1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
{\an8}-An androgynous
elegance
Maybe leave in
some feminine charms?
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
{\an8}Use black color
contacts
3
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Use tape to
lessen the
roundness of
her face
4
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Use a subtle,
natural orange tone
for her lipstick
5
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Leave a bit of
the nape
6
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Make sure about 1-1.5cm
of the sleeve sticks out
7
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Make buttons black
and match with the
buttons on sleeves
8
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Make flap pockets
with white fabric
9
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}Use hairdryer to push bangs
back and make sure the
split stays in place. Curl the ends.
10
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
{\an8}The shirt will be black
Use embossed fabric
11
00:00:00,470 --> 00:00:01,830
Oho.
12
00:00:01,180 --> 00:00:04,740
{\an8}Fold over the cuff
1cm using an iron and
sew it in place with
a machine
13
00:00:01,830 --> 00:00:04,730
So you're going to be making
an outfit for that contest, eh?
14
00:00:04,730 --> 00:00:06,450
And it'll be a suit this time.
15
00:00:06,450 --> 00:00:07,190
Yup.
16
00:00:07,190 --> 00:00:09,390
I'm gonna do everything I can to help, too!
17
00:00:10,130 --> 00:00:14,160
We divide tasks when
we make hina dolls, too.
18
00:00:14,480 --> 00:00:15,940
Oh, really?
19
00:00:16,870 --> 00:00:19,180
Yes, the tasks in hina-doll
making are split up.
20
00:00:18,910 --> 00:00:20,660
{\an8}Let's Make Hina Dolls
21
00:00:18,910 --> 00:00:20,660
{\an8}Thanks: Suzuki Dolls
Reporting: Yuichiro Komuro
22
00:00:18,950 --> 00:00:41,270
{\an8}Let's Learn Things
23
00:00:20,420 --> 00:00:24,450
The face, outfit, hands, props, hair,
24
00:00:24,450 --> 00:00:28,060
and the finishing touches
are all done separately.
25
00:00:28,060 --> 00:00:32,390
It takes about ten people
at our shop to make one doll.
26
00:00:32,390 --> 00:00:34,470
Th-That many?!
27
00:00:35,120 --> 00:00:38,330
Even when we draw the face,
it's not just one person.
28
00:00:38,330 --> 00:00:40,440
Each part of the face can be
done by a different person.
29
00:00:41,580 --> 00:00:47,650
I had no idea! Actually, how many hina
dolls do you apply makeup to in a day?
30
00:00:47,650 --> 00:00:50,210
I'd say about 200 to 300.
31
00:00:50,210 --> 00:00:51,060
Huh?!
32
00:00:51,980 --> 00:00:53,700
Wait, really?
33
00:00:53,700 --> 00:00:56,560
Yeah, I'd agree it's about that much.
34
00:00:56,560 --> 00:01:00,100
It looks so freakin' hard to
apply makeup to hina dolls...
35
00:01:00,100 --> 00:01:03,090
so I thought it was around, like, ten.
36
00:01:03,090 --> 00:01:04,340
Ten?
37
00:01:07,050 --> 00:01:09,300
We'd never meet our shipping
date if that were the case!
38
00:01:09,300 --> 00:01:12,010
Dude, I wasn't trying to be funny.
39
00:01:12,010 --> 00:01:16,330
Honestly, we only got by 'cause we
had so many people helpin' us out.
40
00:01:16,330 --> 00:01:22,250
This isn't something you can do all on
your own. You'd drive yourself nuts.
41
00:01:22,250 --> 00:01:28,540
It may be easy to offer a helpin' hand,
but it can be pretty tough to ask for help.
42
00:01:31,160 --> 00:01:34,230
You gotta learn to rely on others too, though.
43
00:01:35,300 --> 00:01:36,120
Yeah.
44
00:01:37,630 --> 00:01:39,290
I'mma have seconds!
45
00:01:40,750 --> 00:01:43,940
If you'll be getting home late
every day 'til the cultural festival,
46
00:01:43,940 --> 00:01:46,320
can I help you out somehow?
Like with your laundry?
47
00:01:46,320 --> 00:01:49,280
It's okay! I don't want you
to hurt your back again.
48
00:01:49,280 --> 00:01:52,330
Oh, c'mon... I told you, I'm fine now.
49
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
50
00:03:32,980 --> 00:03:35,980
{\an8}Episode 17
51
00:03:32,980 --> 00:03:35,980
800 Million
52
00:03:53,370 --> 00:03:55,130
{\an8}An androgynous elegance
Maybe leave in some feminine charms?
53
00:04:04,720 --> 00:04:06,050
Mornin', Gojo-kun!
54
00:04:06,720 --> 00:04:08,310
Good morning.
55
00:04:10,140 --> 00:04:11,560
Did you not get enough sleep?
56
00:04:11,560 --> 00:04:15,520
Oh, sorry! Actually, I got
up kinda early today.
57
00:04:17,150 --> 00:04:22,360
I-I sorta... made you
a bento, or something...
58
00:04:22,360 --> 00:04:23,150
Wha—
59
00:04:25,570 --> 00:04:28,170
You usually buy your lunch
at the school store, yeah?
60
00:04:28,390 --> 00:04:29,790
It's always crowded there,
61
00:04:29,790 --> 00:04:33,250
so I figured it might save you
some time if I made it for you.
62
00:04:34,330 --> 00:04:36,710
She's so proactive!
63
00:04:36,710 --> 00:04:42,970
Since it's Kitagawa-san, she probably
made fried rice, or "fried rice"...
64
00:04:39,090 --> 00:04:40,840
{\an8}Sorry
65
00:04:43,340 --> 00:04:46,680
I'd at least like to know
which fried rice it is.
66
00:04:47,050 --> 00:04:50,350
S-So, what did you make?
67
00:04:50,860 --> 00:04:55,640
Huh? I-It's sorta embarrassing,
so it's a secret!
68
00:04:52,310 --> 00:04:56,650
{\an8}Tehehe
69
00:04:57,270 --> 00:04:58,770
Just hang on 'til lunchtime!
70
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Sure...
71
00:05:08,990 --> 00:05:11,990
It was lunchtime before I knew it.
72
00:05:11,990 --> 00:05:14,790
See? I knew the school
store would be packed!
73
00:05:16,080 --> 00:05:16,790
Right...
74
00:05:16,790 --> 00:05:21,210
I'mma be real. This is my
first time making a bento!
75
00:05:22,420 --> 00:05:24,840
I'm so nervous!
76
00:05:26,010 --> 00:05:28,260
I am also nervous.
77
00:05:30,680 --> 00:05:33,890
It might be a little weird,
but don't laugh, 'kay?
78
00:05:47,200 --> 00:05:52,280
Ta-da! Spam riceball sandwiches!
79
00:05:53,830 --> 00:05:57,040
It's not... fried rice.
80
00:05:56,620 --> 00:05:57,410
{\an8}Pop
81
00:05:58,370 --> 00:06:02,290
I thought about what you
could eat in a jiff, and—
82
00:06:02,290 --> 00:06:02,840
Amazing!
83
00:06:02,840 --> 00:06:03,550
Huh?!
84
00:06:04,460 --> 00:06:08,590
It looks delicious! Um, I'm really sorry.
85
00:06:09,550 --> 00:06:13,850
My heart was pounding just thinking
about your bento, Kitagawa-san!
86
00:06:14,180 --> 00:06:15,850
Thank you so much!
87
00:06:19,020 --> 00:06:21,480
What?! What's he mean,
his heart was pounding?!
88
00:06:21,480 --> 00:06:23,360
Wait, he's like super happy?!
89
00:06:23,360 --> 00:06:24,940
About my bento?! Really?!
90
00:06:24,940 --> 00:06:26,650
Hnnnngh, I can't right now?!
91
00:06:26,070 --> 00:06:27,530
{\an8}Ta-da! Spam riceball sandwiches!
92
00:06:26,650 --> 00:06:28,450
This is a total surprise
attack! Mega unfair!
93
00:06:28,450 --> 00:06:30,910
Dude, what's with you?! I wuv you so much!
94
00:06:29,150 --> 00:06:36,790
{\an8}Amazing!
It looks
delicious!
95
00:06:30,910 --> 00:06:32,240
I wuv you so, so much!
96
00:06:32,240 --> 00:06:36,790
My wuv for you grows
every single daaaaaaaay!
97
00:06:38,410 --> 00:06:39,710
I'm so...
98
00:06:40,920 --> 00:06:43,460
happy I made that bento.
99
00:06:45,090 --> 00:06:46,170
Kitagawa-san?
100
00:06:46,170 --> 00:06:51,260
Oh, dang it, Gojo-kun! Jeez!
I'll make you one tomorrow, twoo!
101
00:06:51,260 --> 00:06:52,140
"Twoo?"
102
00:06:52,140 --> 00:06:54,220
Come on, let's eat! Here!
103
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
Thank you very much...
104
00:06:57,520 --> 00:07:00,640
Why... is it so heavy?
105
00:07:12,160 --> 00:07:16,540
So, hey! It was so good yesterday
that I wanted to eat it again, so...
106
00:07:17,700 --> 00:07:21,370
So today is spam riceballs... part two!
107
00:07:28,170 --> 00:07:31,630
Today's some frozen food,
but I made karaage skewers!
108
00:07:31,630 --> 00:07:32,260
{\an8}Delicious Green Tea
109
00:07:32,260 --> 00:07:32,930
{\an8}Oolong Tea
110
00:07:32,930 --> 00:07:33,680
{\an8}Tea That's Easy on Your Tummy
111
00:07:36,680 --> 00:07:40,350
Today, I worked real hard and made
some meat-wrapped riceball skewers!
112
00:07:53,280 --> 00:07:55,870
This buri daikon is so good!
113
00:07:55,870 --> 00:07:57,830
Isn't it, though?
114
00:07:57,830 --> 00:08:01,040
The saba miso yesterday was yummy, too!
115
00:08:01,040 --> 00:08:03,540
Are you on some fish kick
right now, Gojo-kun?
116
00:08:03,540 --> 00:08:05,040
You could say that.
117
00:08:05,040 --> 00:08:06,380
Ah...
118
00:08:10,170 --> 00:08:11,880
I'mma get seconds!
119
00:08:11,880 --> 00:08:16,260
You've got such a healthy
appetite, Marin-chan.
120
00:08:16,260 --> 00:08:17,810
Thank you!
121
00:08:17,810 --> 00:08:20,060
Ah, would you like seconds, too, Grandpa?
122
00:08:20,060 --> 00:08:21,390
Oh, thanks.
123
00:08:21,390 --> 00:08:22,270
Sure thing!
124
00:08:22,640 --> 00:08:26,020
{\an8}9 days until the cultural festival
125
00:08:27,020 --> 00:08:31,740
"The drag kings will perform first,
followed by the drag queens."
126
00:08:28,400 --> 00:08:31,740
{\an8}Notice to All Participants in
the Cultural Festival Beauty Pageant
127
00:08:32,030 --> 00:08:39,990
{\an8}You'll have 1 minute to charm the audience.
128
00:08:32,070 --> 00:08:35,490
"You'll have one minute
to charm the audience."
129
00:08:35,490 --> 00:08:37,240
A minute?! That's so short!
130
00:08:37,240 --> 00:08:39,990
Well, all the classes are participating, after all.
131
00:08:37,660 --> 00:08:39,990
{\an8}nnnnnnnn
132
00:08:39,990 --> 00:08:42,540
If I'm gonna charm people as Rei-sama...
133
00:08:43,080 --> 00:08:44,710
It's gotta be the champ call, right?
134
00:08:45,670 --> 00:08:48,290
Ooh!
135
00:08:45,710 --> 00:08:48,710
{\an8}Champ Call
One of the classic
performances at a host club.
[Short for "champagne call"]
136
00:08:53,510 --> 00:08:56,720
The charismatic host is back again tonight
in the night city of Kabukicho, Shinjuku.
137
00:08:56,720 --> 00:08:59,720
All the hosts that are present join voices.
138
00:08:59,720 --> 00:09:02,890
We all look dashing in our neckties,
white shirts, matching accessories and suits.
139
00:09:01,430 --> 00:09:05,890
{\an8}Hup, hup, hup, hup, hup, hup!
140
00:09:02,890 --> 00:09:05,980
We hosts are going to hype up
our princess of the night!
141
00:09:05,890 --> 00:09:07,650
{\an8}One, two, yahoo!
142
00:09:05,980 --> 00:09:08,770
Make a mistake and we'll have
to call for an ambulance.
143
00:09:07,650 --> 00:09:11,980
{\an8}Hup, hup, hup, hup, hup, hup!
144
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
{\an8}Be like Rei-sama!
Be host-ish
Get hyped!!
145
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
{\an8}Kabukicho - City of the night
146
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
{\an8}Necktie? White shirt????
No...
147
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
{\an8}Soul of the host
148
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
{\an8}Fufufu...
149
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
{\an8}Beauty pageant? Festival?
Romance, friendship, clubs!!
150
00:09:09,020 --> 00:09:11,650
It's way longer than I thought.
151
00:09:11,940 --> 00:09:14,530
We're gonna have to shorten it quite a bit.
152
00:09:11,980 --> 00:09:13,780
{\an8}One, two, yahoo!
153
00:09:13,780 --> 00:09:16,320
{\an8}Hup, hup, hup, hup, hup, hup!
154
00:09:14,530 --> 00:09:16,950
Maybe we can cut out the champagne parts.
155
00:09:16,950 --> 00:09:18,370
No mentioning alcohol?
156
00:09:18,370 --> 00:09:21,370
I mean, it is a high school
cultural festival.
157
00:09:21,370 --> 00:09:22,490
Oh, right.
158
00:09:25,960 --> 00:09:28,420
{\an8}The princess screams that she wants half days and weekends
Strive to be the No. 1
159
00:09:26,250 --> 00:09:28,420
Be like Rei-sama...
160
00:09:29,170 --> 00:09:33,210
We can just leave this part.
161
00:09:36,430 --> 00:09:38,680
Wanna do the call-and-response with
the guys decorating the room?
162
00:09:38,680 --> 00:09:41,140
Ahh!
163
00:09:41,140 --> 00:09:42,350
Great idea.
164
00:09:42,350 --> 00:09:43,930
Let's do it!
165
00:09:43,930 --> 00:09:46,310
Having everyone do the calls will be fire!
166
00:09:46,310 --> 00:09:47,810
Yup!
167
00:09:47,810 --> 00:09:49,940
Let's make the lighting
look host club-ish, too!
168
00:09:49,940 --> 00:09:51,650
Can it get any better?!
169
00:09:51,650 --> 00:09:54,230
I'm so hyped for the cultural festival!
170
00:09:54,230 --> 00:09:57,320
I can't wait to see Marin as Rei-sama!
171
00:09:57,320 --> 00:10:00,070
You're way obsessed with Rei-sama, Rune.
172
00:10:00,070 --> 00:10:03,120
I mean, she totally treats
you like a princess!
173
00:10:03,120 --> 00:10:05,330
She makes you feel special in the best way!
174
00:10:05,330 --> 00:10:07,540
Especially the bento scene!
175
00:10:07,540 --> 00:10:08,920
That part, for real!
176
00:10:09,380 --> 00:10:12,210
She'll show her true self
just to Koyomi-tya!
177
00:10:12,090 --> 00:10:17,970
{\an8}The Rei Kogami
no one else knows
178
00:10:12,210 --> 00:10:14,710
She gets to see a side of
Rei-sama no one else knows!
179
00:10:14,710 --> 00:10:17,050
Of course you'd fall for her!
180
00:10:14,710 --> 00:10:17,970
{\an8}All to herself...
181
00:10:17,420 --> 00:10:22,180
Also, in the last half of the drama, Rei-sama
usually doesn't ask anyone for anything and yet...
182
00:10:22,640 --> 00:10:24,850
"Koyomi... Will you?"
183
00:10:24,850 --> 00:10:29,400
That part where she asks Koyomi
to make the bento for her!
184
00:10:29,400 --> 00:10:31,730
I want Rei-sama to ask me to do something!
185
00:10:31,730 --> 00:10:34,860
Volume 14, right?! Volume 14
of the manga is just too good!
186
00:10:33,940 --> 00:10:35,150
{\an8}Yeah, yeah!
187
00:10:34,860 --> 00:10:37,440
It was so good, I read it
twenty times the day I got it!
188
00:10:37,440 --> 00:10:38,360
I love it so much!
189
00:10:38,360 --> 00:10:40,490
This just makes me want
to be Rei-sama even more!
190
00:10:40,490 --> 00:10:43,410
I could never say no to Rei-sama!
191
00:10:43,410 --> 00:10:46,080
Getting treated like you're
the only special one...
192
00:10:46,330 --> 00:10:50,830
Ah, so that's why everyone likes
that bento scene so much.
193
00:10:51,250 --> 00:10:52,290
I see.
194
00:10:54,920 --> 00:10:57,760
You get it too, Gojo-kun?!
195
00:10:57,760 --> 00:10:59,640
I-I'm so sorry!
196
00:10:59,640 --> 00:11:02,220
Gojo-kun's fave is Tsumugi-sama, right?
197
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Y-Yes.
198
00:11:03,220 --> 00:11:06,270
I see. You watched the whole anime, yeah?
199
00:11:06,270 --> 00:11:07,770
Watching all of it's quite a feat.
200
00:11:07,770 --> 00:11:10,640
Do you like the bento scene too, Gojo-kun?
201
00:11:10,640 --> 00:11:12,230
Y-Yes, well...
202
00:11:12,230 --> 00:11:16,440
Actually, I hadn't realized just
how amazing Rei-sama is,
203
00:11:16,440 --> 00:11:19,990
so I believe that I don't fully understand
shojo manga or how girls feel—
204
00:11:19,110 --> 00:11:20,650
{\an8}You're way too invested!
205
00:11:20,650 --> 00:11:22,360
Isn't that how it is, though?
206
00:11:22,360 --> 00:11:25,280
It's pretty hard to relate to
the princesses, even for us girls.
207
00:11:22,910 --> 00:11:24,240
{\an8}Yup, yup!
208
00:11:25,280 --> 00:11:30,290
True... They were quite
difficult to relate to.
209
00:11:37,050 --> 00:11:38,210
Hello, there.
210
00:11:38,710 --> 00:11:40,920
I'm Marin. It's a pleasure to meet you.
211
00:11:43,930 --> 00:11:46,140
Is this your first time
at a host club, Princess?
212
00:11:46,140 --> 00:11:48,310
Princess?! What do you mean, princess?!
213
00:11:48,310 --> 00:11:50,520
I figured you might get it
if I treat you like one.
214
00:11:54,360 --> 00:11:56,480
Can you handle your liquor, Princess?
215
00:11:57,020 --> 00:11:59,530
W-Well, I've never had any, so...
216
00:12:00,150 --> 00:12:01,650
Champagne.
217
00:12:01,650 --> 00:12:03,360
Pour the champagne!
218
00:12:03,910 --> 00:12:05,660
What the heck is this?!
219
00:12:04,570 --> 00:12:06,410
{\an8}Don't be pushy.
220
00:12:09,910 --> 00:12:13,580
You're the only one for me, Ma-kun! Upsy-daisy.
221
00:12:13,580 --> 00:12:17,040
I came all the way here because
I missed you, Ma-kun!
222
00:12:17,040 --> 00:12:19,210
How much can you spend today?
223
00:12:19,210 --> 00:12:23,180
Well... I don't have that much on me today.
224
00:12:23,590 --> 00:12:24,430
Just 800 million.
225
00:12:24,430 --> 00:12:25,720
800 million?!
226
00:12:25,720 --> 00:12:29,680
And? How much can my princess
over here spend today?
227
00:12:32,850 --> 00:12:33,560
{\an8}Let's go!
228
00:12:33,560 --> 00:12:34,310
{\an8}Let's go!
229
00:12:34,310 --> 00:12:34,940
{\an8}Let's go!
230
00:12:34,940 --> 00:12:35,650
{\an8}Let's go!
231
00:12:35,650 --> 00:12:36,270
{\an8}Let's go!
232
00:12:36,270 --> 00:12:37,020
{\an8}Let's go!
233
00:12:36,310 --> 00:12:37,520
Gojo,
234
00:12:37,020 --> 00:12:37,520
{\an8}Let's go!
235
00:12:37,520 --> 00:12:38,270
{\an8}Let's go!
236
00:12:38,270 --> 00:12:38,860
{\an8}Let's go!
237
00:12:38,860 --> 00:12:39,530
{\an8}Let's go!
238
00:12:39,440 --> 00:12:41,110
you got a second?
239
00:12:39,530 --> 00:12:40,150
{\an8}Let's go!
240
00:12:40,150 --> 00:12:40,860
{\an8}Let's go!
241
00:12:40,860 --> 00:12:41,530
{\an8}Let's go!
242
00:12:41,530 --> 00:12:42,110
{\an8}Let's go!
243
00:12:41,990 --> 00:12:44,110
Y-Yes. What is it?
244
00:12:42,110 --> 00:12:42,860
{\an8}Let's go!
245
00:12:42,860 --> 00:12:43,400
{\an8}Let's go!
246
00:12:43,400 --> 00:12:44,110
{\an8}Let's go!
247
00:12:44,110 --> 00:12:44,740
{\an8}Let's go!
248
00:12:44,570 --> 00:12:48,370
Sorry, but could you help us
carry this huge signboard?
249
00:12:48,830 --> 00:12:50,040
S-Sure!
250
00:12:50,410 --> 00:12:53,410
Also, the interior design team
wants to decide on the menu.
251
00:12:53,410 --> 00:12:54,580
Okay!
252
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Sure.
253
00:12:55,580 --> 00:12:56,670
Ye.
254
00:12:57,000 --> 00:13:01,210
Nowa, your hair looks really good styled
like that. You should keep it that way.
255
00:13:01,210 --> 00:13:01,960
What?
256
00:13:01,960 --> 00:13:04,220
Should we do our hair and
makeup the day of the pageant?
257
00:13:38,630 --> 00:13:39,790
Kitagawa-san.
258
00:13:40,840 --> 00:13:42,840
Wh-What?
259
00:13:43,210 --> 00:13:47,220
Everyone wants to practice the champagne call,
so they'd like for you to head over.
260
00:13:47,220 --> 00:13:49,890
G-Got it! I'll be right there!
261
00:13:57,900 --> 00:13:59,610
Off I go!
262
00:14:01,190 --> 00:14:02,110
Sorry!
263
00:14:03,230 --> 00:14:05,740
I promise I'll fix it later.
264
00:14:05,740 --> 00:14:06,490
Huh?
265
00:14:08,450 --> 00:14:10,280
So just leave it like that!
266
00:14:15,120 --> 00:14:17,000
Let's go! Let's go!
267
00:14:17,000 --> 00:14:19,630
Let's go! Let's go! Let's go!
268
00:14:19,630 --> 00:14:23,250
{\an8}Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
269
00:14:21,880 --> 00:14:25,590
Kitagawa-san tried to sew on a button.
270
00:14:28,380 --> 00:14:31,720
Aw, she messed up.
271
00:14:42,230 --> 00:14:44,730
{\an8}4 days until
the cultural fair
272
00:14:44,230 --> 00:14:47,400
Tomorrow, I'm going to have
her try on the outfit.
273
00:14:47,780 --> 00:14:51,450
I don't have much experience
with slim-fit suits.
274
00:14:52,780 --> 00:14:54,740
I hope it's okay.
275
00:14:55,740 --> 00:15:00,920
{\an8}Surpassing the gender wall
and expressing your own world
276
00:14:55,740 --> 00:15:00,920
{\an8}I create a shoot from
my favorite scenes and lines.
277
00:14:57,080 --> 00:14:59,040
Looking through these again...
278
00:14:59,040 --> 00:15:02,960
I wonder why these people look so manly.
279
00:15:06,130 --> 00:15:07,830
The last time I helped
someone cosplay a guy,
280
00:15:07,830 --> 00:15:09,550
I used this magazine for the makeup tips,
281
00:15:09,550 --> 00:15:11,680
and to help get her body
to the right shape...
282
00:15:11,680 --> 00:15:13,390
But this seems different.
283
00:15:14,430 --> 00:15:21,150
There's something that these
people are doing that I haven't done yet.
284
00:15:28,360 --> 00:15:34,410
"Match up your bust with the cups, fasten
the hooks, and smooth everything out."
285
00:15:35,450 --> 00:15:37,370
{\an8}Flat Butt Maker
Color: Beige Size: M
286
00:15:35,450 --> 00:15:39,330
"Slowly lift up, holding the center
of the front and back..."
287
00:15:37,540 --> 00:15:39,460
{\an8}Flat Chest Maker
Color: Beige Size: M
288
00:15:39,330 --> 00:15:41,080
"And lift up over your hips."
289
00:15:42,120 --> 00:15:43,330
No way...
290
00:15:43,920 --> 00:15:45,460
Are you for real?!
291
00:15:45,920 --> 00:15:48,340
How the hell does this even work?!
292
00:15:49,090 --> 00:15:50,840
I'm literally stunned!
293
00:15:51,840 --> 00:15:56,430
I guess you need all this even for
the kind of cosplay you do, Marin.
294
00:15:56,430 --> 00:15:58,600
Don't you ever lose heart?
295
00:15:58,600 --> 00:16:02,560
I think my wanting to hurry up and
cosplay the characters I love wins out.
296
00:16:03,150 --> 00:16:07,520
Then again, you never know how
hard this is 'til you actually do it.
297
00:16:23,120 --> 00:16:26,420
I'm so happy, I'mma let
out a wittle squee!
298
00:16:28,130 --> 00:16:32,630
{\an8}Rei-sama
Marin Kitagawa
299
00:16:28,210 --> 00:16:30,050
Th-That quality is fire!
300
00:16:30,050 --> 00:16:31,970
You're totally Rei-sama!
301
00:16:32,630 --> 00:16:37,010
I kept coming by on breaks
to see you, but I'm blown away!
302
00:16:37,010 --> 00:16:40,220
Nice going, Gojo. You're way too good at this.
303
00:16:40,220 --> 00:16:43,100
Your legs are so long!
Those insoles are working overtime!
304
00:16:43,100 --> 00:16:45,190
That suit fabric is so dang pretty.
305
00:16:45,190 --> 00:16:47,520
Usami-san picked it out for us.
306
00:16:49,440 --> 00:16:52,360
Um, Kitagawa-san...
307
00:16:53,450 --> 00:16:56,660
That suit's a bit big, isn't it?
308
00:16:56,660 --> 00:16:59,090
Huh? I didn't think so.
309
00:16:59,410 --> 00:17:00,740
Pardon me.
310
00:17:00,740 --> 00:17:01,500
Sure.
311
00:17:01,790 --> 00:17:05,040
If I'm right, it should be more like this.
312
00:17:06,040 --> 00:17:07,840
Aah!
313
00:17:07,840 --> 00:17:10,460
That seems way more like Rei-sama!
314
00:17:10,960 --> 00:17:13,720
It's just a little tweak,
but what a huge difference!
315
00:17:15,010 --> 00:17:15,840
Oh...
316
00:17:17,760 --> 00:17:21,180
She wasn't in shapewear
when I sized the suit.
317
00:17:24,440 --> 00:17:27,190
This is my mistake. I'll take in the waist.
318
00:17:27,190 --> 00:17:28,020
Huh?
319
00:17:27,190 --> 00:17:28,020
{\an8}Huh?!
320
00:17:28,440 --> 00:17:31,030
At this rate, you wouldn't
be the real Rei-sama.
321
00:17:31,320 --> 00:17:33,440
But do you have the time?
322
00:17:34,150 --> 00:17:36,360
I'll make it in time for the beauty pageant.
323
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Okay.
324
00:17:40,030 --> 00:17:41,790
Wait, you're really redoing it?
325
00:17:42,200 --> 00:17:42,950
Yup!
326
00:17:42,950 --> 00:17:45,910
But it looks so damn good already! What a waste!
327
00:17:46,290 --> 00:17:48,800
Gojo-kun, I'm gonna go
take off the suit jacket.
328
00:17:48,800 --> 00:17:49,960
Do you wanna fix the pants, too?
329
00:17:49,960 --> 00:17:50,630
The pants, too?!
330
00:17:51,000 --> 00:17:53,710
Before that, there's
something I'd like to try.
331
00:17:53,710 --> 00:17:55,220
Something you wanna try?
332
00:17:57,180 --> 00:18:00,140
No matter how much you perfect
your expressions on stage,
333
00:18:00,140 --> 00:18:02,310
it'll be hard to see from far away,
334
00:18:02,310 --> 00:18:06,640
and you won't be able to hold the same
pose the whole time during the Q&A.
335
00:18:08,230 --> 00:18:11,190
Along with the outfit and makeup,
336
00:18:11,190 --> 00:18:15,820
there's one other thing I'd like you to
do to make you instantly look more manly.
337
00:18:16,650 --> 00:18:21,410
The whole time Himeno-san was
cosplaying, he acted very feminine.
338
00:18:22,030 --> 00:18:26,660
It may seem trivial, but the way you act
will change how everyone looks at you.
339
00:18:26,660 --> 00:18:30,000
True. Amane-san was totes a girl.
340
00:18:30,710 --> 00:18:33,670
Hey. Who's Amane-san?
341
00:18:34,670 --> 00:18:36,880
So cute!
342
00:18:37,510 --> 00:18:39,840
This is Amane Himeno-san, a college student!
343
00:18:39,840 --> 00:18:43,850
Dude, Kitagawa! Introduce me to her!
344
00:18:44,100 --> 00:18:45,520
Sure...
345
00:18:45,520 --> 00:18:47,260
but Amane-san's a guy.
346
00:18:47,560 --> 00:18:50,730
It's over!
347
00:18:51,190 --> 00:18:52,480
Cheer up, dude.
348
00:18:52,860 --> 00:18:56,860
I've never seen someone get
their heart broken so fast.
349
00:18:57,820 --> 00:18:59,820
I need to be more manly, right?
350
00:19:01,370 --> 00:19:03,330
Y-Yes.
351
00:19:05,950 --> 00:19:07,450
Let's give it a shot.
352
00:19:10,290 --> 00:19:13,460
You gotta learn to rely on others too, though.
353
00:19:27,930 --> 00:19:30,440
Morita, um...
354
00:19:31,690 --> 00:19:36,440
The way you move is very
confident, manly, and cool...
355
00:19:38,190 --> 00:19:39,280
So if you could...
356
00:19:41,030 --> 00:19:42,820
I'd like you to act as her model.
357
00:19:44,370 --> 00:19:46,580
Kitagawa! Follow my lead!
358
00:19:46,790 --> 00:19:50,000
'Cause I'm so manly and cool!
359
00:19:50,000 --> 00:19:51,460
God, you're annoying!
360
00:19:51,460 --> 00:19:53,130
No fighting, guys.
361
00:19:53,790 --> 00:19:55,670
Okay, please line up, you two.
362
00:19:56,250 --> 00:19:57,710
Like this?
363
00:19:58,340 --> 00:20:02,800
Please keep your feet shoulder width
apart and point your toes straight.
364
00:20:02,800 --> 00:20:06,810
Stand up straight, stick out your
chest slightly, and tuck in your chin.
365
00:20:07,260 --> 00:20:08,140
How's this?
366
00:20:08,140 --> 00:20:09,680
You look... so cool!
367
00:20:09,680 --> 00:20:12,190
You instantly turned into
a guy from the neck down.
368
00:20:12,480 --> 00:20:13,980
It's 'cause I'm awesome.
369
00:20:13,980 --> 00:20:15,440
More like obnoxious.
370
00:20:17,360 --> 00:20:21,030
Yo, your suit's done!
371
00:20:22,070 --> 00:20:23,530
Damn, someone's a genius.
372
00:20:23,530 --> 00:20:25,530
Isn't it insane?!
373
00:20:25,530 --> 00:20:26,700
Ye.
374
00:20:27,240 --> 00:20:29,500
Here. Gifts from Hana-chan.
375
00:20:29,500 --> 00:20:30,830
Thanks, Takeru-kun.
376
00:20:30,830 --> 00:20:31,580
Thank you.
377
00:20:32,710 --> 00:20:35,420
Murakami! Come in already.
378
00:20:35,420 --> 00:20:37,960
He's been wanting to come see
you for a while now, apparently.
379
00:20:37,960 --> 00:20:40,670
You dumbass, Koga! Don't tell them that!
380
00:20:42,090 --> 00:20:43,840
What's your issue, man?
381
00:20:43,840 --> 00:20:45,930
If I told them I wanted
to come see the outfit,
382
00:20:45,930 --> 00:20:48,600
they'd realize how much I'm into
the series and get creeped out.
383
00:20:48,890 --> 00:20:54,400
H-Honestly, it's embarrassing enough that
you guys know I watched the drama.
384
00:20:55,810 --> 00:20:58,360
That's nothing to be embarrassed
about at all, though.
385
00:21:03,150 --> 00:21:04,570
Really, Gojo?
386
00:21:04,570 --> 00:21:05,990
{\an8}Yup, yup!
387
00:21:04,570 --> 00:21:08,030
Y-Yeah! It was a really interesting series!
388
00:21:08,030 --> 00:21:11,870
And I think it's very natural to be
interested in things you feel connected to!
389
00:21:09,790 --> 00:21:11,950
{\an8}I mean, I watched the drama, too.
390
00:21:11,950 --> 00:21:14,040
{\an8}You weren't holding the remote, though.
391
00:21:14,160 --> 00:21:14,210
{\an8}Morita family hierarchy
392
00:21:14,210 --> 00:21:15,710
{\an8}Morita family hierarchy
393
00:21:14,290 --> 00:21:15,710
{\an8}Grandma
Mom
2 older & 1 little sister
Dog
Dad & Kensei
394
00:21:16,380 --> 00:21:18,170
You know...
395
00:21:19,340 --> 00:21:20,590
Whatever!
396
00:21:20,590 --> 00:21:24,680
Yeah, whatever! Sorry,
can I just get one pic?
397
00:21:25,680 --> 00:21:30,540
I wanna brag to my sister that
my friend made Rei-sama's suit.
398
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Y-Yeah!
399
00:21:34,800 --> 00:21:35,680
I'd be honored!
400
00:21:35,680 --> 00:21:36,960
Thanks, man.
401
00:21:36,960 --> 00:21:40,170
Marin, do that really cool
pose you did earlier.
402
00:21:40,170 --> 00:21:41,060
Roger!
403
00:21:41,960 --> 00:21:44,770
Whoa... this is peak.
404
00:21:44,780 --> 00:21:53,580
{\an8}APSE SLO-MO VIDEO PHOTO PORTRAIT PANO
405
00:21:45,220 --> 00:21:47,380
You're Rei-sama in the flesh.
406
00:21:52,050 --> 00:21:53,740
My mind's blown.
407
00:21:54,090 --> 00:21:56,160
Thanks, Kitagawa!
408
00:21:56,160 --> 00:21:58,100
Hey! Don't cut my head off!
409
00:21:58,100 --> 00:22:00,130
You're definitely hardcore, Murakami.
410
00:22:00,130 --> 00:22:02,440
Murakami-kun, take a closer look!
411
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
Okay, lemme get one more pic!
412
00:23:34,970 --> 00:23:39,940
{\an8}Episode 18
413
00:23:34,970 --> 00:23:39,940
I'll Make It Happen, No Matter What
with These Two Hands
414
00:23:35,310 --> 00:23:36,400
Next time!
415
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm