1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,765 --> 00:00:19,693
O PROBLEMA É QUE
3
00:00:26,886 --> 00:00:28,901
HÁ MUITOS CARAS MAUS NO MUNDO.
4
00:00:37,124 --> 00:00:39,151
GENTE RUIM DEMAIS.
5
00:00:47,834 --> 00:00:49,834
ISSO É UMA REVOLUÇÃO.
6
00:01:29,136 --> 00:01:31,108
EPISÓDIO 5
HERÓIS DO ENSINO MÉDIO
7
00:01:31,882 --> 00:01:34,117
Estica, respira.
Respira, respira.
8
00:01:34,204 --> 00:01:35,886
Tá atrasado... merda.
9
00:01:37,534 --> 00:01:39,176
Ei, levanta, levanta!
10
00:01:39,423 --> 00:01:40,490
Levanta, droga.
11
00:01:40,578 --> 00:01:41,671
Respira fundo.
12
00:01:41,725 --> 00:01:43,226
Tá atrasado, seu merda.
13
00:01:44,061 --> 00:01:45,095
Tá doendo, tá doendo?
14
00:01:45,161 --> 00:01:47,098
Se tá doendo, então para.
15
00:01:47,664 --> 00:01:49,335
Porque eu vou bater de novo.
16
00:01:51,462 --> 00:01:52,775
Ei, sai daí.
17
00:01:52,836 --> 00:01:54,137
Sai, sai logo.
18
00:01:56,106 --> 00:01:56,940
Jeong-won.
19
00:01:58,922 --> 00:02:00,342
Ah, ultimamente esse...
20
00:02:00,477 --> 00:02:02,446
Esse golpe não tá com força, sabe?
21
00:02:02,519 --> 00:02:03,353
Idiota.
22
00:02:04,948 --> 00:02:06,184
Vai, rápido.
23
00:02:08,544 --> 00:02:10,065
Se mexer, já sabe.
24
00:02:14,964 --> 00:02:16,803
Ele desviou!
25
00:02:17,594 --> 00:02:18,929
O Jeong-won desviou!
26
00:02:20,363 --> 00:02:21,972
Ei, desviou mesmo?
27
00:02:22,332 --> 00:02:23,603
Olha só esse desgraçado.
28
00:02:23,767 --> 00:02:24,735
Me dá.
29
00:02:25,902 --> 00:02:27,324
Tira o braço.
30
00:02:27,471 --> 00:02:29,452
Tira o braço daí.
31
00:02:49,090 --> 00:02:50,976
- Vai quebrar o braço.
- Nam-hyeop!
32
00:02:51,828 --> 00:02:53,303
Kim Nam-hyeop!
33
00:02:58,948 --> 00:02:59,911
O que é isso?
34
00:02:59,983 --> 00:03:03,020
Kim Nam-hyeop, da escola Seomun, está aqui?
35
00:03:03,820 --> 00:03:05,841
Ah, ali está ele.
36
00:03:24,878 --> 00:03:26,058
Quem são vocês?
37
00:03:26,707 --> 00:03:28,976
Nós somos
os Super-Heróis do Ensino Médio.
38
00:03:29,270 --> 00:03:30,133
*Tum-dum*
39
00:03:35,983 --> 00:03:36,951
Vamos!
40
00:04:03,344 --> 00:04:04,612
Ok.
41
00:04:17,765 --> 00:04:19,724
Quem é você, seu desgraçado?
42
00:04:21,661 --> 00:04:22,714
Vem.
43
00:04:46,140 --> 00:04:46,922
E aí?
44
00:04:46,979 --> 00:04:48,480
Doeu apanhar?
45
00:05:16,183 --> 00:05:17,551
Ah, seu filho da puta.
46
00:05:17,770 --> 00:05:19,157
Levanta, seu otário.
47
00:05:50,217 --> 00:05:51,340
Tá doendo?
48
00:05:51,518 --> 00:05:53,038
Vá descansar.
49
00:06:09,970 --> 00:06:10,805
Seu desgraçado!
50
00:06:13,574 --> 00:06:14,775
Fique parado, porra!
51
00:06:16,277 --> 00:06:17,745
Ah, isso é bom.
52
00:06:23,216 --> 00:06:24,084
Droga!
53
00:06:24,698 --> 00:06:26,692
Não consegue me pegar, seu desgraçado!
54
00:06:27,588 --> 00:06:29,528
Não vai conseguir me pegar.
55
00:06:30,858 --> 00:06:33,140
Ele tá muito tentando me pegar, porra!
56
00:06:54,181 --> 00:06:55,255
Tá doendo?
57
00:06:55,342 --> 00:06:56,668
Descanse um pouco.
58
00:07:07,595 --> 00:07:09,196
Pega leve!
59
00:07:21,588 --> 00:07:22,843
Fan service.
60
00:07:35,829 --> 00:07:36,697
Boa.
61
00:07:39,093 --> 00:07:40,466
É para os fãs.
62
00:07:40,661 --> 00:07:42,643
Ei, ei, para com isso, caramba.
63
00:07:42,716 --> 00:07:44,552
Vai acabar com o garoto, hein?
64
00:07:45,466 --> 00:07:46,626
Nam-hyeop.
65
00:07:46,967 --> 00:07:48,587
Como é apanhar?
66
00:07:49,403 --> 00:07:50,237
Hã?
67
00:07:50,337 --> 00:07:53,465
Amigo, filma isso com o celular dele, ok?
68
00:07:54,441 --> 00:07:55,534
Amigo.
69
00:07:56,977 --> 00:07:58,837
Só um minuto, vem aqui, hein?
70
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
É, vem aqui rapidinho.
71
00:08:04,218 --> 00:08:05,085
Nam-hyeop.
72
00:08:07,280 --> 00:08:09,981
Peça desculpas sinceras a este amigo.
73
00:08:10,324 --> 00:08:13,399
Se não parecer sincero,
vai levar outro soco.
74
00:08:13,460 --> 00:08:15,032
Quem é você?
75
00:08:19,400 --> 00:08:21,135
Peça desculpas!
76
00:08:25,139 --> 00:08:26,874
Tira a mão, tira a mão, droga!
77
00:08:26,941 --> 00:08:28,943
Tira a mão e peça desculpas, caramba.
78
00:08:33,547 --> 00:08:34,548
Me desculpe.
79
00:08:35,482 --> 00:08:37,601
Eu vou enlouquecer, fala sério.
80
00:08:37,626 --> 00:08:42,131
Ei, olhe nos olhos dele e diga
"Me desculpe, por favor, me perdoe"!
81
00:08:42,216 --> 00:08:45,277
Que frustrante, meu Deus.
82
00:08:48,429 --> 00:08:49,635
Me desculpe.
83
00:08:49,797 --> 00:08:50,798
Me perdoe.
84
00:08:52,125 --> 00:08:53,927
E aí, amigo.
85
00:08:54,001 --> 00:08:55,836
E então, consegue perdoá-lo?
86
00:08:58,592 --> 00:09:00,394
Essa coisa de perdão, sabe?
87
00:09:00,481 --> 00:09:02,821
Não é um dever, é um direito.
88
00:09:03,016 --> 00:09:06,386
Ninguém pode exigir perdão
da vítima.
89
00:09:06,447 --> 00:09:07,715
Isso não se faz.
90
00:09:07,768 --> 00:09:09,102
Se você não quer fazer,
91
00:09:09,296 --> 00:09:10,297
não precisa.
92
00:09:10,384 --> 00:09:13,220
Aqueles desgraçados que dizem que
perdoar cura a si mesmo,
93
00:09:13,260 --> 00:09:14,962
é uma grande besteira.
94
00:09:15,222 --> 00:09:20,052
Isso foi inventado por aqueles
que têm muito pelo que ser perdoados.
95
00:09:20,427 --> 00:09:23,063
A verdadeira forma de você se curar
96
00:09:23,123 --> 00:09:26,573
é bater de volta, exatamente igual a
aqueles que te bateram.
97
00:09:26,966 --> 00:09:30,303
Apagar o medo que você sentiu
quando não teve escolha a não ser apanhar,
98
00:09:30,404 --> 00:09:33,007
isso sim é o melhor para você.
99
00:09:33,374 --> 00:09:35,009
Esses desgraçados aqui,
100
00:09:35,075 --> 00:09:37,416
eles nunca mais vão poder te incomodar.
Sabe por quê?
101
00:09:37,517 --> 00:09:41,187
Porque vou espalhar por todo lugar
este vídeo que meu parceiro está gravando.
102
00:09:41,362 --> 00:09:42,755
Enfim, amigo,
103
00:09:43,717 --> 00:09:47,054
bata de volta naqueles
que te bateram.
104
00:09:49,056 --> 00:09:50,624
Você consegue, tente.
105
00:09:51,325 --> 00:09:53,194
Você consegue, seja forte.
106
00:10:00,167 --> 00:10:01,702
Boa!
107
00:10:01,795 --> 00:10:02,996
Isso mesmo, uau!
108
00:10:03,838 --> 00:10:04,772
Cara,
109
00:10:05,673 --> 00:10:10,277
Esses desgraçados não são
tão assustadores quanto você pensa.
110
00:10:10,644 --> 00:10:12,046
De agora em diante,
111
00:10:12,211 --> 00:10:14,247
você vai enfrentá-los de frente, tá?
112
00:10:14,315 --> 00:10:16,141
Não tenha medo de caras como esses.
113
00:10:16,270 --> 00:10:18,821
Acredite em nós que acreditamos em você, tá?
114
00:10:18,925 --> 00:10:20,954
Não se acovarde. Não se intimide mais
com esses babacas.
115
00:10:21,020 --> 00:10:23,289
Seus desgraçados cretinos, fala sério.
116
00:10:24,410 --> 00:10:26,305
Esses canalhas.
117
00:10:34,134 --> 00:10:35,269
Ah, espera aí.
118
00:10:35,436 --> 00:10:38,005
Você por acaso nunca bebeu
cerveja antes?
119
00:10:38,239 --> 00:10:39,073
Eu?
120
00:10:40,774 --> 00:10:42,610
Ei, na semana passada mesmo,
121
00:10:42,663 --> 00:10:44,812
tomei uma dose de Royal Salute 38 anos.
122
00:10:44,899 --> 00:10:46,113
Com meu avô.
123
00:10:46,212 --> 00:10:48,741
Nossa, filho de rico é outra coisa, né?
124
00:10:49,022 --> 00:10:51,986
Ah, é mesmo, me manda o que você
filmou agora há pouco.
125
00:10:52,112 --> 00:10:54,080
Para eu mandar para o Choi Jeong-won.
126
00:10:54,995 --> 00:10:58,298
Para esse cara, isso vai ser um grande...
como posso dizer?
127
00:10:58,385 --> 00:11:00,787
Um tesouro? medalha?
Algo do tipo.
128
00:11:00,995 --> 00:11:04,198
Sabe, daquelas coisas que você revê
quando tá difícil e te dão força.
129
00:11:06,012 --> 00:11:07,280
Chegou?
130
00:11:07,535 --> 00:11:08,869
Que idiota.
131
00:11:12,106 --> 00:11:14,908
Cara, eu não sabia que o Kim Nam-hyeop
tremeria tanto assim.
132
00:11:15,041 --> 00:11:17,611
Foi muito satisfatório e
absurdo ao mesmo tempo, sério.
133
00:11:19,914 --> 00:11:21,179
Você se machucou?
134
00:11:21,281 --> 00:11:22,014
Eu?
135
00:11:22,116 --> 00:11:23,109
Não, e você?
136
00:11:23,203 --> 00:11:25,796
Nem um pouco. Achou que era brincadeira?
137
00:11:26,253 --> 00:11:27,588
Não é.
138
00:11:28,355 --> 00:11:29,962
Não é, seu desgraçado.
139
00:11:30,831 --> 00:11:33,633
Ei, mas seu "fan service"
foi bom, você aprende rápido.
140
00:11:33,727 --> 00:11:35,429
E a sua lábia de antes foi boa.
141
00:11:35,506 --> 00:11:36,564
- Ah, é?
- Sim.
142
00:11:36,716 --> 00:11:37,783
Você foi bem.
143
00:11:37,845 --> 00:11:39,680
Cara, enquanto eu falava antes...
144
00:11:39,733 --> 00:11:41,901
era como se eu estivesse
protegendo a justiça do mundo.
145
00:11:42,027 --> 00:11:43,737
Sério,
eu tive essa sensação.
146
00:11:43,771 --> 00:11:46,094
Meu peito estufou, me senti muito foda.
147
00:11:46,166 --> 00:11:48,135
Eu mesmo quase chorei e tudo mais.
148
00:11:48,268 --> 00:11:50,704
Ah, foi realmente incrível, de verdade.
149
00:11:52,117 --> 00:11:53,366
De qualquer forma,
150
00:11:53,447 --> 00:11:56,350
parabéns pelo sucesso da estreia dos
"Super-Heróis do Ensino Médio"!
151
00:11:56,395 --> 00:11:57,142
Lealdade!
152
00:11:57,184 --> 00:11:58,118
Lealdade!
153
00:12:23,978 --> 00:12:26,714
Essa mochila toda carregada
desse jeito...
154
00:12:27,214 --> 00:12:28,816
Não fica nada legal, né?
155
00:12:37,291 --> 00:12:38,690
Até as suas coisas.
156
00:12:47,268 --> 00:12:48,402
Isso, isso.
157
00:12:48,702 --> 00:12:51,338
Cara, você vai mesmo embora
sem comer junto?
158
00:12:52,039 --> 00:12:55,040
Ah, estou com fome. Eu pago, tá?
159
00:12:58,646 --> 00:13:01,474
Eu pedi no cursinho pra não ligarem
pro seu pa, certo?
160
00:13:01,540 --> 00:13:03,184
Já passou da hora de terminar.
161
00:13:03,290 --> 00:13:04,291
Está tarde. Estou indo.
162
00:13:04,390 --> 00:13:07,233
Pô, tô com fome, que sacanagem.
163
00:13:11,151 --> 00:13:13,260
Kim Nam-hyeop, levante a cabeça.
164
00:13:13,933 --> 00:13:15,401
Tira a mão daí, caramba.
165
00:13:16,664 --> 00:13:18,499
Levante a cabeça e peça desculpas direito.
166
00:13:20,634 --> 00:13:22,570
Me desculpe.
Me perdoe.
167
00:13:26,607 --> 00:13:28,694
Se lembra da voz do Kim Nam-hyeop,
não lembra?
168
00:13:30,778 --> 00:13:31,979
Ontem, eu...
169
00:13:33,514 --> 00:13:34,949
fiz esse desgraçado se ajoelhar.
170
00:13:39,286 --> 00:13:41,941
Vou fazer todos os outros
desgraçados se ajoelharem também.
171
00:14:45,619 --> 00:14:47,454
Tempo esgotado!
172
00:14:48,823 --> 00:14:51,125
Todos, larguem as canetas!
173
00:14:51,558 --> 00:14:54,184
Última fila, recolham as folhas de resposta.
174
00:14:55,162 --> 00:14:56,530
Larga a caneta!
175
00:15:00,634 --> 00:15:01,869
Bom trabalho.
176
00:15:02,536 --> 00:15:03,737
Larga.
177
00:15:06,307 --> 00:15:08,342
Certo, boa sorte na próxima prova.
178
00:15:08,435 --> 00:15:09,636
Sim!
179
00:15:15,449 --> 00:15:17,174
Quantas questões você não sabia?
180
00:15:17,585 --> 00:15:18,944
Tinha alguma que você não sabia?
181
00:15:20,020 --> 00:15:21,355
Seu desgraçado convencido.
182
00:15:24,070 --> 00:15:25,126
Foi bem?
183
00:15:26,694 --> 00:15:28,662
Eu não olho para as questões passadas.
184
00:15:28,829 --> 00:15:30,722
Só penso no amanhã.
185
00:15:33,067 --> 00:15:34,292
Decidi o próximo alvo.
186
00:15:35,836 --> 00:15:38,136
A prova acabou, então é hora de voltar.
187
00:15:46,013 --> 00:15:46,947
Seung-jun.
188
00:15:47,554 --> 00:15:49,674
O Ji-hyeok hyung mandou te buscar.
189
00:15:50,184 --> 00:15:52,831
Eu já disse.
Não faço mais coisas infantis.
190
00:15:52,987 --> 00:15:56,490
Não, se você não for hoje,
você pode se dar muito mal, cara.
191
00:15:56,590 --> 00:15:58,390
O Ji-hyeok hyung está muito bravo.
192
00:15:58,459 --> 00:16:00,060
Eu vou falar com ele por você.
193
00:16:00,119 --> 00:16:01,601
Então vamos juntos depois da aula.
194
00:16:01,662 --> 00:16:03,879
Tenho que ir direto para a academia
depois da escola.
195
00:16:04,104 --> 00:16:05,572
Voltei a boxear.
196
00:16:07,941 --> 00:16:10,429
Se eu andar com vocês
e for suspenso de novo,
197
00:16:12,606 --> 00:16:14,341
dessa vez eu mato você também.
198
00:16:14,975 --> 00:16:16,596
Ah, eu também?
199
00:16:16,977 --> 00:16:20,297
Parem de encher o saco de quem está
tentando focar e treinar.
200
00:16:24,652 --> 00:16:26,599
Ah, merda...
201
00:16:27,555 --> 00:16:28,389
Ei.
202
00:16:29,023 --> 00:16:30,257
Diga ao Choi Ji-hyeok:
203
00:16:30,697 --> 00:16:33,358
"De agora em diante,
ninguém toca no Seung-jun."
204
00:16:36,030 --> 00:16:37,515
É um aviso.
205
00:16:39,533 --> 00:16:41,686
Uau, que moral!
206
00:16:43,037 --> 00:16:44,038
Vamos.
207
00:16:52,246 --> 00:16:53,080
Ei.
208
00:16:53,707 --> 00:16:56,433
Fico feliz que esteja voltando ao boxe.
209
00:16:59,126 --> 00:17:00,631
Sabe de uma coisa?
210
00:17:01,622 --> 00:17:03,827
Choi Ji-hyeok e Nam Seung-sik também
211
00:17:04,258 --> 00:17:06,897
não eram caras tão infantis no começo.
212
00:17:07,607 --> 00:17:10,200
Desde que eles souberam que seus
punhos eram fortes,
213
00:17:10,531 --> 00:17:12,130
eles se tornaram infantis.
214
00:17:13,814 --> 00:17:15,426
Você está exatamente assim agora.
215
00:17:16,736 --> 00:17:18,838
O que você está fazendo?
216
00:17:22,843 --> 00:17:23,711
Me desculpe.
217
00:17:24,445 --> 00:17:27,248
Fiquei preocupado que você também
se tornasse um cara infantil.
218
00:17:51,906 --> 00:17:54,198
Foi uma decisão difícil para nós também.
219
00:17:55,041 --> 00:17:55,875
Sim.
220
00:17:56,110 --> 00:17:58,489
Você pode prometer
que vai se comportar?
221
00:18:01,461 --> 00:18:02,727
Eu prometo.
222
00:18:04,985 --> 00:18:05,820
Você...
223
00:18:06,921 --> 00:18:09,623
sabe que esta é sua última chance, certo?
224
00:18:11,492 --> 00:18:12,493
Eu sei.
225
00:18:14,695 --> 00:18:15,596
Se esforce.
226
00:18:17,932 --> 00:18:18,866
Obrigado.
227
00:18:25,886 --> 00:18:27,721
- Por que, de novo?
- Eu te salvei.
228
00:18:27,808 --> 00:18:29,109
Ah, minha mãe mandou eu estudar.
229
00:18:29,376 --> 00:18:31,145
Não, só falte uma vez.
230
00:18:31,245 --> 00:18:32,213
Que chato.
231
00:18:32,213 --> 00:18:34,315
Eu disse que você pode faltar.
232
00:18:42,223 --> 00:18:44,758
Uau, que clima pesado.
233
00:18:45,759 --> 00:18:47,428
Aquele é o aluno novo de hoje?
234
00:18:55,002 --> 00:18:57,286
Mas aquele lugar
é do Nam Seung-sik.
235
00:18:58,739 --> 00:19:00,268
Não deveríamos avisá-lo?
236
00:19:02,943 --> 00:19:03,777
O quê?
237
00:19:04,038 --> 00:19:05,527
Por que estão todos reunidos aqui?
238
00:19:05,880 --> 00:19:07,482
Saiam da frente.
239
00:19:16,990 --> 00:19:18,093
Ué?
240
00:19:18,526 --> 00:19:19,642
Quem é você?
241
00:19:19,760 --> 00:19:21,369
Você se transferiu?
242
00:19:23,889 --> 00:19:24,790
Porra.
243
00:19:25,358 --> 00:19:26,644
Que droga é essa?
244
00:19:27,835 --> 00:19:29,136
A touca saiu,
245
00:19:29,537 --> 00:19:30,925
e entrou um chapéu de balde?
246
00:19:31,839 --> 00:19:33,661
É que eu tenho meus motivos, tá?
247
00:19:35,309 --> 00:19:36,904
O vice-diretor permitiu.
248
00:19:37,511 --> 00:19:38,507
Ah, é?
249
00:19:40,107 --> 00:19:41,736
Mas você pode vazar?
250
00:19:42,116 --> 00:19:43,725
Porque esse é o meu lugar.
251
00:19:48,481 --> 00:19:49,584
Desculpa.
252
00:19:51,125 --> 00:19:52,413
Achei que estava vazio.
253
00:19:52,493 --> 00:19:53,727
Tudo bem.
254
00:19:53,928 --> 00:19:55,163
Acontece.
255
00:19:55,996 --> 00:19:57,264
Mas se você sente muito,
256
00:19:58,218 --> 00:19:59,680
me empresta uma grana.
257
00:20:01,822 --> 00:20:03,585
É que ultimamente
estou sem grana.
258
00:20:03,804 --> 00:20:05,773
Tenho muitos gastos por aí.
259
00:20:06,587 --> 00:20:08,768
Ajude um pobre coitado.
260
00:20:17,852 --> 00:20:19,007
Isso é o suficiente?
261
00:20:20,928 --> 00:20:22,243
A gente se entende.
262
00:20:25,459 --> 00:20:26,954
Mas eu tenho um pedido.
263
00:20:29,763 --> 00:20:31,569
Eu só quero ficar em paz.
264
00:20:34,435 --> 00:20:35,730
Pode me ajudar?
265
00:20:40,634 --> 00:20:41,556
É mesmo?
266
00:20:43,144 --> 00:20:44,078
Ok.
267
00:20:45,146 --> 00:20:46,874
Então pague 100 mil won por semana.
268
00:20:48,582 --> 00:20:49,683
Se não tiver dinheiro,
269
00:20:51,424 --> 00:20:52,633
pague com o corpo.
270
00:21:03,864 --> 00:21:04,698
Droga.
271
00:21:07,902 --> 00:21:09,583
Você também se acha importante?
272
00:21:16,310 --> 00:21:17,278
Te peguei.
273
00:21:24,451 --> 00:21:25,386
Droga.
274
00:21:26,353 --> 00:21:27,521
Que irritante.
275
00:21:28,355 --> 00:21:29,491
Vamos parar.
276
00:21:30,370 --> 00:21:31,395
Por favor.
277
00:21:31,492 --> 00:21:32,922
Não vai dar.
278
00:21:33,527 --> 00:21:34,762
Meu humor hoje,
279
00:21:35,462 --> 00:21:37,386
está péssimo.
280
00:21:53,380 --> 00:21:54,703
Lee Geon-jae!
281
00:21:56,643 --> 00:21:59,584
Você, logo no primeiro dia de aula,
já arrumando briga?
282
00:22:02,490 --> 00:22:03,324
Você...
283
00:22:04,692 --> 00:22:06,060
Se considere com sorte.
284
00:22:06,827 --> 00:22:09,296
Nam Seung-sik, Lee Geon-jae, vocês dois...
285
00:22:10,069 --> 00:22:11,952
Venham comigo para a sala
dos professores agora.
286
00:22:13,067 --> 00:22:14,101
Esses merdinhas.
287
00:22:14,173 --> 00:22:15,769
Ei, ei, voltem pra aula, seus moleques.
288
00:22:15,802 --> 00:22:17,771
Não vão? Vão todos!
289
00:22:25,479 --> 00:22:26,313
Merda.
290
00:22:43,330 --> 00:22:44,231
Merda.
291
00:22:45,099 --> 00:22:46,467
Ah, que saco.
292
00:22:56,076 --> 00:22:57,126
Ei, Hong-il.
293
00:22:58,212 --> 00:22:59,261
Sim, chefe.
294
00:23:09,657 --> 00:23:10,772
Tudo bem?
295
00:23:10,958 --> 00:23:12,293
Sim, está tudo bem.
296
00:23:12,393 --> 00:23:14,055
Desculpa.
297
00:23:14,495 --> 00:23:16,497
Ei, por sua causa, quase morri.
298
00:23:30,758 --> 00:23:33,101
Idiota. Qual é a sua?
Parece que veio do reformatório.
299
00:23:33,180 --> 00:23:35,216
Você vai sentir só de olhar.
300
00:23:36,350 --> 00:23:37,405
Eui-gyeom.
301
00:23:38,586 --> 00:23:42,056
Chegou um aluno novo no 3º ano
e ele brigou com o Nam Seung-sik.
302
00:23:42,856 --> 00:23:43,706
Por quê?
303
00:23:43,757 --> 00:23:44,792
Por que você acha?
304
00:23:44,925 --> 00:23:46,967
É claro que ele está
tentando dominar a escola.
305
00:23:47,228 --> 00:23:48,843
Se ele derrubar o Nam Seung-sik,
306
00:23:49,063 --> 00:23:51,239
depois o Kim Eui-gyeom será o próximo.
307
00:23:51,699 --> 00:23:52,900
Onde eu devo ir?
308
00:23:53,667 --> 00:23:54,568
Espera aí.
309
00:23:55,369 --> 00:23:56,871
Não precisa brigar agora.
310
00:23:57,404 --> 00:23:59,174
Primeiro, precisamos investigar.
311
00:24:00,140 --> 00:24:01,549
Vamos agora.
312
00:24:03,477 --> 00:24:04,712
Ok.
313
00:24:13,654 --> 00:24:14,889
Vai agora?
314
00:24:27,394 --> 00:24:30,256
O veterano que se transferiu
hoje está aqui?
315
00:24:33,199 --> 00:24:34,969
Dá pra saber quem é só de olhar.
316
00:24:35,576 --> 00:24:38,318
Veterano, vim depois de ouvir os boatos.
317
00:24:38,846 --> 00:24:42,094
Se você quer dominar a escola,
não é o veterano Nam Seung-sik,
318
00:24:43,150 --> 00:24:45,258
você deveria ter procurado
o Kim Eui-gyeom aqui.
319
00:24:55,362 --> 00:24:57,318
Vamos conversar em um lugar tranquilo.
320
00:25:12,046 --> 00:25:14,555
Não diga que é o Lee Geon-jae
da Escola Moomyeong?
321
00:25:15,883 --> 00:25:17,538
Parece que há algum mal-entendido.
322
00:25:18,152 --> 00:25:19,847
Eu não tenho intenção de brigar.
323
00:25:20,514 --> 00:25:23,297
Então por que brigou com o Nam Seung-sik
assim que chegou?
324
00:25:24,204 --> 00:25:26,027
Ele me atacou, eu só me defendi.
325
00:25:26,900 --> 00:25:28,943
Então tente se defender de mim também.
326
00:25:43,778 --> 00:25:44,946
Ei, Kim Eui-gyeom!
327
00:25:45,079 --> 00:25:47,481
Eui-gyeom, para! Ele não é alguém
com quem você deva lutar.
328
00:25:47,550 --> 00:25:49,364
- Sai.
- Ah, me escuta, pô!
329
00:25:49,403 --> 00:25:50,636
Se for lutar, que seja depois, tá?
330
00:25:50,682 --> 00:25:51,750
É um pedido, tá?
331
00:25:51,886 --> 00:25:52,981
Eu já disse.
332
00:25:54,141 --> 00:25:55,709
Que não quero lutar.
333
00:25:56,303 --> 00:25:57,572
Não me provoque.
334
00:25:58,618 --> 00:26:00,381
Se eu lutar,
você morre.
335
00:26:00,928 --> 00:26:02,410
Ah, qual é.
336
00:26:03,303 --> 00:26:04,238
Espera aí.
337
00:26:04,998 --> 00:26:07,659
Ouvi muito sobre o senhor
desde o fundamental.
338
00:26:09,950 --> 00:26:11,824
Peço desculpas
pelo ocorrido de hoje.
339
00:26:14,534 --> 00:26:17,289
Eu e o Kim Eui-gyeom
não íamos lutar, só...
340
00:26:17,651 --> 00:26:20,621
achamos que o senhor também
era um valentão que gosta de brigar.
341
00:26:22,283 --> 00:26:23,284
Desculpe.
342
00:26:26,353 --> 00:26:27,886
O que vocês fazem,
343
00:26:27,933 --> 00:26:29,865
é diferente do que os valentões fazem?
344
00:26:29,930 --> 00:26:31,059
É diferente.
345
00:26:31,478 --> 00:26:33,215
Nós só damos uma lição
nos caras maus.
346
00:26:33,295 --> 00:26:34,349
Fique quieto.
347
00:26:34,455 --> 00:26:35,679
Interessante.
348
00:26:36,956 --> 00:26:39,019
Quem decide quem são os caras maus?
349
00:26:39,986 --> 00:26:42,009
Eu sou um cara mau
ou um cara bom?
350
00:26:45,058 --> 00:26:46,320
E você?
351
00:26:53,434 --> 00:26:56,342
Aqueles que usam os punhos
sempre acabam mal.
352
00:26:58,184 --> 00:27:00,054
Só vai saber quando passar por isso.
353
00:27:00,588 --> 00:27:02,697
Vá em frente e
experimente para ver.
354
00:27:15,542 --> 00:27:16,625
Caramba!
355
00:27:16,704 --> 00:27:18,653
Quase me borrei, ver o Lee Geon-jae
pessoalmente!
356
00:27:18,731 --> 00:27:20,142
Que loucura, sério.
357
00:27:20,907 --> 00:27:22,469
Aquele desgraçado é tão forte assim?
358
00:27:22,763 --> 00:27:25,014
Nem 10 Eui-gyeoms conseguiriam vencê-lo.
359
00:27:25,132 --> 00:27:26,969
Quando souberem quem é ele,
360
00:27:27,007 --> 00:27:29,623
não vai ter um único folgado
na nossa escola.
361
00:27:30,451 --> 00:27:32,133
A escola vai ficar mais calma.
362
00:27:32,913 --> 00:27:34,694
É por isso que você tem que ter força.
363
00:27:41,480 --> 00:27:42,529
E então?
364
00:27:42,996 --> 00:27:44,117
Não brigaram?
365
00:27:44,410 --> 00:27:45,359
Não.
366
00:27:45,466 --> 00:27:47,349
É, o aluno novo...
367
00:27:47,801 --> 00:27:50,477
disse que não tinha a menor
intenção de brigar.
368
00:27:51,438 --> 00:27:52,840
O quê?
369
00:27:53,626 --> 00:27:55,708
Por que de repente os garotos estão assim?
370
00:27:56,410 --> 00:27:58,703
Respeitando a vontade dos outros, é?
371
00:28:01,982 --> 00:28:02,883
Seung-sik.
372
00:28:05,453 --> 00:28:06,821
Você acha engraçado?
373
00:28:07,594 --> 00:28:10,985
Seu merda, a escola toda sabe que
que apanhou de um cara do primeiro ano.
374
00:28:12,126 --> 00:28:13,228
É mesmo?
375
00:28:14,261 --> 00:28:17,050
Mas não se espalhou que você
apanhou também?
376
00:28:18,726 --> 00:28:19,915
Escola Moomyeong?
377
00:28:21,806 --> 00:28:24,086
É uma escola que quase ninguém conhece.
378
00:28:24,444 --> 00:28:27,914
É uma espécie de escola experimental,
mas é bem problemática.
379
00:28:28,576 --> 00:28:30,611
Como o crime juvenil está fora de controle,
380
00:28:30,671 --> 00:28:32,973
os reformatórios não estão dando conta.
381
00:28:33,114 --> 00:28:35,248
Juntavam todos os bandidos em um só lugar,
382
00:28:35,288 --> 00:28:37,657
eles só aprendiam coisas piores.
Não é óbvio?
383
00:28:37,718 --> 00:28:41,607
Disseram: "Temos que reabilitar-los, não
podemos só ficar formando ex-presidiários."
384
00:28:41,668 --> 00:28:44,946
Então, o Ministério da Justiça,
criou umas escolas experimentais estranhas.
385
00:28:45,025 --> 00:28:47,017
Existem algumas escolas assim pelo país.
386
00:28:47,194 --> 00:28:50,464
Não é bem um reformatório, nem uma escola,
387
00:28:50,704 --> 00:28:52,672
mas de qualquer forma,
os professores de lá,
388
00:28:52,766 --> 00:28:55,222
na verdade, até incentivam
um ambiente de briga,
389
00:28:55,289 --> 00:28:59,206
e dizem que eles gerenciam os alunos
classificando-os por ranking de luta.
390
00:29:00,563 --> 00:29:02,208
Conhece o Campo de Reeducação
de Samcheong?
391
00:29:02,950 --> 00:29:05,625
Onde antigamente pegavam os bandidos
e os tratavam como cachorros.
392
00:29:05,692 --> 00:29:07,568
É só pensar que é a mesma coisa.
393
00:29:07,681 --> 00:29:09,944
Mas na Moomyeong dizem que
você tem que lutar todo dia.
394
00:29:10,016 --> 00:29:11,465
Dizem que não tem como não lutar.
395
00:29:13,253 --> 00:29:14,269
Se não lutar,
396
00:29:14,321 --> 00:29:17,191
você acaba totalmente esmagado,
vivendo como um Zé ninguém.
397
00:29:17,258 --> 00:29:20,828
Mas o fato do Geon-jae ter se transferido
pra uma escola normal como a nossa,
398
00:29:21,883 --> 00:29:24,698
significa que ele virou o "chefão"
na Moomyeong e saiu.
399
00:29:25,392 --> 00:29:28,012
Se vira o chefão lá, pode se
transferir para uma escola normal.
400
00:29:28,087 --> 00:29:31,257
Por isso eles lutam tão ferozmente
todo dia para se transferir.
401
00:29:31,411 --> 00:29:32,468
Entendeu?
402
00:29:37,404 --> 00:29:38,553
Nossa, cara!
403
00:29:38,612 --> 00:29:39,780
É o veterano Geon-jae!
404
00:29:40,235 --> 00:29:44,456
Se um veterano desses estivesse do nosso
lado não teríamos medo de nada no mundo.
405
00:29:45,072 --> 00:29:45,906
O quê?
406
00:29:52,452 --> 00:29:54,174
Que situação é essa?
407
00:29:57,898 --> 00:29:58,867
Ei, ele está fugindo!
408
00:29:58,939 --> 00:30:00,073
Peguem aquele desgraçado!
409
00:30:00,901 --> 00:30:02,337
Nossa, caramba, que demais!
410
00:30:02,403 --> 00:30:03,571
Kim Eui-gyeom, vamos logo ver!
411
00:30:03,571 --> 00:30:04,538
Rápido, vamos!
412
00:30:04,538 --> 00:30:06,373
Anda logo, rápido, rápido!
413
00:30:29,630 --> 00:30:30,498
Ei!
414
00:30:38,672 --> 00:30:39,928
Merda.
415
00:30:43,978 --> 00:30:44,912
Que foi?
416
00:30:45,613 --> 00:30:46,841
Estava me esperando?
417
00:30:49,889 --> 00:30:51,716
Precisa mesmo ir até o fim?
418
00:30:54,848 --> 00:30:56,357
Que legal, hein?
419
00:30:56,457 --> 00:30:58,486
É a lenda da Moomyeong, mesmo.
420
00:30:58,731 --> 00:31:00,915
Não sabia que você era tão famoso.
421
00:31:02,061 --> 00:31:03,173
Que tal,
422
00:31:03,730 --> 00:31:05,639
não acha que deveria lutar uma vez comigo?
423
00:31:09,369 --> 00:31:11,078
Vou dizer pela última vez.
424
00:31:11,738 --> 00:31:13,813
Vou agir como se não existisse na escola.
425
00:31:15,702 --> 00:31:17,606
Então vamos parar por aqui.
426
00:31:19,747 --> 00:31:21,396
Que carisma intimidadora.
427
00:31:22,416 --> 00:31:23,751
Mas já é tarde demais.
428
00:31:24,544 --> 00:31:26,907
Agora é uma questão de orgulho pra mim.
429
00:31:39,533 --> 00:31:40,701
Ah, droga.
430
00:31:43,602 --> 00:31:45,947
Se der mais um passo, morre.
431
00:31:46,019 --> 00:31:47,587
Que demais.
432
00:31:48,848 --> 00:31:50,406
O que está fazendo?
Ainda não terminei.
433
00:32:02,756 --> 00:32:03,657
Vamos parar.
434
00:32:22,969 --> 00:32:24,257
Saiam da frente.
435
00:32:25,246 --> 00:32:26,347
Se querem viver.
436
00:32:39,760 --> 00:32:40,928
Você está bem?
437
00:32:44,237 --> 00:32:45,205
Veterano!
438
00:32:45,799 --> 00:32:46,901
Veterano Geon-jae!
439
00:32:47,668 --> 00:32:48,789
Espere um pouco.
440
00:32:50,738 --> 00:32:52,973
Uau, você é mesmo uma lenda, né?
441
00:32:53,727 --> 00:32:57,077
E sobre o que aconteceu antes,
peço desculpas novamente.
442
00:33:01,649 --> 00:33:02,650
Me desculpe.
443
00:33:03,217 --> 00:33:04,744
Aquele cara de antes...
444
00:33:05,586 --> 00:33:06,881
Parecia perigoso.
445
00:33:07,013 --> 00:33:10,472
Também percebeu, né?
Mas não o veja só pelo lado ruim.
446
00:33:10,558 --> 00:33:13,975
Você disse que só se sabe
depois de passar por isso.
447
00:33:15,636 --> 00:33:18,439
Nós também estamos passando por isso agora.
448
00:33:18,699 --> 00:33:22,903
Mas você não pode se encrencar. Se essa
briga se espalhar, você vai ter problemas.
449
00:33:23,591 --> 00:33:25,132
Eu gravei tudo.
450
00:33:27,122 --> 00:33:29,591
Veterano, quando eu precisar de ajuda,
só uma vezinha...
451
00:33:29,744 --> 00:33:31,974
Você pode me ajudar só essa vez?
452
00:33:33,535 --> 00:33:35,199
Está me chantageando agora?
453
00:33:35,389 --> 00:33:37,812
Não, não, é uma negociação.
454
00:33:39,234 --> 00:33:42,043
Veterano, agora você me deve
um favor, certo?
455
00:33:42,163 --> 00:33:43,384
Só uma vez, tá?
456
00:33:58,539 --> 00:34:01,609
4 dividido por 2 menos 3t
457
00:34:01,682 --> 00:34:02,706
vezes...
458
00:34:02,902 --> 00:34:03,990
Interessante.
459
00:34:04,384 --> 00:34:06,527
Quem decide quem são os caras maus?
460
00:34:07,195 --> 00:34:09,324
Eu sou um cara mau ou um cara bom?
461
00:34:09,617 --> 00:34:10,691
E você?
462
00:34:11,191 --> 00:34:13,360
Certo, agora é só derivar cada um em
relação a "t", né?
463
00:34:13,821 --> 00:34:14,922
Bem, então...
464
00:34:15,422 --> 00:34:17,124
3t ao quadrado mais...
465
00:34:23,697 --> 00:34:25,551
Você foi péssimo na prova de meio de ano,
466
00:34:26,145 --> 00:34:28,193
e quando liguei para o cursinho, o quê?
467
00:34:29,169 --> 00:34:30,831
Você se atrasa o tempo todo.
468
00:34:31,338 --> 00:34:33,028
E agora está até faltando?
469
00:34:34,441 --> 00:34:35,442
Ei, Kim Eui-gyeom.
470
00:34:37,845 --> 00:34:39,499
Quem você pensa que é?
471
00:34:42,334 --> 00:34:44,384
O que você anda fazendo, seu moleque?
472
00:34:49,109 --> 00:34:50,131
Não vai responder?
473
00:34:50,191 --> 00:34:51,392
Pare!
474
00:35:00,479 --> 00:35:01,857
Por que está batendo nele?
475
00:35:02,857 --> 00:35:04,465
Você podia ter perguntado primeiro.
476
00:35:04,738 --> 00:35:06,941
Por que ele fez isso,
o que ele está fazendo.
477
00:35:10,764 --> 00:35:11,843
Estou perguntando.
478
00:35:11,945 --> 00:35:14,348
Não pode resolver com diálogo
em vez de bater?
479
00:35:15,709 --> 00:35:17,018
Querida, não se meta.
480
00:35:17,418 --> 00:35:19,420
Ele não ouve com palavras.
481
00:35:20,173 --> 00:35:22,242
Essa sua forma de forçá-lo a estudar...
482
00:35:22,575 --> 00:35:23,912
vamos parar com isso.
483
00:35:23,991 --> 00:35:26,334
Um garoto que sabe se virar sozinho
faltaria a um cursinho?
484
00:35:29,396 --> 00:35:31,198
Seu método de ensino,
485
00:35:31,724 --> 00:35:34,967
você não acha que está prejudicando
ainda mais o garoto?
486
00:35:36,670 --> 00:35:37,651
O quê?
487
00:35:38,919 --> 00:35:41,181
Por causa do seu método de ensino,
488
00:35:41,602 --> 00:35:43,904
o garoto está se tornando
uma pessoa pior!
489
00:35:51,552 --> 00:35:52,953
Para!
490
00:35:53,253 --> 00:35:54,260
Para com isso!
491
00:35:57,057 --> 00:35:57,892
Ei.
492
00:35:58,826 --> 00:36:00,594
Você disse que traria, não foi?
493
00:36:00,761 --> 00:36:02,152
Por acaso estou te extorquindo?
494
00:36:02,263 --> 00:36:03,164
Ah, não...
495
00:36:03,864 --> 00:36:06,133
Você disse que me emprestaria dinheiro.
496
00:36:06,180 --> 00:36:07,333
Disse ou não disse?
497
00:36:07,434 --> 00:36:08,269
Disse.
498
00:36:08,402 --> 00:36:10,104
Pareço um mendigo?
499
00:36:10,371 --> 00:36:11,772
Acha que não tenho dinheiro?
500
00:36:12,093 --> 00:36:14,195
Você disse que traria hoje!
501
00:36:14,275 --> 00:36:16,309
É por isso que não trouxe
dinheiro hoje, sabia?
502
00:36:16,443 --> 00:36:18,493
Aí você me vem com essa de que não tem?
503
00:36:18,798 --> 00:36:20,235
O que eu vou fazer hoje?
504
00:36:20,815 --> 00:36:22,939
Desculpa, Gi-yoon.
Amanhã eu trago sem falta.
505
00:36:24,859 --> 00:36:26,761
Amanhã não, hoje.
506
00:36:26,854 --> 00:36:28,622
O que eu vou fazer hoje?! Porra!
507
00:36:29,890 --> 00:36:31,826
Por que ele não dá o dinheiro?
508
00:36:31,906 --> 00:36:35,076
Sério, chamaram o Lee Gi-yoon aqui
pra quê, afinal?
509
00:36:35,129 --> 00:36:37,164
- Pois é.
- Eu já pedi desculpas.
510
00:36:37,189 --> 00:36:38,958
Então vai lá e faz alguma coisa.
511
00:36:39,045 --> 00:36:40,294
O que eu vou fazer?
512
00:36:40,634 --> 00:36:42,903
Esse Lee Gi-yoon, sério...
513
00:36:43,103 --> 00:36:45,646
Ei, mas o gordo
não é super fofo?
514
00:36:46,106 --> 00:36:48,375
- Os ombros dele são assim.
- Me dá nojo, cara.
515
00:36:48,803 --> 00:36:49,813
O namorado dele...
516
00:36:49,852 --> 00:36:50,886
"Qual é a sua?"
517
00:36:50,911 --> 00:36:52,475
Esses gordos de merda.
518
00:36:52,519 --> 00:36:53,754
A pele é sensível pra caramba.
519
00:36:53,781 --> 00:36:57,459
Se bater no rosto, o lábio já racha todo.
Não dá nem pra bater. Merda.
520
00:37:01,462 --> 00:37:02,670
Ei, fica reto.
521
00:37:04,030 --> 00:37:06,366
Fica reto, seu desgraçado, reto!
522
00:37:06,427 --> 00:37:08,145
Ele ficou puto!
523
00:37:08,208 --> 00:37:09,743
Que satisfatório!
524
00:37:09,830 --> 00:37:10,931
Ei, filma direito.
525
00:37:11,171 --> 00:37:12,293
Você também, vem cá.
526
00:37:12,399 --> 00:37:13,507
Eu...
527
00:37:13,974 --> 00:37:16,829
Eu estou passando vergonha
na frente das garotas, sabia?
528
00:37:18,139 --> 00:37:19,306
Que engraçado!
529
00:37:19,364 --> 00:37:20,232
Me manda.
530
00:37:20,341 --> 00:37:21,722
Fica reto.
531
00:37:21,788 --> 00:37:22,922
Me manda também.
532
00:37:22,983 --> 00:37:23,899
Chegou.
533
00:37:23,964 --> 00:37:26,046
- Deixa eu ver.
- Engraçado pra caramba, né?
534
00:37:26,780 --> 00:37:27,615
Ei!
535
00:37:27,995 --> 00:37:29,630
- Eu pedi pra você trazer?
- Que fofo.
536
00:37:29,717 --> 00:37:31,130
Você disse que ia trazer!
537
00:37:31,212 --> 00:37:32,113
Manda pra todo mundo.
538
00:37:32,186 --> 00:37:35,302
Ei, parem de incomodar os mais fracos.
539
00:37:38,746 --> 00:37:41,320
Se estão sem dinheiro hoje,
venham brincar com a gente.
540
00:37:42,656 --> 00:37:43,590
Chegou, chegou.
541
00:37:43,664 --> 00:37:45,493
- Conhece eles?
- Quem são esses otários?
542
00:37:45,598 --> 00:37:46,692
Qual é a de vocês?
543
00:37:49,303 --> 00:37:51,685
A gente vai fazer vocês se divertirem.
544
00:37:55,021 --> 00:37:55,856
Bora?
545
00:38:10,624 --> 00:38:12,401
Que é isso, seus merdas?
546
00:38:12,499 --> 00:38:13,918
- Se mandem!
- Sim.
547
00:38:14,962 --> 00:38:16,607
Quem são vocês, afinal?
548
00:38:27,789 --> 00:38:28,923
Por que vai filmar?
549
00:38:28,982 --> 00:38:29,804
Tenho que filmar.
550
00:38:29,877 --> 00:38:30,911
Levanta.
551
00:38:30,971 --> 00:38:32,005
Que é isso, porra?
552
00:38:40,120 --> 00:38:41,121
Merda!
553
00:38:51,265 --> 00:38:52,566
Ei!
554
00:39:08,081 --> 00:39:09,156
Tô com fome.
555
00:39:09,583 --> 00:39:10,885
Eu também.
556
00:39:15,222 --> 00:39:16,957
Levanta, Lee Gi-yoon.
557
00:40:00,096 --> 00:40:03,081
Ah, e eu que vou ter que
lavar tudo isso, droga.
558
00:40:03,204 --> 00:40:04,285
Tá tudo bem?
559
00:40:05,773 --> 00:40:07,514
Ei, quer saber quem nós somos?
560
00:40:08,050 --> 00:40:10,085
Nós somos os que punem
os caras maus como vocês.
561
00:40:10,110 --> 00:40:12,359
Os Super-Heróis do Colégio, porra!
562
00:40:17,751 --> 00:40:18,586
Ei, amigo.
563
00:40:20,988 --> 00:40:22,670
Seus filhos da puta!
564
00:40:24,419 --> 00:40:26,159
Matem todos eles, seus desgraçados!
565
00:40:39,786 --> 00:40:40,620
De novo.
566
00:40:40,720 --> 00:40:43,176
É, pra lutar tem que ter nascido pra isso.
567
00:40:43,377 --> 00:40:44,545
Bata de novo.
568
00:40:52,720 --> 00:40:53,954
Bata, eu disse!
569
00:41:03,964 --> 00:41:04,865
Boa!
570
00:41:06,800 --> 00:41:07,635
Boa!
571
00:41:10,504 --> 00:41:11,505
É isso aí.
572
00:41:11,672 --> 00:41:12,573
Levanta.
573
00:41:13,107 --> 00:41:14,662
Levanta e me bate!
574
00:41:15,615 --> 00:41:17,910
Gosta de intimidar e bater nos outros, né?
575
00:41:19,113 --> 00:41:21,528
Hoje eu vou te matar, do mesmo jeito.
576
00:41:27,188 --> 00:41:28,468
O que está fazendo?
577
00:41:29,590 --> 00:41:30,491
Levanta.
578
00:41:36,430 --> 00:41:37,901
Tá se arrastando pra onde?
579
00:41:42,970 --> 00:41:45,339
Você acha que é alguém
só porque intimida os fracos, né?
580
00:41:54,782 --> 00:41:55,850
Me poupe.
581
00:41:57,051 --> 00:41:57,885
O quê?
582
00:41:59,086 --> 00:41:59,920
Me poupe.
583
00:42:00,120 --> 00:42:00,955
Tá bom.
584
00:42:01,055 --> 00:42:02,603
- Eu vou te poupar.
- Me poupe.
585
00:42:32,987 --> 00:42:34,188
Pare!
586
00:42:41,222 --> 00:42:43,222
Legendado por:
UncleSubs
586
00:42:44,305 --> 00:43:44,672
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org