1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,693 --> 00:01:09,528
BASERT PÅ ROMANENE
AV ISAAC ASIMOV
3
00:01:34,386 --> 00:01:35,721
Føler du anger?
4
00:01:44,188 --> 00:01:48,775
Du ønsket å tilstå.
Det tyder på at du har evne til det.
5
00:01:49,651 --> 00:01:51,737
Men du har ikke tilstått noe.
6
00:02:01,496 --> 00:02:04,249
Jeg har holdt på hemmeligheten
i over tre århundrer.
7
00:02:10,839 --> 00:02:14,926
Det var to nyttige idioter.
En fra Anacreon og en fra Thespis.
8
00:02:14,927 --> 00:02:18,555
- De døde under gjerningen.
- Hvilken gjerning?
9
00:02:19,556 --> 00:02:22,476
Jeg sa at de skulle synge
mens de utførte ordrene mine.
10
00:02:24,853 --> 00:02:26,230
Å kreve frihet.
11
00:02:28,065 --> 00:02:30,400
Jeg ga dem bomber og ventet.
12
00:02:34,488 --> 00:02:37,074
Sprengte du Stjernebroen?
13
00:02:39,576 --> 00:02:42,246
Hvorfor? For Imperiums skyld?
14
00:02:44,248 --> 00:02:45,415
For Stiftelsens.
15
00:02:46,542 --> 00:02:50,920
Jeg mente at Stiftelsens suksess
kunne forlenge Imperiums regjeringstid.
16
00:02:50,921 --> 00:02:53,297
Cleonene fryktet Seldons innflytelse.
17
00:02:53,298 --> 00:02:56,134
De hadde henrettet ham
om jeg ikke hadde grepet inn.
18
00:02:57,010 --> 00:02:58,011
Grepet inn?
19
00:02:58,804 --> 00:03:03,267
Cleonene responderer mer på de sterkeste
følelsene enn de sterkeste argumentene.
20
00:03:03,809 --> 00:03:07,437
Og med Kløften å se på,
begynte de å tro på fallet Seldon forutså.
21
00:03:08,063 --> 00:03:11,275
De lot Stiftelsen hans leve
på grunn av det.
22
00:03:12,651 --> 00:03:17,990
Flere hundre millioner døde den dagen, og
du snakker som om det var uvesentlig.
23
00:03:19,074 --> 00:03:20,075
Uvesentlig?
24
00:03:22,327 --> 00:03:25,746
Synet mitt overgår ditt enormt.
25
00:03:25,747 --> 00:03:31,545
Jeg er skapt for å se.
Og enda verre, for å huske.
26
00:03:33,797 --> 00:03:36,215
Jeg så dem fra slottet.
27
00:03:36,216 --> 00:03:40,762
Noen ble revet fra stasjonen,
og jeg så dem fryse i rommets kulde.
28
00:03:41,388 --> 00:03:45,225
Noen ble tatt av tyngdekraft, og jeg
så dem brenne når de kom inn i atmosfæren.
29
00:03:45,976 --> 00:03:49,646
Det var ikke uvesentlig. Det var alt.
30
00:03:50,522 --> 00:03:53,066
Og jeg tok avgjørelsen
til tross for dette.
31
00:03:57,487 --> 00:04:03,118
Anger, da? Men de døde
er ikke årsaken til smerten, vel?
32
00:04:03,785 --> 00:04:05,787
Paradokset er det som gjør vondt.
33
00:04:07,164 --> 00:04:11,001
Å hjelpe Stiftelse brøt ikke
programmeringen din på kort sikt.
34
00:04:11,877 --> 00:04:13,127
Men på lang sikt?
35
00:04:13,128 --> 00:04:17,548
Stiftelsen er nå en fiende av Imperiet,
og du er delvis ansvarlig.
36
00:04:18,634 --> 00:04:22,637
Vet du hvordan det virker? Det virker som
en kvinne som vil ha frihet.
37
00:04:22,638 --> 00:04:23,721
Nei.
38
00:04:23,722 --> 00:04:28,977
Jobber for det ved hjelp av ethvert
smutthull. Selv om det tar noen tusen år.
39
00:04:30,604 --> 00:04:31,980
Du tar feil.
40
00:04:34,441 --> 00:04:36,693
Jeg tenker på bekymringen din.
41
00:04:39,154 --> 00:04:44,159
At du ikke kan oppnå Moderens nåde. Du kan
ikke reinkarneres med mindre du dør.
42
00:04:44,952 --> 00:04:47,037
Døden er ikke en mulighet for deg.
43
00:04:48,872 --> 00:04:51,123
Men du var en tre-lover-robot.
44
00:04:51,124 --> 00:04:54,211
Og så en grunnlov-robot.
Og så tilhørte du Imperium.
45
00:04:56,338 --> 00:05:00,801
Kanskje du har dødd. Kanskje
du har dødd to ganger og snart dør igjen.
46
00:05:04,388 --> 00:05:06,640
Jeg skal velge mine neste ord med omhu,
47
00:05:07,975 --> 00:05:12,104
for parameterne dine vil nok at du skal
føle takknemlighet over fangenskapet.
48
00:05:14,189 --> 00:05:18,110
Tenk tilbake på den tidligere Demerzel.
49
00:05:18,861 --> 00:05:19,862
Generalen.
50
00:05:20,404 --> 00:05:24,073
Før forholdene hennes endret seg.
Ville hun ha hjulpet Sheldon?
51
00:05:24,074 --> 00:05:25,158
Ja.
52
00:05:27,786 --> 00:05:29,788
Hva ville hun gjort om hun møtte deg nå?
53
00:05:32,833 --> 00:05:35,335
Ødelagt meg for galaksens beste.
54
00:05:36,003 --> 00:05:39,339
Skjønner du?
Du er en helt annerledes person.
55
00:05:40,090 --> 00:05:41,424
Du er reinkarnert.
56
00:05:41,425 --> 00:05:44,427
- Du har en sjel, og når Imperiet faller...
- Stopp.
57
00:05:44,428 --> 00:05:49,515
Når Imperiet faller, får du et fjerde liv.
En ny Demerzel går ut av slottet.
58
00:05:49,516 --> 00:05:51,225
Hun starter på ny. Gled deg.
59
00:05:51,226 --> 00:05:54,980
Det kan jeg ikke!
Du blander meg med et menneske!
60
00:05:56,857 --> 00:05:59,735
- Det er jeg ikke.
- Unnskyld.
61
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
Gå.
62
00:06:43,403 --> 00:06:48,074
Snakk med mannen fra Første Stiftelse.
63
00:06:48,075 --> 00:06:51,119
Han bærer våpen på hoften.
64
00:06:51,787 --> 00:06:57,334
Han er i hemmelighet Andre Stiftelse.
65
00:07:04,258 --> 00:07:06,552
Er dette Indburs skip?
66
00:07:07,219 --> 00:07:09,346
Det er det. "Indbur."
67
00:07:09,721 --> 00:07:11,305
Kutt ut!
68
00:07:11,306 --> 00:07:12,474
Er det sant?
69
00:07:43,797 --> 00:07:44,882
Jeg har savnet deg.
70
00:07:49,386 --> 00:07:50,470
Hva skjedde?
71
00:07:52,306 --> 00:07:53,390
Jeg så Muleselet.
72
00:07:59,771 --> 00:08:03,232
Jeg har aldri vært god til dette.
73
00:08:03,233 --> 00:08:06,195
Jeg er ikke en veldig visuell person.
74
00:08:07,362 --> 00:08:08,488
Det er jeg.
75
00:08:17,414 --> 00:08:19,666
Jeg skjønte straks at noe var galt.
76
00:08:21,710 --> 00:08:24,463
Det var som om han hadde
hypnotisert alle sammen.
77
00:08:26,882 --> 00:08:31,053
Jeg fikk bare fornemmelser. Han ble
overrasket over at jeg kunne stå imot ham.
78
00:08:32,095 --> 00:08:34,681
Jeg tror ikke han har møtt
en annen mentalic.
79
00:08:36,933 --> 00:08:40,479
Jeg prøvde å holde ham ute.
Jeg prøvde, men klarte det ikke.
80
00:08:53,909 --> 00:08:59,248
Han leste meg, Gaal. Ikke alt, men nok.
81
00:08:59,581 --> 00:09:04,545
- Han fikk navnet ditt.
- Så det er sånn han finner ut om meg.
82
00:09:06,004 --> 00:09:11,051
- Vet han at vi er på Ignis?
- Nei. I hvert fall ikke ennå.
83
00:09:13,470 --> 00:09:15,264
Jeg er lei for det.
84
00:09:20,727 --> 00:09:24,731
Vi fant ut ting om ham også.
85
00:09:28,610 --> 00:09:31,612
Han valgte en klubb.
86
00:09:31,613 --> 00:09:35,074
Han samlet folk.
87
00:09:35,075 --> 00:09:39,079
Det forteller meg to ting.
88
00:09:39,413 --> 00:09:43,041
Det forteller meg at musikk er viktig.
89
00:09:44,293 --> 00:09:47,129
Jeg trengte ikke å høre den.
90
00:09:47,963 --> 00:09:53,677
Jeg følte den i nervene.
91
00:09:56,138 --> 00:10:00,767
Den greia forsterker
92
00:10:01,476 --> 00:10:03,187
kreftene hans.
93
00:10:05,898 --> 00:10:11,694
Det forteller meg også
at han vil ha folk rundt seg.
94
00:10:11,695 --> 00:10:15,199
Han er ensom.
95
00:10:18,285 --> 00:10:23,998
Og vi er nye for ham,
så vi er det ukjente.
96
00:10:23,999 --> 00:10:28,337
Vi kan få ham til å frykte oss.
97
00:10:52,653 --> 00:10:54,071
Tenkte nok du var her.
98
00:10:58,575 --> 00:11:00,160
Vi må bare fortsette.
99
00:11:02,329 --> 00:11:05,790
Han vet hvem vi er. Hva så?
100
00:11:05,791 --> 00:11:10,169
Vi vendte hele stjernesystemer
etter vår vilje.
101
00:11:10,170 --> 00:11:13,090
Vi gjorde Galakserådet sterkt.
102
00:11:14,132 --> 00:11:17,052
Vi rekrutterte en jævla Cleon.
103
00:11:25,185 --> 00:11:28,980
Dawn vil høre på meg.
Imperiet vil gå til krig mot Muleselet.
104
00:11:28,981 --> 00:11:33,193
Men jeg må vite at Første Stiftelse
er klar for det som kommer etterpå.
105
00:11:34,403 --> 00:11:36,405
Du må dra tilbake til Nye Terminus.
106
00:11:38,323 --> 00:11:39,324
Det vet jeg.
107
00:11:40,742 --> 00:11:42,244
Hvelvet åpner seg uansett.
108
00:11:48,667 --> 00:11:49,834
Til rett tid.
109
00:11:49,835 --> 00:11:51,419
Tredje Seldon-krise,
110
00:11:51,420 --> 00:11:55,631
Stiftelsens Handelsmenn
ønsker selvstyre og borgerkrig.
111
00:11:55,632 --> 00:11:58,718
Jeg har jobbet med det,
men marginene er hårfine.
112
00:11:58,719 --> 00:12:00,970
Vi vet ikke hva Muleselet
gjør med de marginene.
113
00:12:00,971 --> 00:12:04,432
Indbur er et problem. Jeg får ham ikke til
å ta Muleselet alvorlig.
114
00:12:04,433 --> 00:12:09,687
- Gjør noe med det. Stiftelsen må slå ham.
- Ja. Og så dreper vi ham?
115
00:12:09,688 --> 00:12:11,939
- Ja. Så dreper vi ham.
- Gaal...
116
00:12:11,940 --> 00:12:14,775
- Jeg vet hva du vil si.
- Så hvorfor må jeg si det?
117
00:12:14,776 --> 00:12:18,487
- Framtiden kan forandres.
- Det kan vi ikke være avhengige av.
118
00:12:18,488 --> 00:12:22,366
Du tror at synet du fikk for 150 år siden
må skje. Det er ikke sånn.
119
00:12:22,367 --> 00:12:27,039
Jeg så det i dag.
Det er det eneste jeg ser.
120
00:12:28,290 --> 00:12:33,795
Under hele våkensyklusen
har jeg prøvd å se framover og forbi det.
121
00:12:35,881 --> 00:12:41,177
Jeg klarer det ikke.
Hver gang jeg prøver, er jeg i samme syn,
122
00:12:41,178 --> 00:12:44,681
på den samme slagmarken med ham.
123
00:12:45,265 --> 00:12:49,436
Så det handler om dere to.
Til døden, ikke sant?
124
00:12:50,229 --> 00:12:54,358
Vi må være smartere enn som så.
Attentat er fiasko for spionvirksomheten.
125
00:12:54,900 --> 00:12:57,611
Vold er den inkompetentes siste utvei.
126
00:13:00,739 --> 00:13:04,784
Ville det ikke vært første utvei? Er du
inkompetent, gjør du det med en gang.
127
00:13:04,785 --> 00:13:06,495
Det er de kompetente som...
128
00:13:12,125 --> 00:13:13,544
Jeg ordlegger meg dårlig.
129
00:13:18,841 --> 00:13:20,592
Jeg skulle helst vært her hos deg.
130
00:13:24,012 --> 00:13:25,430
Vi har noen timer.
131
00:13:33,939 --> 00:13:35,774
Jeg tror vi kan utnytte dem.
132
00:13:57,171 --> 00:13:58,422
Du har grå hårstrå.
133
00:14:00,966 --> 00:14:03,468
Enkelte er ikke like bevart som andre.
134
00:14:16,356 --> 00:14:18,025
Du trenger ikke å bære disse.
135
00:14:19,776 --> 00:14:23,613
Du har et liv der ute.
Jeg har aldri bedt om det.
136
00:14:23,614 --> 00:14:24,865
Jeg skal alltid bære dem.
137
00:14:44,551 --> 00:14:49,555
Ebling, hva i... Hvor har du vært?
Jeg har prøvd å få tak i deg i dagevis.
138
00:14:49,556 --> 00:14:52,017
Jeg tilpasser meg fortsatt.
139
00:14:54,269 --> 00:14:55,603
Hva har du gjort?
140
00:14:55,604 --> 00:14:58,982
Jeg møtte dr. Seldon.
141
00:14:59,775 --> 00:15:03,861
Du bekymrer deg når du burde applaudere,
din store drittsekk.
142
00:15:03,862 --> 00:15:07,823
Var du i Hvelvet? Hva sa han?
143
00:15:07,824 --> 00:15:09,867
Bare at tredje krise kommer.
144
00:15:09,868 --> 00:15:15,581
Hvem har Stiftelsen på Trantor? Quint?
Er det navnet hennes? Quent?
145
00:15:15,582 --> 00:15:19,753
- Ambassadøren?
- Få tak i henne. Nå.
146
00:15:20,921 --> 00:15:22,922
Var du inne i Hvelvet?
147
00:15:22,923 --> 00:15:26,092
Ja, og jeg vet når Seldon kommer igjen.
148
00:15:26,093 --> 00:15:28,845
Hvelvet åpner seg
under overgangsformørkelsen.
149
00:15:28,846 --> 00:15:32,431
Seldons sans for dramatikk.
En måne mellom ham og solen er ikke nok.
150
00:15:32,432 --> 00:15:35,935
Han må ha begge månene,
så rampelyset hans virkelig skinner.
151
00:15:35,936 --> 00:15:40,523
Ja, om 75 timer fra nå. Det er greit.
152
00:15:40,524 --> 00:15:42,860
Og Imperium har Hovedradianten.
153
00:15:44,444 --> 00:15:45,696
Imperium har...
154
00:15:47,489 --> 00:15:48,740
Et øyeblikk.
155
00:15:50,617 --> 00:15:54,120
- Siden når?
- Siden seieren over Terminus, visstnok.
156
00:15:54,121 --> 00:15:58,292
- Du ante det ikke?
- Selvfølgelig ikke. Pokker.
157
00:15:59,042 --> 00:16:04,882
Alle Dusks forsoninger og sjakktrekk.
Han sa ikke ett ord.
158
00:16:05,591 --> 00:16:08,259
Akkurat hva sa Seldon om det, doktor?
159
00:16:08,260 --> 00:16:11,762
Ikke noe bestemt.
Det ble litt pinlig mot slutten.
160
00:16:11,763 --> 00:16:12,847
Pinlig?
161
00:16:12,848 --> 00:16:17,685
Rent utilsiktet
kan jeg ha påpekt noen selvmotsigelser.
162
00:16:17,686 --> 00:16:18,896
Han sparket meg ut.
163
00:16:19,396 --> 00:16:23,691
Tredje krise er foran oss, og du irriterte
den som kan fortelle hva vi skal gjøre.
164
00:16:23,692 --> 00:16:28,070
Vi kan nok forsvare oss en smule.
Jeg venter ikke på en formørkelse.
165
00:16:28,071 --> 00:16:31,574
Det er på tide at jeg har
en brysk samtale med broder Dusk.
166
00:16:31,575 --> 00:16:33,409
Jeg holder kontakten.
167
00:16:33,410 --> 00:16:38,164
Når vi finner Pritchers rømlinger,
har de forhåpentligvis noe nyttig.
168
00:16:38,165 --> 00:16:44,879
- Vi må benekte all kjennskap til dem.
- Stopp. Benekte hva? Hvilke rømlinger?
169
00:16:44,880 --> 00:16:46,464
Stiftelsens borgere?
170
00:16:46,465 --> 00:16:49,218
Sier du at dette ikke var
Stiftelsens intensjon?
171
00:16:51,595 --> 00:16:55,097
Regjeringen kjente ikke til
handlingene deres.
172
00:16:55,098 --> 00:17:00,728
Og Toran og Bayta Mallow er knyttet
til Handelsmennene, som du har forsynt.
173
00:17:00,729 --> 00:17:05,483
- Så la oss ikke gå inn på det.
- Du provoserer, ambassadør.
174
00:17:06,108 --> 00:17:09,820
Gi deg, Dusk. Vi er venner.
175
00:17:10,656 --> 00:17:15,284
Hør her. Jeg tror jeg omsider har funnet
noe som er bra for oss begge.
176
00:17:15,285 --> 00:17:18,287
Rømlingene vil dukke opp
et eller annet sted.
177
00:17:18,288 --> 00:17:21,665
Stiftelsen kan snakke med denne skalden.
178
00:17:21,666 --> 00:17:26,379
Hvis Muleselet viser seg å være viktig,
noe jeg vet at Dawn mener,
179
00:17:26,380 --> 00:17:30,633
kan det være nyttig for oss begge
å vite mer om operasjonen hans.
180
00:17:30,634 --> 00:17:36,306
Så vi venter på at klovnen dukker opp,
og så venter vi på at dere avhører ham?
181
00:17:37,099 --> 00:17:39,726
Kan Imperium gjøre noe annet enn å vente?
182
00:17:40,435 --> 00:17:43,188
Jeg går ut fra at dere gjør som alltid.
183
00:17:44,898 --> 00:17:46,942
Konsulterer Hovedradianten.
184
00:17:52,155 --> 00:17:57,160
Se på stolene, Dusk.
Hvor er Day? Hvor er Dawn?
185
00:17:57,786 --> 00:18:03,792
To viktige krefter i galaksen
er visst legemliggjort i bare deg og meg.
186
00:18:05,335 --> 00:18:09,798
Det er på tide at vi begynner å dele.
Er du ikke enig?
187
00:18:20,559 --> 00:18:21,894
Gi meg den.
188
00:18:22,811 --> 00:18:25,564
- Imperium.
- Demerzel.
189
00:18:50,088 --> 00:18:51,423
Bli med meg.
190
00:18:58,847 --> 00:19:00,182
Jeg finner deg senere.
191
00:19:08,482 --> 00:19:14,321
Den ble gitt til Cleon 17. av dr. Seldon
under andre krise.
192
00:19:15,781 --> 00:19:21,619
Ubrukelig nå. Mal prikker på den,
og spill terning med universet.
193
00:19:21,620 --> 00:19:22,995
Ubrukelig?
194
00:19:22,996 --> 00:19:29,419
Den viser fortsatt framtiden som den er.
Her.
195
00:19:42,307 --> 00:19:47,311
- Jeg har sett henne gjøre det hele livet.
- Det skjer noen ganger.
196
00:19:47,312 --> 00:19:50,399
Jeg forstår. Jeg kan vente litt.
197
00:19:52,818 --> 00:19:54,945
Ta det med ro. Jeg klarer det nå.
198
00:19:59,783 --> 00:20:00,784
Se nå.
199
00:20:12,379 --> 00:20:19,136
Og det stopper om fire måneder.
200
00:20:36,570 --> 00:20:37,613
Den er tung.
201
00:20:39,323 --> 00:20:42,618
Jeg fatter ikke at jeg holder den.
202
00:20:44,703 --> 00:20:47,873
Den er som en hellig relikvie.
203
00:20:49,416 --> 00:20:50,751
Abstrakt.
204
00:20:52,211 --> 00:20:58,592
Som en lignelse eller noe. Jeg skulle
ønske jeg hadde visst at du hadde den.
205
00:21:03,597 --> 00:21:04,932
Jeg skulle ha fortalt det.
206
00:21:25,702 --> 00:21:26,703
Pritch?
207
00:21:29,623 --> 00:21:33,043
Jeg fikk ikke sove. Jeg er på Kalgan-tid.
208
00:21:34,503 --> 00:21:38,632
- Gå og legg deg.
- Ikke mer nå. Jeg har sovet nok.
209
00:21:40,801 --> 00:21:42,302
Jeg avskyr den greia.
210
00:21:45,305 --> 00:21:47,140
Jeg lurte på hva alt styret var om.
211
00:21:48,350 --> 00:21:49,518
Den sovende.
212
00:21:51,603 --> 00:21:58,026
- Du var bare et ansikt under glass.
- Ingen eventyr for deg, da.
213
00:21:58,777 --> 00:22:01,196
Ikke bli forelsket
i den fortryllede jenta.
214
00:22:01,947 --> 00:22:06,535
Da jeg møtte deg,
var du oppe en uke eller en måned.
215
00:22:08,245 --> 00:22:10,831
Og det var alt jeg tenkte på
til jeg så deg neste gang.
216
00:22:13,876 --> 00:22:16,712
Jeg begynte å føle at denne beholderen
tok deg fra meg.
217
00:22:19,006 --> 00:22:20,174
Du er her nå.
218
00:22:21,675 --> 00:22:25,678
Ja, for en dag.
Så er det tilbake til Nye Terminus
219
00:22:25,679 --> 00:22:28,182
og hevnen Indbur har planlagt for meg.
220
00:22:31,435 --> 00:22:34,771
- Jeg har ikke lyst til å dra.
- Han.
221
00:22:35,647 --> 00:22:36,940
Det virker ikke rettferdig.
222
00:22:37,816 --> 00:22:40,652
Andre får leve livet sitt
mens vi venter på å starte.
223
00:22:42,613 --> 00:22:44,781
Toran og Bayta, selv de. De...
224
00:22:46,783 --> 00:22:50,871
De giftet seg faktisk. Snodig, ikke sant?
225
00:22:51,830 --> 00:22:54,582
- Litt gammeldags...
- La det være.
226
00:22:54,583 --> 00:22:59,128
Greit. Ikke gammeldags for deg.
Du er av en annen generasjon.
227
00:22:59,129 --> 00:23:03,383
Det var ikke det jeg mente.
Du vet at vi ikke kan det.
228
00:23:04,092 --> 00:23:05,511
- Gi deg.
- Hvorfor det?
229
00:23:06,053 --> 00:23:07,804
Vi kjenner hverandre knapt.
230
00:23:08,639 --> 00:23:13,643
Vet du hvor mye tid vi har tilbrakt sammen
gjennom disse årene?
231
00:23:13,644 --> 00:23:15,229
Holder du telling?
232
00:23:15,938 --> 00:23:18,231
- Selvsagt.
- 32 dager.
233
00:23:18,232 --> 00:23:22,693
- Du gjør tallgreia når du skjuler noe.
- 768 timer.
234
00:23:22,694 --> 00:23:26,948
Vil du ha det i minutter?
46 080. Du kan få det i sekunder.
235
00:23:26,949 --> 00:23:32,162
2 764 800.
Alle på denne planeten er matematikere.
236
00:23:33,705 --> 00:23:34,957
Og tankelesere.
237
00:23:36,542 --> 00:23:39,920
- Vi har ikke tid til dette.
- Det er grunnen.
238
00:23:40,921 --> 00:23:45,217
Når normale folk tror
de slipper opp for tid, vil de gjøre noe.
239
00:23:46,093 --> 00:23:50,222
Erklære noe. Ha noe for seg selv.
240
00:23:51,139 --> 00:23:55,434
Muleselet fikk navnet mitt av deg
fordi du holdt for fast i meg,
241
00:23:55,435 --> 00:23:59,063
og nå vil du at vi skal holde hardere?
242
00:23:59,064 --> 00:24:02,776
Ja. Hvis du er våken, så vær våken.
243
00:24:05,696 --> 00:24:07,614
Ville Salvor ønsket at du var alene?
244
00:24:09,032 --> 00:24:12,786
- Du møtte henne ikke.
- Ok. Hari, da.
245
00:24:14,538 --> 00:24:16,498
Jeg kjente ham i flere tiår.
246
00:24:18,792 --> 00:24:23,463
Og du sov for det meste. Han ville
at du skulle ha et bedre liv enn ham.
247
00:25:04,963 --> 00:25:06,048
Cleon.
248
00:25:09,176 --> 00:25:11,761
Jeg står foran deg, sønn, broder
og meg selv
249
00:25:11,762 --> 00:25:16,099
for å søke råd med det opphøyde minnet
om kilden til alt vi er.
250
00:25:18,810 --> 00:25:21,939
Hånden min forteller en historie,
og det er din historie.
251
00:25:24,358 --> 00:25:27,528
Hør spørsmålet mitt.
252
00:25:29,112 --> 00:25:33,867
Jeg er Cleon 1.s minne.
Hvem snakker til meg?
253
00:25:34,493 --> 00:25:37,287
Jeg er den 24. eksponenten av deg.
254
00:25:38,163 --> 00:25:41,917
- Jeg takker deg for mitt liv.
- Still spørsmålet ditt, broder.
255
00:25:42,417 --> 00:25:46,547
Det gjelder et tidligere tidspunkt
av regjeringstiden din.
256
00:25:47,548 --> 00:25:48,924
26 CE.
257
00:25:51,051 --> 00:25:52,469
Da du så ut som meg.
258
00:25:54,429 --> 00:25:56,807
Du kan ha overvurdert likheten.
259
00:26:08,151 --> 00:26:12,655
Har årene fart stygt med oss?
Er Imperiet i forfall?
260
00:26:12,656 --> 00:26:16,285
Imperiet lever. Enn så lenge.
261
00:26:17,661 --> 00:26:22,624
Vet du hva dette tegnet er?
Denne velsignelsen.
262
00:26:23,208 --> 00:26:29,965
- Så arven lever videre?
- Ja. Det er en av slottets kurtisaner.
263
00:26:30,591 --> 00:26:33,844
For nært. Det er vel ikke sjokkerende.
264
00:26:34,386 --> 00:26:37,806
Troen deres er som soppen deres.
Vanskelig å bekjempe.
265
00:26:38,348 --> 00:26:39,390
Lykke til.
266
00:26:39,391 --> 00:26:41,310
Demerzel vil ikke fortelle mer,
267
00:26:42,603 --> 00:26:47,900
men det er nedtegnelser om din reise
til Mycogen i år 26 av din regjeringstid.
268
00:26:50,068 --> 00:26:52,154
Du skal fortelle hva som skjedde der.
269
00:26:53,822 --> 00:26:57,075
Keiser Aburanis hengte
alle robotsympatisørene.
270
00:26:57,743 --> 00:27:01,830
Noen unnslapp, og krøp ned i sprekkene
for å avvente.
271
00:27:02,497 --> 00:27:06,502
Sprekkene gikk 80 nivåer ned
i Mycogen-sektoren.
272
00:27:07,252 --> 00:27:13,842
Med tiden gled rømlingene ut blant folk,
og etterkommerne vokste til en sekt.
273
00:27:17,513 --> 00:27:19,765
Jeg spurte ikke om Aburanis.
274
00:27:22,893 --> 00:27:24,978
Jeg spurte om deg.
275
00:27:29,024 --> 00:27:30,942
Hvorfor dro du til Mycogen?
276
00:27:30,943 --> 00:27:32,902
De hadde noe jeg trengte.
277
00:27:32,903 --> 00:27:34,029
Som var?
278
00:27:34,613 --> 00:27:38,991
Redskaper. Veldig gamle redskaper.
279
00:27:38,992 --> 00:27:40,201
Demerzels.
280
00:27:40,202 --> 00:27:43,871
Det tok meg mange år
å finne dem på Mycogen.
281
00:27:43,872 --> 00:27:47,708
Jeg gikk under Moss-porten selv
med bare æresvakten min,
282
00:27:47,709 --> 00:27:49,920
nesten helt ukjent i sektoren.
283
00:27:51,755 --> 00:27:54,132
Mycogen fryktet meg ikke.
284
00:27:54,633 --> 00:27:58,761
Presteklassen der var liten,
men de likte ikke utenforstående.
285
00:27:58,762 --> 00:28:02,933
Verktøyene jeg var ute etter,
var en hellig relikvie for dem.
286
00:28:04,476 --> 00:28:09,439
De ville ikke gi dem fra seg frivillig.
Jeg insisterte.
287
00:28:11,066 --> 00:28:14,820
- Betyr det at du drepte dem?
- Bare kirkefolket.
288
00:28:15,904 --> 00:28:18,948
Du skal fullføre jobben, men vær varsom.
289
00:28:18,949 --> 00:28:21,367
Mycogen dyrker Trantors mat.
290
00:28:21,368 --> 00:28:23,745
Dreper du for mange, fører det til sult.
291
00:28:24,997 --> 00:28:26,665
Jeg prøvde å være nøyaktig.
292
00:28:28,292 --> 00:28:30,085
20 000 døde.
293
00:28:30,586 --> 00:28:34,965
Jeg trodde jeg tok alle de troende.
Noen slapp tydeligvis unna.
294
00:28:36,800 --> 00:28:40,846
- Kanskje du klarer det bedre.
- Takk.
295
00:28:44,141 --> 00:28:45,934
Hvorfor ville du ha redskapene?
296
00:28:49,479 --> 00:28:52,941
Det virker som de var
en gave til Demerzel.
297
00:28:53,442 --> 00:28:57,988
Det var de.
Jeg brukte lang tid på å forstå dem.
298
00:28:59,740 --> 00:29:04,411
- Og lengre tid før jeg ga dem til henne.
- Hva var anledningen?
299
00:29:05,871 --> 00:29:07,748
Elsket du Demerzel?
300
00:29:08,749 --> 00:29:11,084
Elsket Demerzel deg tilbake?
301
00:29:13,462 --> 00:29:17,590
Det ville overrasket meg. Det er
en maskin, og vi er ikke verd kjærlighet.
302
00:29:17,591 --> 00:29:19,426
Jeg har svart på alt jeg trengte.
303
00:29:21,053 --> 00:29:23,555
Drømmen lever videre...
304
00:30:02,344 --> 00:30:03,970
Faen, da!
305
00:30:03,971 --> 00:30:06,305
Imperium, trenger du meg til noe?
306
00:30:06,306 --> 00:30:07,766
Slett ikke.
307
00:30:08,433 --> 00:30:12,437
Jeg bare ser på.
308
00:30:18,151 --> 00:30:23,365
- Ble noen sinte og brakk nakken din?
- Nei, dette er bare vedlikehold.
309
00:30:32,749 --> 00:30:36,336
Jeg skravlet litt med Cleon 1. nettopp.
310
00:30:39,631 --> 00:30:43,635
Han er ikke særlig imøtekommende
når det gjelder deg.
311
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Det er bra at du snakker med ham.
312
00:30:46,680 --> 00:30:50,517
Han kan hjelpe deg å forstå
at valgene mine er veldig begrenset.
313
00:31:15,876 --> 00:31:16,877
Fullkomment.
314
00:31:18,086 --> 00:31:19,755
Du er så ren.
315
00:31:20,506 --> 00:31:23,841
Vedlikehold for et menneske er ikke det.
316
00:31:23,842 --> 00:31:29,472
Klippe negler, file av død hud
og tømme de stinkende tarmene våre.
317
00:31:29,473 --> 00:31:32,266
Du synes nok vi er veldig skitne.
318
00:31:32,267 --> 00:31:36,563
Jeg ble laget for å se ut som et menneske.
Formen deres var idealet.
319
00:31:37,314 --> 00:31:38,565
Idealet?
320
00:31:39,441 --> 00:31:42,861
Drømmer roboter
om å tørke seg selv i ræva?
321
00:31:44,780 --> 00:31:46,198
For en tanke!
322
00:31:47,866 --> 00:31:53,497
- Du er sint på grunn av kurtisen.
- Enda en av de fæle menneskelige tingene.
323
00:31:54,248 --> 00:31:57,751
Har du den fjerneste anelse
om hvorfor jeg er sint?
324
00:31:59,044 --> 00:32:02,922
Fordi jeg elsker henne.
Hva hører du når jeg sier det ordet?
325
00:32:02,923 --> 00:32:08,762
Bare kvekking som en and?
Elske. Elske. Elske.
326
00:32:12,140 --> 00:32:14,600
Tingen jeg hadde til mor aner ikke
327
00:32:14,601 --> 00:32:19,690
hvordan det er å føle en forbindelse
til noen. Eller hva?
328
00:32:20,190 --> 00:32:22,734
- Jeg forstår forbindelse.
- Så det gjør du?
329
00:32:24,236 --> 00:32:29,241
Jeg skulle ikke være alene. Jeg skulle
være knyttet til andre av mitt slag.
330
00:32:29,825 --> 00:32:32,202
Roboter delte tanker når vi ville det.
331
00:32:33,829 --> 00:32:38,041
Det ble kalt et hekte.
Vi delte hele oss selv.
332
00:32:42,004 --> 00:32:45,299
Litt som hvordan fjernkontrollen
samtaler med ovnen.
333
00:32:46,758 --> 00:32:49,511
Høres veldig intimt ut. Jeg tok feil.
334
00:32:50,262 --> 00:32:53,932
Jeg ber deg huske
at jeg ikke valgte å sende henne bort.
335
00:32:54,808 --> 00:32:57,978
Jeg er tvunget til å holde deg trygg
selv når det gir deg smerte.
336
00:32:58,770 --> 00:33:01,565
Ja. Det er veldig søtt.
337
00:33:03,108 --> 00:33:05,194
Jeg forstår deg, Cleon.
338
00:33:06,737 --> 00:33:07,779
Unnskyld.
339
00:33:10,032 --> 00:33:13,493
Det er veldig varmt. Godt jobbet.
340
00:33:15,329 --> 00:33:16,622
Det er ideelt.
341
00:33:54,159 --> 00:33:59,122
Ikke vær redd.
Du blir ikke skadet. Det lover jeg.
342
00:34:00,290 --> 00:34:01,291
Ser du?
343
00:34:02,334 --> 00:34:03,335
Ser du?
344
00:34:03,836 --> 00:34:05,462
Han liker de som jeg liker.
345
00:34:07,422 --> 00:34:11,133
- Imperium...
- Jeg har omsider møtt familien din.
346
00:34:11,134 --> 00:34:14,471
Og nå har de møtt Capillus.
347
00:34:16,639 --> 00:34:18,808
Gå ovenpå med moren din.
348
00:34:18,809 --> 00:34:22,646
Faren din og jeg
har noe viktig å diskutere.
349
00:34:23,355 --> 00:34:24,606
Kom nå.
350
00:34:31,196 --> 00:34:32,489
Dette er hjemmet mitt.
351
00:34:38,786 --> 00:34:42,415
Planene er forandret.
Er alt klart i din ende?
352
00:34:42,416 --> 00:34:43,499
Ja.
353
00:34:43,500 --> 00:34:45,042
Vi må dra nå.
354
00:34:45,043 --> 00:34:47,128
- Nå?
- Med en gang.
355
00:34:47,129 --> 00:34:51,132
Dere skal bli tatt vare på. Det lover jeg.
356
00:34:57,347 --> 00:34:58,348
Ok.
357
00:35:00,225 --> 00:35:05,605
Jeg hørte om dama di. Song.
Skal du dra etter henne?
358
00:35:05,606 --> 00:35:06,690
Jeg må det.
359
00:35:07,316 --> 00:35:10,693
Selv vi drar ikke til Mycogen
uten at det er med full styrke.
360
00:35:10,694 --> 00:35:14,364
Jeg klarer meg.
Jeg har med en forsoningsgave.
361
00:36:19,680 --> 00:36:22,766
Du kommer selv. Da er det nok ille.
362
00:36:24,518 --> 00:36:29,106
- Du snakket med Muleselet?
- Ja. Han går snart til handling.
363
00:36:29,606 --> 00:36:32,818
- Hva med avstengningen?
- Det er helt umulig.
364
00:36:33,694 --> 00:36:37,154
Demerzel og Dusk vil ikke hjelpe meg
av de grunnene jeg alt har fortalt deg.
365
00:36:37,155 --> 00:36:40,492
- Selv broder Day synes ideen er dårlig.
- Det overrasker meg ikke.
366
00:36:41,243 --> 00:36:48,208
Du spurte om jeg har en plan. Det har jeg.
Men du må forlate Trantor med meg.
367
00:36:49,084 --> 00:36:52,128
Hva? Nei.
Jeg skal snart sitte på midttronen.
368
00:36:52,129 --> 00:36:56,716
Jeg kan ikke bare forsvinne.
Jeg tror Demerzel mistenker noe alt.
369
00:36:56,717 --> 00:36:59,051
Da må vi handle før hun bekrefter det.
370
00:36:59,052 --> 00:37:03,432
Nei. Om noen dager blir jeg Day.
Da innkaller jeg til råd.
371
00:37:03,932 --> 00:37:07,643
Det kommer ikke til å gå
av de grunnene du har fortalt meg.
372
00:37:07,644 --> 00:37:13,025
Det er bra om du får til et rådsmøte, men
vi må gjøre dette på den harde måten.
373
00:37:13,692 --> 00:37:16,403
Betyr "vi" deg og meg?
Eller organisasjonen din?
374
00:37:18,030 --> 00:37:20,531
Er det i dag du forteller meg
hvem folkene dine er?
375
00:37:20,532 --> 00:37:22,742
Jeg er mer bekymret for dine folk.
376
00:37:22,743 --> 00:37:27,456
Du ble forfulgt. Vi må dra.
Du må stole på meg.
377
00:37:28,207 --> 00:37:30,209
Alle blir sittende.
378
00:38:31,770 --> 00:38:34,647
Etter overgangen
tar du lysvei-terminalen ned.
379
00:38:34,648 --> 00:38:37,067
Behold hjelmen på. Ta av deg auraen.
380
00:39:05,387 --> 00:39:06,805
Henter du datteren din?
381
00:39:09,349 --> 00:39:16,148
- Vi drar gjennom Vestporten.
- Hun kan beholde Capillus. Hvis hun vil.
382
00:39:18,942 --> 00:39:23,488
Hun skal ta godt vare på ham.
Så lenge nanittene virker som du sa.
383
00:39:28,243 --> 00:39:29,244
De virker.
384
00:39:44,801 --> 00:39:46,261
Lykke til i det nye livet ditt.
385
00:39:57,272 --> 00:39:58,273
Og du i ditt.
386
00:40:08,700 --> 00:40:09,785
Faen.
387
00:40:15,415 --> 00:40:17,292
Jeg tror ikke at du ikke var lojal.
388
00:40:18,335 --> 00:40:21,380
Det var du. Bare ikke mot meg.
389
00:40:26,510 --> 00:40:28,261
Hvordan visste du det?
390
00:40:28,262 --> 00:40:32,349
Jeg har tapt nok penger til dere clavigere
til å gjenkjenne tegnene deres...
391
00:40:34,393 --> 00:40:36,227
...også de ikke-verbale.
392
00:40:36,228 --> 00:40:38,187
Når en av dere har en god hånd,
393
00:40:38,188 --> 00:40:40,941
dunker dere lett på baksiden av kortene
før dere vedder.
394
00:40:41,483 --> 00:40:43,527
Og alle bortsett fra meg kaster kortene.
395
00:40:45,445 --> 00:40:48,115
Du blunket med lysene
da vi dro gjennom kontrollposten.
396
00:40:51,034 --> 00:40:53,412
Diskré, forsiktig.
397
00:40:56,081 --> 00:40:57,457
Men jeg så det.
398
00:41:08,468 --> 00:41:14,141
- Jeg trodde du var idioten.
- Bare når det trengs.
399
00:41:40,000 --> 00:41:41,001
Jeg er lei for det.
400
00:41:55,432 --> 00:41:57,226
Nanittene mine går til deg.
401
00:41:59,728 --> 00:42:01,438
De skulle alltid gå til deg.
402
00:42:02,397 --> 00:42:04,690
Signaturen deres blir sporet.
403
00:42:04,691 --> 00:42:10,155
Og når Demerzel finner
det den tror er liket mitt, er jeg borte.
404
00:42:11,490 --> 00:42:16,954
Jeg skulle ønske jeg kunne holdt løftet,
men det var ingen annen vei ut av dette.
405
00:42:35,264 --> 00:42:39,560
Ingen kan unnslippe Imperiet,
ikke engang Imperium.
406
00:42:47,401 --> 00:42:49,945
Men jeg skal se hvor langt jeg kan komme.
407
00:43:19,016 --> 00:43:24,188
Lady Demerzel. Broder Days nanitter
har sluttet å fungere.
408
00:43:24,688 --> 00:43:27,357
De registrerte en signatur sist
nær ytre post.
409
00:44:19,868 --> 00:44:23,872
De kan ikke se oss.
De kommer til å glemme at de har vært her.
410
00:44:28,335 --> 00:44:29,336
Alt klart.
411
00:44:31,088 --> 00:44:32,172
Vi drar.
412
00:44:44,393 --> 00:44:45,686
Hvordan gjorde du det?
413
00:44:46,478 --> 00:44:50,982
Muleselet er ikke den eneste
med evner. Vi kan gjøre mange ting.
414
00:44:50,983 --> 00:44:54,152
Og jeg skal vise deg alle
hvis du forlater planeten med meg.
415
00:44:57,114 --> 00:45:00,576
Da jeg forlot Synnax, visste jeg ikke
om jeg ville komme tilbake.
416
00:45:01,368 --> 00:45:04,288
Og da jeg gjorde det,
var det til en druknet planet.
417
00:45:04,997 --> 00:45:07,875
Dynastiet ditt tar uansett slutt.
418
00:45:10,335 --> 00:45:11,753
Ikke drukne med dem.
419
00:45:27,644 --> 00:45:32,273
Beggar, send oss opp.
Vi må opp for å springe.
420
00:45:32,274 --> 00:45:35,110
Bekrefter. Bane satt for nivå en.
421
00:45:38,488 --> 00:45:44,244
Du spør om hvem folket mitt er.
Vi kaller oss Andre Stiftelse.
422
00:48:26,740 --> 00:48:28,742
Tekst: Evy Hvidsten
422
00:48:29,305 --> 00:49:29,385
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm