1 00:00:00,877 --> 00:00:08,477 {\an4}VIDĚLI JSTE 2 00:00:00,801 --> 00:00:02,501 Tohle je naše. 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,211 Stačí jen nám dát 4 00:00:07,013 --> 00:00:08,513 ty čtyři symboly. 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,482 Nevím, možná se můžeme sejít, 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,281 a zase ti nařežu v BattleZone, 7 00:00:12,412 --> 00:00:14,612 S Kaz jsme nikdy nehráli BattleZone. 8 00:00:14,614 --> 00:00:15,684 Byl to Demon Quest. 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,146 Kaz mi možná zkoušela poslat zprávu. 10 00:00:17,284 --> 00:00:19,524 Viděl jsem nějakou bednu, když jsem tam šel. 11 00:00:20,120 --> 00:00:21,760 Chystají se to odvézt. 12 00:00:21,889 --> 00:00:24,633 Jaká je šance, že to vezou tam, kde je Kaz? 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,620 Zachráníme Kaz a přivedeme ji zpátky. 14 00:00:26,626 --> 00:00:27,656 To je plán. 15 00:00:27,758 --> 00:00:29,958 {\an5}13 díl první série 16 00:00:34,560 --> 00:00:36,560 Nikdy jsem neměla přátele 17 00:00:37,862 --> 00:00:39,162 jako ty. 18 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,749 Kaz, co chráníš? 20 00:00:54,955 --> 00:00:57,025 Tví přátelé odešli ke svým rodinám. 21 00:00:57,027 --> 00:00:58,427 Pohnuli se dál. 22 00:01:01,495 --> 00:01:05,195 Nikdo, za tebou nepřijde. 23 00:01:35,197 --> 00:01:38,097 "My čtyři zase spolu" 24 00:01:52,412 --> 00:01:53,512 Nechte artefakt. 25 00:01:53,546 --> 00:01:55,176 Charlotte nás chce vidět. 26 00:01:59,219 --> 00:02:00,749 Nevím, kdo jsou. 27 00:02:00,887 --> 00:02:03,487 - Finn zavírá tábor... - Jmenuje se Fisher, Fisher. 28 00:02:04,024 --> 00:02:05,934 Ne, nechci s nikým jiným mluvit! 29 00:02:06,259 --> 00:02:08,059 Myslíte, že se znovu otevře? 30 00:02:08,194 --> 00:02:09,904 Chodíme tam už od dvanácti. 31 00:02:10,030 --> 00:02:12,470 - Pořád mi na něm záleží. - Pustili jsme tam agenturu, 32 00:02:12,499 --> 00:02:13,529 která vlastně neexistuje. 33 00:02:13,566 --> 00:02:15,096 Jak to asi vypadá? 34 00:02:15,502 --> 00:02:16,942 Ztratili jsme čtyři děti, dvakrát. 35 00:02:17,070 --> 00:02:20,510 - Rozkřikne se to a je konec. - Tak dobře, díky. Nashle. 36 00:02:21,274 --> 00:02:23,044 Budou mi volat zpět. 37 00:02:31,284 --> 00:02:32,594 Nohy mám úplně tuhé. 38 00:02:33,853 --> 00:02:35,193 Podívejte, kde jsme. 39 00:02:35,322 --> 00:02:37,922 Mají novinové výstřižky z před 23 let, 40 00:02:38,058 --> 00:02:40,688 rozhovory s místními, ví hodně. 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,195 Je tu něco, co říká, kde drží Kaz? 42 00:02:44,464 --> 00:02:45,904 - Nezapomeň, proč tu jsme. - Já vím. 43 00:02:46,032 --> 00:02:48,542 Technici k nakládací zóně. 44 00:02:50,537 --> 00:02:53,107 Technici k nakládací zóně. 45 00:02:59,713 --> 00:03:01,013 Deset minut je málo 46 00:03:01,147 --> 00:03:02,717 na vyložení z náklaďáku a rozbalení. 47 00:03:12,959 --> 00:03:13,959 Promiň. 48 00:03:13,959 --> 00:03:15,589 Máme rodiče, co nevědí, kde jsou jejich děti, 49 00:03:15,895 --> 00:03:17,325 a chtějí odpovědi, které nemáme. 50 00:03:17,464 --> 00:03:19,274 Zdá se, že to všechny sblížilo. 51 00:03:19,399 --> 00:03:21,939 - Bude to v pořádku. Pojď. - A co ty? 52 00:03:22,669 --> 00:03:23,669 Jsi v pohodě? 53 00:03:25,572 --> 00:03:28,012 Snažila ses je zachránit. Udělala jsi, co šlo. 54 00:03:31,912 --> 00:03:33,982 S Finnem musíme na autobus. 55 00:03:34,481 --> 00:03:35,981 Můžu ještě něco udělat, než odejdeme? 56 00:03:37,751 --> 00:03:39,551 Slyším nějaké "vlastně"? 57 00:03:41,087 --> 00:03:42,957 Chci se s vámi vrátit. 58 00:03:43,223 --> 00:03:44,663 Do města. 59 00:03:45,325 --> 00:03:47,155 Ne, ne! Rozhodně ne. 60 00:03:47,294 --> 00:03:50,134 - Aspoň to zvaž? - Právě jsme tě dostali zpět! 61 00:03:50,163 --> 00:03:52,460 Ty ostatní čtyři děti. Nemáme už dost starostí? 62 00:03:53,100 --> 00:03:55,440 Neřekli jsme, že je bezpečnější ji odsud dostat? 63 00:03:56,736 --> 00:03:58,466 Může být u mě? 64 00:03:58,972 --> 00:04:01,512 Aspoň přes léto, moji rodiče nebudou proti. 65 00:04:01,641 --> 00:04:03,441 - Postarám se o ni. - Postaráš se o mě? 66 00:04:03,577 --> 00:04:06,007 Může být pro Beu dobré odtud odjet. 67 00:04:06,680 --> 00:04:08,180 Nechat to za sebou. 68 00:04:14,888 --> 00:04:16,658 Dejte bacha na kamery. 69 00:04:16,790 --> 00:04:17,830 Zamčeno. 70 00:04:20,427 --> 00:04:23,227 - Mám tohle! - Jako zbraň? 71 00:04:23,463 --> 00:04:26,933 Jako symbol. Jak tím mohu ublížit? 72 00:04:27,534 --> 00:04:29,674 Myslel jsem, že to Kaz ocení. 73 00:04:30,403 --> 00:04:30,973 Dovnitř! 74 00:04:33,206 --> 00:04:34,366 Máme věci z lesa, 75 00:04:34,507 --> 00:04:35,607 ale potřebujeme víc dat. 76 00:04:36,109 --> 00:04:37,839 Charlotte se to líbit nebude. 77 00:04:49,823 --> 00:04:51,463 Studují to. 78 00:05:04,638 --> 00:05:05,868 Louisi, uslyší to! 79 00:05:06,106 --> 00:05:07,236 Nemůžeme přesně říct, co to je, 80 00:05:07,374 --> 00:05:08,884 dokud to nebude plně aktivované. 81 00:05:09,009 --> 00:05:12,349 Ale věříme, že je to v podstatě simulační zařízení 82 00:05:12,479 --> 00:05:16,719 mimozemského původu. Ale stroj… 83 00:05:17,150 --> 00:05:18,250 Ty místnosti. 84 00:05:18,385 --> 00:05:19,945 Tady mohou držet Kaz! 85 00:05:20,486 --> 00:05:22,056 Zmlkni! 86 00:05:22,155 --> 00:05:23,915 … s těmi čtyřmi dětmi … 87 00:05:25,159 --> 00:05:27,529 Uživatelé mohou tvořit celé světy podle svého výběru. 88 00:05:27,560 --> 00:05:29,000 Louisi, musíme jít. 89 00:05:29,129 --> 00:05:30,729 To jim dává moc a kontrolu. 90 00:05:31,064 --> 00:05:34,504 Pro jaký účel a proč, zatím nevíme. 91 00:05:34,634 --> 00:05:36,504 Louisi, Meg odešla! Meg šla, Louisi! 92 00:05:36,636 --> 00:05:39,936 Pokud byli vybráni, proč ne vědci nebo intelektuálové? 93 00:05:40,440 --> 00:05:44,240 Co na těch dětech je tak zvláštního? 94 00:05:45,545 --> 00:05:46,645 Zamkni to. 95 00:05:47,681 --> 00:05:49,181 Hned to uzamknout! 96 00:06:02,429 --> 00:06:04,659 - Jsi si jistá? - Jo. 97 00:06:06,132 --> 00:06:09,542 Tehdy jsi chtěl odsud odejít. 98 00:06:10,971 --> 00:06:13,411 A já tě přesvědčila, abys zůstal. 99 00:06:13,573 --> 00:06:14,943 Vždycky jsem ti vyčítala, 100 00:06:15,075 --> 00:06:18,625 že nás tu držíš, a přitom to byl můj nápad! 101 00:06:22,816 --> 00:06:24,376 Ničeho nelituju. 102 00:06:27,787 --> 00:06:29,657 Jdi si za dobrodružstvím. 103 00:06:38,765 --> 00:06:41,265 Snaž se nebát o své přátele. 104 00:06:41,401 --> 00:06:43,671 S tátou nevzdáme, dokud je nenajdeme. 105 00:06:48,508 --> 00:06:50,510 Takže velké přiznání. 106 00:06:50,510 --> 00:06:56,284 Záviděla jsem Louisovi a ostatním, jak jste si blízcí... 107 00:06:56,416 --> 00:06:58,016 - Alice... - což byla úplně moje 108 00:06:58,151 --> 00:06:59,121 a Finnova vina. 109 00:06:59,253 --> 00:07:01,263 A proč nevěřím ani na vteřinu, 110 00:07:01,288 --> 00:07:03,888 že jen tak zmizíš ve městě, když oni jsou pořád pryč. 111 00:07:06,693 --> 00:07:08,133 Komu jsi psala? 112 00:07:10,931 --> 00:07:14,296 Máš asi pět lidí v mobilu a my dva jsme tu! 113 00:07:14,434 --> 00:07:15,944 Dobře, chtěla jsem ti to říct, 114 00:07:16,069 --> 00:07:18,409 ale myslela jsem, že mě budeš odrazovat. 115 00:07:18,939 --> 00:07:20,139 Ti z vlády? 116 00:07:20,674 --> 00:07:21,844 Vím, kde jsou. 117 00:07:22,075 --> 00:07:23,805 Vládní číslo, adresy, 118 00:07:23,944 --> 00:07:26,754 byly všechny falešné. Email ale ne. 119 00:07:27,347 --> 00:07:28,517 Byl to Elliot. 120 00:07:28,748 --> 00:07:31,648 Hledal ve WHOIS nějakou stopu. 121 00:07:31,785 --> 00:07:35,390 A našel soukromě financovanou ekologickou skupinu "Greenfront". 122 00:07:35,522 --> 00:07:38,362 Greenfront? Dobře. 123 00:07:38,692 --> 00:07:41,732 To jsou oni. Přijde ti povědomý? 124 00:07:42,028 --> 00:07:44,058 Mám jejich adresu ve městě. 125 00:07:45,398 --> 00:07:46,768 Neřekneš to rodičům? 126 00:07:46,800 --> 00:07:49,368 Zavolají a udělají problém někomu jinému. 127 00:07:49,502 --> 00:07:52,172 Takže, co jsem zmeškal? 128 00:07:52,639 --> 00:07:54,879 My tři zachráníme situaci! 129 00:08:10,824 --> 00:08:12,764 Jsou tady, v budově. 130 00:08:13,360 --> 00:08:15,230 Nastoupili do náklaďáku. 131 00:08:15,695 --> 00:08:16,995 Nechte mě s nimi mluvit, 132 00:08:17,130 --> 00:08:18,770 spíš než je vyděsíte k smrti. 133 00:08:18,898 --> 00:08:20,628 To musí být dnes. 134 00:08:20,901 --> 00:08:23,341 Je to připravené. Už nemůžeme čekat. 135 00:08:23,470 --> 00:08:24,470 Gary? 136 00:08:49,329 --> 00:08:53,169 Hej! Co se děje? Haló? 137 00:08:56,970 --> 00:09:01,610 - Zapomněl jste na mě? - Nikdo, za tebou nepřijde. 138 00:10:56,323 --> 00:10:58,193 Myslíš, že ta blýskavá věc je pro nás? 139 00:10:58,592 --> 00:10:59,892 Co když Louise chytili? 140 00:10:59,892 --> 00:11:02,262 Asi furt poslouchá tu hloupou kazetu. 141 00:11:03,263 --> 00:11:05,733 Ten kámen. Je jím posedlý. 142 00:11:05,865 --> 00:11:07,565 Louis k tomu má vztah. 143 00:11:07,701 --> 00:11:09,001 Ale přišel sem pro Kaz. 144 00:11:09,536 --> 00:11:10,766 Tak kde je? 145 00:11:20,747 --> 00:11:21,577 Kaz! 146 00:11:22,682 --> 00:11:24,422 - Kaz? - Pusť mě podívat! 147 00:11:24,951 --> 00:11:26,951 Nedýchej mi do obličeje. 148 00:11:27,554 --> 00:11:28,964 - Kaz! - Hej! 149 00:11:30,056 --> 00:11:33,426 Nehýbat! Nejste v průšvihu. 150 00:11:35,128 --> 00:11:36,758 - Zůstaňte, kde jste. - Hej! 151 00:11:41,301 --> 00:11:43,041 Padáme odsud! Jdeme, jdeme! 152 00:11:43,770 --> 00:11:45,240 Nemůžu uvěřit, že jsme tě našli! 153 00:11:45,739 --> 00:11:47,339 Ten hasicí přístroj! Co to bylo? 154 00:11:47,474 --> 00:11:48,484 Panikařila jsem! Jak jste tu dostali? 155 00:11:48,608 --> 00:11:50,138 Řekli mi, že jste šli domů. 156 00:11:50,277 --> 00:11:52,347 Po tom všem, co jsme prožili? Přišli jsme pro tebe. 157 00:11:52,679 --> 00:11:54,749 - Přinesl jsem lžíci! - Jako zbraň? 158 00:11:54,881 --> 00:11:56,851 Ne! Proč všichni... Je to symbol! 159 00:11:56,983 --> 00:11:59,985 Jestli nás někdo chytí, symbolicky to po něm hodím. 160 00:12:04,825 --> 00:12:05,825 Kde je Louis? 161 00:12:08,828 --> 00:12:10,698 - Jak to jde? - Kde jsi byl? 162 00:12:10,730 --> 00:12:11,700 Ztratil jsem se! 163 00:12:13,902 --> 00:12:14,902 Tudy jsme přišli? 164 00:12:27,247 --> 00:12:29,177 No tak! Musíme jít! 165 00:12:29,349 --> 00:12:30,779 Asi tudy. 166 00:12:30,951 --> 00:12:33,921 -Myslím. Možná. -Myslíš, možná? 167 00:12:38,258 --> 00:12:41,558 Louisi! 168 00:12:52,072 --> 00:12:53,012 To je ono? 169 00:12:53,974 --> 00:12:56,714 To je adresa, na kterou byl e-mail zaregistrován. 170 00:13:00,147 --> 00:13:01,547 Na co čekáme? 171 00:13:05,952 --> 00:13:06,892 Tudy! 172 00:13:14,194 --> 00:13:15,434 Jdeme dovnitř? 173 00:13:19,733 --> 00:13:22,538 Tohle je vloupání, víte, jen jsem to chtěl říct. 174 00:13:27,841 --> 00:13:28,811 Je to kov. 175 00:13:30,413 --> 00:13:31,413 Jasně! 176 00:13:49,362 --> 00:13:50,562 Přivezli to sem. 177 00:13:50,697 --> 00:13:52,027 Nepatří jim. 178 00:13:52,165 --> 00:13:53,895 Co s tím chcou dělat? 179 00:13:54,134 --> 00:13:56,444 Co tě vůbec přimělo se pro mě vrátít? 180 00:13:57,170 --> 00:13:58,340 Tvoje šifrovaná zpráva. 181 00:13:58,771 --> 00:14:00,541 Jaká šifrovaná zpráva? 182 00:14:00,574 --> 00:14:02,344 Viděl někdo, kam zmizeli? 183 00:14:10,450 --> 00:14:11,450 Tady! 184 00:14:13,520 --> 00:14:14,820 Umíš to otevřít? 185 00:14:17,924 --> 00:14:19,194 Beo, to může být kdokoliv. 186 00:14:19,326 --> 00:14:23,135 Má pravdu. Nepomůžeme, když nás chytí. 187 00:14:29,236 --> 00:14:30,766 Dej to sem. 188 00:14:31,738 --> 00:14:32,868 Čísla jsou rozmazaná. 189 00:14:33,006 --> 00:14:34,436 Hádejme, ale možná budu mít štěstí. 190 00:14:34,574 --> 00:14:36,114 - No tak, jdeme! - Při hovoru 191 00:14:36,243 --> 00:14:38,853 jsi řekla, že jsme hráli BattleZone, hráli jsme Demon Quest. 192 00:14:38,853 --> 00:14:40,053 Byl to kód, abychom přišli. 193 00:14:40,146 --> 00:14:41,676 Zkus něco jako devět! 194 00:14:41,715 --> 00:14:43,575 A dostat všechny, na jedno místo, jak chtějí. 195 00:14:43,617 --> 00:14:44,817 Neodvažuj se! 196 00:14:44,852 --> 00:14:47,252 Nepředstírej, že jsi nechtěla, abysme přišli! 197 00:14:47,287 --> 00:14:48,717 Možná to bylo úmyslně. 198 00:14:48,855 --> 00:14:51,085 Abys jim nevěřila. 199 00:14:51,725 --> 00:14:54,055 - Pojďte... - Ověřte nakládací prostor! 200 00:14:55,762 --> 00:14:57,032 Jsou tam. Vím to. 201 00:14:58,698 --> 00:14:59,428 Pomoz mi? 202 00:15:00,567 --> 00:15:01,567 Louisi! 203 00:15:05,872 --> 00:15:06,742 Mám to! 204 00:15:10,544 --> 00:15:11,354 Co chcete? 205 00:15:14,414 --> 00:15:18,054 - Mám zavolat policii? - Ne. My, jen... Ne. 206 00:15:19,653 --> 00:15:20,653 Hej! 207 00:15:34,634 --> 00:15:35,544 Okamžitě to otevři! 208 00:15:35,669 --> 00:15:36,669 Utíkejte! 209 00:15:47,147 --> 00:15:49,117 - Kde jsou? - Kdo? 210 00:15:50,119 --> 00:15:52,119 SMÍŠENÝ ODPAD 211 00:15:52,301 --> 00:15:53,164 ZACHRAŇTE NAŠI PLANETU 212 00:15:53,186 --> 00:15:55,186 Nevím. Odešli už dávno. 213 00:15:55,188 --> 00:15:56,258 Odjeli i s náklaďáky. 214 00:15:56,523 --> 00:15:57,623 Pořád dluží nájem. 215 00:15:59,092 --> 00:16:01,562 - O co tu jde? - Měl někdo z nich psa? 216 00:16:05,532 --> 00:16:08,042 Beo, jdeme, nejsou tady. 217 00:16:13,240 --> 00:16:14,940 Strč si palec někam jinam. 218 00:16:15,308 --> 00:16:16,638 Po autě tu není stopy. 219 00:16:17,310 --> 00:16:20,180 Měli bychom být na cestě? Jsme dost odkrytí. 220 00:16:20,747 --> 00:16:22,347 Máš plán, jak se dostat domů? 221 00:16:22,482 --> 00:16:23,582 Nevěděli jsme, kde jsi. 222 00:16:23,717 --> 00:16:24,817 Schovali jsme se v náklaďáku. 223 00:16:24,851 --> 00:16:26,491 Zní to trochu nevděčně. 224 00:16:26,620 --> 00:16:28,050 Neměli jste riskovat. 225 00:16:28,221 --> 00:16:30,561 Měla jsem poslouchat Louise a neobtěžovat se. 226 00:16:30,590 --> 00:16:33,160 Cože?! Nastoupil jsem do něj. 227 00:16:33,263 --> 00:16:34,933 Byl to stejně můj nápad jako tvůj. 228 00:16:34,995 --> 00:16:36,655 A pak vytáhneš Fisherovu složku. 229 00:16:36,796 --> 00:16:38,226 A je to o tom, co ví o té věci. 230 00:16:38,365 --> 00:16:39,795 Protože o to tu přece jde! 231 00:16:39,797 --> 00:16:40,867 Ale ne mi! 232 00:16:44,471 --> 00:16:46,911 Prošla jsem si hodně, abych vás dostala zpátky. 233 00:16:46,940 --> 00:16:48,900 Ty ses nestaral o záchranu Kaz 234 00:16:48,975 --> 00:16:51,575 a zdálo se, že ti na tom nezáleží! 235 00:16:58,285 --> 00:16:59,245 Děkuji. 236 00:17:01,721 --> 00:17:03,691 Děkuji, že jsi pro mě přišla. 237 00:17:05,091 --> 00:17:06,531 Že jsi mě zachránila. 238 00:17:07,627 --> 00:17:09,657 Nikdo to pro mě nikdy neudělal. 239 00:17:17,671 --> 00:17:19,541 To jsou oni! Musí být. 240 00:17:21,942 --> 00:17:23,112 Měli bychom jít do lesa! 241 00:17:23,443 --> 00:17:25,113 - Počkejte! Počkejte! - Louisi, no tak! 242 00:17:25,245 --> 00:17:27,145 Řekl jsem, že už vám lhat nebudu. 243 00:17:27,514 --> 00:17:28,620 Červené dveře. 244 00:17:28,626 --> 00:17:30,826 Děsivé, strašidelné červené dveře? 245 00:17:31,751 --> 00:17:33,351 Vidám je ve snu. 246 00:17:34,321 --> 00:17:37,085 Ať už je za nimi cokoliv, o to jde, vím to. 247 00:17:37,223 --> 00:17:39,733 - Louisi, musíme jít. - I ty jsi je viděla, že? 248 00:17:40,126 --> 00:17:42,426 Viděl jsem tvůj výraz, když jsi je uviděla. 249 00:17:43,063 --> 00:17:45,203 Jo, ty blikající světla v oknech. 250 00:17:45,332 --> 00:17:47,602 Ale to neznamená, že se tam vrátím. 251 00:17:48,835 --> 00:17:52,835 I já je viděla. Včera v noci. Červené dveře. 252 00:17:53,139 --> 00:17:54,109 Ty světla. 253 00:17:55,642 --> 00:17:58,252 I já. Co to znamená? 254 00:18:14,594 --> 00:18:18,164 Nedá se mu věřit. Lhal nám a unesl Kaz. 255 00:18:18,198 --> 00:18:20,328 Pro koho děláte? Pro tu ženu? 256 00:18:20,329 --> 00:18:22,738 Viděli jsme vaše falešné průkazy. Jste vůbec od vlády? 257 00:18:22,869 --> 00:18:24,599 Jsme malá ekologická skupina. 258 00:18:24,738 --> 00:18:27,608 Pořádáme protesty, zvyšujeme zájem 259 00:18:27,774 --> 00:18:29,344 o změnu světa k lepšímu. 260 00:18:29,476 --> 00:18:31,176 Aspoň jsme se to snažili. 261 00:18:32,913 --> 00:18:36,923 Pak, asi před šesti měsíci, 262 00:18:37,884 --> 00:18:39,964 jsme začali všechni mít 263 00:18:40,566 --> 00:18:41,866 ty sny. 264 00:18:43,556 --> 00:18:45,686 Tábor, les. 265 00:18:46,159 --> 00:18:48,029 Instrukce, co máme dělat. 266 00:18:48,862 --> 00:18:51,502 Údaje o bankovních účtech. Kryptoměny. 267 00:18:51,731 --> 00:18:53,771 Dost na financování všeho. 268 00:18:54,367 --> 00:18:55,897 A všechno k jednomu účelu. 269 00:18:56,236 --> 00:19:01,006 Abychom vás a tu věc dostali tady 270 00:19:02,242 --> 00:19:03,782 na tohle místo, 271 00:19:04,344 --> 00:19:05,184 dnes. 272 00:19:05,912 --> 00:19:07,052 Nerozumím tomu. 273 00:19:07,080 --> 00:19:09,100 Dělají pro artefakt. 274 00:19:09,182 --> 00:19:10,652 Tak tomu říkáte, že? 275 00:19:10,784 --> 00:19:15,024 Počkat, ten kámen. Najal je, aby nás unesli? 276 00:19:15,155 --> 00:19:18,185 - To je šílené! - To je větší než my všichni. 277 00:19:19,659 --> 00:19:20,789 Moji kolegové, 278 00:19:21,561 --> 00:19:25,231 věří, že kdybychom měli symboly, 279 00:19:25,599 --> 00:19:27,669 můžeme to aktivovat pomocí jiných dětí. 280 00:19:27,801 --> 00:19:31,541 Viděla jsem tam pokoje jiných dětí, spoustu. 281 00:19:31,705 --> 00:19:33,205 Ale myslím, že se mýlí. 282 00:19:33,340 --> 00:19:35,380 Vybral si vás čtyři z nějakého důvodu. 283 00:19:36,476 --> 00:19:38,806 Opravdu ho budeme brát vážně, co? 284 00:19:39,178 --> 00:19:40,608 Co je za červenými dveřmi? 285 00:19:42,048 --> 00:19:44,618 To budete muset zjistit sami. 286 00:19:49,289 --> 00:19:51,019 Máte však na výběr. 287 00:19:59,599 --> 00:20:02,369 Najdeme je. Jsou někde tam venku. 288 00:20:02,602 --> 00:20:04,572 Beo, máme celé léto! 289 00:20:04,704 --> 00:20:08,074 Mysleli jsme, že jsme tě ztratili, ale našli jsme tě. 290 00:20:10,377 --> 00:20:13,777 Upřímně si myslím, že mi chybí být toho součástí. 291 00:20:14,481 --> 00:20:16,121 Být jednou z nich. 292 00:20:19,853 --> 00:20:21,023 Ať jsou kdekoli, 293 00:20:21,154 --> 00:20:22,864 možná je to tam, kde mají být. 294 00:20:39,773 --> 00:20:41,243 Vážně to děláme? 295 00:20:42,275 --> 00:20:44,605 Když jít domů znamená, že nebudeme spolu, 296 00:20:44,744 --> 00:20:46,014 raději budu tady. 297 00:20:47,247 --> 00:20:48,717 Teď tě chytím za ruku. 298 00:20:49,215 --> 00:20:50,815 Držet se za ruce mi nevadí. 299 00:21:04,998 --> 00:21:06,968 Jste nejlepší přátelé, jaké jsem kdy měla. 300 00:21:32,959 --> 00:21:33,729 Ahoj! 301 00:21:35,429 --> 00:21:37,399 Zajímalo nás, kdo jsou ti poslední. 302 00:21:38,665 --> 00:21:41,565 Všichni hráči přítomni, opakuji, 303 00:21:41,701 --> 00:21:44,471 všichni hráči jsou přítomni. 304 00:21:45,205 --> 00:21:47,505 Čas spustit hru. 305 00:21:54,807 --> 00:21:56,807 Překlad: Claila 305 00:21:57,305 --> 00:22:57,360 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm