 251 00:15:56,689 --> 00:15:59,325 អ្នកទាំង ២ នឹងក្លាយជាកម្លាំងអាមេរិកតែមួយគត់នៅក្នុងតំបន់, 252 00:15:59,358 --> 00:16:00,961 ដូច្នេះយើងឲ្យតម្លៃលើការសម្ងាត់នៅទីនេះ។ 253 00:16:00,994 --> 00:16:02,595 ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកយល់។ 254 00:16:02,628 --> 00:16:05,098 លោកមេ, ពួកយើងអាចសួរបានទេ, 255 00:16:05,132 --> 00:16:06,833 មានក្រុមណាដែលត្រូវបានបញ្ជូនមកមុនពួកយើងទេ? 256 00:16:14,007 --> 00:16:14,875 មាន។ 257 00:16:15,675 --> 00:16:17,276 ពួកយើងបានបញ្ជូនក្រុមមួយកាលពី ៥ ថ្ងៃមុន, 258 00:16:17,309 --> 00:16:19,913 ថ្ងៃដំបូងដែល ហ្វយ៉ូដ័រ ត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងព្រៃ។ 259 00:16:19,946 --> 00:16:21,948 ពួកគេមិនអាចកម្ចាត់គាត់បានទេ, 260 00:16:21,982 --> 00:16:24,151 ហើយត្រូវបានទាញចេញភ្លាមៗ។ 261 00:16:24,183 --> 00:16:25,685 ហាក់ដូចជាពួកគេមិនបានលាតត្រដាងខ្លួនឯងទេ, 262 00:16:25,719 --> 00:16:26,820 ប៉ុន្តែយើងចង់ចូលទៅទីនោះ, 263 00:16:26,853 --> 00:16:29,923 មុនពេលពួកគេដឹងថាយើង កំពុងមកដល់កន្លែងលាក់ខ្លួនរបស់ពួកគេ។ 264 00:16:29,956 --> 00:16:31,758 ពួកគេមានការប្រយុទ្ធជាមួយនរណាម្នាក់ទេ? 265 00:16:31,792 --> 00:16:32,491 ទេ។ 266 00:16:32,525 --> 00:16:33,559 ពួកគេមិនអាចទៅដល់មួយម៉ាយល៍ 267 00:16:33,592 --> 00:16:36,163 ក្នុងរង្វង់គោលដៅមុនពេលត្រូវបានទាញចេញ។ 268 00:16:36,195 --> 00:16:37,530 និយាយដោយស្មោះត្រង់, ខ្ញុំមិនចង់ ឲ្យអ្នកព្រួយបារម្ភអំពីពួកគេទេ។ 269 00:16:37,563 --> 00:16:39,766 ប្រតិបត្តិការរបស់ពួកគេនឹងមិនមាន ផលប៉ះពាល់អ្វីដល់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកទេ។ 270 00:16:39,800 --> 00:16:44,570 អរគុណ, យើងគួរតែនិយាយជាមួយពួកគេបើសិនជាអាច។ 271 00:16:44,603 --> 00:16:45,739 មិនជួយអ្វីទេ។ 272 00:16:45,772 --> 00:16:47,306 មានការភ័ន្តច្រឡំជាច្រើននៅទីវាល, 273 00:16:47,339 --> 00:16:49,508 ហើយអ្នកទាំងពីរឥឡូវកំពុងត្រូវបានវាយតម្លៃផ្លូវចិត្តពេញលេញ, 274 00:16:49,542 --> 00:16:52,813 ដូច្នេះយើងគិតថាភាពត្រជាក់និងភាពតានតឹងបានមកដល់ពួកគេ។ 275 00:16:52,846 --> 00:16:54,447 ស្តាប់នេះ, ខ្ញុំមិនវិនិច្ឆ័យទេ។ 276 00:16:54,480 --> 00:16:57,450 នេះជាតំបន់ជម្លោះខ្ពស់ ហើយអាកាសធាតុនោះមិនមែនជារឿងលេងសើចទេ។ 277 00:16:59,552 --> 00:17:02,022 ខ្ញុំដឹងថា SOF អ្នកចូលចិត្តការរៀបចំផែនការនិងការប៉ាន់ស្មាន, 278 00:17:02,055 --> 00:17:03,456 ប៉ុន្តែយើងកំពុងដំណើរការលឿន។ 279 00:17:03,489 --> 00:17:05,926 បើសិនជាអ្នកពូកែខាងការងាររបស់អ្នក, ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកអាចដោះស្រាយបាន។ 280 00:17:07,393 --> 00:17:09,096 វរសេនីយ៍ឯក, ពួកយើងពូកែខាងការងាររបស់ពួកយើង, 281 00:17:09,129 --> 00:17:11,464 ព្រោះយើងដឹងពីរបៀបរៀបចំផែនការសម្រាប់ស្ថានភាព។ 282 00:17:13,399 --> 00:17:15,501 យើងគ្មានភាពប្រណីតនោះទេក្នុងការងារនេះ។ 283 00:17:15,534 --> 00:17:17,771 យើងកំពុងរៀបចំផែនការសម្រាប់គ្រាប់កាំភ្លើងចំក្បាលបុរសម្នាក់។ 284 00:17:17,804 --> 00:17:20,941 ខ្ញុំចង់នាំអ្នកចូលទៅទីនោះ, ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកបញ្ចប់ការងារនោះ, 285 00:17:20,974 --> 00:17:23,275 ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកធ្វើការងារនោះនៅថ្ងៃស្អែកហើយបញ្ចប់វា។ 286 00:17:25,478 --> 00:17:26,747 អ្នកចាក់កាហ្វេចូលក្នុងថូ, 287 00:17:26,780 --> 00:17:29,783 វានៅតែក្តៅពេលអ្នកត្រឡប់មកវិញ។ 288 00:17:36,622 --> 00:17:39,258 យល់ព្រម, តោះទៅទីនោះ។ 289 00:17:39,291 --> 00:17:40,426 ល្អ។ 290 00:17:40,459 --> 00:17:41,560 ពួកយើងនឹងនាំអ្នកទៅមូលដ្ឋាន, 291 00:17:41,594 --> 00:17:43,529 ហើយនាំអ្នកឡើងយន្តហោះភ្លាមៗ។ 292 00:17:45,031 --> 00:17:45,966 អរគុណ, បុរសៗ។ 293 00:17:48,101 --> 00:17:49,401 ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកអាចធ្វើរឿងនេះបាន។ 294 00:17:49,435 --> 00:17:51,670 អ្នកបានធ្វើវាហើយ, ធ្វើ ការងារនោះទៅ, មើលជុំវិញទៅ។ 295 00:18:01,848 --> 00:18:02,749 វានឹងមិនអីទេ។ 296 00:18:03,784 --> 00:18:04,718 យើងនឹងមិនអីទេ។ 297 00:18:12,726 --> 00:18:15,896 អរគុណ, ហាក់ដូចជាការរៀបចំផែនការជាភាពប្រណីតនៅពេលនេះ។ 298 00:18:15,929 --> 00:18:17,463 ស្អីគេហ្នឹង? 299 00:18:18,265 --> 00:18:19,199 ខ្ញុំមិនបារម្ភទេ។ 300 00:18:19,866 --> 00:18:22,035 ខ្ញុំមិនមានបំណងរៀបចំផែនការអ្វីដែលទីភ្នាក់ងារ ឆ្នូតៗនោះនឹងឲ្យយើង anyway នោះទេ។ 301 00:18:22,068 --> 00:18:24,137 - ត្រូវ។ 302 00:18:24,171 --> 00:18:25,105 មក, មិត្ត។ 303 00:18:25,138 --> 00:18:26,338 យើងធ្វើអ្វីដែលយើងធ្វើទៅ។ 304 00:18:41,320 --> 00:18:43,422 រីភឺ ១, ឆ្លើយវិញ។ 305 00:18:43,455 --> 00:18:45,859 រីភឺ ១ នៅទីនេះ, និយាយទៅ។ 306 00:18:45,892 --> 00:18:46,927 អ្នកបានភ្លើងខៀវហើយ 307 00:18:46,960 --> 00:18:47,761 ដើម្បីឆ្លងព្រំដែន។ 308 00:18:48,494 --> 00:18:49,796 យល់ហើយ, ប៉ូសេដុន។ 309 00:18:49,830 --> 00:18:51,097 ទៅ។ 310 00:19:01,875 --> 00:19:03,243 ល្អ? 311 00:19:03,276 --> 00:19:04,911 ល្អហើយ។ 312 00:19:04,945 --> 00:19:06,545 ពួកគេមិនលេងសើចនឹងភាពត្រជាក់នេះទេ, មិត្ត។ 313 00:19:06,579 --> 00:19:07,781 អូយម៉ែ! 314 00:19:07,814 --> 00:19:10,116 គ្រាន់តែរក្សាឈាមរបស់អ្នកឲ្យហូរ។ 315 00:19:11,383 --> 00:19:14,120 "គ្រាន់តែរក្សាឈាមរបស់អ្នកឲ្យហូរ។" 316 00:19:44,017 --> 00:19:45,218 វ៉ា! 317 00:19:45,252 --> 00:19:46,552 អូ, វ៉ើយ។ 318 00:19:46,585 --> 00:19:48,255 លោកមិនអីទេ, មិត្ត? 319 00:19:48,288 --> 00:19:51,091 បាទ។ 320 00:19:51,958 --> 00:19:53,059 ទឹកកកស្អីគេហ្នឹង។ 321 00:19:53,093 --> 00:19:54,627 បាទ, បន្ទោសទឹកកកទៅ។ 322 00:19:57,931 --> 00:19:59,465 យើងកំពុងមានពេលវេលាល្អ។ 323 00:19:59,498 --> 00:20:00,566 យើងយក ៥ នាទី។ 324 00:20:03,069 --> 00:20:04,371 មិនទាន់ដល់ ២៤ ម៉ោងផង។ 325 00:20:04,403 --> 00:20:06,773 ម្ដាយខ្ញុំធ្វើឲ្យខ្ញុំឆ្កួតហើយព្រោះខ្ញុំចាកចេញពីគាត់ម្ដងទៀត។ 326 00:20:07,506 --> 00:20:09,575 លោកត្រូវម្ដាយស្ដីឲ្យមែនទេ? 327 00:20:09,608 --> 00:20:11,945 ព្រះជាម្ចាស់អើយ, ខ្ញុំបានជួយគាត់ផ្លាស់ផ្ទះកាលពីប៉ុន្មានខែមុន 328 00:20:11,978 --> 00:20:13,646 ហើយចាប់តាំងពីពេលនោះមកគាត់បានប្រព្រឹត្តមកលើខ្ញុំ 329 00:20:13,679 --> 00:20:15,148 ដូចជាជាងជួសជុលផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់អ៊ីចឹង។ 330 00:20:15,849 --> 00:20:17,483 គាត់មិនដឹងពីរបៀបប្រើទូរទស្សន៍, 331 00:20:17,516 --> 00:20:20,353 ចង្ក្រាន, កន្លែងកម្តៅភ្លើង។ 332 00:20:20,387 --> 00:20:22,122 ខ្ញុំចង់និយាយថា, នោះជាកុងតាក់មួយ, ម៉ាក់។ 333 00:20:24,490 --> 00:20:25,959 ម៉ែលខឹងទេ? 334 00:20:25,992 --> 00:20:27,193 បាទ។ 335 00:20:27,227 --> 00:20:28,929 បាទ, ខ្ញុំគិតថានាងចង់ឲ្យខ្ញុំឈប់, លោកដឹងទេ? 336 00:20:28,962 --> 00:20:29,896 ធ្វើការងារផ្សេងទៅ។ 337 00:20:30,764 --> 00:20:33,532 ខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីបានទៀតឥឡូវនេះ? 338 00:20:33,565 --> 00:20:35,268 ខ្ញុំមិនដែលដឹងថាត្រូវយកវានោះទៅណាទេ។ 339 00:20:35,302 --> 00:20:36,369 អូ, ពួកឆ្កែដែលរៀបការហើយមាន 340 00:20:36,403 --> 00:20:38,204 ការសន្ទនាបែបនោះអស់ជាច្រើនទសវត្សរ៍។ 341 00:20:41,473 --> 00:20:43,642 ប៉ុន្តែនៅពេលលោកដឹង, ប្រាប់ខ្ញុំផង។ 342 00:20:43,676 --> 00:20:46,179 យល់ហើយ។ 343 00:20:55,188 --> 00:20:56,455 លោកកំពុងគិតអ្វី? 344 00:20:57,357 --> 00:20:59,426 ស្ទើរតែជាក្រុមចុងក្រោយ។ 345 00:20:59,458 --> 00:21:00,327 ខ្ញុំមិនចូលចិត្តដែលយើងកំពុងដើរតាម 346 00:21:00,360 --> 00:21:02,028 គន្លងប្រតិបត្តិការដែលបរាជ័យនោះទេ។ 347 00:21:03,063 --> 00:21:05,365 បើសិនជាពួកគេមិនបានលាតត្រដាងខ្លួនឯង, ហេតុអ្វីមិន? 348 00:21:05,398 --> 00:21:06,465 គ្រាន់តែដោយសារ បឺនហាំ និយាយថាពួកគេមិនដឹង 349 00:21:06,498 --> 00:21:08,435 មានរឿងអីកើតឡើងនៅទីនេះ។ 350 00:21:08,467 --> 00:21:09,402 អរគុណ, យើងនឹងមិនដើរជុំវិញរឿងនេះទេ, 351 00:21:09,436 --> 00:21:10,469 លើកលែងតែលោកចង់បាន ២ ថ្ងៃទៀត, 352 00:21:10,502 --> 00:21:13,039 ហើយចូលរួមប្រយុទ្ធ, មែនទេ? 353 00:21:13,073 --> 00:21:14,074 ទេ, ទេ។ 354 00:21:15,842 --> 00:21:17,576 ហេ, យើងនឹងត្រឡប់មកវិញភ្លាមតាមផ្លូវនេះ, 355 00:21:17,609 --> 00:21:18,812 ដូច្នេះហេតុអ្វីយើងមិនជួយខ្លួនឯងបន្តិច 356 00:21:18,845 --> 00:21:21,381 ហើយ ហែនសល និង ហ្ក្រេធែល ដាក់កន្លែងនេះជាការប្រុងប្រយ័ត្ន? 357 00:21:21,414 --> 00:21:22,481 យល់ហើយ។ 358 00:21:23,582 --> 00:21:24,884 យើងមានអ្វីខ្លះនៅលើខ្លួន? 359 00:21:25,651 --> 00:21:27,686 អរគុណ, បើសិនជាលោកមានអាវធំទំនេរ, 360 00:21:27,721 --> 00:21:29,155 ខ្ញុំអាចរៀបចំអន្ទាក់ខ្សែបាន។ 361 00:21:30,156 --> 00:21:31,157 ខ្ញុំមានអាវដៃវែងមួយ។ 362 00:21:31,191 --> 00:21:32,624 វានឹងប្រើបានក្នុងករណីបន្ទាន់។ 363 00:21:34,526 --> 00:21:36,595 ហេ, រំលឹកខ្ញុំឲ្យយកវានៅតាមផ្លូវត្រឡប់មកវិញផង។ 364 00:21:36,628 --> 00:21:38,131 ខ្ញុំចូលចិត្តអាវនោះ។ 365 00:21:38,164 --> 00:21:40,499 យល់ហើយ, លោកមេ។ 366 00:21:41,901 --> 00:21:44,670 ខ្ញុំនឹងមើលថាតើខ្ញុំអាចរៀបចំអ្វីបន្តិចបានទេ។ 367 00:21:57,549 --> 00:21:59,152 លោកគិតថាខ្ញុំអាចបន្ថែមជំនាញដាក់អន្ទាក់មីន 368 00:21:59,185 --> 00:22:00,552 ទៅក្នុងប្រវត្តិរូបរបស់ខ្ញុំនៅផ្ទះបានទេ? 369 00:22:02,588 --> 00:22:04,124 បាទ, គឺនៅខាងក្រោមជាងជួសជុល។ 370 00:22:30,984 --> 00:22:32,152 ហេ, ហេ! 371 00:22:35,455 --> 00:22:36,790 ស្អីគេហ្នឹង? 372 00:22:41,627 --> 00:22:43,329 ទៅមុខ។ 373 00:22:43,363 --> 00:22:44,230 ១៨ ម៉ែត្រ។ 374 00:22:44,264 --> 00:22:45,231 ខ្ញុំនឹងគ្របដណ្ដប់, លោកធ្វើឲ្យច្បាស់ជាងនេះទៅ។ 375 00:22:45,265 --> 00:22:46,166 យល់ហើយ។ 376 00:22:47,133 --> 00:22:48,134 - ទៅ។ - ទៅ។ 377 00:23:07,287 --> 00:23:09,055 ជនជាតិរុស្ស៊ី។ 378 00:23:09,089 --> 00:23:10,356 ជិតល្មមហើយ។ 379 00:23:10,390 --> 00:23:11,958 ចេញភ្លាម។ 380 00:23:30,777 --> 00:23:32,212 គ្មានអ្វីនៅទីនេះទេ, លោក។ 381 00:23:33,480 --> 00:23:34,781 គ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ? 382 00:23:35,715 --> 00:23:37,016 ខ្ញុំមិនឃើញនរណាម្នាក់ទេ។ 383 00:23:37,717 --> 00:23:39,252 ក៏គ្មានស្នាមជើងដែរ។ 384 00:23:39,285 --> 00:23:42,055 ខ្ញុំស្បថថាខ្ញុំបានឃើញនរណាម្នាក់ឈរនៅទីនោះ។ 385 00:23:46,625 --> 00:23:47,659 ទេមិត្ត, យើងមានសុវត្ថិភាពហើយ។ 386 00:23:47,693 --> 00:23:48,928 ខ្ញុំនឹងប្រុងប្រយ័ត្នឲ្យខ្លាំង។ 387 00:23:49,729 --> 00:23:50,864 យល់ព្រម, យើងត្រឡប់ទៅវិញហើយ។ 388 00:23:50,897 --> 00:23:53,199 បញ្ចប់ការរៀបចំហើយចេញទៅខាងក្រៅ។ 389 00:23:53,233 --> 00:23:54,234 យល់ហើយ។ 390 00:24:56,996 --> 00:24:59,832 គ្មាននរណាម្នាក់បានឆ្លងកាត់បង្អួចនេះទេ។ 391 00:24:59,866 --> 00:25:01,100 បានបញ្ជាក់។ 392 00:25:02,969 --> 00:25:05,371 រាប់មនុស្សម្នាក់ដែលមានអាយុយោធា។ 393 00:25:06,206 --> 00:25:08,942 យើងមានកម្ពស់ខ្លះនៅខាងជើង។ 394 00:25:08,975 --> 00:25:11,544 ពួកគេនឹងនាំយើងស្លាប់ដល់ទ្វារមុខ។ 395 00:25:11,578 --> 00:25:12,545 អរគុណ, ពួកគេបានបាញ់គាត់ហើយ 396 00:25:12,579 --> 00:25:13,580 តាមបង្អួចទាំងនេះពីទីនេះ។ 397 00:25:13,613 --> 00:25:14,747 មិនមែនទេ។ 398 00:25:14,781 --> 00:25:16,749 ខ្ញុំមិនចង់មានឱកាសដែល យើងបានខកខានមនុស្សនៅខាងក្នុងទេ។ 399 00:25:16,783 --> 00:25:18,718 លើសពីនេះ, ខ្ញុំឃើញពូថៅនិងឈើ។ 400 00:25:18,751 --> 00:25:20,453 យប់នេះនឹងត្រជាក់។ 401 00:25:20,486 --> 00:25:22,255 ខ្ញុំប្រាកដថាគាត់នឹងចង់បង្កាត់ភ្លើង។ 402 00:25:52,720 --> 00:25:53,786 តម្រង់។ 403 00:25:56,289 --> 00:25:57,290 ឃើញគាត់ហើយ។ 404 00:25:57,323 --> 00:25:58,324 គាត់នៅផ្ទះបាយ។ 405 00:26:02,295 --> 00:26:03,696 យល់ហើយ។ 406 00:26:03,731 --> 00:26:04,931 ឥឡូវយើងកំណត់អត្តសញ្ញាណ 407 00:26:04,964 --> 00:26:06,866 ដើម្បីឲ្យយើងអាចសម្លាប់គាត់នៅពេលមានឱកាស។ 408 00:26:06,899 --> 00:26:07,967 គាត់បែរខ្នងដាក់យើង។ 409 00:26:08,001 --> 00:26:09,035 ត្រៀមខ្លួន។ 410 00:26:09,068 --> 00:26:10,603 អ្ហាស, ខ្ញុំក៏មិនមានគាត់ដែរ។ 411 00:26:10,637 --> 00:26:11,838 ខ្ញុំត្រៀមខ្លួនសម្រាប់គាត់ហើយ។ 412 00:26:17,877 --> 00:26:19,747 - ខ្ញុំបាត់គាត់ហើយ។ - វ៉ើយ។ 413 00:26:19,779 --> 00:26:21,514 គាត់កំពុងអង្គុយ។ ស្អីគេហ្នឹង។ 414 00:26:21,547 --> 00:26:22,448 ខ្ញុំមិនអាចទទួលបាន PID ទេ។ 415 00:26:24,117 --> 00:26:26,219 លោកឃើញបង្អួចណាមួយនៅលើជញ្ជាំងចំហៀងទេ? 416 00:26:28,788 --> 00:26:30,189 បាទ, មានខ្លះនៅខាងឆ្វេង។ 417 00:26:30,223 --> 00:26:32,558 បើសិនជាលោកចង់ដើរតាមជួរដើមឈើនោះ, 418 00:26:32,592 --> 00:26:34,762 លោកអាចយក PID តាមបង្អួចនោះបាន។ 419 00:26:34,794 --> 00:26:36,229 យល់ព្រម។ 420 00:26:36,262 --> 00:26:37,130 ទៅ។ 421 00:26:37,997 --> 00:26:39,165 ជួបគ្នាឆាប់ៗណា, លោក។ 422 00:27:20,973 --> 00:27:22,241 ពិនិត្យសំឡេង។ 423 00:27:24,977 --> 00:27:26,546 យល់ហើយ ២។ 424 00:27:26,579 --> 00:27:27,748 បាទ, ខ្ញុំបានចូលទៅក្នុងទីតាំងហើយ។ 425 00:27:27,781 --> 00:27:30,016 ខ្ញុំមានមុំមើល, ប៉ុន្តែបាទ, 426 00:27:30,049 --> 00:27:32,018 ខ្ញុំនៅតែមិនអាចកំណត់អត្តសញ្ញាណបាន។ 427 00:27:33,019 --> 00:27:35,756 ខ្ញុំគិតថាបុរសនេះបានដេកលក់ហើយ, លោក។ 428 00:27:35,789 --> 00:27:38,358 យើងអាចរង់ចាំបុរសនេះបាន, រីភឺ ១។ 429 00:27:38,391 --> 00:27:39,292 យល់ហើយ។ 430 00:27:40,226 --> 00:27:41,127 ខ្ញុំស្រួលខ្លួន។ 431 00:27:43,797 --> 00:27:45,531 បាទ, លោកស្រួលខ្លួន។ 432 00:27:45,565 --> 00:27:47,033 នោះធ្វើឲ្យយើងម្នាក់។ 433 00:28:31,444 --> 00:28:33,946 លោកទ្រាំបានប៉ុន្មាន, រីភឺ ២? 434 00:28:33,980 --> 00:28:36,916 បាទ, គ្រាន់តែកំពុងរីករាយនឹងដែនដី ព្រិលអីគេហ្នឹង។ 435 00:28:38,918 --> 00:28:39,919 មើលទៅរស់រវើកណាស់។ 436 00:28:39,952 --> 00:28:41,020 គាត់កំពុងផ្លាស់ទី។ 437 00:28:42,922 --> 00:28:44,657 ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។ 438 00:28:49,662 --> 00:28:50,563 នៅតែគ្មានលេខសម្គាល់។ 439 00:28:59,338 --> 00:29:01,274 គាត់កំពុងផ្លាស់ទីឆ្លងកាត់ផ្ទះបាយ។ 440 00:29:02,876 --> 00:29:04,377 វ៉ើយ, ខ្ញុំបាត់គាត់ហើយ។ 441 00:29:05,945 --> 00:29:07,079 ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។ 442 00:29:08,114 --> 00:29:09,682 គាត់កំពុងដើរទៅទ្វារមុខ។ 443 00:29:10,983 --> 00:29:13,119 វ៉ើយ, គាត់ជិតចេញទៅក្រៅហើយ។ 444 00:29:13,152 --> 00:29:15,021 នោះនឹងផ្តល់ឲ្យយើងប្រហែល ២០" 445 00:29:15,054 --> 00:29:16,723 ដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណនិងបាញ់។ 446 00:29:17,557 --> 00:29:18,624 ខ្ញុំត្រៀមខ្លួនហើយ។ 447 00:29:18,658 --> 00:29:20,626 ប្រាប់ខ្ញុំនៅពេលលោកទទួលបានមុខរបស់គាត់។ 448 00:29:32,238 --> 00:29:34,006 ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។ ទៅ។ 449 00:29:34,040 --> 00:29:34,942 បុរសស្បែកស។ 450 00:29:34,974 --> 00:29:35,876 បានបញ្ជាក់។ 451 00:29:35,909 --> 00:29:36,910 អាយុ ៥០ ឆ្នាំ។ 452 00:29:36,944 --> 00:29:37,778 បានបញ្ជាក់។ 453 00:29:37,811 --> 00:29:39,212 - ទំពែក។ - បានបញ្ជាក់។ 454 00:29:39,245 --> 00:29:40,646 ពុកចង្កាពពែស។ 455 00:29:40,680 --> 00:29:41,815 បានបញ្ជាក់។ 456 00:29:41,849 --> 00:29:42,916 វ៉ែនតា។ 457 00:29:42,950 --> 00:29:45,318 ស៊ុមដែកស្តើង, មូល។ 458 00:29:47,153 --> 00:29:48,688 ទេ, មិនពាក់វ៉ែនតាទេ។ 459 00:29:50,056 --> 00:29:51,057 វ៉ើយ។ 460 00:29:51,090 --> 00:29:52,992 ឲ្យខ្ញុំរបស់ផ្សេងទៀតទៅ។ 461 00:29:53,025 --> 00:29:55,061 នោះជាព័ត៌មានទាំងអស់ដែលខ្ញុំមាន, លោក។ 462 00:29:56,062 --> 00:29:58,064 ពួកគេមិនបានផ្តល់អ្វីឲ្យយើងទេក្នុងកញ្ចប់នេះ។ 463 00:30:00,868 --> 00:30:02,936 ខ្ញុំមានវ៉ែនតា, ខ្ញុំមានវ៉ែនតាដែលបានបញ្ជាក់។ 464 00:30:02,970 --> 00:30:04,203 នោះគឺ PID។ 465 00:30:05,271 --> 00:30:05,906 ចាប់គាត់ទៅ។ 466 00:30:05,939 --> 00:30:06,907 មួយគ្រាប់ទៅ, លោក។ 467 00:30:06,940 --> 00:30:08,007 មួយគ្រាប់។ 468 00:30:18,317 --> 00:30:20,787 អូ, បាទ, ចំគោលដៅ។ 469 00:30:22,655 --> 00:30:23,623 គាត់មិនអាចក្រោកឈរបានទេ។ 470 00:30:23,656 --> 00:30:24,624 បាញ់បានល្អណាស់, លោក។ 471 00:30:26,325 --> 00:30:28,060 យើងជួបគ្នាណា។ 472 00:30:28,094 --> 00:30:29,395 យល់ហើយ។ 473 00:30:42,241 --> 00:30:43,409 ធ្វើបានល្អណាស់, លោក។ 474 00:30:46,880 --> 00:30:48,180 លោកបានលើកពួកគេឡើងហើយ? 475 00:30:48,214 --> 00:30:49,750 លើកពួកគេឡើងភ្លាម។ 476 00:30:49,783 --> 00:30:51,417 ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ, 477 00:30:51,450 --> 00:30:53,553 នេះគឺ រីភឺ ២ បញ្ជាក់ការសម្លាប់ 478 00:30:53,586 --> 00:30:57,590 នៅម៉ោង ០៤២៤ ម៉ោង ០៤២៤ ស្នើសុំបញ្ជាដកថយ។ 479 00:30:59,026 --> 00:31:00,092 យល់ហើយ, រីភឺ។ 480 00:31:00,126 --> 00:31:02,094 បញ្ជាក់ការដកថយ។ 481 00:31:02,128 --> 00:31:03,596 យល់ហើយ, ទៅ។ 482 00:31:03,629 --> 00:31:04,263 ពួកគេកំពុងបញ្ជូនសត្វស្លាប។ 483 00:31:04,297 --> 00:31:05,866 - ទៅ។ - ទៅ។ 484 00:31:31,223 --> 00:31:34,160 ហេ, តោះយើងទៅ។ 485 00:31:37,096 --> 00:31:38,832 លោកធ្លាប់គិតថាវាចម្លែកទេដែលមនុស្សដែលកំពុងហោះហើរ 486 00:31:38,865 --> 00:31:40,566 របស់នោះប្រហែលជាគ្រាន់តែ 487 00:31:40,600 --> 00:31:44,370 នៅវ៉េហ្គាសមានក្លិនដូចស្រាថោកនិងស្រីរាំអាក្រាត? 488 00:31:46,039 --> 00:31:47,573 រីភឺ ១, នេះគឺ អែនជែល ៦។ 489 00:31:47,607 --> 00:31:48,574 លោកបានឮច្បាស់ទេ? 490 00:31:49,508 --> 00:31:51,611 អែនជែល ប្រហែលជាឈ្មោះសិល្បៈរបស់នាង។ 491 00:31:52,879 --> 00:31:53,747 លោកយកវាទៅ។ 492 00:31:55,281 --> 00:31:56,415 រីភឺ ២, យល់ហើយ។ 493 00:31:56,449 --> 00:31:57,316 និយាយទៅ។ 494 00:31:58,085 --> 00:31:59,052 អែនជែល ៦ នៅស្ថានីយ៍។ 495 00:31:59,086 --> 00:32:00,887 បញ្ចប់ការដកថយ។ 496 00:32:00,921 --> 00:32:02,221 បញ្ជាក់ពេលវេលាសម្លាប់របស់អ្នក។ 497 00:32:03,824 --> 00:32:05,792 គឺម៉ោង ០៤២៤។ 498 00:32:07,493 --> 00:32:10,030 ក្នុងករណីនោះ, យើងមានបញ្ហា, រីភឺ ២។ 499 00:32:12,933 --> 00:32:13,800 នេះគឺ រីភឺ ១។ 500 00:32:13,834 --> 00:32:15,368 បញ្ហាប្រភេទណា? 501 00:32:15,401 --> 00:32:17,536 ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ ចាប់ផ្តើមនិយាយ។ 502 00:32:17,570 --> 00:32:19,338 យោងតាមពួកគេ, គោលដៅរបស់អ្នកនៅតែមានសកម្មភាព 503 00:32:19,372 --> 00:32:21,507 កំពុងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរចេញពីតំបន់ប្រយុទ្ធ។ 504 00:32:22,743 --> 00:32:23,643 អូ។ 505 00:32:23,676 --> 00:32:24,845 យើងប្រាកដប៉ុណ្ណាទៅលើរឿងនោះ? 506 00:32:26,178 --> 00:32:27,213 ព័ត៌មានត្រូវបានជ្រើសរើស 507 00:32:27,246 --> 00:32:31,051 ពីប្រភពជាច្រើនហើយត្រូវបានបញ្ជាក់។ 508 00:32:31,084 --> 00:32:33,386 ពួកយើងបានបញ្ជាក់មុនពេលបាញ់។ 509 00:32:33,419 --> 00:32:35,088 ពួកយើងមានលេខសម្គាល់ត្រឹមត្រូវ។ 510 00:32:35,122 --> 00:32:36,222 ហាក់ដូចជាលោកអាច 511 00:32:36,255 --> 00:32:37,991 បានទទួលព័ត៌មានខុស, រីភឺ។ 512 00:32:38,025 --> 00:32:39,026 វ៉ើយ! 513 00:32:39,059 --> 00:32:41,193 អញ្ចឹងយើងបានបាញ់សម្លាប់នរណា? 514 00:32:42,161 --> 00:32:44,363 រង់ចាំបន្តិច, កំពុងដំណើរការភ្លាម។ 515 00:32:45,999 --> 00:32:46,867 វ៉ើយ! 516 00:32:50,971 --> 00:32:51,972 អែនជែល ៦, រីភឺ ២។ 517 00:32:52,005 --> 00:32:53,707 បញ្ជារបស់យើងជាអ្វី? 518 00:32:55,274 --> 00:32:56,676 មិនទាន់ដកថយទេ។ 519 00:32:57,844 --> 00:33:00,479 នៅស្ងៀមនៅស្ថានីយ៍រហូតដល់មានបញ្ជាថ្មី។ 520 00:33:02,149 --> 00:33:03,817 យល់ហើយ។ 521 00:33:03,850 --> 00:33:04,718 កំពុងរង់ចាំ។ 522 00:33:06,686 --> 00:33:07,319 ព័ត៌មានខុស។ 523 00:33:07,353 --> 00:33:08,521 មិនមែនដោយសារយើងទេ, លោក។ 524 00:33:09,756 --> 00:33:11,357 ពិតជាអាក្រក់ណាស់។ 525 00:33:13,225 --> 00:33:15,194 យើងគ្រាន់តែអង្គុយស្ងៀមហើយរង់ចាំបញ្ជា, យល់ព្រមទេ? 526 00:33:15,227 --> 00:33:17,596 យើងមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេរហូតដល់យើងទទួលបានព័ត៌មាននោះ។ 527 00:33:17,998 --> 00:33:19,432 លោក, 528 00:33:19,465 --> 00:33:21,367 ខ្ញុំធ្លាប់នៅក្នុងស្ថានភាពអាក្រក់បែបនេះហើយ, យល់ព្រមទេ? 529 00:33:21,400 --> 00:33:22,435 ក្រោយមកលោកនឹងទទួលផលវិបាកធ្ងន់ធ្ងរ, 530 00:33:22,468 --> 00:33:24,705 ប៉ុន្តែឥឡូវនេះយើងកំពុងធ្វើការ, លោក។ 531 00:33:24,738 --> 00:33:25,571 គ្មានការខូចខាតធនធានទេ។ 532 00:33:25,604 --> 00:33:27,306 នោះជាគោលបំណងទាំងស្រុងនៃការបញ្ជូនយើងទៅ។ 533 00:33:30,043 --> 00:33:31,111 ព្រះជាម្ចាស់អើយ, បើសិនជាយើងកំពុងធ្វើឲ្យខូច 534 00:33:31,144 --> 00:33:33,312 នោះមានអ្វីមួយខុសខ្លាំងហើយ។ 535 00:33:43,990 --> 00:33:45,524 ខ្ញុំមិនអីទេ, ខ្ញុំមិនអីទេ។ 536 00:33:46,358 --> 00:33:47,961 លោកនិយាយថាយើងរកកន្លែងមួយ 537 00:33:47,994 --> 00:33:50,764 ដើម្បីស្នាក់នៅហើយរង់ចាំការណែនាំបន្ទាប់, មែនទេ? 538 00:33:50,797 --> 00:33:51,865 បាទ។ 539 00:33:52,999 --> 00:33:54,633 មក។ 540 00:33:54,667 --> 00:33:55,902 បាទ។ 541 00:33:55,936 --> 00:33:56,803 យល់ហើយ។ 542 00:34:28,400 --> 00:34:31,537 អែនជែល ៦, មានព័ត៌មានថ្មីអំពីបញ្ជាទាំងនោះទេ? 543 00:34:31,570 --> 00:34:34,207 មិនអីទេ, រីភឺ ១។ 544 00:34:34,241 --> 00:34:36,408 នៅស្ងៀមនៅទីតាំងគោលដៅ។ 545 00:34:36,442 --> 00:34:38,845 នៅស្ងៀមនៅនឹងកន្លែង។ 546 00:34:38,879 --> 00:34:40,546 ពួកយើងបាននៅស្ងៀមនៅនឹងកន្លែងហើយ។ 547 00:34:40,579 --> 00:34:43,016 ពួកគេប្រហែលជាកំពុងព្យាយាមរកអ្វីមួយ? 548 00:34:45,317 --> 00:34:48,054 អែនជែល ៦, តើអ្នកបានរកឃើញសត្រូវណាមួយ 549 00:34:48,088 --> 00:34:49,823 នៅក្បែរទីតាំងគោលដៅមុនរបស់យើងទេ? 550 00:34:51,323 --> 00:34:52,793 រង់ចាំបន្តិច។ 551 00:34:52,826 --> 00:34:53,827 លោកកំពុងគិតអ្វី? 552 00:34:54,627 --> 00:34:56,797 ខ្ញុំចង់ដឹងថាបុរសនៅទីនោះជានរណា។ 553 00:35:00,299 --> 00:35:02,368 នោះមិនមែនជាគំនិតល្អទេ, លោក។ 554 00:35:03,270 --> 00:35:05,471 ជាក់ស្តែងពួកគេត្រូវការព័ត៌មានច្បាស់លាស់, 555 00:35:05,504 --> 00:35:06,639 ហើយខ្ញុំនឹងមានអារម្មណ៍ល្អប្រសើរជាងនេះទៅទៀត 556 00:35:06,672 --> 00:35:08,641 បើសិនជាយើងត្រឡប់ទៅវិញហើយរកឃើញសារធាតុគីមីមួយចំនួន 557 00:35:08,674 --> 00:35:10,076 ឬអ្វីមួយដែលត្រូវបានលាក់ទុក។ 558 00:35:10,110 --> 00:35:12,012 បេសកកម្មរបស់យើងបានបញ្ចប់ហើយ, យល់ព្រមទេ? 559 00:35:12,946 --> 00:35:14,181 មិនអាចទៅរួចទេ។ 560 00:35:14,214 --> 00:35:16,817 មិនបានរកឃើញសត្រូវណាមួយនៅ តំបន់គោលដៅមុននោះទេ។ 561 00:35:24,891 --> 00:35:25,959 ដល់វេនលោកហើយ, លោក។ 562 00:35:27,260 --> 00:35:28,094 ខ្ញុំយល់ស្របនឹងលោក។ 563 00:35:28,128 --> 00:35:28,995 អ្វីដែលលោកចង់ធ្វើ។ 564 00:35:36,402 --> 00:35:38,872 អែនជែល ៦, ចំណាំ, 565 00:35:38,905 --> 00:35:41,574 ពួកយើងនឹងត្រឡប់ទៅទីតាំងគោលដៅមុនវិញ។ 566 00:35:41,607 --> 00:35:44,110 មើលថាតើយើងអាចរកឃើញអ្វីខ្លះដើម្បីជួយបំភ្លឺរឿងនេះ។ 567 00:35:44,144 --> 00:35:45,111 យល់ហើយ, រីភឺ។ 568 00:35:45,145 --> 00:35:46,980 ខ្ញុំនឹងរក្សាការត្រួតពិនិត្យ។ 569 00:35:47,013 --> 00:35:48,281 ខ្ញុំនឹងធ្វើវាលឿន។ 570 00:36:16,910 --> 00:36:17,777 នៅតែច្បាស់។ 571 00:36:19,813 --> 00:36:21,147 យើងចេញទៅក្រៅ។ 572 00:36:21,181 --> 00:36:22,249 យ៉ាងម៉េច? 573 00:36:36,363 --> 00:36:38,131 អរគុណ, មិនអាចពិនិត្យ PID ឥឡូវនេះទេ។ 574 00:36:50,277 --> 00:36:51,144 គ្មានកាបូបលុយទេ។ 575 00:36:53,646 --> 00:36:56,316 យល់ព្រម, ដំបូងពិនិត្យផ្ទះឲ្យបានហ្មត់ចត់។ 576 00:37:36,957 --> 00:37:37,589 សុវត្ថិភាព! 577 00:37:47,533 --> 00:37:49,002 សុវត្ថិភាព! 578 00:37:51,470 --> 00:37:52,872 មានអាវុធ។ 579 00:37:54,140 --> 00:37:55,709 វាមិនមានគ្រាប់ទេ។ 580 00:37:55,742 --> 00:37:57,243 មើលទៅដូចជាកាំភ្លើងបាញ់។ 581 00:38:00,579 --> 00:38:03,283 គ្មានអ្វីគួរឲ្យសង្ស័យអំពីកន្លែងនេះទេ។ 582 00:38:03,316 --> 00:38:04,851 ខ្ញុំគិតថាយើងពិតជាបានធ្វើឲ្យអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងខុសហើយ។ 583 00:38:17,529 --> 00:38:18,630 អូ, វ៉ើយ។ 584 00:38:22,168 --> 00:38:23,535 អែនជែល, ឆ្លើយវិញ។ 585 00:38:24,371 --> 00:38:26,538 និយាយទៅ, រីភឺ។ 586 00:38:26,572 --> 00:38:29,843 យើងមានព័ត៌មានថ្មីអំពីជនរងគ្រោះ។ 587 00:38:31,244 --> 00:38:33,213 ឈ្មោះរបស់គាត់គឺ ប៉ាវែល អូលីនីក។ 588 00:38:37,117 --> 00:38:38,718 ពួកយើងបានឆែកឆេរផ្ទះហើយ។ 589 00:38:38,752 --> 00:38:41,888 ពួកយើងមិនបានរកឃើញអ្វី ដែលទាក់ទងនឹងសកម្មភាពកងជីវពលទេ។ 590 00:38:42,688 --> 00:38:44,157 យល់ហើយ, រីភឺ។ 591 00:38:44,190 --> 00:38:46,993 ខ្ញុំនឹងផ្ញើវាឡើងលើបណ្តាញហើយទទួលបានព័ត៌មានបន្ថែម។ 592 00:38:51,064 --> 00:38:52,332 លោកមិនអីទេ? 593 00:38:52,365 --> 00:38:53,867 យើងមិនធ្វើបែបនោះទេ។ 594 00:38:53,900 --> 00:38:55,502 ចន, នេះជាព័ត៌មានខុស, យល់ព្រមទេ? 595 00:38:55,534 --> 00:38:57,203 - មិនមែនដោយសារយើងទេ។ - ទេ។ 596 00:38:57,237 --> 00:39:00,040 យើងមិនធ្វើបែបនោះទេ។ 597 00:39:01,540 --> 00:39:03,609 ក្រុមរីភឺ, មានចលនា។ 598 00:39:03,642 --> 00:39:06,246 សត្រូវ ៣ នាក់ដើរលឿន, ២ នាក់កំពុងដើរទៅទិសនិរតី។ 599 00:39:06,913 --> 00:39:09,749 លោកបងប្អូនត្រូវតែចាកចេញពីតំបន់នេះភ្លាមៗ។ 600 00:39:09,783 --> 00:39:11,918 យល់ហើយ, យើងទៅ។ 601 00:39:18,391 --> 00:39:19,526 ចន, លោកកំពុងធ្វើអ្វី? 602 00:39:19,558 --> 00:39:20,727 មានរឿងអី? 603 00:39:22,529 --> 00:39:24,364 ចន? 604 00:39:24,397 --> 00:39:25,832 ចន, យើងត្រូវទៅឥឡូវនេះ, លោក។ 605 00:39:29,601 --> 00:39:31,603 ហេតុអ្វីបានជាលោកមិនទៅ, រីភឺ? 606 00:39:34,374 --> 00:39:35,641 លោកទៅណា? 607 00:39:35,674 --> 00:39:36,675 លោកឮទេ? 608 00:39:36,709 --> 00:39:38,577 មាននរណាម្នាក់កំពុងដើរតាមយើងយ៉ាងស្ងៀមស្ងាត់មែនទេ? 609 00:39:39,645 --> 00:39:40,780 ទេ។ 610 00:39:41,580 --> 00:39:42,715 រឿងផ្សេង។ 611 00:39:43,649 --> 00:39:44,951 ចន, យើងត្រូវទៅឥឡូវនេះ, លោក។ 612 00:39:44,984 --> 00:39:47,353 យើងនឹងត្រូវបាញ់តបវិញ, លោកយល់ទេ? 613 00:39:48,288 --> 00:39:50,622 រីភឺ, ចេញមក។ 614 00:39:52,058 --> 00:39:53,493 វ៉ើយ។ 615 00:39:53,526 --> 00:39:54,928 ចន! 616 00:39:59,099 --> 00:39:59,933 វ៉ើយ! 617 00:39:59,966 --> 00:40:00,599 ទៅ, ទៅ! 618 00:40:11,010 --> 00:40:13,947 វ៉ើយ, ចន, លោកកំពុងលេងសើចនឹងយើងហើយ។ 619 00:40:17,016 --> 00:40:19,219 ហេ, អែនជែល, យើងពិតជាអាចប្រើ 620 00:40:19,252 --> 00:40:20,386 ផែនការនោះដើម្បីដកថយ។ 621 00:40:20,420 --> 00:40:21,554 មិននិយាយអ្វីទាំងអស់, លោកបងប្អូន។ 622 00:40:21,588 --> 00:40:23,490 ចេញទៅខាងក្រៅហើយរាយការណ៍មកវិញនៅពេលលោកបងប្អូនមានសុវត្ថិភាព។ 623 00:40:23,523 --> 00:40:24,591 បាទ, មិនលេងសើចទេ។ 624 00:40:24,623 --> 00:40:25,624 យល់ហើយ។ 625 00:40:29,628 --> 00:40:31,630 លោកកំពុងធ្វើអ្វី? 626 00:40:39,839 --> 00:40:41,774 អែនជែល, តើអ្នកបានរកឃើញអ្វីផ្សេងទៀត 627 00:40:41,808 --> 00:40:44,110 ក្រៅពីសត្រូវ ៣ នាក់ដែលយើងកំពុងមើលទេ? 628 00:40:44,144 --> 00:40:45,845 នោះជារឿងអាក្រក់, រីភឺ ១។ 629 00:40:45,879 --> 00:40:47,714 គ្រាន់តែតាមដាន MAM ៣ នាក់។ 630 00:40:49,082 --> 00:40:49,883 យល់ហើយ។ 631 00:40:49,916 --> 00:40:51,484 គ្រាន់តែបើកភ្នែកធំៗសម្រាប់ពួកយើង។ 632 00:40:51,518 --> 00:40:53,286 យល់ហើយ។ 633 00:40:53,319 --> 00:40:55,722 យើងទៅ។ 634 00:40:55,755 --> 00:40:57,290 បាទ, ទៅ។ ខ្ញុំមានលោក។ 635 00:41:16,976 --> 00:41:18,845 យើងគួរធ្វើអ្វី? 636 00:41:35,228 --> 00:41:38,097 អែនជែល ៦, ពួកយើងបានចាកចេញពីទីតាំងគោលដៅមុននោះហើយ។ 637 00:41:38,131 --> 00:41:40,099 ពួកយើងនៅឆ្ងាយពីផ្ទះប្រហែល ២ គីឡូម៉ែត្រ។ 638 00:41:40,867 --> 00:41:42,435 យល់ហើយ, រីភឺ។ 639 00:41:43,169 --> 00:41:45,471 រក្សាទីតាំងដដែលរហូតដល់យើងទទួលបានបញ្ជា។ 640 00:41:46,472 --> 00:41:47,340 ប្រុងប្រយ័ត្នជានិច្ច។ 641 00:41:49,342 --> 00:41:50,210 យល់ហើយ។ 642 00:41:50,910 --> 00:41:51,778 ខ្ញុំមិនគិតថាយើងអាចគ្រាន់តែរង់ចាំបានទេ។ 643 00:41:51,811 --> 00:41:52,879 បើសិនជាពួកបុរសនេះមានភ្នែក, 644 00:41:52,912 --> 00:41:55,548 ពួកគេនឹងអាចតាមដានយើងបានយ៉ាងងាយស្រួល។ 645 00:41:55,582 --> 00:41:57,016 លោកចង់ផ្លាស់ទៅណា? 646 00:41:57,817 --> 00:41:58,785 ខ្ញុំថាទៅយើងដើរជុំវិញកន្លែងកើតហេតុ។ 647 00:41:59,686 --> 00:42:00,787 វ៉ើយ! 648 00:42:00,820 --> 00:42:02,422 ស្អីគេហ្នឹង? 649 00:42:04,023 --> 00:42:05,091 អ្វី? 650 00:42:05,124 --> 00:42:05,758 ស្អីគេហ្នឹង? 651 00:42:05,792 --> 00:42:06,626 ទិស ១២ ម៉ោងរបស់ខ្ញុំ។ 652 00:42:06,659 --> 00:42:07,727 គ្រាន់តែនៅជាប់នឹងខ្ញុំទៅ។ 653 00:42:09,295 --> 00:42:10,496 ខ្ញុំយល់ហើយ។ 654 00:42:18,605 --> 00:42:20,373 - ព្រះជាម្ចាស់អើយ! - មែនទេ? 655 00:42:20,406 --> 00:42:21,241 ស្អីគេហ្នឹង? 656 00:42:21,274 --> 00:42:22,742 វ៉ើយវាជាស្អី? 657 00:42:24,377 --> 00:42:25,578 ចន, ពួកគេនៅពីលើយើងហើយមែនទេ? 658 00:42:25,612 --> 00:42:26,646 ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។ 659 00:42:26,679 --> 00:42:28,014 វាជាអ្វីផ្សេងទៀត។ 660 00:42:28,047 --> 00:42:28,948 ព្រះជាម្ចាស់អើយ។ 661 00:42:28,982 --> 00:42:30,083 អែនជែល ៦, មានអ្វីមួយកំពុងតាមពួកយើង 662 00:42:30,116 --> 00:42:32,051 ហើយយើងមិនអាចមើលឃើញអ្វីច្បាស់អំពីវាទេ។ 663 00:42:32,085 --> 00:42:34,420 អ្នកមានអ្វីនៅទិស ១២ ម៉ោងរបស់ខ្ញុំ? 664 00:42:34,454 --> 00:42:37,757 គឺគ្មានសត្រូវនៅក្នុងតំបន់របស់លោកទេ។ 665 00:42:37,790 --> 00:42:39,993 គ្រាន់តែទៅមុខត្រង់ ៩០ ម៉ែត្រ។ 666 00:42:43,162 --> 00:42:44,497 ខ្ញុំមានភ្នែក, ប៉ុន្តែលោកត្រូវតែជួយខ្ញុំនៅទីនេះ, លោក។ 667 00:42:44,530 --> 00:42:45,632 ខ្ញុំមិនឃើញអ្វីទាំងអស់។ 668 00:42:45,665 --> 00:42:48,067 វាខ្ពស់, ស្គម, ខ្មៅ, គ្មានអាវុធ។ 669 00:42:50,738 --> 00:42:52,538 យើងអាចមើលឃើញ។ 670 00:42:55,709 --> 00:42:57,810 មក, យើងទៅបន្តទៀតទៅ។ 671 00:42:57,844 --> 00:42:59,178 ខ្ញុំឃើញអ្វីមួយ។ 672 00:42:59,212 --> 00:43:01,547 ចន, ខ្ញុំមិនឈ្លោះជាមួយលោកពីរឿងនោះទេ, យល់ព្រមទេ? 673 00:43:02,548 --> 00:43:03,717 ប៉ុន្តែបើសិនជាមានអ្វីមួយនៅទីនោះ, 674 00:43:03,751 --> 00:43:06,986 ខ្ញុំមិនចង់អង្គុយរង់ចាំទេ, មែនទេ? 675 00:43:07,721 --> 00:43:09,389 បាទ, ចាប់ផ្ដើមទៅ។ 676 00:43:56,804 --> 00:43:58,638 វាផលិតនៅអាមេរិក។ 677 00:43:58,671 --> 00:44:00,273 អរគុណ, វ៉ើយ។ 678 00:44:03,109 --> 00:44:03,976 ហាក់ដូចជាពួកគេនៅតែ 679 00:44:04,010 --> 00:44:05,378 នៅលើផ្លូវរបស់ក្រុមចុងក្រោយ។ 680 00:44:06,245 --> 00:44:07,613 ខ្ញុំមិនចូលចិត្តរឿងនោះដែលពួកគេបានទម្លាក់របស់នោះ 681 00:44:07,647 --> 00:44:08,548 នៅលើផ្លូវចេញ។ 682 00:44:09,982 --> 00:44:11,150 ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។ 683 00:44:12,485 --> 00:44:13,586 ល្អជាងនេះគឺពិនិត្យធ្នូរបស់លោក។ 684 00:44:15,922 --> 00:44:16,989 ខ្ញុំមិនអីទេ។ 685 00:44:19,025 --> 00:44:20,393 បាទ, ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។ 686 00:44:23,596 --> 00:44:25,031 លោកឃើញអ្វី? 687 00:44:25,064 --> 00:44:26,499 លោកមិនឮទេ? 688 00:44:28,601 --> 00:44:29,837 ព្រះជាម្ចាស់អើយ! 689 00:44:29,869 --> 00:44:30,937 ខ្ញុំបានហើយ។ 690 00:44:31,971 --> 00:44:33,039 ស្អីគេហ្នឹង? 691 00:44:33,072 --> 00:44:34,107 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 692 00:44:34,140 --> 00:44:36,042 ខ្ញុំមិនធ្លាប់ឃើញអ្វីបែបនោះទេ។ 693 00:44:41,581 --> 00:44:42,882 វានៅឯណា? 694 00:44:42,915 --> 00:44:45,651 ទិស ១២ ម៉ោងរបស់ខ្ញុំនៅពីក្រោយជួរដើមឈើនោះ, ១៨០ ម៉ែត្រ។ 695 00:44:46,820 --> 00:44:48,421 រង់ចាំបន្តិច, វាកំពុងផ្លាស់ទី។ 696 00:44:51,457 --> 00:44:52,325 យល់ព្រម? 697 00:44:59,265 --> 00:45:00,233 ស្អីគេហ្នឹង? 698 00:45:00,266 --> 00:45:01,601 ខ្ញុំវាស់បាន ១៣០ ម៉ែត្រ។ 699 00:45:01,634 --> 00:45:02,502 ២ របស់ខ្ញុំ។ 700 00:45:02,535 --> 00:45:03,903 ខ្ញុំគ្មាន, គ្រាន់តែរក្សាវាទៅ។ 701 00:45:03,936 --> 00:45:05,671 ព្រះជាម្ចាស់អើយ, វាមើលមកយើងត្រង់ៗតែម្ដង។ 702 00:45:05,706 --> 00:45:07,407 លោកមិនដឹងថាវាជាអ្វីទេ? 703 00:45:07,440 --> 00:45:10,610 ខ្ញុំមិនដឹងទេប៉ុន្តែវាកំពុងសម្លឹងមើលខ្ញុំ។ 704 00:45:12,311 --> 00:45:14,013 បើសិនជាវាមកជិតជាងនេះ, ខ្ញុំនឹងបាញ់វា។ 705 00:45:14,046 --> 00:45:16,349 លោកអាចបញ្ជាក់ថាវាជាសត្រូវមែនទេ? 706 00:45:17,283 --> 00:45:19,018 ខ្ញុំមិនដែលឃើញទ័ពព្រៃមើលទៅដូចនោះទេ។ 707 00:45:20,219 --> 00:45:22,555 កុំបាញ់លុះត្រាតែលោកត្រូវតែធ្វើវា។ 708 00:45:22,588 --> 00:45:23,656 វ៉ើយ! 709 00:45:23,689 --> 00:45:25,057 រង់ចាំបន្តិច, ខ្ញុំបាត់ហើយ។ 710 00:45:28,862 --> 00:45:31,497 អូយព្រះជាម្ចាស់អើយ, ៩០ ម៉ែត្រត្រង់ទៅមុខ។ 711 00:45:32,965 --> 00:45:33,801 ជួយខ្ញុំផង។ 712 00:45:33,834 --> 00:45:35,368 ខ្ញុំនៅតែគ្មានអ្វីទាំងអស់។ 713 00:45:35,401 --> 00:45:36,602 ខ្ញុំបាញ់នេះ។ 714 00:45:36,636 --> 00:45:37,570 ទេ, ទេ, ទេ។ 715 00:45:37,603 --> 00:45:38,938 កុំបាញ់, ចន! 716 00:45:38,971 --> 00:45:43,009 ឲ្យខ្ញុំមើលសិន។ 717 00:45:54,888 --> 00:45:57,023 គ្រាប់កាំភ្លើងចំហើយ, កណ្តាលតែម្តង។ 718 00:45:57,056 --> 00:45:58,257 ស្លាប់នៅចំពោះមុខយើងតែម្ដង។ 719 00:46:01,160 --> 00:46:03,095 ម៉ោង ១២:៣០ ហើយមែនទេ? 720 00:46:03,129 --> 00:46:04,997 លោកលេងសើចនឹងខ្ញុំមែនទេ? 721 00:46:05,031 --> 00:46:06,466 វាបានដួលនៅទីនោះតែម្តង។ 722 00:46:07,333 --> 00:46:09,803 ចន, លោកមិនបានឲ្យអ្វីដែលខ្ញុំត្រូវការទេ, លោក។ 723 00:46:09,837 --> 00:46:11,504 បើសិនជាវាខូច, ចង្អុលប្រាប់ខ្ញុំ។ 724 00:46:12,706 --> 00:46:14,040 ត្រូវហើយ... 725 00:46:19,746 --> 00:46:21,180 វ៉ើយ, វារលាយបាត់ហើយ។ 726 00:46:22,014 --> 00:46:23,483 ខ្ញុំមិនទាំងឃើញវាផ្លាស់ទីផង។ 727 00:46:28,521 --> 00:46:29,890 យល់ព្រម។ 728 00:46:29,923 --> 00:46:32,225 បើសិនជាលោកបាញ់ចំវាហើយរបស់នោះរងរបួស, 729 00:46:33,426 --> 00:46:36,395 វានឹងមិនមកជិតយើងទេបន្ទាប់ពីទទួលបានមួយគ្រាប់បែបនោះ។ 730 00:46:38,866 --> 00:46:39,733 មក។ 731 00:46:45,338 --> 00:46:47,507 ក្រុមរីភឺ, ប្រុងប្រយ័ត្ន។ 732 00:46:47,540 --> 00:46:48,742 យល់ហើយ, អែនជែល។ 733 00:46:48,775 --> 00:46:51,043 សត្រូវ ៣ នាក់កំពុងចូលមកដល់ទីតាំងរបស់លោក។ 734 00:46:51,077 --> 00:46:54,213 ២២០ ម៉ែត្រកំពុងចូលមកពីទិសខាងត្បូង/និរតី។ 735 00:46:54,247 --> 00:46:55,414 គោលដៅបានបែកខ្ញែកគ្នាហើយ។ 736 00:46:55,448 --> 00:46:58,317 វ៉ើយ, ពួកគេឮសំឡេងកាំភ្លើងនោះហើយ, ចន។ 737 00:46:58,351 --> 00:47:00,119 គោលដៅទី ១ កំពុងចូលមកពីទិសខាងត្បូង, 738 00:47:00,152 --> 00:47:01,722 គោលដៅទី ២ ពីទិសខាងលិច។ 739 00:47:01,755 --> 00:47:03,022 បាត់ការមើលឃើញលើគោលដៅទី ៣។ 740 00:47:03,055 --> 00:47:04,223 យល់ហើយ, អែនជែល។ 741 00:47:04,257 --> 00:47:05,959 ខ្ញុំបានចាប់ពួកគេឡើងលើភ្នំហើយ។ 742 00:47:05,993 --> 00:47:07,159 មិនអនុញ្ញាតឲ្យចូលរួមលុះត្រាតែ 743 00:47:07,193 --> 00:47:08,294 មានការគំរាមកំហែងភ្លាមៗ។ 744 00:47:08,327 --> 00:47:10,864 បាទ, បាទ, យើងទុកឲ្យពួកគេវាយប្រហារយើងមុន។ 745 00:47:10,898 --> 00:47:11,765 យល់ហើយ។ អរគុណ។ 746 00:47:11,798 --> 00:47:12,866 លោកចង់ធ្វើអ្វី, ចន? 747 00:47:12,900 --> 00:47:15,969 យើងមានពេលប្រហែល ៣០ វិនាទី។ 748 00:47:16,003 --> 00:47:17,236 យើងបំបែកគ្នា។ 749 00:47:17,270 --> 00:47:18,337 តាមផ្លូវនោះ, នៅពេលពួកគេដើរត្រង់ឆ្លងកាត់យើង, 750 00:47:18,371 --> 00:47:19,539 បើសិនជាយើងត្រូវប្រយុទ្ធ, លោកអាចវាយឆ្មក់ពួកគេបាន។ 751 00:47:19,572 --> 00:47:20,807 បាទ។ 752 00:47:20,841 --> 00:47:21,875 យល់ហើយ។ 753 00:47:21,909 --> 00:47:22,743 ត្រូវហើយ។ 754 00:47:22,776 --> 00:47:23,609 ឱនចុះក្រោម។ 755 00:47:52,204 --> 00:47:53,639 ខ្ញុំមើលទៅមួកខៀវ។ 756 00:47:56,810 --> 00:47:58,210 ខ្ញុំក៏ពាក់មួកខៀវដែរ។ 757 00:47:59,713 --> 00:48:01,247 គាត់កំពុងរត់ត្រង់មករកខ្ញុំ។ 758 00:48:03,149 --> 00:48:04,818 ខ្ញុំមិនបានមើលទៅបុរសម្នាក់ទៀតទេ។ 759 00:48:09,622 --> 00:48:11,524 អូយព្រះជាម្ចាស់អើយ, ចន, កុំរើ។ 760 00:48:26,472 --> 00:48:27,306 បាញ់គាត់ចុះ។ 761 00:48:27,340 --> 00:48:28,441 - ហេ. - អ្វី? 762 00:48:35,849 --> 00:48:36,817 ដាក់វាចុះ! 763 00:48:36,850 --> 00:48:38,117 ដាក់ចុះ, ភ្លាម! 764 00:48:49,796 --> 00:48:52,733 អែនជែល ៦, ពួកយើងបានចូលប្រយុទ្ធជាមួយសត្រូវហើយ។ 765 00:48:53,466 --> 00:48:55,167 ពួកយើងបានបាញ់ទម្លាក់ ២ នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេ។ 766 00:48:55,936 --> 00:48:58,504 អ្នកមានភ្នែក... 767 00:48:58,537 --> 00:48:59,940 រីភឺ ២, និយាយម្ដងទៀត។ 768 00:49:02,508 --> 00:49:03,142 រីភឺ ២? 769 00:49:06,278 --> 00:49:07,881 ២, ២ ចូលមក។ 770 00:49:07,914 --> 00:49:09,448 គាត់នឹងមិនចូលមកទេ។ 771 00:49:18,859 --> 00:49:20,359 អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែង។ 772 00:49:20,393 --> 00:49:21,928 មានអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងម្នាក់នៅទីនោះ។ 773 00:49:35,608 --> 00:49:38,845 ពិនិត្យសំឡេងពីទិសខាងកើត។ 774 00:49:38,879 --> 00:49:39,746 ខ្ញុំឮវាហើយ។ 775 00:49:39,780 --> 00:49:41,347 យ៉ាងហោចណាស់ក៏ឆ្ងាយ ១/៤ ម៉ាយល៍។ 776 00:49:44,183 --> 00:49:45,251 លោកមិនអីទេ? 777 00:49:46,419 --> 00:49:48,922 បាទ, ខ្ញុំបានយកធុងមួយ។ 778 00:49:49,790 --> 00:49:51,058 អាវក្រោះ, បានហើយ។ 779 00:49:51,091 --> 00:49:52,191 ខ្ញុំនឹងមិនអីទេ។ 780 00:49:54,326 --> 00:49:55,528 - តើពួកគេបាញ់គ្រាប់នោះដោយរបៀបណា 781 00:49:55,561 --> 00:49:57,563 ឆ្លងកាត់ដើមឈើទាំងនោះពីចម្ងាយបែបនេះ? 782 00:50:15,082 --> 00:50:16,482 ខ្ញុំគ្មានអ្វីទាំងអស់, ២។ 783 00:50:19,720 --> 00:50:21,220 អែនជែល ៦, អ្នកមានព័ត៌មាន 784 00:50:21,253 --> 00:50:23,556 អំពីអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងរបស់សត្រូវនៅទិសខាងកើត/ឦសានទេ? 785 00:50:25,158 --> 00:50:26,325 មិនច្បាស់, រីភឺ ១។ 786 00:50:26,358 --> 00:50:28,327 កំពុងស្កេនតំបន់ប៉ុន្តែគ្មានរូបភាពទេ។ 787 00:50:28,995 --> 00:50:31,732 អែនជែល ៦, ខ្ញុំមិនគិតថាមានឱកាសរំកិលបាល់ព្រិល 788 00:50:31,765 --> 00:50:34,000 អាចមានការវាយប្រហារតាមអាកាសបានទេ? 789 00:50:35,202 --> 00:50:36,669 នោះជាចំណុចដកមួយទៀត, រីភឺ។ 790 00:50:36,702 --> 00:50:38,604 លោកគឺជាអង្គភាពតែមួយគត់នៅក្នុងតំបន់។ 791 00:50:39,638 --> 00:50:42,274 រីភឺ ២, យើងនឹងត្រូវរង់ចាំ។ 792 00:50:44,211 --> 00:50:46,445 ទេ, ទេ, យើងមិនអាចរង់ចាំពួកគេបានទេ។ 793 00:50:46,479 --> 00:50:47,781 ខ្ញុំប្រាកដថាពួកគេបានរាយការណ៍ទីតាំងរបស់យើងហើយ 794 00:50:47,814 --> 00:50:49,515 ហើយយើងនឹងមានកងទ័ពទាំងមូល 795 00:50:49,548 --> 00:50:51,684 មកដេញយើងបើសិនជាយើងនៅទីនេះ។ 796 00:50:56,223 --> 00:50:57,423 លោកមិនអីទេ, ២? 797 00:50:59,425 --> 00:51:00,526 បាទ, ខ្ញុំគិតថាប្រេះ 798 00:51:00,559 --> 00:51:02,261 ឆ្អឹងជំនីរបន្តិចប៉ុន្តែខ្ញុំនៅរស់។ 799 00:51:02,294 --> 00:51:03,429 មើលទៅ។ 800 00:51:03,462 --> 00:51:05,531 របស់នោះនៅតែនៅខាងក្រៅជាមួយយើង។ 801 00:51:07,466 --> 00:51:10,669 យល់ព្រម, យើងអាចផ្តោតលើបុរសម្នាក់នេះបានទេ, លោក? 802 00:51:11,470 --> 00:51:12,471 ក្រុមរីភឺ, 803 00:51:12,505 --> 00:51:14,440 ខ្ញុំត្រូវបានគេប្រាប់ថា ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ 804 00:51:14,473 --> 00:51:17,878 នឹងមិនអនុម័តការដកថយនៅពេលមានសត្រូវដេញតាមទេ។ 805 00:51:17,911 --> 00:51:19,079 ហេតុអ្វីមិន? 806 00:51:20,013 --> 00:51:21,848 យើងមិនអាចប្រថុយឲ្យនរណាម្នាក់ ឃើញឧទ្ធម្ភាគចក្ររបស់យើងទេ, 807 00:51:21,882 --> 00:51:22,916 ជាពិសេសគឺអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែង។ 808 00:51:22,949 --> 00:51:24,383 លោកត្រូវតែលុបបំបាត់ឬបាញ់ពួកគេចុះ 809 00:51:24,416 --> 00:51:25,886 មុនពេលពួកគេបញ្ជូននរណាម្នាក់មក។ 810 00:51:27,120 --> 00:51:28,354 វ៉ើយ។ 811 00:51:32,025 --> 00:51:35,228 អែនជែល ៦, ចំណាំ, យើងនៅតែមានសត្រូវពីរនាក់។ 812 00:51:35,262 --> 00:51:37,264 យើងមានអ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងរបស់សត្រូវនិងអ្វីផ្សេងទៀត 813 00:51:37,296 --> 00:51:38,265 វានៅខាងក្រៅនេះជាមួយពួកយើង។ 814 00:51:38,297 --> 00:51:39,331 ទេ, ទេ។ 815 00:51:39,365 --> 00:51:41,467 អែនជែល ៦, ពួកយើងកំពុងស្ថិតនៅក្នុងតំបន់អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែង។ 816 00:51:41,500 --> 00:51:43,036 ពួកយើងបាញ់ទម្លាក់គាត់ហើយយើងនឹងដកថយ។ 817 00:51:47,540 --> 00:51:49,408 រីភឺ ១, បញ្ជាក់? 818 00:51:54,915 --> 00:51:57,449 រីភឺ ១, លោកមានគោលដៅទីពីរទេ? 819 00:51:59,286 --> 00:52:00,854 មិនទាន់បានទេ, អែនជែល ៦។ 820 00:52:01,922 --> 00:52:05,058 យើងនឹងបាញ់ទម្លាក់អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងហើយបញ្ចប់ការងារជាមួយគាត់។ 821 00:52:10,931 --> 00:52:11,998 ស្តាប់នេះ, ២។ 822 00:52:13,332 --> 00:52:17,070 លោកនៅឆ្ងាយពី ហែនសល និង ហ្ក្រេធែល ប៉ុណ្ណា? 823 00:52:19,405 --> 00:52:21,308 ប្រហែល ៩០ ម៉ែត្រ។ 824 00:52:21,340 --> 00:52:23,375 បុរសអាក្រក់នេះកំពុងតាមខ្ញុំយ៉ាងជិត, លោក។ 825 00:52:24,343 --> 00:52:26,847 គ្រាន់តែម្តងមួយជំហាន, យល់ព្រមទេ? 826 00:52:31,417 --> 00:52:33,119 ខ្ញុំនឹងមើលសិន។ 827 00:53:12,158 --> 00:53:14,127 រីភឺ ២, លោកមិនអីទេ? 828 00:53:25,272 --> 00:53:26,472 រីភឺ ២? 829 00:53:26,505 --> 00:53:29,175 បាទ, ខ្ញុំត្រូវបំណែកគ្រាប់កាំភ្លើងចូលមុខ។ 830 00:53:29,209 --> 00:53:30,977 ថ្ពាល់ខ្ញុំរហែកប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងរស់។ 831 00:53:32,544 --> 00:53:33,579 បើសិនជាគាត់នៅតែនៅពីលើលោកនោះមានន័យថា 832 00:53:33,612 --> 00:53:35,282 គាត់នៅមិនទាន់រកឃើញខ្ញុំនៅឡើយទេ។ 833 00:53:35,315 --> 00:53:37,583 មួយគ្រាប់ទៀតខ្ញុំនឹងបាញ់បុរសនេះចុះ។ 834 00:53:38,651 --> 00:53:41,187 មួយគ្រាប់ទៀតខ្ញុំនឹងបាត់បង់ក្បាល, មិត្ត។ 835 00:53:41,922 --> 00:53:44,490 ហេ, ស្តាប់ខ្ញុំនេះ, ស្តាប់ខ្ញុំនេះ, យល់ព្រមទេ? 836 00:53:44,523 --> 00:53:45,524 គ្រាន់តែដកដង្ហើមមួយទៅ។ 837 00:53:45,557 --> 00:53:46,793 បាញ់ផ្សែងទៅទាំងសងខាង។ 838 00:53:46,826 --> 00:53:49,461 នៅពេលផ្សែងគ្រប់គ្រាន់, លោករត់គេចខ្លួន។ 839 00:53:49,495 --> 00:53:50,830 លោកអាចរត់បានទេ? 840 00:53:50,864 --> 00:53:54,067 វ៉ើយ។ 841 00:53:54,100 --> 00:53:55,101 បាទ, ខ្ញុំរត់បាន។ 842 00:53:56,002 --> 00:53:57,003 ខ្ញុំយល់ហើយ។ 843 00:53:58,838 --> 00:54:02,842 តម្រង់ទៅវ៉ែនតា, បាញ់ផ្សែង។ 844 00:54:15,989 --> 00:54:17,123 បាញ់ផ្សែង។ 845 00:54:32,571 --> 00:54:35,041 បី, ពីរ, មួយ គ្របដណ្ដប់ខ្ញុំ។ 846 00:54:47,020 --> 00:54:48,221 មក, មិត្ត។ 847 00:54:48,254 --> 00:54:49,356 មក, មិត្ត។ 848 00:54:56,296 --> 00:54:57,964 ទេ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ។ 849 00:55:14,447 --> 00:55:17,884 វ៉ើយ។ 850 00:55:17,917 --> 00:55:18,852 អ្នកបាញ់កាំភ្លើងវែងត្រូវបានបាញ់ទម្លាក់ហើយ។ 851 00:55:19,886 --> 00:55:21,488 យើងបានរួចហើយ។ 852 00:55:21,520 --> 00:55:22,621 ខ្ញុំកំពុងមកជួបលោក។ 853 00:55:23,757 --> 00:55:25,091 យល់ហើយ, រីភឺ។ 854 00:55:25,125 --> 00:55:26,393 ធ្វើបានល្អណាស់។ 855 00:55:45,412 --> 00:55:47,313 ហេ, លោកមិនអីទេ? 856 00:55:47,347 --> 00:55:49,015 បាទ, មិនអីទេ, មិនអីទេ។ 857 00:55:53,286 --> 00:55:54,154 អូ។ 858 00:55:55,522 --> 00:55:57,390 លោកកើតអី, លោក? 859 00:55:57,424 --> 00:55:58,358 អ្វី? 860 00:55:58,391 --> 00:55:59,426 លោកដឹងថាវាគ្រោះថ្នាក់ប៉ុណ្ណា 861 00:55:59,459 --> 00:56:00,794 ដើម្បីត្រឡប់ទៅផ្ទះនោះវិញហើយខ្ញុំបានប្រាប់លោក 862 00:56:00,827 --> 00:56:02,362 កុំបាញ់គ្រាប់នោះហើយលោកបានបាញ់, 863 00:56:02,395 --> 00:56:03,730 ហើយលោកស្ទើរតែសម្លាប់ខ្ញុំ។ 864 00:56:03,763 --> 00:56:04,898 គ្រាន់តែស្តាប់ខ្ញុំនិយាយ។ 865 00:56:04,931 --> 00:56:06,565 លោកកំពុងធ្លាក់ចុះ, ចន។ 866 00:56:06,598 --> 00:56:08,435 ខ្ញុំកំពុងធ្វើការងាររបស់ខ្ញុំ។ 867 00:56:08,468 --> 00:56:09,568 យល់ព្រមទេ? 868 00:56:09,601 --> 00:56:11,471 ខ្ញុំកំពុងកំណត់អត្តសញ្ញាណនិងលុបបំបាត់ការគំរាមកំហែង។ 869 00:56:11,504 --> 00:56:12,571 យ៉ាងហោចណាស់ក៏ខ្ញុំគិតដូច្នោះដែរ។ 870 00:56:12,604 --> 00:56:15,175 បំភ្លេចបុរសនោះទៅ, លោក។ 871 00:56:15,208 --> 00:56:16,342 គាត់មិនមែនជាបញ្ហារបស់យើងទេ, យល់ព្រមទេ? 872 00:56:16,376 --> 00:56:18,244 គាត់ជាបញ្ហារបស់ក្រសួងការបរទេស។ 873 00:56:18,278 --> 00:56:19,112 - មិនមែនទេ។ - គាត់ជា 874 00:56:19,145 --> 00:56:19,846 បញ្ហារបស់ស្អីគេហ្នឹង។ 875 00:56:19,879 --> 00:56:21,981 មិនមែននិយាយពីបុរសនោះទេ។ 876 00:56:22,015 --> 00:56:24,517 មានអ្វីផ្សេងទៀតនៅទីនោះ។ 877 00:56:24,551 --> 00:56:25,985 ទោះបីជាមានអ្វីមួយដេញតាមយើងក៏ដោយ, 878 00:56:26,019 --> 00:56:26,920 លោកមិននៅកន្លែងដែល 879 00:56:26,953 --> 00:56:28,755 អាចដោះស្រាយបានទេ, យល់ព្រមទេ? 880 00:56:28,788 --> 00:56:29,722 លោកមិនប្រុងប្រយ័ត្ន, 881 00:56:29,756 --> 00:56:31,091 លោកមិនបានទាក់ទងជាមួយខ្ញុំ 882 00:56:31,124 --> 00:56:32,926 ហើយលោកមិនព្រមស្តាប់ខ្ញុំទេ។ 883 00:56:32,959 --> 00:56:34,194 ខ្ញុំដឹងថាអារម្មណ៍បាត់បង់ការគ្រប់គ្រងនៅទីនេះយ៉ាងណា, 884 00:56:34,227 --> 00:56:37,063 ប៉ុន្តែលោកត្រូវតែគ្រប់គ្រងខ្លួនឯងបាន, យល់ព្រមទេ? 885 00:56:38,798 --> 00:56:41,201 ហេ, ខ្ញុំមិនព្យាយាមបន្ទាបបន្ថោកអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅទីនោះទេ, 886 00:56:41,234 --> 00:56:42,302 ឬអ្វីដែលយើងបានធ្វើ, 887 00:56:44,003 --> 00:56:46,940 ប៉ុន្តែយើងត្រូវតែទៅផ្ទះមុនពេលអាចដោះស្រាយរឿងនោះបាន។ 888 00:56:54,447 --> 00:56:55,681 ខ្ញុំមិនឆ្កួតទេ។ 889 00:56:58,451 --> 00:57:03,655 បាទ, ខ្ញុំដឹង។ 890 00:57:12,031 --> 00:57:12,899 បាន។ 891 00:57:13,733 --> 00:57:15,768 ហៅចូល, នាំយើងទៅផ្ទះ។ 892 00:57:19,638 --> 00:57:20,974 អែនជែល ៦, នេះគឺ រីភឺ ២។ 893 00:57:21,007 --> 00:57:21,875 ឆ្លើយវិញ។ 894 00:57:22,709 --> 00:57:24,277 និយាយទៅ, រីភឺ។ 895 00:57:26,412 --> 00:57:28,047 ពួកយើងបានលុបបំបាត់គោលដៅទាំងអស់ហើយ។ 896 00:57:29,282 --> 00:57:30,216 យើងគ្រាន់តែត្រូវការបញ្ជាដកថយ 897 00:57:30,250 --> 00:57:32,519 ហើយយើងត្រៀមខ្លួនចាកចេញពីទីនេះហើយ។ 898 00:57:32,552 --> 00:57:33,586 លោកបងប្អូនមានមួយឈុត 899 00:57:33,620 --> 00:57:35,355 នៃបញ្ជាថ្មីកំពុងត្រូវបានផ្ទេរមក។ 900 00:57:35,388 --> 00:57:37,290 រង់ចាំការបន្តវេន។ 901 00:57:42,328 --> 00:57:44,063 រង់ចាំបន្តិច, បញ្ជាថ្មីអ្វី? 902 00:57:48,835 --> 00:57:50,069 អាក្រក់ណាស់។ 903 00:57:51,971 --> 00:57:54,440 ក្រុមរីភឺ, ប៉ូសេដុន ៦ រ៉ូមីអូ មានវត្តមាន។ 904 00:57:54,474 --> 00:57:55,842 យល់ទេ? 905 00:57:55,875 --> 00:57:57,343 និយាយទៅ, មេ។ ពួកយើងស្តាប់មេ។ 906 00:57:57,377 --> 00:57:58,645 ស្តាប់នេះ, 907 00:57:58,677 --> 00:58:00,113 ខ្ញុំដឹងថាបងប្អូនបានស្ថិតក្នុងស្ថានភាពលំបាកនៅទីនោះហើយ, 908 00:58:00,146 --> 00:58:02,348 ប៉ុន្តែពួកយើងមិនអាចទាញបងប្អូនចេញឥឡូវនេះបានទេ។ 909 00:58:02,382 --> 00:58:04,217 ទទួលបានដំណឹងបន្ថែមថា ហ្វ្យូឌ័រ ប៊ូរីក 910 00:58:04,250 --> 00:58:06,719 កំពុងឆ្ពោះទៅកាន់បរិវេណហ្វឹកហ្វឺនតូចមួយចម្ងាយ ៥ ម៉ាយល៍ 911 00:58:06,753 --> 00:58:08,354 ពីទីតាំងរបស់បងប្អូន។ 912 00:58:08,388 --> 00:58:09,856 មេ, នេះគឺ រីភឺ ១។ 913 00:58:09,889 --> 00:58:12,125 ពួកយើងបានប៉ះទង្គិចជាមួយសត្រូវ, រីភឺ ២ រងរបួស, 914 00:58:12,158 --> 00:58:13,993 ហើយយើងស្ទើរតែអស់សម្ភារៈភស្តុភារហើយ។ 915 00:58:14,027 --> 00:58:15,929 ពួកយើងត្រូវបានគេប្រាប់ថានេះនឹងជាបេសកកម្មរហ័ស 916 00:58:15,962 --> 00:58:18,398 តាមសំណើរបស់មេ, លោកម្ចាស់។ 917 00:58:18,431 --> 00:58:20,099 ខ្ញុំយល់ប៉ុន្តែយើងអស់ពេលហើយ។ 918 00:58:20,133 --> 00:58:23,336 រឿងនេះត្រូវតែកើតឡើងឥឡូវនេះហើយបងប្អូនគឺជាក្រុមតែមួយគត់នៅទីនោះ។ 919 00:58:25,738 --> 00:58:26,806 មេ, នៅមានភាពស្មុគស្មាញមួយទៀត 920 00:58:26,839 --> 00:58:28,641 ដែលខ្ញុំត្រូវប្រាប់លោក។ 921 00:58:28,675 --> 00:58:31,211 - ពួកយើងបានឃើញរបស់នេះ... - ទេ, ទេ, ទេ។ 922 00:58:31,244 --> 00:58:31,878 - ស្អីគេហ្នឹង? 923 00:58:31,911 --> 00:58:33,112 លោកដឹងទេថារឿងនោះមានន័យយ៉ាងណា 924 00:58:33,146 --> 00:58:35,848 និយាយពីការឃើញអាចម៍នៅក្នុងព្រៃ? 925 00:58:35,882 --> 00:58:38,318 លោកដឹងទេថានឹងមានអ្វីកើតឡើងនៅពេលយើងត្រឡប់ទៅវិញ? 926 00:58:38,351 --> 00:58:41,154 នោះគឺជាបទបញ្ជាដកចេញភ្លាមៗពីការងារប្រតិបត្តិការ, ចន។ 927 00:58:42,488 --> 00:58:43,623 នោះគឺ ១០ ឆ្នាំនៃការវាយតម្លៃផ្លូវចិត្ត។ 928 00:58:43,656 --> 00:58:44,857 ខ្ញុំមិនទទួលយកវាទេ។ 929 00:58:47,026 --> 00:58:48,194 យល់ព្រម, បុរសៗ។ 930 00:58:48,228 --> 00:58:49,929 ការពិតនៃបញ្ហាគឺថានេះជាភាពរញ៉េរញ៉ៃមួយ 931 00:58:49,963 --> 00:58:51,331 ដែលនៅតែត្រូវការដោះស្រាយ។ 932 00:58:51,364 --> 00:58:52,899 ខ្ញុំត្រូវការបងប្អូនចេញទៅទីនោះឥឡូវនេះ។ 933 00:58:53,933 --> 00:58:56,002 ពួកយើងនឹងដោះស្រាយ, មេ។ 934 00:58:56,035 --> 00:58:57,770 រាយការណ៍មកវិញនៅពេលបេសកកម្មបានបញ្ចប់។ 935 00:58:57,804 --> 00:58:58,871 យល់ហើយ។ 936 00:59:05,812 --> 00:59:06,879 នេះគឺជាការងាររបស់យើង។ 937 00:59:11,384 --> 00:59:12,252 យើងធ្វើវាទៅ។ 938 00:59:13,987 --> 00:59:17,023 ទេ, លោកខ្លួនឯងទៅវិញទេដែលមិនអាចមើលឃើញអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងពិតប្រាកដនៅទីនេះ។ 939 00:59:21,160 --> 00:59:24,897 លោកប្រហែលជាមិនឆ្កួតទេ, ប៉ុន្តែខ្ញុំឆ្កួតបាត់ហើយ។ 940 00:59:50,556 --> 00:59:52,225 ហេ, យើងនៅប្រហែលពីរម៉ាយល៍ទៀត។ 941 00:59:53,393 --> 00:59:54,227 នៅសល់ ៥ ម៉ោងទៀតថ្ងៃរះហើយ។ 942 00:59:54,260 --> 00:59:55,763 ខ្ញុំថាទៅយើងនឹងនៅទីនេះរហូតដល់ព្រឹក 943 00:59:55,795 --> 00:59:57,130 ហើយរកទីតាំងនោះបន្ទាប់ពីនោះ។ 944 00:59:58,097 --> 01:00:00,466 យ៉ាងណាក៏ដោយ គោលដៅក៏នឹងមិនផ្លាស់ទីនៅយប់នេះដែរ។ 945 01:00:00,500 --> 01:00:02,201 យល់ព្រម, ខ្ញុំយាមវេនដំបូង។ 946 01:00:03,803 --> 01:00:04,871 ហេ? 947 01:00:05,838 --> 01:00:10,410 ហេ, ខ្ញុំត្រូវដឹងថាលោកគាំទ្រខ្ញុំក្នុងរឿងនេះ, លោក។ 948 01:00:12,211 --> 01:00:14,213 ហេ, យើងនឹងដោះស្រាយរឿងនេះជាមួយបៀរនៅពេលត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ, 949 01:00:14,247 --> 01:00:17,718 ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវការលោកប្រាប់ខ្ញុំថាលោកនៅតែចង់ធ្វើរឿងនេះ។ 950 01:02:03,724 --> 01:02:04,825 ហេ, ហេ! 951 01:02:06,359 --> 01:02:07,593 ស្អីគេហ្នឹង? 952 01:02:09,262 --> 01:02:10,029 មក! 953 01:02:10,062 --> 01:02:12,031 ស្អីគេហ្នឹង? 954 01:02:12,064 --> 01:02:13,332 អ្នកមិនអីទេ? 955 01:02:14,367 --> 01:02:16,936 បាទ, បាទ, បាទ, ខ្ញុំមិនអីទេ។ 956 01:02:16,969 --> 01:02:18,739 ស្អីគេហ្នឹង? 957 01:02:21,073 --> 01:02:23,242 ខ្ញុំមិនដឹងទេ, ប៉ុន្តែវាកំពុងតែចូលមកជិតយើង។ 958 01:02:25,011 --> 01:02:26,312 យល់ព្រម។ 959 01:02:26,345 --> 01:02:28,782 លោកថាទៅយើងបង្កើតគម្លាតរវាងយើងនិងវា, មែនទេ? 960 01:02:28,816 --> 01:02:30,683 បាទ, យល់ហើយ។ 961 01:02:30,717 --> 01:02:32,418 ខ្ញុំគ្របដណ្ដប់លោក, ទៅ។ 962 01:02:44,197 --> 01:02:45,732 ចន, ទៅមក, លោក។ 963 01:02:45,766 --> 01:02:46,599 ទៅ! 964 01:02:51,471 --> 01:02:52,371 ម៉ាកូ? 965 01:02:53,774 --> 01:02:54,640 វ៉ើយ។ 966 01:02:56,209 --> 01:02:57,076 ម៉ាកូ! 967 01:02:58,211 --> 01:02:59,713 ចន, លឿនឡើង! 968 01:03:03,549 --> 01:03:04,584 ម៉ាកូ? 969 01:03:04,617 --> 01:03:08,187 យករបស់ស្អីនេះចេញពីខ្លួនខ្ញុំ! 970 01:03:19,265 --> 01:03:19,999 ចន! 971 01:03:22,468 --> 01:03:23,603 ម៉ាកូ? 972 01:03:27,607 --> 01:03:29,141 ទេ, ទេ! 973 01:03:41,254 --> 01:03:42,121 ចន? 974 01:03:43,589 --> 01:03:44,423 លោកនៅទីនោះទេ? 975 01:03:44,457 --> 01:03:45,726 លោកនៅឯណា? 976 01:03:47,460 --> 01:03:48,996 បើកភ្លើង! 977 01:03:59,006 --> 01:03:59,806 អូ, វ៉ើយ! 978 01:03:59,840 --> 01:04:01,040 - លោកមិនអីទេ? - បាទ។ 979 01:04:01,073 --> 01:04:03,676 មនុស្សកំណាចនោះព្យាយាមចាប់មុខខ្ញុំប៉ុន្តែខ្ញុំបានចាក់ 980 01:04:03,710 --> 01:04:05,779 ឆ្កែនោះហើយវាបានរត់គេច។ 981 01:04:09,215 --> 01:04:10,416 មានអ្វីកើតឡើងចំពោះរបស់លោក? 982 01:04:10,449 --> 01:04:12,251 យើងនឹងត្រូវប្រើរបស់លោក។ 983 01:04:12,285 --> 01:04:13,119 វ៉ើយ, វានៅខាងក្រៅនោះ។ 984 01:04:13,152 --> 01:04:14,353 លោកចង់ទៅយកវាទេ? 985 01:04:16,790 --> 01:04:17,623 មក។ 986 01:04:17,657 --> 01:04:19,225 ឥឡូវនេះយើងធ្វើអ្វី, លោក? 987 01:04:19,258 --> 01:04:20,526 បើកភ្នែកធំៗ, 988 01:04:21,360 --> 01:04:23,931 បន្តទៅមុខហើយកុំឲ្យរបស់នោះមកជិតលោក។ 989 01:04:23,964 --> 01:04:24,998 យល់ព្រម។ 990 01:04:28,668 --> 01:04:33,272 យល់ព្រម, មក, បិទភ្លើងទៅ។ 991 01:04:34,674 --> 01:04:35,508 មក។ 992 01:04:58,999 --> 01:05:00,132 វ៉ើយ។ 993 01:05:04,738 --> 01:05:05,671 មានអ្វីទេ? 994 01:05:05,706 --> 01:05:06,740 ទេ, នៅមិនទាន់មានអ្វីទេ។ 995 01:05:06,773 --> 01:05:08,240 ខ្ញុំត្រូវការសម្រាកបន្តិច, លោក។ 996 01:05:08,274 --> 01:05:09,776 ឆ្អឹងជំនីរខ្ញុំបាក់។ 997 01:05:09,810 --> 01:05:10,911 មុខលោកយ៉ាងម៉េចហើយ? 998 01:05:10,944 --> 01:05:12,980 អូ, ខ្ញុំនៅតែមានចក្ខុវិស័យនៅភ្នែកទាំងពីរ, 999 01:05:13,013 --> 01:05:14,313 ខ្ញុំគិតថាវាសំណាង។ 1000 01:05:18,719 --> 01:05:19,619 ខ្ញុំសុំទោស, លោក។ 1001 01:05:20,553 --> 01:05:21,654 ខ្ញុំសុំទោស, ខ្ញុំគិតថាលោកអាចឆ្កួត 1002 01:05:21,687 --> 01:05:24,557 ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនធ្លាប់ឃើញអ្វីបែបនោះទេ។ 1003 01:05:26,459 --> 01:05:28,427 លោក, ខ្ញុំគិតថាយើងទាំងពីរឆ្កួតបន្តិចហើយ។ 1004 01:05:34,868 --> 01:05:38,805 លោកដឹងទេ, ខ្ញុំមិនធ្លាប់មានអារម្មណ៍បែបនេះអំពីការងារនេះទេ, 1005 01:05:38,839 --> 01:05:42,141 ប៉ុន្តែនៅពេលរបស់នោះមើលមកខ្ញុំ, ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំស្លាប់ហើយ។ 1006 01:05:43,242 --> 01:05:45,812 ប៉ុន្តែនោះមិនមែនជា មែល ឬ វ៉ែនឌី ដែលខ្ញុំបានឃើញទេ។ 1007 01:05:46,980 --> 01:05:48,314 ប៉ុន្តែលោកនិយាយត្រូវហើយ។ 1008 01:05:52,385 --> 01:05:55,655 ខ្ញុំមានរូបថតបុរសនោះគ្រាន់តែអង្គុយលើកៅអី, 1009 01:05:55,688 --> 01:05:56,923 កំពុងអានសៀវភៅ។ 1010 01:05:59,225 --> 01:06:01,293 ខ្ញុំមិនដឹងមូលហេតុអ្វីទេប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចបំភ្លេចវាបានទេ។ 1011 01:06:04,731 --> 01:06:08,401 គ្រាន់តែជាបុរសចំណាស់ស្អីគេហ្នឹងហើយខ្ញុំមិនអាចបំភ្លេចវាបានទេ។ 1012 01:06:10,302 --> 01:06:11,705 នៅពេលខ្ញុំនៅ កូរ៉េងហ្គាល់, 1013 01:06:14,507 --> 01:06:17,543 គ្រាប់បេអឹមបាញ់ផ្ទុះនៅក្បែរជាងជួសជុលក្រុមរបស់យើង។ 1014 01:06:18,344 --> 01:06:19,345 ហើយពួកយើងបានឃើញពាក់កណ្តាលផ្នែកខាងក្រោម 1015 01:06:19,378 --> 01:06:21,580 នៃជើងរបស់គាត់ផ្ទុះ, លោក។ 1016 01:06:23,750 --> 01:06:26,285 ហើយនៅពេលពួកយើងទាញបំណែកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញពីខ្លួនយើង, 1017 01:06:26,318 --> 01:06:28,521 ពួកយើងបានដឹងថាប្រធានក្រុមរបស់យើង 1018 01:06:28,554 --> 01:06:31,725 ត្រូវឆ្អឹងជាងជួសជុលជាប់នៅក្នុងដៃរបស់គាត់។ 1019 01:06:31,758 --> 01:06:34,928 វានៅតែចង្អុលត្រង់ឡើងដូចបំពង់បឺតអ៊ីចឹង, លោក។ 1020 01:06:36,730 --> 01:06:38,999 គាត់មានបំណែកឆ្អឹងចង្អុលចេញពីដៃ។ 1021 01:06:39,032 --> 01:06:40,967 វាមិនមែនជារបស់គាត់ផង។ 1022 01:06:45,371 --> 01:06:47,808 ខ្ញុំគ្រាន់តែគិតអំពីថាវាកំប្លែងប៉ុណ្ណា។ 1023 01:06:50,877 --> 01:06:53,479 ហើយបន្ទាប់ពីនោះ, លោកដឹងទេ, ខ្ញុំបន្តិច, 1024 01:06:54,346 --> 01:06:56,750 ខ្ញុំឆ្ងល់ថាតើរឿងនោះអាចកំប្លែងបានយ៉ាងម៉េច? 1025 01:07:02,555 --> 01:07:04,891 រឿងមួយដែលតែមនុស្សដូចលោកនិងខ្ញុំទេដែលអាចយល់បាន, លោកដឹងទេ? 1026 01:07:14,433 --> 01:07:16,937 នោះគឺជាកន្លែងដែលគំនិតខ្ញុំទៅនៅពេលខ្ញុំនៅម្នាក់ឯង។ 1027 01:07:18,471 --> 01:07:20,639 ស្ងាត់មួយសន្ទុះ។ 1028 01:07:25,045 --> 01:07:26,847 ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដែលមានអារម្មណ៍មិនល្អអំពីការងារនេះទេ។ 1029 01:07:32,085 --> 01:07:35,756 ដូច្នេះ, មិនថារឿងនោះជាអ្វីក៏ដោយ, 1030 01:07:37,256 --> 01:07:38,725 យើងមិនអាចឲ្យវាឈ្នះបានទេ។ 1031 01:07:46,298 --> 01:07:48,235 អែនជែល ៦, ឆ្លើយវិញ។ 1032 01:07:48,267 --> 01:07:49,736 និយាយទៅ, រីភឺ។ 1033 01:07:50,871 --> 01:07:54,340 អែនជែល, ពួកយើងបានបាត់បង់សម្ភារៈនិងគ្រាប់កាំភ្លើងបម្រុងទាំងអស់, 1034 01:07:54,373 --> 01:07:56,243 ហើយ រីភឺ ២ រងរបួសដល់កម្រិតមួយ 1035 01:07:56,275 --> 01:07:58,611 ដែលគាត់ប្រហែលជាមិនអាចបំពេញបេសកកម្មបាន។ 1036 01:07:58,644 --> 01:08:01,014 ពួកយើងត្រូវតែដាក់សំណើចុងក្រោយដើម្បីដកថយ។ 1037 01:08:02,048 --> 01:08:03,250 យល់ហើយ។ 1038 01:08:03,282 --> 01:08:04,517 រង់ចាំបន្តិច។ 1039 01:08:04,550 --> 01:08:06,418 លោកធ្វើអ្វី, លោក? 1040 01:08:06,452 --> 01:08:10,422 ខ្ញុំចង់ឲ្យពួកគេកត់ត្រារឿងនោះនៅលើកំណត់ត្រា។ 1041 01:08:12,291 --> 01:08:13,160 លោកគិតថាមែល 1042 01:08:13,193 --> 01:08:14,094 នឹងនិយាយអ្វីអំពីរបស់ឥតបានការទាំងអស់នេះ? 1043 01:08:18,231 --> 01:08:21,433 ទេលោក, នេះជារឿងឥតបានការរបស់ខ្ញុំ។ 1044 01:08:22,601 --> 01:08:24,171 នាងមិនចាំបាច់ដឹងពីរឿងនោះទេ។ 1045 01:08:24,204 --> 01:08:25,071 ពិតទេ? 1046 01:08:26,639 --> 01:08:27,473 ព្រោះខ្ញុំនឹងនិទានរឿងនេះ 1047 01:08:27,506 --> 01:08:28,541 ឲ្យស្រីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំស្គាល់, លោក។ 1048 01:08:28,574 --> 01:08:30,710 ខ្ញុំនឹងមានរឿងនិយាយបានច្រើនថ្ងៃ។ 1049 01:08:30,744 --> 01:08:33,345 មិនមែនជាមួយមុខរបស់លោកត្រូវបានបំផ្លាញបែបនេះទេ។ 1050 01:08:34,647 --> 01:08:35,882 នោះជាចំណុចអវិជ្ជមានមួយទៀត, រីភឺ។ 1051 01:08:35,916 --> 01:08:38,285 នៅពេលយើងទទួលបានការបញ្ជាក់ថាគោលដៅត្រូវបានបាញ់ទម្លាក់, 1052 01:08:38,317 --> 01:08:41,721 ពួកយើងនឹងស្នើសុំដកថយ, ហើយនាំបងប្អូនទៅផ្ទះវិញ។ 1053 01:08:45,025 --> 01:08:46,026 យល់ហើយ, អែនជែល។ 1054 01:08:47,828 --> 01:08:50,230 លោកគិតថាយើងអាចធ្វើបានដោយមិនបាច់មានឧបករណ៍ដែលនៅសល់ទេ? 1055 01:08:50,263 --> 01:08:51,630 លោកមានគ្រាប់កាំភ្លើងប៉ុន្មានគ្រាប់? 1056 01:08:52,966 --> 01:08:54,801 ២ កាំភ្លើងពេញ។ ចុះលោក? 1057 01:08:54,835 --> 01:08:55,701 ៧ គ្រាប់។ 1058 01:08:55,735 --> 01:08:56,602 វ៉ើយ។ 1059 01:08:58,404 --> 01:08:59,739 ៦ គ្រាប់ច្រើនជាងខ្ញុំត្រូវការ។ 1060 01:09:01,942 --> 01:09:02,809 ត្រូវហើយ។ 1061 01:09:03,475 --> 01:09:05,812 យើងតែងតែមើលទៅមុខហើយខ្ញុំប្រយ័ត្នឲ្យយើង 1062 01:09:05,846 --> 01:09:08,414 ក្រែងលោ មិត្តតូចរបស់យើងហ៊ានត្រឡប់មកវិញ។ 1063 01:09:09,481 --> 01:09:10,851 យល់ហើយ។ 1064 01:09:10,884 --> 01:09:12,085 យល់ព្រម, លោក។ 1065 01:09:12,118 --> 01:09:13,954 យើងធ្វើអ្វីដែលយើងធ្វើ។ 1066 01:09:13,987 --> 01:09:14,821 សូមសំណាងល្អ។ 1067 01:09:44,851 --> 01:09:45,852 ខ្ញុំរាប់បានសត្រូវ ៨ នាក់ 1068 01:09:45,886 --> 01:09:47,419 នៅខាងត្បូងអគារ។ 1069 01:09:47,453 --> 01:09:48,554 ១ នាក់នៅខាងជើង។ 1070 01:09:50,023 --> 01:09:51,258 ពួកយើងមើលសត្រូវ ៨ នាក់។ 1071 01:09:51,291 --> 01:09:52,491 រីភឺ ១, 1072 01:09:52,524 --> 01:09:54,928 លោកឃើញរបស់អ្វីកំពុងត្រូវបានលើកដាក់ចុះពីឡានទេ? 1073 01:09:56,763 --> 01:09:59,498 ហាក់ដូចជាអាវុធ, ប៉ុន្តែពួកយើងមានតែគ្រាប់កាំភ្លើង។ 1074 01:09:59,531 --> 01:10:01,334 យល់ហើយ, រីភឺ។ 1075 01:10:01,368 --> 01:10:03,336 ច្រើនជាងយើងរំពឹងទុក។ 1076 01:10:03,370 --> 01:10:04,436 បាទ។ 1077 01:10:06,106 --> 01:10:07,307 បើសិនជាយើងបាញ់នរណាម្នាក់ទៅមុខ, 1078 01:10:07,340 --> 01:10:08,241 លោកអាចភ្នាល់ថាពួកគេនឹងទាញ 1079 01:10:08,275 --> 01:10:10,277 មនុស្សទាំងអស់តាមយើង។ 1080 01:10:10,310 --> 01:10:11,878 មើលថាតើពួកគេអនុញ្ញាតឲ្យយើងដកថយឬអត់។ 1081 01:10:13,246 --> 01:10:14,915 ហេ, មើលទៅ។ 1082 01:10:14,948 --> 01:10:15,815 តំបន់ ៣។ 1083 01:10:17,650 --> 01:10:19,418 លោកគិតយ៉ាងម៉េច? 1084 01:10:20,387 --> 01:10:21,587 បាញ់គោលដៅ។ 1085 01:10:22,421 --> 01:10:23,489 បាទ។ 1086 01:10:24,623 --> 01:10:27,093 យើងហោះទៅខាងស្តាំ, ចូលជួរ។ 1087 01:10:40,907 --> 01:10:43,109 អែនជែល ៦, យើងមានភ្នែកអាចមើលឃើញគោលដៅ។ 1088 01:10:43,143 --> 01:10:44,144 អ្នកអាចផ្តល់ PID បានទេ? 1089 01:10:45,644 --> 01:10:47,646 បាន, ពួកយើងអាចផ្តល់ PID បាន។ 1090 01:10:49,648 --> 01:10:51,952 លោកប្រាកដទេថាមិនចង់ផ្លាស់ទី? 1091 01:10:51,985 --> 01:10:54,553 យើងអាចបាញ់គាត់ចុះនៅពេលគាត់ដើរកាត់ជ្រុង។ 1092 01:10:55,487 --> 01:10:56,790 ទេ, យើងជិតពេកហើយ។ 1093 01:10:56,823 --> 01:10:58,758 ពួកគេច្រើនពេកហើយនៅជាមួយគ្នា។ 1094 01:11:01,294 --> 01:11:02,528 ខ្ញុំគ្រាន់តែកំពុងគិតថាតើយើងអាចមើលឃើញ 1095 01:11:02,561 --> 01:11:05,098 ការបាញ់ប្រហារមួយដែលយើងប្រហែលជាចង់នៅខាងនោះក្រោយទាំងអស់។ 1096 01:11:07,434 --> 01:11:09,668 ខ្ញុំមិនគិតថាយើងគួរតែបំបែកគ្នាម្តងទៀតទេ។ 1097 01:11:11,670 --> 01:11:14,341 ទេ, ខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ, ប៉ុន្តែនោះជាវិធីល្អដើម្បីបញ្ចប់រឿងនេះយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ 1098 01:11:14,374 --> 01:11:16,009 ខ្ញុំមិនបារម្ភពីរឿងនោះទេ។ 1099 01:11:16,042 --> 01:11:19,879 ខ្ញុំបារម្ភពីរឿងដែលលបលួចនៅពីក្រោយយើង។ 1100 01:11:19,913 --> 01:11:21,815 យើងមិនបានឃើញវាមួយរយៈហើយ។ 1101 01:11:23,149 --> 01:11:25,517 លោកឃើញ, លោកហៅខ្ញុំ, ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញក្នុងរយៈពេល ១០ វិនាទី, យល់ព្រមទេ? 1102 01:11:32,092 --> 01:11:32,959 វ៉ើយ។ 1103 01:11:36,029 --> 01:11:36,863 យល់ព្រម។ 1104 01:11:47,240 --> 01:11:49,042 វានឹងមិនអីទេ, លោក។ 1105 01:11:51,878 --> 01:11:52,511 ចូលមក។ 1106 01:12:11,765 --> 01:12:13,800 បាទ, ខ្ញុំបានចូលទីតាំងហើយ។ 1107 01:12:16,668 --> 01:12:19,039 ខ្ញុំឃើញមានមនុស្សកំពុងផ្លាស់ទីនៅជ្រុងអគារ។ 1108 01:12:19,072 --> 01:12:20,840 ប្រហែលជាកំពុងចេញមក។ 1109 01:12:20,874 --> 01:12:21,741 យល់ហើយ។ 1110 01:12:24,744 --> 01:12:27,047 អែនជែល, ពិតជាអាចប្រើ PID នោះបាន។ 1111 01:12:28,348 --> 01:12:29,548 រង់ចាំបន្តិច។ 1112 01:12:29,581 --> 01:12:30,784 ពួកយើងគ្មានពេលរង់ចាំទេ។ 1113 01:12:30,817 --> 01:12:31,851 គាត់នៅខាងក្រៅនោះ។ 1114 01:12:31,885 --> 01:12:33,520 នៅតែប្រមូលព័ត៌មានស៊ើបការណ៍។ 1115 01:12:33,552 --> 01:12:35,922 អ្នកលេងសើចនឹងខ្ញុំមែនទេ? 1116 01:12:35,955 --> 01:12:37,589 បញ្ជាគឺបាញ់ទម្លាក់មេបញ្ជាការ។ 1117 01:12:37,623 --> 01:12:41,227 មិនត្រូវការ PID ដើម្បីអនុវត្តទេ, ផ្ទាល់ពី Private 6។ 1118 01:12:42,128 --> 01:12:44,130 អស្ចារ្យ, អរគុណ។ 1119 01:13:08,254 --> 01:13:10,656 ពួកយើងចង់បាញ់។ 1120 01:13:10,689 --> 01:13:12,325 ខ្ញុំគិតថាយើងបានឃើញហើយ។ 1121 01:13:26,706 --> 01:13:29,142 យល់ព្រម, ពួកគេកំពុងបែកខ្ញែកគ្នា។ 1122 01:13:34,781 --> 01:13:38,051 មន្ត្រី ២ នាក់កំពុងចូលមក។ 1123 01:13:39,685 --> 01:13:41,287 ២ នាក់ទិស ៦, ខ្ញុំនឹងទៅហើយគ្របដណ្ដប់។ 1124 01:13:48,027 --> 01:13:50,363 ចន, លោកមាន ៣ នាក់នៅជ្រុងអាគ្នេយ៍មែនទេ? 1125 01:13:50,396 --> 01:13:51,764 ខ្ញុំកំពុងធ្វើ។ 1126 01:13:58,637 --> 01:13:59,839 ជ្រុងខាងក្រោយ។ 1127 01:14:01,241 --> 01:14:02,976 ខ្ញុំគ្មានគ្រាប់កាំភ្លើងទេ។ 1128 01:14:03,009 --> 01:14:04,477 អូ, វ៉ើយ! 1129 01:14:14,988 --> 01:14:16,990 ពីខាងក្រោយ, តាមផ្លូវ។ 1130 01:14:20,560 --> 01:14:22,328 មាន ១ នាក់កំពុងរត់គេច, ឆ្ពោះទៅទិសខាងជើង។ 1131 01:14:22,362 --> 01:14:23,630 ខ្ញុំបាញ់គាត់, ខ្ញុំបាញ់គាត់។ 1132 01:14:25,832 --> 01:14:27,767 នោះគឺជាបុរសចុងក្រោយ។ 1133 01:14:37,710 --> 01:14:39,946 គោលដៅត្រូវបានបាញ់ទម្លាក់, រងរបួសមិនបណ្តាលឲ្យស្លាប់។ 1134 01:14:40,914 --> 01:14:43,316 រីភឺ, គោលដៅត្រូវតែ KIA។ 1135 01:14:45,552 --> 01:14:46,853 យើងអាចយក PID នោះបានទេ? 1136 01:14:47,654 --> 01:14:49,322 ទេ, រីភឺ។ 1137 01:14:49,355 --> 01:14:50,190 លោកមានគាត់ហើយ, លោក។ 1138 01:14:50,223 --> 01:14:51,090 បាញ់ទៅ។ 1139 01:14:51,824 --> 01:14:52,759 គាត់គ្មានអាវុធទេ។ 1140 01:14:52,792 --> 01:14:54,227 ខ្ញុំត្រូវការ PID នោះ។ 1141 01:14:55,628 --> 01:14:56,462 សម្លាប់គាត់ទៅ។ 1142 01:14:56,496 --> 01:14:58,231 គ្រាន់តែបាញ់គាត់ទៅ។ 1143 01:14:58,932 --> 01:15:01,167 លោកត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបាញ់, រីភឺ ១។ 1144 01:15:08,308 --> 01:15:09,676 អូ, វ៉ើយ! 1145 01:15:21,821 --> 01:15:23,856 ២, លោកធ្វើអ្វី? 1146 01:15:29,829 --> 01:15:31,030 ២, ឆ្លើយវិញ។ 1147 01:15:37,070 --> 01:15:39,372 កុំធ្វើបែបនេះ, រង់ចាំ PID។ 1148 01:15:39,405 --> 01:15:40,974 ខ្ញុំមានទិសដៅបាញ់ច្បាស់លាស់។ 1149 01:15:42,375 --> 01:15:43,943 រីភឺ ២, ចូលមក។ 1150 01:15:53,653 --> 01:15:55,622 នេះគឺ រីភឺ ២, ឆ្លើយវិញ។ 1151 01:15:55,655 --> 01:15:57,390 និយាយទៅ, រីភឺ។ 1152 01:15:57,423 --> 01:15:58,491 បញ្ជាក់ការសម្លាប់ 1153 01:15:58,524 --> 01:16:02,395 នៅម៉ោង ១៦:០២ ម៉ោង ៦... 1154 01:16:05,298 --> 01:16:06,766 ២, ២ ចូលមក។ 1155 01:16:06,799 --> 01:16:07,767 ចូលមក, ចូលមក។ 1156 01:16:20,079 --> 01:16:20,947 ម៉ាកូ? 1157 01:16:24,450 --> 01:16:27,620 រីភឺ ២! 1158 01:16:27,654 --> 01:16:29,255 ចូលមក, រីភឺ ២! 1159 01:16:32,525 --> 01:16:33,926 ម៉ាកូ, ចូលមក។ 1160 01:17:02,488 --> 01:17:03,456 ម៉ាកូ? 1161 01:17:12,999 --> 01:17:13,866 ២? 1162 01:17:35,388 --> 01:17:36,522 វ៉ើយ! 1163 01:18:42,688 --> 01:18:44,690 មក, យើងគ្មានពេលពេញមួយថ្ងៃទេ។ 1164 01:18:55,234 --> 01:18:56,235 មក! 1165 01:18:56,269 --> 01:18:57,136 មក! 1166 01:18:57,970 --> 01:18:59,672 មក, មកទីនេះហើយចាប់ខ្ញុំទៅ! 1167 01:19:25,064 --> 01:19:27,200 ឯងនៅរង់ចាំស្អីទៀត? 1168 01:19:27,233 --> 01:19:28,100 មក! 1169 01:19:29,469 --> 01:19:30,336 មក! 1170 01:19:30,369 --> 01:19:31,237 មក! 1171 01:19:39,847 --> 01:19:41,380 មក! 1172 01:19:41,414 --> 01:19:42,648 មក! 1173 01:19:54,427 --> 01:19:55,561 បង្ហាញខ្លួនឯង! 1174 01:22:03,090 --> 01:22:04,758 អែនជែល ៦, ឆ្លើយវិញ។ 1175 01:22:06,559 --> 01:22:07,794 ខ្ញុំឃើញលោក, រីភឺ។ 1176 01:22:07,828 --> 01:22:09,128 ស្ថានភាពរបស់លោកយ៉ាងម៉េចហើយ? 1177 01:22:10,864 --> 01:22:12,365 ពួកយើងបានប៉ះទង្គិចជាមួយសត្រូវហើយ។ 1178 01:22:12,398 --> 01:22:14,634 ពួកយើងបានសម្លាប់ ៩ នាក់, រួមទាំងគោលដៅផងដែរ។ 1179 01:22:14,667 --> 01:22:16,202 បេសកកម្មបានបញ្ចប់។ 1180 01:22:16,235 --> 01:22:17,603 រីភឺ ២ បានស្លាប់ក្នុងបេសកកម្ម។ 1181 01:22:18,604 --> 01:22:20,139 កំពុងស្នើសុំដកថយ។ 1182 01:22:21,440 --> 01:22:22,809 លោករបួសទេ? 1183 01:22:24,276 --> 01:22:25,912 ខ្ញុំមិនអីទេ។ 1184 01:22:25,946 --> 01:22:26,813 ទៅផ្ទះទៅ។ 1185 01:22:28,280 --> 01:22:29,716 យល់ហើយ, រីភឺ ១។ 1186 01:22:29,750 --> 01:22:30,917 អែនជែល ៦ ចប់។ 1187 01:23:14,127 --> 01:23:15,862 លោកបានធ្វើការងារល្អនៅខាងក្រៅនោះ។ 1188 01:23:17,130 --> 01:23:18,330 ខ្ញុំដឹងថាពួកយើងពិតជាបានបង្ខំលោកឲ្យឆ្លងកាត់រឿងនោះ, 1189 01:23:18,364 --> 01:23:21,200 ប៉ុន្តែខ្ញុំសង្ឃឹមថាលោកដឹងថាការងារនោះសំខាន់ប៉ុណ្ណា។ 1190 01:23:21,233 --> 01:23:23,202 លោកនឹងទទួលបានមេដាយសម្រាប់រឿងនេះ, លោកដឹងទេ? 1191 01:23:26,238 --> 01:23:27,273 ហើយយើងនឹងមិនដាក់ 1192 01:23:27,306 --> 01:23:29,408 ការបាត់បង់អាវុធរបស់លោកចូលក្នុងរបាយការណ៍ទេ។ 1193 01:23:31,544 --> 01:23:34,447 យើងនឹងមិនលើកឡើងពីការពន្យារពេលក្នុងការកម្ចាត់គោលដៅទេ។ 1194 01:23:35,347 --> 01:23:37,683 ខ្ញុំគិតថាបេសកកម្មជោគជ័យសាមញ្ញមួយ 1195 01:23:37,718 --> 01:23:39,720 គឺគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបង្ហាញហើយ, មែនទេ? 1196 01:23:42,688 --> 01:23:45,357 ជាមួយនឹងអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលលោកបានឆ្លងកាត់, 1197 01:23:45,391 --> 01:23:47,894 ហេតុអ្វីបានជាលោកមិនជួបអ្នកព្យាបាលរោគនៅមូលដ្ឋាន? 1198 01:23:49,462 --> 01:23:52,264 យ៉ាងណាក៏ដោយ វាក៏តែងតែត្រូវបានទាមទារសម្រាប់នរណាម្នាក់ដែល KIA ក្នុងបេសកកម្មដែរ, 1199 01:23:52,298 --> 01:23:54,101 ដូច្នេះហេតុអ្វីខ្ញុំមិនបន្ត 1200 01:23:54,134 --> 01:23:55,902 ហើយកំណត់ពេលណាត់ជួបសម្រាប់លោក, មែនទេ? 1201 01:23:58,872 --> 01:23:59,773 ស្តាប់ទៅល្អទេ? 1202 01:24:05,444 --> 01:24:07,379 មានអ្វីកើតឡើងចំពោះក្រុមចុងក្រោយ? 1203 01:24:09,149 --> 01:24:11,283 ក្រុមដំបូងដែលលោកបានបញ្ជូនមុនពួកយើង? 1204 01:24:18,524 --> 01:24:19,391 យល់ព្រម។ 1205 01:24:21,094 --> 01:24:22,495 ពួកគេបដិសេធបេសកកម្ម។ 1206 01:24:25,198 --> 01:24:28,334 ពួកគេចេញទៅទីនោះហើយមិនចូលចិត្តឱកាស 1207 01:24:28,367 --> 01:24:31,171 ឬមិនអាចចូលបាន, ដូច្នេះពួកគេបានត្រឡប់មកវិញ។ 1208 01:24:31,838 --> 01:24:35,041 ដូច្នេះពួកយើងត្រូវតែបង្ខំលោកបន្តិចនៅទីនោះ។ 1209 01:24:49,421 --> 01:24:54,627 ម្ដាយរបស់ម៉ាកូនឹងត្រូវការនរណាម្នាក់ជួយគាត់។ 1210 01:24:57,496 --> 01:25:00,133 ពួកយើងនឹងបញ្ជូនមនុស្សទៅពិនិត្យគាត់។ 1211 01:25:00,167 --> 01:25:01,034 ល្អ។ 1212 01:25:13,445 --> 01:25:18,384 មិនថាកើតអ្វីឡើងចំពោះគាត់, គឺដោយសារលោក។ 1213 01:25:36,736 --> 01:25:37,771 ខ្ញុំលឺហើយ។ 1214 01:25:37,804 --> 01:25:39,438 ខ្ញុំសុំទោស, អូនសម្លាញ់។ 1215 01:25:40,207 --> 01:25:41,741 បងមិនអីទេ? 1216 01:25:41,775 --> 01:25:42,876 បងរងរបួសទេ? 1217 01:25:44,878 --> 01:25:45,745 បងមិនអីទេ។ 1218 01:25:46,880 --> 01:25:48,215 ម៉ាក់? 1219 01:25:48,248 --> 01:25:49,216 ប៉ា! 1220 01:25:49,249 --> 01:25:50,217 ប៉ាមកវិញហើយ! 1221 01:26:15,108 --> 01:26:17,143 ចន, បងកំពុងធ្វើអ្វី? 1222 01:26:24,416 --> 01:26:25,986 អូនសម្លាញ់, ស្បែកបងក្តៅខ្លាំងណាស់។ 1223 01:26:26,019 --> 01:26:27,519 ព្រះជាម្ចាស់អើយ, ឈឺណាស់ទេ? 1224 01:26:30,790 --> 01:26:31,992 បងកំពុងកក។ 1225 01:26:37,864 --> 01:26:42,102 ដូច្នេះកូនបានប្រាប់លោកស្រី ស៊ូលីវ៉ាន់ ហើយបន្ទាប់មកគាត់បានដាក់ទោសក្មេងនោះឲ្យអង្គុយស្ងៀម។ 1226 01:26:42,135 --> 01:26:43,103 អូ, ល្អណាស់។ 1227 01:26:43,136 --> 01:26:46,405 ដូច្នេះកូនបានឃើញគាត់ហើយ។ 1228 01:26:49,709 --> 01:26:52,444 ដូច្នេះគាត់គិតថាគាត់មិនអាចគេចផុតពីទោសបាន។ 1229 01:26:52,478 --> 01:26:54,214 ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកកូនឃើញគាត់ធ្វើវាម្តងទៀត, 1230 01:26:54,247 --> 01:26:55,882 ហើយគាត់ពិតជាបានរួចខ្លួន។ 1231 01:28:44,190 --> 01:28:45,191 ប៉ា! 1232 01:28:46,860 --> 01:28:47,727 កូនសម្លាញ់។ 1233 01:28:49,095 --> 01:28:49,963 ប៉ាសុំទោស។ 1234 01:28:52,832 --> 01:28:55,667 ប៉ាសុំទោស, កូនសម្លាញ់, ប៉ាមិនមានបំណងធ្វើឲ្យកូនភ័យទេ។ 1235 01:28:57,103 --> 01:28:59,605 ហេតុអ្វីប៉ានៅភ្ញាក់, ហ្អេះ? 1236 01:29:02,008 --> 01:29:04,310 ប៉ាគ្រាន់តែទៅយកទឹកមួយកែវ។ 1237 01:29:05,345 --> 01:29:06,379 កូនកំពុងធ្វើអ្វី, ហ្អេះ? 1238 01:29:06,413 --> 01:29:07,546 ម៉ាក់ប្រាប់កូនថាធំហើយ 1239 01:29:07,579 --> 01:29:09,849 ទាំងរឿងទាមទារមកដេកជាមួយប៉ាម៉ាក់។ 1240 01:29:10,549 --> 01:29:11,683 ម៉ាក់សង្ឃឹមថាយើងអាចភ្ញាក់ពីគេង 1241 01:29:11,718 --> 01:29:16,122 ជាលក្ខណៈគ្រួសារ។ 1242 01:29:54,427 --> 01:29:55,295 ហេ! 1243 01:30:12,378 --> 01:30:13,713 - ហេ. - ប៉ា? 1244 01:30:22,555 --> 01:30:24,457 ត្រឡប់ទៅគេងវិញទៅ, អូនសម្លាញ់។ 1245 01:30:38,304 --> 01:30:42,641 បងបានឆ្លងកាត់អ្វីមួយដែលអូនមិនដែលយល់បានទេ។ 1246 01:30:44,177 --> 01:30:45,378 អូនទទួលយកវា។ 1247 01:30:48,448 --> 01:30:53,419 ប៉ុន្តែរឿងនេះមិនអាចកើតឡើងទេ, មិនមែននៅពេលមាន វ៉ែនឌី នៅក្នុងផ្ទះនោះទេ។ 1248 01:30:58,291 --> 01:31:01,027 អូនមិនចង់ឲ្យបងនៅទីនេះឥឡូវនេះទេ។ 1249 01:31:02,195 --> 01:31:03,363 មិនមែនបែបនេះទេ។ 1250 01:31:05,865 --> 01:31:08,735 អូនដឹងថាបងកំពុងឈឺចាប់ហើយអូនស្អប់ 1251 01:31:08,768 --> 01:31:11,404 ដែលបងមានអារម្មណ៍ថាបងមិនអាចប្រាប់អូនពីរឿងដែលបានកើតឡើង។ 1252 01:31:19,245 --> 01:31:21,314 ហេតុអ្វីបងមិនអាចមើលអូន? 1253 01:31:32,959 --> 01:31:33,826 ចន? 1254 01:31:36,462 --> 01:31:37,696 ចន, រង់ចាំបន្តិច។ 1255 01:31:40,733 --> 01:31:41,935 បងទៅណា? 1256 01:32:11,764 --> 01:32:14,834 ប្រាយអិន, រីករាយណាស់ដែលបានជួបលោក។ 1257 01:32:16,703 --> 01:32:18,071 ខ្ញុំត្រូវនិយាយជាមួយលោក។ 1258 01:32:19,105 --> 01:32:21,374 មិនមែនខ្ញុំជាអ្នកដែលលោកគួរនិយាយជាមួយទេ, ចន។ 1259 01:32:26,913 --> 01:32:29,215 យល់ព្រម, ទៅជាមួយខ្ញុំ។ 1260 01:32:38,524 --> 01:32:39,926 បើសិនជានោះជាប្រតិបត្តិការដែលលោកចង់និយាយ, 1261 01:32:39,959 --> 01:32:40,793 ខ្ញុំមិនអាចប្រាប់លោកបានច្រើនទេ 1262 01:32:40,827 --> 01:32:42,462 ដែលលោកមិនទាន់ដឹង។ 1263 01:32:45,598 --> 01:32:47,900 ខ្ញុំចង់ដឹងថាហេតុអ្វីមានគោលដៅ ២។ 1264 01:32:52,538 --> 01:32:53,940 លោកនិយាយអ្វី? 1265 01:32:53,973 --> 01:32:57,410 ខ្ញុំចង់ដឹងថាហេតុអ្វីមានគោលដៅ ២។ 1266 01:32:57,443 --> 01:32:58,911 ខ្ញុំមិនមែនល្ងង់ឯណា។ 1267 01:32:58,945 --> 01:33:00,546 លោកបានឆ្លងដែនហើយ, ចន។ 1268 01:33:01,648 --> 01:33:03,016 ឥឡូវនេះលោកត្រូវរកជំនួយដោយខ្លួនឯង 1269 01:33:03,049 --> 01:33:06,119 មុនពេលលោកចាប់ផ្តើមនិយាយរឿងដែលធ្វើឲ្យលោកមានបញ្ហា។ 1270 01:33:07,721 --> 01:33:10,023 ខ្ញុំក៏ចង់ដឹងដែរថាហេតុអ្វីវាកត់ត្រា 1271 01:33:10,056 --> 01:33:12,792 នៅលើរបាយការណ៍នោះថាវាជាកំហុសរបស់ក្រុមរីភឺ 1272 01:33:12,825 --> 01:33:14,427 នៅពេលដែលវាជាព័ត៌មានស៊ើបការណ៍មិនល្អរបស់លោក។ 1273 01:33:15,528 --> 01:33:17,163 ព្រះយេស៊ូវអើយ។ 1274 01:33:20,300 --> 01:33:22,935 យល់ព្រម។ 1275 01:33:24,837 --> 01:33:26,139 លោកនិងដៃគូរបស់លោកបានធ្វើខុស, 1276 01:33:26,172 --> 01:33:28,941 ប៉ុន្តែនោះជាកំហុសដែលលោកត្រូវតែធ្វើ, យល់ព្រមទេ? 1277 01:33:28,975 --> 01:33:32,178 ទីភ្នាក់ងារចង់បានហ្វ្យូឌ័រ, ប៉ុន្តែគាត់លាក់ខ្លួនយ៉ាងជ្រៅពេក។ 1278 01:33:32,211 --> 01:33:34,414 យើងត្រូវរកវិធីដើម្បីបណ្តេញគាត់ចេញមក។ 1279 01:33:34,447 --> 01:33:36,282 ក្រសួងការបរទេសនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យពួកយើងបាញ់ទម្លាក់ 1280 01:33:36,316 --> 01:33:37,751 នរណាម្នាក់ដែលនៅជិតគាត់ទេ, 1281 01:33:37,785 --> 01:33:39,519 ដូច្នេះពួកយើងបានបង្កើតស្ថានភាពមួយដែលរលកសញ្ញា 1282 01:33:39,552 --> 01:33:42,689 នឹងត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ហើយបងប្រុសរបស់ហ្វ្យូឌ័រនឹងត្រូវបានបាញ់។ 1283 01:33:43,389 --> 01:33:45,491 គាត់ចេញពីកន្លែងលាក់ខ្លួនដើម្បីរកអ្នកដែលសម្លាប់បងប្រុសគាត់, 1284 01:33:45,525 --> 01:33:48,328 យើងទាក់ទាញគាត់ចេញ, ទាំងអស់ត្រូវបានកត់ត្រាថាជាឧប្បត្តិហេតុ, 1285 01:33:48,361 --> 01:33:52,632 បែបអ័ព្ទសង្គ្រាមដើម្បីកុំឲ្យយើងបំពានច្បាប់ណាមួយ, 1286 01:33:52,665 --> 01:33:53,833 ប៉ុន្តែយើងទទួលបានមនុស្សរបស់យើង។ 1287 01:33:56,202 --> 01:33:58,271 ដូច្នេះលោកទទួលបានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលលោកចង់បាន 1288 01:33:58,304 --> 01:34:00,473 ហើយមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះរឿងនោះទេ? 1289 01:34:04,911 --> 01:34:05,746 វាដំណើរការហើយ។ 1290 01:34:29,936 --> 01:34:31,003 ខ្ញុំចប់ហើយ។ 1291 01:34:36,909 --> 01:34:37,910 ខ្ញុំយល់។ 1292 01:34:41,481 --> 01:34:43,784 បងទៅណា? 1293 01:34:43,817 --> 01:34:45,518 បងត្រូវស្វែងរកចម្លើយមួយចំនួន។ 1294 01:34:48,654 --> 01:34:52,125 បងបានត្រៀមខ្លួនរួចហើយដើម្បីនិយាយជាមួយអូន, ប្រាប់អូនពីរឿងដែលបានកើតឡើង។ 1295 01:35:02,135 --> 01:35:03,636 អ្វីៗបានដំណើរការធម្មតា។ 1296 01:35:04,904 --> 01:35:07,907 ពួកបងបានធ្វើវាបានរាប់រយដងហើយ, 1297 01:35:09,909 --> 01:35:11,377 ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកពួកបងទទួលបានការហៅថាគោលដៅ 1298 01:35:11,411 --> 01:35:16,616 គឺជាគោលដៅខុសហើយបងគ្រាន់តែ, បងបាត់បង់ស្មារតី។ 1299 01:35:18,584 --> 01:35:21,954 បងបានបាត់បង់ការផ្តោតអារម្មណ៍ហើយនោះគឺជាពេលដែលម៉ាកូត្រូវបានបាញ់។ 1300 01:35:24,056 --> 01:35:25,324 បងបានភ័យខ្លាច។ 1301 01:35:27,660 --> 01:35:28,729 បងបានភ័យខ្លាចនៅខាងក្រៅនោះ។ 1302 01:35:28,762 --> 01:35:30,696 បងបានឃើញអ្វីដែលបងមិនធ្លាប់ឃើញពីមុនមក។ 1303 01:35:34,667 --> 01:35:36,770 ហើយបន្ទាប់មកនៅពេលបងត្រឡប់មកវិញ, 1304 01:35:36,804 --> 01:35:38,237 បងបានដឹងថាពួកគេបានកុហកបង, 1305 01:35:38,271 --> 01:35:42,975 ចំពោះពួកបងអំពីបេសកកម្មហើយបងមិនឈប់សួរខ្លួនឯងទេ 1306 01:35:43,009 --> 01:35:45,411 បើសិនជាពួកគេបានកុហកពួកបងគ្រប់ពេល។ 1307 01:35:47,815 --> 01:35:50,016 ព្រះជាម្ចាស់អើយ, អូនសុំទោសបងសម្លាញ់។ 1308 01:35:52,051 --> 01:35:54,554 បងបានឃើញអ្វីនៅខាងក្រៅនោះ? 1309 01:36:04,363 --> 01:36:05,331 បងអាចប្រាប់អូនបាន។ 1310 01:36:11,637 --> 01:36:13,072 មិនអីទេ។ 1311 01:36:16,242 --> 01:36:16,944 អូ, វ៉ើយ។ 1312 01:36:16,976 --> 01:36:18,879 ខ្យល់ប្រាកដជាបានបក់ខ្លាំងហើយ។ 1313 01:36:22,515 --> 01:36:23,549 រង់ចាំបន្តិច។ 1314 01:36:36,395 --> 01:36:37,497 ស្អីគេហ្នឹង? 1315 01:36:37,530 --> 01:36:38,364 គ្រាន់តែ... 1316 01:37:06,860 --> 01:37:07,728 ចន? 1317 01:37:09,128 --> 01:37:09,963 អូនសម្លាញ់, ទៅ, ទៅ។ 1318 01:37:09,997 --> 01:37:10,931 ទៅ, ទៅទទួល វ៉ែនឌី ទៅ។ 1319 01:37:10,964 --> 01:37:11,932 ចេញពីផ្ទះទៅ។ 1320 01:37:11,965 --> 01:37:13,266 ចន, បងឃើញអ្វីនៅខាងក្រៅនោះ? 1321 01:37:13,299 --> 01:37:15,034 ទៅឥឡូវនេះ។ 1322 01:37:15,067 --> 01:37:16,702 កុំនៅឈរទីនោះទៀត, ឥឡូវនេះ! 1323 01:37:16,737 --> 01:37:19,405 ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ! 1324 01:37:22,009 --> 01:37:26,345 ទេ, ទេ, ទេ! 1325 01:37:29,048 --> 01:37:30,116 មក! 1326 01:37:34,186 --> 01:37:36,389 កូនសម្លាញ់, អូនសម្លាញ់, ក្រោក, ក្រោក, ក្រោក។ 1327 01:37:36,422 --> 01:37:37,456 យើងត្រូវទៅឡាន, មក។ 1328 01:37:37,490 --> 01:37:38,124 មានរឿងអី? 1329 01:37:38,157 --> 01:37:39,258 ទៅ, ទៅ។ 1330 01:37:39,292 --> 01:37:40,459 មក។ 1331 01:37:40,493 --> 01:37:41,394 លឿនឡើង។ 1332 01:37:41,427 --> 01:37:42,029 ហេតុអ្វី? 1333 01:37:42,061 --> 01:37:43,162 មក។ 1334 01:37:43,195 --> 01:37:46,666 ម៉ាក់នឹងប្រាប់កូននៅក្នុងឡាន, ទៅ។ 1335 01:37:53,673 --> 01:37:55,174 មក, មក! 1336 01:37:55,207 --> 01:37:56,777 ឯងចង់បានអ្វីពីពួកយើង? 1337 01:37:56,810 --> 01:37:58,779 ទុកពួកគេឲ្យនៅម្នាក់ឯងទៅ! 1338 01:37:58,812 --> 01:37:59,880 យល់ព្រមទេ? 1339 01:37:59,913 --> 01:38:00,814 មក។ 1340 01:38:00,847 --> 01:38:03,516 ចូលឡានទៅ, ចូលឡានទៅ។ 1341 01:38:04,952 --> 01:38:05,986 យល់ព្រម? 1342 01:38:51,430 --> 01:38:52,298 ខ្ញុំយល់ហើយ។ 1343 01:39:10,583 --> 01:39:11,217 ទេ! 1344 01:39:11,250 --> 01:39:12,518 មានអ្វីកើតឡើង? 1345 01:39:12,551 --> 01:39:13,219 យល់ព្រម, អូនសម្លាញ់។ 1346 01:39:13,252 --> 01:39:14,620 បើសិនជា ៥ នាទីទៀតម៉ាក់មិនត្រឡប់មកវិញ, 1347 01:39:14,654 --> 01:39:18,091 កូនចូលផ្ទះលោក ម៉ាសាល ហើយប្រាប់គាត់ឲ្យហៅ ៩១១ ទេ? 1348 01:39:18,125 --> 01:39:19,225 អឺម។ 1349 01:39:19,258 --> 01:39:20,159 ម៉ាក់ស្រឡាញ់កូន, នៅទីនេះណា។ 1350 01:39:20,192 --> 01:39:21,227 - ម៉ាក់, រង់ចាំបន្តិច. - នៅទីនេះ។ 1351 01:39:21,260 --> 01:39:23,096 - ម៉ាក់, រង់ចាំបន្តិច. - នៅទីនេះ! 1352 01:39:26,099 --> 01:39:31,303 ចន? 1353 01:39:31,938 --> 01:39:32,773 ចន? 1354 01:39:39,679 --> 01:39:40,747 អូនសម្លាញ់, បងមិនអីទេ? 1355 01:39:52,491 --> 01:39:54,226 ឥឡូវនេះបងដឹងពីរបៀបបញ្ឈប់វាហើយ។ 1356 01:39:59,665 --> 01:40:00,934 ស្អីគេហ្នឹង? 1357 01:40:04,971 --> 01:40:06,305 ស្អីគេហ្នឹង? 1358 01:40:10,110 --> 01:40:11,878 ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។ 1359 01:40:11,912 --> 01:40:14,748 ទេ, អូនសម្លាញ់, កុំធ្វើបែបនេះ, យល់ព្រមទេ? 1360 01:40:14,781 --> 01:40:15,648 សូមមេត្តា។ 1361 01:40:17,283 --> 01:40:19,418 អូនមិនយល់ទេ។ 1362 01:40:20,153 --> 01:40:22,221 វានឹងហែកយើងជាបំណែកៗ។ 1363 01:40:24,590 --> 01:40:25,458 អូនដឹង។ 1364 01:40:26,459 --> 01:40:31,664 អូនដឹងថាបងព្យាយាមតស៊ូនឹងវា។ 1365 01:40:31,865 --> 01:40:34,801 ប៉ុន្តែបងមិនចាំបាច់ធ្វើបែបនោះទេ។ 1366 01:40:34,835 --> 01:40:36,569 នេះមិនមែនជាវិធីទេ។ 1367 01:40:40,339 --> 01:40:41,674 បងសុំទោស។ 1368 01:40:44,577 --> 01:40:45,578 អូ, ព្រះជាម្ចាស់អើយ។ 1369 01:40:47,781 --> 01:40:48,481 ចន! 1370 01:40:55,688 --> 01:40:56,522 សូមមេត្តា, អូនសម្លាញ់។ 1371 01:40:59,525 --> 01:41:00,459 - មក! - វាមិនអាចធ្វើបាបអូនបានទេ, 1372 01:41:00,493 --> 01:41:02,595 វាមិនអាចធ្វើបាបអូនបានទេ, យល់ព្រមទេ? 1373 01:41:02,628 --> 01:41:05,732 រឿងតែមួយគត់ដែលអាចធ្វើបាបអូន... 1374 01:41:05,766 --> 01:41:07,333 សូមមេត្តា ចន, សូមមេត្តា! 1375 01:41:07,366 --> 01:41:08,400 មើលអូននេះ! 1376 01:41:15,008 --> 01:41:15,876 ចាំទេ? 1377 01:41:16,910 --> 01:41:19,345 យើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយគ្នាបាន។ 1378 01:41:19,378 --> 01:41:21,647 យើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយគ្នាបាន។ 1379 01:41:21,680 --> 01:41:22,548 យើងអាច។ 1380 01:41:23,884 --> 01:41:24,718 ទេ, ចន! 1381 01:41:46,639 --> 01:41:47,506 ម៉ាក់? 1382 01:41:48,175 --> 01:41:49,176 ម៉ាក់? 1383 01:42:25,644 --> 01:42:26,512 ម៉ាក់? 1384 01:42:28,181 --> 01:42:29,983 អូ, អូនសម្លាញ់, មកទីនេះ។ 1385 01:42:30,016 --> 01:42:31,918 មិនអីទេ, មកទីនេះ។ 1386 01:42:39,926 --> 01:42:41,427 ម៉ាក់មិនអីទេ, កូនសម្លាញ់។ 1387 01:42:41,460 --> 01:42:43,662 មានអ្វីកើតឡើង? 1388 01:42:46,867 --> 01:42:49,368 ប៉ា, មានអ្វីកើតឡើង? 1389 01:42:49,401 --> 01:42:51,838 អូ, កូនសម្លាញ់។ 1390 01:42:56,877 --> 01:42:57,509 ប៉ាសុំទោស។ 1391 01:43:00,981 --> 01:43:02,381 ប៉ាមិនអីទេ? 1392 01:43:03,350 --> 01:43:07,787 បាទ, ប៉ាគ្រាន់តែភ័យបន្តិច។ 1393 01:43:07,821 --> 01:43:08,889 កូនមិនអីទេ? 1394 01:43:11,157 --> 01:43:12,025 ប៉ាសុំទោស។ 1395 01:43:33,280 --> 01:43:34,147 ហេ។ 1396 01:43:40,419 --> 01:43:41,755 ឃើញអ្វីទេ? 1397 01:43:50,030 --> 01:43:53,465 ទេ, ប៉ុន្តែវាមិនមានន័យថាគ្មានអ្វីនៅខាងក្រៅនោះទេ។ 1398 01:43:55,335 --> 01:43:56,635 មក។ 1399 01:43:56,669 --> 01:43:58,371 ជូនពរ វ៉ែនឌី គេងលក់ស្រួលណា។ 1400 01:44:25,000 --> 01:44:45,000 Dịch: ivy68's papa-HDVietnamCopyright © 2025 by ivy68All right reserved 1401 01:44:46,305 --> 01:45:46,203 គាំទ្រ​ការងារ​របស់​យើង​ហើយ​ក្លាយ​ជា​សមាជិកពិសេស​ដើម្បី​បំបាត់​រាល់​ពាណិជ្ជកម្ម​ទាំងឡាយ​ពី www.OpenSubtitles.org