1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:37,152 --> 00:00:43,004 =The Silent Wife= 3 00:00:43,004 --> 00:00:45,532 =Episode 9= (What Secretary Lives with the Boss?) 4 00:00:46,359 --> 00:00:48,280 Why did you ask me out three years ago 5 00:00:48,960 --> 00:00:50,600 before the car accident happened? 6 00:00:50,719 --> 00:00:51,359 (Sir.) 7 00:00:51,359 --> 00:00:52,960 (I want a big bouquet of baby's breath.) 8 00:00:52,960 --> 00:00:54,159 (Here are two whistles.) 9 00:00:54,159 --> 00:00:55,280 (The one with Y is yours.) 10 00:00:55,359 --> 00:00:56,600 (The one with Q is mine.) 11 00:00:56,960 --> 00:00:58,200 (Here, let me put it on you.) 12 00:00:58,799 --> 00:00:59,560 (See you later.) 13 00:01:00,079 --> 00:01:02,000 (I have something important to tell you.) 14 00:01:04,040 --> 00:01:04,719 (No.) 15 00:01:05,120 --> 00:01:05,959 (No way.) 16 00:01:06,560 --> 00:01:07,439 (Chiyan.) 17 00:01:07,879 --> 00:01:10,680 (I won't let you remember anything about Song Qinian.) 18 00:01:13,799 --> 00:01:16,480 (So Shen Chiyan comes here every day to see her.) 19 00:01:17,280 --> 00:01:18,920 (Is this for me?) 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,040 No matter where I am, 21 00:01:27,319 --> 00:01:28,719 as long as you blow this whistle, 22 00:01:30,159 --> 00:01:31,599 I'll show up by your side. 23 00:01:44,480 --> 00:01:45,280 (Chiyan.) 24 00:01:46,079 --> 00:01:47,799 (You shall not remember anything.) 25 00:01:49,120 --> 00:01:49,920 Chiyan. 26 00:01:52,120 --> 00:01:53,000 Are you okay? 27 00:01:53,760 --> 00:01:54,640 I'm fine. 28 00:01:56,599 --> 00:01:57,159 Qiutong. 29 00:01:57,640 --> 00:01:58,799 You just woke up. 30 00:01:59,159 --> 00:02:00,359 You need to rest plenty. 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,519 Let's talk once you're better, okay? 32 00:02:04,079 --> 00:02:04,879 Chiyan. 33 00:02:05,760 --> 00:02:06,719 I'm sorry. 34 00:02:07,439 --> 00:02:09,240 I meant to give you my blessing. 35 00:02:09,240 --> 00:02:10,719 But I couldn't do it. 36 00:02:11,319 --> 00:02:13,560 If I knew you had married Song Qinian, 37 00:02:13,560 --> 00:02:15,560 I would rather stay in a coma forever. 38 00:02:16,599 --> 00:02:18,280 Because I was the one who saved you. 39 00:02:21,479 --> 00:02:23,400 Of course, I know that. 40 00:02:23,919 --> 00:02:25,280 She may be my wife, 41 00:02:25,960 --> 00:02:27,199 but I only see her 42 00:02:27,800 --> 00:02:29,039 as a secretary. 43 00:02:30,719 --> 00:02:31,879 Actually, Song Qinian 44 00:02:33,039 --> 00:02:34,520 has helped us a lot over the years. 45 00:02:35,039 --> 00:02:37,800 Song Guanliang also paid for his sin. 46 00:02:38,000 --> 00:02:38,719 Besides, 47 00:02:39,280 --> 00:02:41,560 only Song Qinian has a blood type that matches yours. 48 00:02:42,879 --> 00:02:44,360 That's why I kept her by my side. 49 00:02:49,280 --> 00:02:50,520 I kept her around 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,400 just to give blood to you. 51 00:02:55,400 --> 00:02:57,599 Since she's just a secretary, 52 00:02:58,199 --> 00:02:59,879 can I ask her to take care of me 53 00:03:00,360 --> 00:03:02,240 during my recovery? 54 00:03:06,879 --> 00:03:07,680 Of course. 55 00:03:08,800 --> 00:03:09,680 As long as you want, 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 I have no objections. 57 00:03:13,000 --> 00:03:13,800 Chiyan. 58 00:03:14,919 --> 00:03:16,000 You are so sweet. 59 00:03:42,120 --> 00:03:43,960 Mr. Shen, please talk to Mrs. Shen. 60 00:03:43,960 --> 00:03:45,120 She insists on leaving. 61 00:03:53,159 --> 00:03:54,400 Leave us alone. 62 00:04:22,720 --> 00:04:23,639 Why are you leaving? 63 00:04:25,639 --> 00:04:26,959 (Lin Qiutong has woken up.) 64 00:04:27,439 --> 00:04:28,720 (You no longer need me.) 65 00:04:29,560 --> 00:04:31,639 You're so eager to sever ties with me? 66 00:04:33,480 --> 00:04:34,360 (What tie?) 67 00:04:34,920 --> 00:04:36,399 (What kind of tie is there?) 68 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 Don't forget. 69 00:04:42,439 --> 00:04:44,000 You are still my secretary. 70 00:04:45,639 --> 00:04:48,560 (What secretary lives with the boss?) 71 00:04:54,839 --> 00:04:55,759 Come here. 72 00:04:57,439 --> 00:04:58,399 (What do you want?) 73 00:04:59,319 --> 00:05:01,360 (What makes you think you can leave me?) 74 00:05:02,279 --> 00:05:03,000 (Stay still.) 75 00:05:03,319 --> 00:05:05,000 (Even if I can't control myself,) 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,519 (I can control you.) 77 00:05:06,839 --> 00:05:08,879 (Shen Chiyan, be rational.) 78 00:05:12,000 --> 00:05:13,040 (Song Qinian.) 79 00:05:13,399 --> 00:05:15,079 (You made me lose control.) 80 00:05:16,600 --> 00:05:17,879 (You're lying to yourself.) 81 00:05:18,680 --> 00:05:20,399 (Clearly, you have feelings for me.) 82 00:05:20,519 --> 00:05:21,800 (Why won't you admit it?) 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,199 (This time,) 84 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 (let me completely lose my sanity) 85 00:05:28,279 --> 00:05:29,319 (for you.) 86 00:05:31,240 --> 00:05:32,279 (Song Qinian.) 87 00:05:33,480 --> 00:05:35,360 (You are my wife.) 88 00:05:38,279 --> 00:05:39,439 (I've never) 89 00:05:40,199 --> 00:05:41,879 (ever thought of leaving you.) 90 00:06:09,399 --> 00:06:10,399 Good morning, Mr. Shen. 91 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 Make an extra breakfast 92 00:06:13,600 --> 00:06:14,639 and take it to Qiutong. 93 00:06:14,759 --> 00:06:15,720 Qiu...? 94 00:06:17,199 --> 00:06:18,639 Miss Qiutong? 95 00:06:18,639 --> 00:06:20,399 Okay, I'll make another breakfast. 96 00:06:20,639 --> 00:06:21,439 Okay. 97 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 (I'll do it.) 98 00:06:24,120 --> 00:06:25,879 (I'll make breakfast and take it there.) 99 00:06:30,759 --> 00:06:31,759 (This is an opportunity.) 100 00:06:32,199 --> 00:06:34,160 (I can ask Lin Qiutong) 101 00:06:34,600 --> 00:06:37,399 (and figure out if my dad really kidnapped her.) 102 00:06:40,160 --> 00:06:41,240 Qiutong, come on. 103 00:06:45,600 --> 00:06:46,519 Qiutong. 104 00:06:46,759 --> 00:06:47,639 I've been applying 105 00:06:47,639 --> 00:06:50,680 face masks and essences for you every day. 106 00:06:50,680 --> 00:06:52,199 To maintain your fair skin, 107 00:06:52,279 --> 00:06:54,439 I have really tried my best 108 00:06:54,439 --> 00:06:56,480 and exhausted myself in devotion. 109 00:06:56,639 --> 00:06:59,000 Fine, I know you love me the most. 110 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Song Qinian? 111 00:07:06,360 --> 00:07:07,639 What are you doing here? 112 00:07:07,639 --> 00:07:08,680 Lanxing. 113 00:07:09,079 --> 00:07:11,879 Chiyan sent Miss Song here to bring me breakfast. 114 00:07:12,199 --> 00:07:14,759 Song Qinian, I'm warning you. 115 00:07:14,959 --> 00:07:16,079 We're in a hospital. 116 00:07:16,279 --> 00:07:17,879 You'd better watch it. 117 00:07:18,000 --> 00:07:20,199 Otherwise, Chiyan and I won't let you off. 118 00:07:22,439 --> 00:07:24,000 I told Chiyan that 119 00:07:24,199 --> 00:07:25,560 Lanxing could take care of me, 120 00:07:25,800 --> 00:07:27,160 but he couldn't feel at ease. 121 00:07:27,600 --> 00:07:29,560 It's one thing to send flowers every day. 122 00:07:29,879 --> 00:07:32,639 But why does he ask you to bring food in person? 123 00:07:32,639 --> 00:07:33,600 Qiutong. 124 00:07:33,759 --> 00:07:35,639 That's because Chiyan loves you. 125 00:07:35,920 --> 00:07:36,839 But Qiutong. 126 00:07:37,279 --> 00:07:39,199 Don't you feel disgusted to eat 127 00:07:39,680 --> 00:07:41,240 what she brings you? 128 00:07:50,879 --> 00:07:52,160 Miss Song. 129 00:07:52,160 --> 00:07:53,439 Sit with me a bit. 130 00:07:54,399 --> 00:07:56,199 (If she has been in a coma) 131 00:07:56,639 --> 00:07:58,199 (because my dad kidnapped her,) 132 00:07:59,079 --> 00:08:01,000 (shouldn't she hate me to her guts?) 133 00:08:08,560 --> 00:08:11,399 Actually, I've been thinking a lot. 134 00:08:11,800 --> 00:08:13,360 Your dad did this to me. 135 00:08:13,600 --> 00:08:14,839 But you are innocent. 136 00:08:15,399 --> 00:08:17,399 I can't transfer my hatred for your dad 137 00:08:17,560 --> 00:08:18,959 onto you. 138 00:08:20,800 --> 00:08:22,639 (So what if you're married to Chiyan?) 139 00:08:22,879 --> 00:08:25,839 (You're just a mute. I'm the one who's going to win.) 140 00:08:26,800 --> 00:08:27,399 Right. 141 00:08:27,600 --> 00:08:30,040 I heard that you made this meal in person. 142 00:08:30,040 --> 00:08:31,879 So I must try it. 143 00:08:31,879 --> 00:08:32,559 Lanxing. 144 00:08:50,159 --> 00:08:52,080 It looks really good. 145 00:08:52,399 --> 00:08:53,639 I'm actually hungry. 146 00:09:00,039 --> 00:09:01,200 It's just a little bland. 147 00:09:02,000 --> 00:09:03,200 It's missing something. 148 00:09:04,519 --> 00:09:05,120 Mmm. 149 00:09:17,960 --> 00:09:18,759 Bring it over. 150 00:10:03,488 --> 00:10:05,920 ♪Need to smooth out the temper♪ 151 00:10:07,296 --> 00:10:14,318 ♪Need words that are crafted finely♪ 152 00:10:18,531 --> 00:10:21,462 ♪Need to remember the premise♪ 153 00:10:22,304 --> 00:10:26,051 ♪Conceal the candid but harsh advice♪ 154 00:10:27,255 --> 00:10:29,269 ♪In the heart♪ 155 00:10:32,158 --> 00:10:37,500 ♪Need to practice repeatedly♪ 156 00:10:39,168 --> 00:10:46,094 ♪With limbs that make a deafening noise♪ 157 00:10:47,040 --> 00:10:52,216 ♪How should I bring it up♪ 158 00:10:54,147 --> 00:10:59,860 ♪What kind of topic should I seek♪ 159 00:11:02,016 --> 00:11:07,209 ♪How should I make the analogy♪ 160 00:11:09,184 --> 00:11:16,899 ♪Is that love concern or a torture device♪ 161 00:11:16,899 --> 00:11:18,580 ♪Please♪ 162 00:11:20,320 --> 00:11:22,403 ♪Don't♪ 163 00:11:24,032 --> 00:11:26,104 ♪Recall♪ 164 00:11:54,467 --> 00:12:00,067 ♪Don't forget♪ 164 00:12:01,305 --> 00:13:01,443