1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,765 --> 00:00:19,693 O PROBLEMA É QUE 3 00:00:26,886 --> 00:00:28,901 HÁ MUITOS CARAS MAUS NO MUNDO. 4 00:00:37,124 --> 00:00:39,151 GENTE RUIM DEMAIS. 5 00:00:47,834 --> 00:00:49,834 ISSO É UMA REVOLUÇÃO. 6 00:01:29,136 --> 00:01:31,108 EPISÓDIO 5 HERÓIS DO ENSINO MÉDIO 7 00:01:31,882 --> 00:01:34,117 Estica, respira. Respira, respira. 8 00:01:34,204 --> 00:01:35,886 Tá atrasado... merda. 9 00:01:37,534 --> 00:01:39,176 Ei, levanta, levanta! 10 00:01:39,423 --> 00:01:40,490 Levanta, droga. 11 00:01:40,578 --> 00:01:41,671 Respira fundo. 12 00:01:41,725 --> 00:01:43,226 Tá atrasado, seu merda. 13 00:01:44,061 --> 00:01:45,095 Tá doendo, tá doendo? 14 00:01:45,161 --> 00:01:47,098 Se tá doendo, então para. 15 00:01:47,664 --> 00:01:49,335 Porque eu vou bater de novo. 16 00:01:51,462 --> 00:01:52,775 Ei, sai daí. 17 00:01:52,836 --> 00:01:54,137 Sai, sai logo. 18 00:01:56,106 --> 00:01:56,940 Jeong-won. 19 00:01:58,922 --> 00:02:00,342 Ah, ultimamente esse... 20 00:02:00,477 --> 00:02:02,446 Esse golpe não tá com força, sabe? 21 00:02:02,519 --> 00:02:03,353 Idiota. 22 00:02:04,948 --> 00:02:06,184 Vai, rápido. 23 00:02:08,544 --> 00:02:10,065 Se mexer, já sabe. 24 00:02:14,964 --> 00:02:16,803 Ele desviou! 25 00:02:17,594 --> 00:02:18,929 O Jeong-won desviou! 26 00:02:20,363 --> 00:02:21,972 Ei, desviou mesmo? 27 00:02:22,332 --> 00:02:23,603 Olha só esse desgraçado. 28 00:02:23,767 --> 00:02:24,735 Me dá. 29 00:02:25,902 --> 00:02:27,324 Tira o braço. 30 00:02:27,471 --> 00:02:29,452 Tira o braço daí. 31 00:02:49,090 --> 00:02:50,976 - Vai quebrar o braço. - Nam-hyeop! 32 00:02:51,828 --> 00:02:53,303 Kim Nam-hyeop! 33 00:02:58,948 --> 00:02:59,911 O que é isso? 34 00:02:59,983 --> 00:03:03,020 Kim Nam-hyeop, da escola Seomun, está aqui? 35 00:03:03,820 --> 00:03:05,841 Ah, ali está ele. 36 00:03:24,878 --> 00:03:26,058 Quem são vocês? 37 00:03:26,707 --> 00:03:28,976 Nós somos os Super-Heróis do Ensino Médio. 38 00:03:29,270 --> 00:03:30,133 *Tum-dum* 39 00:03:35,983 --> 00:03:36,951 Vamos! 40 00:04:03,344 --> 00:04:04,612 Ok. 41 00:04:17,765 --> 00:04:19,724 Quem é você, seu desgraçado? 42 00:04:21,661 --> 00:04:22,714 Vem. 43 00:04:46,140 --> 00:04:46,922 E aí? 44 00:04:46,979 --> 00:04:48,480 Doeu apanhar? 45 00:05:16,183 --> 00:05:17,551 Ah, seu filho da puta. 46 00:05:17,770 --> 00:05:19,157 Levanta, seu otário. 47 00:05:50,217 --> 00:05:51,340 Tá doendo? 48 00:05:51,518 --> 00:05:53,038 Vá descansar. 49 00:06:09,970 --> 00:06:10,805 Seu desgraçado! 50 00:06:13,574 --> 00:06:14,775 Fique parado, porra! 51 00:06:16,277 --> 00:06:17,745 Ah, isso é bom. 52 00:06:23,216 --> 00:06:24,084 Droga! 53 00:06:24,698 --> 00:06:26,692 Não consegue me pegar, seu desgraçado! 54 00:06:27,588 --> 00:06:29,528 Não vai conseguir me pegar. 55 00:06:30,858 --> 00:06:33,140 Ele tá muito tentando me pegar, porra! 56 00:06:54,181 --> 00:06:55,255 Tá doendo? 57 00:06:55,342 --> 00:06:56,668 Descanse um pouco. 58 00:07:07,595 --> 00:07:09,196 Pega leve! 59 00:07:21,588 --> 00:07:22,843 Fan service. 60 00:07:35,829 --> 00:07:36,697 Boa. 61 00:07:39,093 --> 00:07:40,466 É para os fãs. 62 00:07:40,661 --> 00:07:42,643 Ei, ei, para com isso, caramba. 63 00:07:42,716 --> 00:07:44,552 Vai acabar com o garoto, hein? 64 00:07:45,466 --> 00:07:46,626 Nam-hyeop. 65 00:07:46,967 --> 00:07:48,587 Como é apanhar? 66 00:07:49,403 --> 00:07:50,237 Hã? 67 00:07:50,337 --> 00:07:53,465 Amigo, filma isso com o celular dele, ok? 68 00:07:54,441 --> 00:07:55,534 Amigo. 69 00:07:56,977 --> 00:07:58,837 Só um minuto, vem aqui, hein? 70 00:08:00,160 --> 00:08:01,760 É, vem aqui rapidinho. 71 00:08:04,218 --> 00:08:05,085 Nam-hyeop. 72 00:08:07,280 --> 00:08:09,981 Peça desculpas sinceras a este amigo. 73 00:08:10,324 --> 00:08:13,399 Se não parecer sincero, vai levar outro soco. 74 00:08:13,460 --> 00:08:15,032 Quem é você? 75 00:08:19,400 --> 00:08:21,135 Peça desculpas! 76 00:08:25,139 --> 00:08:26,874 Tira a mão, tira a mão, droga! 77 00:08:26,941 --> 00:08:28,943 Tira a mão e peça desculpas, caramba. 78 00:08:33,547 --> 00:08:34,548 Me desculpe. 79 00:08:35,482 --> 00:08:37,601 Eu vou enlouquecer, fala sério. 80 00:08:37,626 --> 00:08:42,131 Ei, olhe nos olhos dele e diga "Me desculpe, por favor, me perdoe"! 81 00:08:42,216 --> 00:08:45,277 Que frustrante, meu Deus. 82 00:08:48,429 --> 00:08:49,635 Me desculpe. 83 00:08:49,797 --> 00:08:50,798 Me perdoe. 84 00:08:52,125 --> 00:08:53,927 E aí, amigo. 85 00:08:54,001 --> 00:08:55,836 E então, consegue perdoá-lo? 86 00:08:58,592 --> 00:09:00,394 Essa coisa de perdão, sabe? 87 00:09:00,481 --> 00:09:02,821 Não é um dever, é um direito. 88 00:09:03,016 --> 00:09:06,386 Ninguém pode exigir perdão da vítima. 89 00:09:06,447 --> 00:09:07,715 Isso não se faz. 90 00:09:07,768 --> 00:09:09,102 Se você não quer fazer, 91 00:09:09,296 --> 00:09:10,297 não precisa. 92 00:09:10,384 --> 00:09:13,220 Aqueles desgraçados que dizem que perdoar cura a si mesmo, 93 00:09:13,260 --> 00:09:14,962 é uma grande besteira. 94 00:09:15,222 --> 00:09:20,052 Isso foi inventado por aqueles que têm muito pelo que ser perdoados. 95 00:09:20,427 --> 00:09:23,063 A verdadeira forma de você se curar 96 00:09:23,123 --> 00:09:26,573 é bater de volta, exatamente igual a aqueles que te bateram. 97 00:09:26,966 --> 00:09:30,303 Apagar o medo que você sentiu quando não teve escolha a não ser apanhar, 98 00:09:30,404 --> 00:09:33,007 isso sim é o melhor para você. 99 00:09:33,374 --> 00:09:35,009 Esses desgraçados aqui, 100 00:09:35,075 --> 00:09:37,416 eles nunca mais vão poder te incomodar. Sabe por quê? 101 00:09:37,517 --> 00:09:41,187 Porque vou espalhar por todo lugar este vídeo que meu parceiro está gravando. 102 00:09:41,362 --> 00:09:42,755 Enfim, amigo, 103 00:09:43,717 --> 00:09:47,054 bata de volta naqueles que te bateram. 104 00:09:49,056 --> 00:09:50,624 Você consegue, tente. 105 00:09:51,325 --> 00:09:53,194 Você consegue, seja forte. 106 00:10:00,167 --> 00:10:01,702 Boa! 107 00:10:01,795 --> 00:10:02,996 Isso mesmo, uau! 108 00:10:03,838 --> 00:10:04,772 Cara, 109 00:10:05,673 --> 00:10:10,277 Esses desgraçados não são tão assustadores quanto você pensa. 110 00:10:10,644 --> 00:10:12,046 De agora em diante, 111 00:10:12,211 --> 00:10:14,247 você vai enfrentá-los de frente, tá? 112 00:10:14,315 --> 00:10:16,141 Não tenha medo de caras como esses. 113 00:10:16,270 --> 00:10:18,821 Acredite em nós que acreditamos em você, tá? 114 00:10:18,925 --> 00:10:20,954 Não se acovarde. Não se intimide mais com esses babacas. 115 00:10:21,020 --> 00:10:23,289 Seus desgraçados cretinos, fala sério. 116 00:10:24,410 --> 00:10:26,305 Esses canalhas. 117 00:10:34,134 --> 00:10:35,269 Ah, espera aí. 118 00:10:35,436 --> 00:10:38,005 Você por acaso nunca bebeu cerveja antes? 119 00:10:38,239 --> 00:10:39,073 Eu? 120 00:10:40,774 --> 00:10:42,610 Ei, na semana passada mesmo, 121 00:10:42,663 --> 00:10:44,812 tomei uma dose de Royal Salute 38 anos. 122 00:10:44,899 --> 00:10:46,113 Com meu avô. 123 00:10:46,212 --> 00:10:48,741 Nossa, filho de rico é outra coisa, né? 124 00:10:49,022 --> 00:10:51,986 Ah, é mesmo, me manda o que você filmou agora há pouco. 125 00:10:52,112 --> 00:10:54,080 Para eu mandar para o Choi Jeong-won. 126 00:10:54,995 --> 00:10:58,298 Para esse cara, isso vai ser um grande... como posso dizer? 127 00:10:58,385 --> 00:11:00,787 Um tesouro? medalha? Algo do tipo. 128 00:11:00,995 --> 00:11:04,198 Sabe, daquelas coisas que você revê quando tá difícil e te dão força. 129 00:11:06,012 --> 00:11:07,280 Chegou? 130 00:11:07,535 --> 00:11:08,869 Que idiota. 131 00:11:12,106 --> 00:11:14,908 Cara, eu não sabia que o Kim Nam-hyeop tremeria tanto assim. 132 00:11:15,041 --> 00:11:17,611 Foi muito satisfatório e absurdo ao mesmo tempo, sério. 133 00:11:19,914 --> 00:11:21,179 Você se machucou? 134 00:11:21,281 --> 00:11:22,014 Eu? 135 00:11:22,116 --> 00:11:23,109 Não, e você? 136 00:11:23,203 --> 00:11:25,796 Nem um pouco. Achou que era brincadeira? 137 00:11:26,253 --> 00:11:27,588 Não é. 138 00:11:28,355 --> 00:11:29,962 Não é, seu desgraçado. 139 00:11:30,831 --> 00:11:33,633 Ei, mas seu "fan service" foi bom, você aprende rápido. 140 00:11:33,727 --> 00:11:35,429 E a sua lábia de antes foi boa. 141 00:11:35,506 --> 00:11:36,564 - Ah, é? - Sim. 142 00:11:36,716 --> 00:11:37,783 Você foi bem. 143 00:11:37,845 --> 00:11:39,680 Cara, enquanto eu falava antes... 144 00:11:39,733 --> 00:11:41,901 era como se eu estivesse protegendo a justiça do mundo. 145 00:11:42,027 --> 00:11:43,737 Sério, eu tive essa sensação. 146 00:11:43,771 --> 00:11:46,094 Meu peito estufou, me senti muito foda. 147 00:11:46,166 --> 00:11:48,135 Eu mesmo quase chorei e tudo mais. 148 00:11:48,268 --> 00:11:50,704 Ah, foi realmente incrível, de verdade. 149 00:11:52,117 --> 00:11:53,366 De qualquer forma, 150 00:11:53,447 --> 00:11:56,350 parabéns pelo sucesso da estreia dos "Super-Heróis do Ensino Médio"! 151 00:11:56,395 --> 00:11:57,142 Lealdade! 152 00:11:57,184 --> 00:11:58,118 Lealdade! 153 00:12:23,978 --> 00:12:26,714 Essa mochila toda carregada desse jeito... 154 00:12:27,214 --> 00:12:28,816 Não fica nada legal, né? 155 00:12:37,291 --> 00:12:38,690 Até as suas coisas. 156 00:12:47,268 --> 00:12:48,402 Isso, isso. 157 00:12:48,702 --> 00:12:51,338 Cara, você vai mesmo embora sem comer junto? 158 00:12:52,039 --> 00:12:55,040 Ah, estou com fome. Eu pago, tá? 159 00:12:58,646 --> 00:13:01,474 Eu pedi no cursinho pra não ligarem pro seu pa, certo? 160 00:13:01,540 --> 00:13:03,184 Já passou da hora de terminar. 161 00:13:03,290 --> 00:13:04,291 Está tarde. Estou indo. 162 00:13:04,390 --> 00:13:07,233 Pô, tô com fome, que sacanagem. 163 00:13:11,151 --> 00:13:13,260 Kim Nam-hyeop, levante a cabeça. 164 00:13:13,933 --> 00:13:15,401 Tira a mão daí, caramba. 165 00:13:16,664 --> 00:13:18,499 Levante a cabeça e peça desculpas direito. 166 00:13:20,634 --> 00:13:22,570 Me desculpe. Me perdoe. 167 00:13:26,607 --> 00:13:28,694 Se lembra da voz do Kim Nam-hyeop, não lembra? 168 00:13:30,778 --> 00:13:31,979 Ontem, eu... 169 00:13:33,514 --> 00:13:34,949 fiz esse desgraçado se ajoelhar. 170 00:13:39,286 --> 00:13:41,941 Vou fazer todos os outros desgraçados se ajoelharem também. 171 00:14:45,619 --> 00:14:47,454 Tempo esgotado! 172 00:14:48,823 --> 00:14:51,125 Todos, larguem as canetas! 173 00:14:51,558 --> 00:14:54,184 Última fila, recolham as folhas de resposta. 174 00:14:55,162 --> 00:14:56,530 Larga a caneta! 175 00:15:00,634 --> 00:15:01,869 Bom trabalho. 176 00:15:02,536 --> 00:15:03,737 Larga. 177 00:15:06,307 --> 00:15:08,342 Certo, boa sorte na próxima prova. 178 00:15:08,435 --> 00:15:09,636 Sim! 179 00:15:15,449 --> 00:15:17,174 Quantas questões você não sabia? 180 00:15:17,585 --> 00:15:18,944 Tinha alguma que você não sabia? 181 00:15:20,020 --> 00:15:21,355 Seu desgraçado convencido. 182 00:15:24,070 --> 00:15:25,126 Foi bem? 183 00:15:26,694 --> 00:15:28,662 Eu não olho para as questões passadas. 184 00:15:28,829 --> 00:15:30,722 Só penso no amanhã. 185 00:15:33,067 --> 00:15:34,292 Decidi o próximo alvo. 186 00:15:35,836 --> 00:15:38,136 A prova acabou, então é hora de voltar. 187 00:15:46,013 --> 00:15:46,947 Seung-jun. 188 00:15:47,554 --> 00:15:49,674 O Ji-hyeok hyung mandou te buscar. 189 00:15:50,184 --> 00:15:52,831 Eu já disse. Não faço mais coisas infantis. 190 00:15:52,987 --> 00:15:56,490 Não, se você não for hoje, você pode se dar muito mal, cara. 191 00:15:56,590 --> 00:15:58,390 O Ji-hyeok hyung está muito bravo. 192 00:15:58,459 --> 00:16:00,060 Eu vou falar com ele por você. 193 00:16:00,119 --> 00:16:01,601 Então vamos juntos depois da aula. 194 00:16:01,662 --> 00:16:03,879 Tenho que ir direto para a academia depois da escola. 195 00:16:04,104 --> 00:16:05,572 Voltei a boxear. 196 00:16:07,941 --> 00:16:10,429 Se eu andar com vocês e for suspenso de novo, 197 00:16:12,606 --> 00:16:14,341 dessa vez eu mato você também. 198 00:16:14,975 --> 00:16:16,596 Ah, eu também? 199 00:16:16,977 --> 00:16:20,297 Parem de encher o saco de quem está tentando focar e treinar. 200 00:16:24,652 --> 00:16:26,599 Ah, merda... 201 00:16:27,555 --> 00:16:28,389 Ei. 202 00:16:29,023 --> 00:16:30,257 Diga ao Choi Ji-hyeok: 203 00:16:30,697 --> 00:16:33,358 "De agora em diante, ninguém toca no Seung-jun." 204 00:16:36,030 --> 00:16:37,515 É um aviso. 205 00:16:39,533 --> 00:16:41,686 Uau, que moral! 206 00:16:43,037 --> 00:16:44,038 Vamos. 207 00:16:52,246 --> 00:16:53,080 Ei. 208 00:16:53,707 --> 00:16:56,433 Fico feliz que esteja voltando ao boxe. 209 00:16:59,126 --> 00:17:00,631 Sabe de uma coisa? 210 00:17:01,622 --> 00:17:03,827 Choi Ji-hyeok e Nam Seung-sik também 211 00:17:04,258 --> 00:17:06,897 não eram caras tão infantis no começo. 212 00:17:07,607 --> 00:17:10,200 Desde que eles souberam que seus punhos eram fortes, 213 00:17:10,531 --> 00:17:12,130 eles se tornaram infantis. 214 00:17:13,814 --> 00:17:15,426 Você está exatamente assim agora. 215 00:17:16,736 --> 00:17:18,838 O que você está fazendo? 216 00:17:22,843 --> 00:17:23,711 Me desculpe. 217 00:17:24,445 --> 00:17:27,248 Fiquei preocupado que você também se tornasse um cara infantil. 218 00:17:51,906 --> 00:17:54,198 Foi uma decisão difícil para nós também. 219 00:17:55,041 --> 00:17:55,875 Sim. 220 00:17:56,110 --> 00:17:58,489 Você pode prometer que vai se comportar? 221 00:18:01,461 --> 00:18:02,727 Eu prometo. 222 00:18:04,985 --> 00:18:05,820 Você... 223 00:18:06,921 --> 00:18:09,623 sabe que esta é sua última chance, certo? 224 00:18:11,492 --> 00:18:12,493 Eu sei. 225 00:18:14,695 --> 00:18:15,596 Se esforce. 226 00:18:17,932 --> 00:18:18,866 Obrigado. 227 00:18:25,886 --> 00:18:27,721 - Por que, de novo? - Eu te salvei. 228 00:18:27,808 --> 00:18:29,109 Ah, minha mãe mandou eu estudar. 229 00:18:29,376 --> 00:18:31,145 Não, só falte uma vez. 230 00:18:31,245 --> 00:18:32,213 Que chato. 231 00:18:32,213 --> 00:18:34,315 Eu disse que você pode faltar. 232 00:18:42,223 --> 00:18:44,758 Uau, que clima pesado. 233 00:18:45,759 --> 00:18:47,428 Aquele é o aluno novo de hoje? 234 00:18:55,002 --> 00:18:57,286 Mas aquele lugar é do Nam Seung-sik. 235 00:18:58,739 --> 00:19:00,268 Não deveríamos avisá-lo? 236 00:19:02,943 --> 00:19:03,777 O quê? 237 00:19:04,038 --> 00:19:05,527 Por que estão todos reunidos aqui? 238 00:19:05,880 --> 00:19:07,482 Saiam da frente. 239 00:19:16,990 --> 00:19:18,093 Ué? 240 00:19:18,526 --> 00:19:19,642 Quem é você? 241 00:19:19,760 --> 00:19:21,369 Você se transferiu? 242 00:19:23,889 --> 00:19:24,790 Porra. 243 00:19:25,358 --> 00:19:26,644 Que droga é essa? 244 00:19:27,835 --> 00:19:29,136 A touca saiu, 245 00:19:29,537 --> 00:19:30,925 e entrou um chapéu de balde? 246 00:19:31,839 --> 00:19:33,661 É que eu tenho meus motivos, tá? 247 00:19:35,309 --> 00:19:36,904 O vice-diretor permitiu. 248 00:19:37,511 --> 00:19:38,507 Ah, é? 249 00:19:40,107 --> 00:19:41,736 Mas você pode vazar? 250 00:19:42,116 --> 00:19:43,725 Porque esse é o meu lugar. 251 00:19:48,481 --> 00:19:49,584 Desculpa. 252 00:19:51,125 --> 00:19:52,413 Achei que estava vazio. 253 00:19:52,493 --> 00:19:53,727 Tudo bem. 254 00:19:53,928 --> 00:19:55,163 Acontece. 255 00:19:55,996 --> 00:19:57,264 Mas se você sente muito, 256 00:19:58,218 --> 00:19:59,680 me empresta uma grana. 257 00:20:01,822 --> 00:20:03,585 É que ultimamente estou sem grana. 258 00:20:03,804 --> 00:20:05,773 Tenho muitos gastos por aí. 259 00:20:06,587 --> 00:20:08,768 Ajude um pobre coitado. 260 00:20:17,852 --> 00:20:19,007 Isso é o suficiente? 261 00:20:20,928 --> 00:20:22,243 A gente se entende. 262 00:20:25,459 --> 00:20:26,954 Mas eu tenho um pedido. 263 00:20:29,763 --> 00:20:31,569 Eu só quero ficar em paz. 264 00:20:34,435 --> 00:20:35,730 Pode me ajudar? 265 00:20:40,634 --> 00:20:41,556 É mesmo? 266 00:20:43,144 --> 00:20:44,078 Ok. 267 00:20:45,146 --> 00:20:46,874 Então pague 100 mil won por semana. 268 00:20:48,582 --> 00:20:49,683 Se não tiver dinheiro, 269 00:20:51,424 --> 00:20:52,633 pague com o corpo. 270 00:21:03,864 --> 00:21:04,698 Droga. 271 00:21:07,902 --> 00:21:09,583 Você também se acha importante? 272 00:21:16,310 --> 00:21:17,278 Te peguei. 273 00:21:24,451 --> 00:21:25,386 Droga. 274 00:21:26,353 --> 00:21:27,521 Que irritante. 275 00:21:28,355 --> 00:21:29,491 Vamos parar. 276 00:21:30,370 --> 00:21:31,395 Por favor. 277 00:21:31,492 --> 00:21:32,922 Não vai dar. 278 00:21:33,527 --> 00:21:34,762 Meu humor hoje, 279 00:21:35,462 --> 00:21:37,386 está péssimo. 280 00:21:53,380 --> 00:21:54,703 Lee Geon-jae! 281 00:21:56,643 --> 00:21:59,584 Você, logo no primeiro dia de aula, já arrumando briga? 282 00:22:02,490 --> 00:22:03,324 Você... 283 00:22:04,692 --> 00:22:06,060 Se considere com sorte. 284 00:22:06,827 --> 00:22:09,296 Nam Seung-sik, Lee Geon-jae, vocês dois... 285 00:22:10,069 --> 00:22:11,952 Venham comigo para a sala dos professores agora. 286 00:22:13,067 --> 00:22:14,101 Esses merdinhas. 287 00:22:14,173 --> 00:22:15,769 Ei, ei, voltem pra aula, seus moleques. 288 00:22:15,802 --> 00:22:17,771 Não vão? Vão todos! 289 00:22:25,479 --> 00:22:26,313 Merda. 290 00:22:43,330 --> 00:22:44,231 Merda. 291 00:22:45,099 --> 00:22:46,467 Ah, que saco. 292 00:22:56,076 --> 00:22:57,126 Ei, Hong-il. 293 00:22:58,212 --> 00:22:59,261 Sim, chefe. 294 00:23:09,657 --> 00:23:10,772 Tudo bem? 295 00:23:10,958 --> 00:23:12,293 Sim, está tudo bem. 296 00:23:12,393 --> 00:23:14,055 Desculpa. 297 00:23:14,495 --> 00:23:16,497 Ei, por sua causa, quase morri. 298 00:23:30,758 --> 00:23:33,101 Idiota. Qual é a sua? Parece que veio do reformatório. 299 00:23:33,180 --> 00:23:35,216 Você vai sentir só de olhar. 300 00:23:36,350 --> 00:23:37,405 Eui-gyeom. 301 00:23:38,586 --> 00:23:42,056 Chegou um aluno novo no 3º ano e ele brigou com o Nam Seung-sik. 302 00:23:42,856 --> 00:23:43,706 Por quê? 303 00:23:43,757 --> 00:23:44,792 Por que você acha? 304 00:23:44,925 --> 00:23:46,967 É claro que ele está tentando dominar a escola. 305 00:23:47,228 --> 00:23:48,843 Se ele derrubar o Nam Seung-sik, 306 00:23:49,063 --> 00:23:51,239 depois o Kim Eui-gyeom será o próximo. 307 00:23:51,699 --> 00:23:52,900 Onde eu devo ir? 308 00:23:53,667 --> 00:23:54,568 Espera aí. 309 00:23:55,369 --> 00:23:56,871 Não precisa brigar agora. 310 00:23:57,404 --> 00:23:59,174 Primeiro, precisamos investigar. 311 00:24:00,140 --> 00:24:01,549 Vamos agora. 312 00:24:03,477 --> 00:24:04,712 Ok. 313 00:24:13,654 --> 00:24:14,889 Vai agora? 314 00:24:27,394 --> 00:24:30,256 O veterano que se transferiu hoje está aqui? 315 00:24:33,199 --> 00:24:34,969 Dá pra saber quem é só de olhar. 316 00:24:35,576 --> 00:24:38,318 Veterano, vim depois de ouvir os boatos. 317 00:24:38,846 --> 00:24:42,094 Se você quer dominar a escola, não é o veterano Nam Seung-sik, 318 00:24:43,150 --> 00:24:45,258 você deveria ter procurado o Kim Eui-gyeom aqui. 319 00:24:55,362 --> 00:24:57,318 Vamos conversar em um lugar tranquilo. 320 00:25:12,046 --> 00:25:14,555 Não diga que é o Lee Geon-jae da Escola Moomyeong? 321 00:25:15,883 --> 00:25:17,538 Parece que há algum mal-entendido. 322 00:25:18,152 --> 00:25:19,847 Eu não tenho intenção de brigar. 323 00:25:20,514 --> 00:25:23,297 Então por que brigou com o Nam Seung-sik assim que chegou? 324 00:25:24,204 --> 00:25:26,027 Ele me atacou, eu só me defendi. 325 00:25:26,900 --> 00:25:28,943 Então tente se defender de mim também. 326 00:25:43,778 --> 00:25:44,946 Ei, Kim Eui-gyeom! 327 00:25:45,079 --> 00:25:47,481 Eui-gyeom, para! Ele não é alguém com quem você deva lutar. 328 00:25:47,550 --> 00:25:49,364 - Sai. - Ah, me escuta, pô! 329 00:25:49,403 --> 00:25:50,636 Se for lutar, que seja depois, tá? 330 00:25:50,682 --> 00:25:51,750 É um pedido, tá? 331 00:25:51,886 --> 00:25:52,981 Eu já disse. 332 00:25:54,141 --> 00:25:55,709 Que não quero lutar. 333 00:25:56,303 --> 00:25:57,572 Não me provoque. 334 00:25:58,618 --> 00:26:00,381 Se eu lutar, você morre. 335 00:26:00,928 --> 00:26:02,410 Ah, qual é. 336 00:26:03,303 --> 00:26:04,238 Espera aí. 337 00:26:04,998 --> 00:26:07,659 Ouvi muito sobre o senhor desde o fundamental. 338 00:26:09,950 --> 00:26:11,824 Peço desculpas pelo ocorrido de hoje. 339 00:26:14,534 --> 00:26:17,289 Eu e o Kim Eui-gyeom não íamos lutar, só... 340 00:26:17,651 --> 00:26:20,621 achamos que o senhor também era um valentão que gosta de brigar. 341 00:26:22,283 --> 00:26:23,284 Desculpe. 342 00:26:26,353 --> 00:26:27,886 O que vocês fazem, 343 00:26:27,933 --> 00:26:29,865 é diferente do que os valentões fazem? 344 00:26:29,930 --> 00:26:31,059 É diferente. 345 00:26:31,478 --> 00:26:33,215 Nós só damos uma lição nos caras maus. 346 00:26:33,295 --> 00:26:34,349 Fique quieto. 347 00:26:34,455 --> 00:26:35,679 Interessante. 348 00:26:36,956 --> 00:26:39,019 Quem decide quem são os caras maus? 349 00:26:39,986 --> 00:26:42,009 Eu sou um cara mau ou um cara bom? 350 00:26:45,058 --> 00:26:46,320 E você? 351 00:26:53,434 --> 00:26:56,342 Aqueles que usam os punhos sempre acabam mal. 352 00:26:58,184 --> 00:27:00,054 Só vai saber quando passar por isso. 353 00:27:00,588 --> 00:27:02,697 Vá em frente e experimente para ver. 354 00:27:15,542 --> 00:27:16,625 Caramba! 355 00:27:16,704 --> 00:27:18,653 Quase me borrei, ver o Lee Geon-jae pessoalmente! 356 00:27:18,731 --> 00:27:20,142 Que loucura, sério. 357 00:27:20,907 --> 00:27:22,469 Aquele desgraçado é tão forte assim? 358 00:27:22,763 --> 00:27:25,014 Nem 10 Eui-gyeoms conseguiriam vencê-lo. 359 00:27:25,132 --> 00:27:26,969 Quando souberem quem é ele, 360 00:27:27,007 --> 00:27:29,623 não vai ter um único folgado na nossa escola. 361 00:27:30,451 --> 00:27:32,133 A escola vai ficar mais calma. 362 00:27:32,913 --> 00:27:34,694 É por isso que você tem que ter força. 363 00:27:41,480 --> 00:27:42,529 E então? 364 00:27:42,996 --> 00:27:44,117 Não brigaram? 365 00:27:44,410 --> 00:27:45,359 Não. 366 00:27:45,466 --> 00:27:47,349 É, o aluno novo... 367 00:27:47,801 --> 00:27:50,477 disse que não tinha a menor intenção de brigar. 368 00:27:51,438 --> 00:27:52,840 O quê? 369 00:27:53,626 --> 00:27:55,708 Por que de repente os garotos estão assim? 370 00:27:56,410 --> 00:27:58,703 Respeitando a vontade dos outros, é? 371 00:28:01,982 --> 00:28:02,883 Seung-sik. 372 00:28:05,453 --> 00:28:06,821 Você acha engraçado? 373 00:28:07,594 --> 00:28:10,985 Seu merda, a escola toda sabe que que apanhou de um cara do primeiro ano. 374 00:28:12,126 --> 00:28:13,228 É mesmo? 375 00:28:14,261 --> 00:28:17,050 Mas não se espalhou que você apanhou também? 376 00:28:18,726 --> 00:28:19,915 Escola Moomyeong? 377 00:28:21,806 --> 00:28:24,086 É uma escola que quase ninguém conhece. 378 00:28:24,444 --> 00:28:27,914 É uma espécie de escola experimental, mas é bem problemática. 379 00:28:28,576 --> 00:28:30,611 Como o crime juvenil está fora de controle, 380 00:28:30,671 --> 00:28:32,973 os reformatórios não estão dando conta. 381 00:28:33,114 --> 00:28:35,248 Juntavam todos os bandidos em um só lugar, 382 00:28:35,288 --> 00:28:37,657 eles só aprendiam coisas piores. Não é óbvio? 383 00:28:37,718 --> 00:28:41,607 Disseram: "Temos que reabilitar-los, não podemos só ficar formando ex-presidiários." 384 00:28:41,668 --> 00:28:44,946 Então, o Ministério da Justiça, criou umas escolas experimentais estranhas. 385 00:28:45,025 --> 00:28:47,017 Existem algumas escolas assim pelo país. 386 00:28:47,194 --> 00:28:50,464 Não é bem um reformatório, nem uma escola, 387 00:28:50,704 --> 00:28:52,672 mas de qualquer forma, os professores de lá, 388 00:28:52,766 --> 00:28:55,222 na verdade, até incentivam um ambiente de briga, 389 00:28:55,289 --> 00:28:59,206 e dizem que eles gerenciam os alunos classificando-os por ranking de luta. 390 00:29:00,563 --> 00:29:02,208 Conhece o Campo de Reeducação de Samcheong? 391 00:29:02,950 --> 00:29:05,625 Onde antigamente pegavam os bandidos e os tratavam como cachorros. 392 00:29:05,692 --> 00:29:07,568 É só pensar que é a mesma coisa. 393 00:29:07,681 --> 00:29:09,944 Mas na Moomyeong dizem que você tem que lutar todo dia. 394 00:29:10,016 --> 00:29:11,465 Dizem que não tem como não lutar. 395 00:29:13,253 --> 00:29:14,269 Se não lutar, 396 00:29:14,321 --> 00:29:17,191 você acaba totalmente esmagado, vivendo como um Zé ninguém. 397 00:29:17,258 --> 00:29:20,828 Mas o fato do Geon-jae ter se transferido pra uma escola normal como a nossa, 398 00:29:21,883 --> 00:29:24,698 significa que ele virou o "chefão" na Moomyeong e saiu. 399 00:29:25,392 --> 00:29:28,012 Se vira o chefão lá, pode se transferir para uma escola normal. 400 00:29:28,087 --> 00:29:31,257 Por isso eles lutam tão ferozmente todo dia para se transferir. 401 00:29:31,411 --> 00:29:32,468 Entendeu? 402 00:29:37,404 --> 00:29:38,553 Nossa, cara! 403 00:29:38,612 --> 00:29:39,780 É o veterano Geon-jae! 404 00:29:40,235 --> 00:29:44,456 Se um veterano desses estivesse do nosso lado não teríamos medo de nada no mundo. 405 00:29:45,072 --> 00:29:45,906 O quê? 406 00:29:52,452 --> 00:29:54,174 Que situação é essa? 407 00:29:57,898 --> 00:29:58,867 Ei, ele está fugindo! 408 00:29:58,939 --> 00:30:00,073 Peguem aquele desgraçado! 409 00:30:00,901 --> 00:30:02,337 Nossa, caramba, que demais! 410 00:30:02,403 --> 00:30:03,571 Kim Eui-gyeom, vamos logo ver! 411 00:30:03,571 --> 00:30:04,538 Rápido, vamos! 412 00:30:04,538 --> 00:30:06,373 Anda logo, rápido, rápido! 413 00:30:29,630 --> 00:30:30,498 Ei! 414 00:30:38,672 --> 00:30:39,928 Merda. 415 00:30:43,978 --> 00:30:44,912 Que foi? 416 00:30:45,613 --> 00:30:46,841 Estava me esperando? 417 00:30:49,889 --> 00:30:51,716 Precisa mesmo ir até o fim? 418 00:30:54,848 --> 00:30:56,357 Que legal, hein? 419 00:30:56,457 --> 00:30:58,486 É a lenda da Moomyeong, mesmo. 420 00:30:58,731 --> 00:31:00,915 Não sabia que você era tão famoso. 421 00:31:02,061 --> 00:31:03,173 Que tal, 422 00:31:03,730 --> 00:31:05,639 não acha que deveria lutar uma vez comigo? 423 00:31:09,369 --> 00:31:11,078 Vou dizer pela última vez. 424 00:31:11,738 --> 00:31:13,813 Vou agir como se não existisse na escola. 425 00:31:15,702 --> 00:31:17,606 Então vamos parar por aqui. 426 00:31:19,747 --> 00:31:21,396 Que carisma intimidadora. 427 00:31:22,416 --> 00:31:23,751 Mas já é tarde demais. 428 00:31:24,544 --> 00:31:26,907 Agora é uma questão de orgulho pra mim. 429 00:31:39,533 --> 00:31:40,701 Ah, droga. 430 00:31:43,602 --> 00:31:45,947 Se der mais um passo, morre. 431 00:31:46,019 --> 00:31:47,587 Que demais. 432 00:31:48,848 --> 00:31:50,406 O que está fazendo? Ainda não terminei. 433 00:32:02,756 --> 00:32:03,657 Vamos parar. 434 00:32:22,969 --> 00:32:24,257 Saiam da frente. 435 00:32:25,246 --> 00:32:26,347 Se querem viver. 436 00:32:39,760 --> 00:32:40,928 Você está bem? 437 00:32:44,237 --> 00:32:45,205 Veterano! 438 00:32:45,799 --> 00:32:46,901 Veterano Geon-jae! 439 00:32:47,668 --> 00:32:48,789 Espere um pouco. 440 00:32:50,738 --> 00:32:52,973 Uau, você é mesmo uma lenda, né? 441 00:32:53,727 --> 00:32:57,077 E sobre o que aconteceu antes, peço desculpas novamente. 442 00:33:01,649 --> 00:33:02,650 Me desculpe. 443 00:33:03,217 --> 00:33:04,744 Aquele cara de antes... 444 00:33:05,586 --> 00:33:06,881 Parecia perigoso. 445 00:33:07,013 --> 00:33:10,472 Também percebeu, né? Mas não o veja só pelo lado ruim. 446 00:33:10,558 --> 00:33:13,975 Você disse que só se sabe depois de passar por isso. 447 00:33:15,636 --> 00:33:18,439 Nós também estamos passando por isso agora. 448 00:33:18,699 --> 00:33:22,903 Mas você não pode se encrencar. Se essa briga se espalhar, você vai ter problemas. 449 00:33:23,591 --> 00:33:25,132 Eu gravei tudo. 450 00:33:27,122 --> 00:33:29,591 Veterano, quando eu precisar de ajuda, só uma vezinha... 451 00:33:29,744 --> 00:33:31,974 Você pode me ajudar só essa vez? 452 00:33:33,535 --> 00:33:35,199 Está me chantageando agora? 453 00:33:35,389 --> 00:33:37,812 Não, não, é uma negociação. 454 00:33:39,234 --> 00:33:42,043 Veterano, agora você me deve um favor, certo? 455 00:33:42,163 --> 00:33:43,384 Só uma vez, tá? 456 00:33:58,539 --> 00:34:01,609 4 dividido por 2 menos 3t 457 00:34:01,682 --> 00:34:02,706 vezes... 458 00:34:02,902 --> 00:34:03,990 Interessante. 459 00:34:04,384 --> 00:34:06,527 Quem decide quem são os caras maus? 460 00:34:07,195 --> 00:34:09,324 Eu sou um cara mau ou um cara bom? 461 00:34:09,617 --> 00:34:10,691 E você? 462 00:34:11,191 --> 00:34:13,360 Certo, agora é só derivar cada um em relação a "t", né? 463 00:34:13,821 --> 00:34:14,922 Bem, então... 464 00:34:15,422 --> 00:34:17,124 3t ao quadrado mais... 465 00:34:23,697 --> 00:34:25,551 Você foi péssimo na prova de meio de ano, 466 00:34:26,145 --> 00:34:28,193 e quando liguei para o cursinho, o quê? 467 00:34:29,169 --> 00:34:30,831 Você se atrasa o tempo todo. 468 00:34:31,338 --> 00:34:33,028 E agora está até faltando? 469 00:34:34,441 --> 00:34:35,442 Ei, Kim Eui-gyeom. 470 00:34:37,845 --> 00:34:39,499 Quem você pensa que é? 471 00:34:42,334 --> 00:34:44,384 O que você anda fazendo, seu moleque? 472 00:34:49,109 --> 00:34:50,131 Não vai responder? 473 00:34:50,191 --> 00:34:51,392 Pare! 474 00:35:00,479 --> 00:35:01,857 Por que está batendo nele? 475 00:35:02,857 --> 00:35:04,465 Você podia ter perguntado primeiro. 476 00:35:04,738 --> 00:35:06,941 Por que ele fez isso, o que ele está fazendo. 477 00:35:10,764 --> 00:35:11,843 Estou perguntando. 478 00:35:11,945 --> 00:35:14,348 Não pode resolver com diálogo em vez de bater? 479 00:35:15,709 --> 00:35:17,018 Querida, não se meta. 480 00:35:17,418 --> 00:35:19,420 Ele não ouve com palavras. 481 00:35:20,173 --> 00:35:22,242 Essa sua forma de forçá-lo a estudar... 482 00:35:22,575 --> 00:35:23,912 vamos parar com isso. 483 00:35:23,991 --> 00:35:26,334 Um garoto que sabe se virar sozinho faltaria a um cursinho? 484 00:35:29,396 --> 00:35:31,198 Seu método de ensino, 485 00:35:31,724 --> 00:35:34,967 você não acha que está prejudicando ainda mais o garoto? 486 00:35:36,670 --> 00:35:37,651 O quê? 487 00:35:38,919 --> 00:35:41,181 Por causa do seu método de ensino, 488 00:35:41,602 --> 00:35:43,904 o garoto está se tornando uma pessoa pior! 489 00:35:51,552 --> 00:35:52,953 Para! 490 00:35:53,253 --> 00:35:54,260 Para com isso! 491 00:35:57,057 --> 00:35:57,892 Ei. 492 00:35:58,826 --> 00:36:00,594 Você disse que traria, não foi? 493 00:36:00,761 --> 00:36:02,152 Por acaso estou te extorquindo? 494 00:36:02,263 --> 00:36:03,164 Ah, não... 495 00:36:03,864 --> 00:36:06,133 Você disse que me emprestaria dinheiro. 496 00:36:06,180 --> 00:36:07,333 Disse ou não disse? 497 00:36:07,434 --> 00:36:08,269 Disse. 498 00:36:08,402 --> 00:36:10,104 Pareço um mendigo? 499 00:36:10,371 --> 00:36:11,772 Acha que não tenho dinheiro? 500 00:36:12,093 --> 00:36:14,195 Você disse que traria hoje! 501 00:36:14,275 --> 00:36:16,309 É por isso que não trouxe dinheiro hoje, sabia? 502 00:36:16,443 --> 00:36:18,493 Aí você me vem com essa de que não tem? 503 00:36:18,798 --> 00:36:20,235 O que eu vou fazer hoje? 504 00:36:20,815 --> 00:36:22,939 Desculpa, Gi-yoon. Amanhã eu trago sem falta. 505 00:36:24,859 --> 00:36:26,761 Amanhã não, hoje. 506 00:36:26,854 --> 00:36:28,622 O que eu vou fazer hoje?! Porra! 507 00:36:29,890 --> 00:36:31,826 Por que ele não dá o dinheiro? 508 00:36:31,906 --> 00:36:35,076 Sério, chamaram o Lee Gi-yoon aqui pra quê, afinal? 509 00:36:35,129 --> 00:36:37,164 - Pois é. - Eu já pedi desculpas. 510 00:36:37,189 --> 00:36:38,958 Então vai lá e faz alguma coisa. 511 00:36:39,045 --> 00:36:40,294 O que eu vou fazer? 512 00:36:40,634 --> 00:36:42,903 Esse Lee Gi-yoon, sério... 513 00:36:43,103 --> 00:36:45,646 Ei, mas o gordo não é super fofo? 514 00:36:46,106 --> 00:36:48,375 - Os ombros dele são assim. - Me dá nojo, cara. 515 00:36:48,803 --> 00:36:49,813 O namorado dele... 516 00:36:49,852 --> 00:36:50,886 "Qual é a sua?" 517 00:36:50,911 --> 00:36:52,475 Esses gordos de merda. 518 00:36:52,519 --> 00:36:53,754 A pele é sensível pra caramba. 519 00:36:53,781 --> 00:36:57,459 Se bater no rosto, o lábio já racha todo. Não dá nem pra bater. Merda. 520 00:37:01,462 --> 00:37:02,670 Ei, fica reto. 521 00:37:04,030 --> 00:37:06,366 Fica reto, seu desgraçado, reto! 522 00:37:06,427 --> 00:37:08,145 Ele ficou puto! 523 00:37:08,208 --> 00:37:09,743 Que satisfatório! 524 00:37:09,830 --> 00:37:10,931 Ei, filma direito. 525 00:37:11,171 --> 00:37:12,293 Você também, vem cá. 526 00:37:12,399 --> 00:37:13,507 Eu... 527 00:37:13,974 --> 00:37:16,829 Eu estou passando vergonha na frente das garotas, sabia? 528 00:37:18,139 --> 00:37:19,306 Que engraçado! 529 00:37:19,364 --> 00:37:20,232 Me manda. 530 00:37:20,341 --> 00:37:21,722 Fica reto. 531 00:37:21,788 --> 00:37:22,922 Me manda também. 532 00:37:22,983 --> 00:37:23,899 Chegou. 533 00:37:23,964 --> 00:37:26,046 - Deixa eu ver. - Engraçado pra caramba, né? 534 00:37:26,780 --> 00:37:27,615 Ei! 535 00:37:27,995 --> 00:37:29,630 - Eu pedi pra você trazer? - Que fofo. 536 00:37:29,717 --> 00:37:31,130 Você disse que ia trazer! 537 00:37:31,212 --> 00:37:32,113 Manda pra todo mundo. 538 00:37:32,186 --> 00:37:35,302 Ei, parem de incomodar os mais fracos. 539 00:37:38,746 --> 00:37:41,320 Se estão sem dinheiro hoje, venham brincar com a gente. 540 00:37:42,656 --> 00:37:43,590 Chegou, chegou. 541 00:37:43,664 --> 00:37:45,493 - Conhece eles? - Quem são esses otários? 542 00:37:45,598 --> 00:37:46,692 Qual é a de vocês? 543 00:37:49,303 --> 00:37:51,685 A gente vai fazer vocês se divertirem. 544 00:37:55,021 --> 00:37:55,856 Bora? 545 00:38:10,624 --> 00:38:12,401 Que é isso, seus merdas? 546 00:38:12,499 --> 00:38:13,918 - Se mandem! - Sim. 547 00:38:14,962 --> 00:38:16,607 Quem são vocês, afinal? 548 00:38:27,789 --> 00:38:28,923 Por que vai filmar? 549 00:38:28,982 --> 00:38:29,804 Tenho que filmar. 550 00:38:29,877 --> 00:38:30,911 Levanta. 551 00:38:30,971 --> 00:38:32,005 Que é isso, porra? 552 00:38:40,120 --> 00:38:41,121 Merda! 553 00:38:51,265 --> 00:38:52,566 Ei! 554 00:39:08,081 --> 00:39:09,156 Tô com fome. 555 00:39:09,583 --> 00:39:10,885 Eu também. 556 00:39:15,222 --> 00:39:16,957 Levanta, Lee Gi-yoon. 557 00:40:00,096 --> 00:40:03,081 Ah, e eu que vou ter que lavar tudo isso, droga. 558 00:40:03,204 --> 00:40:04,285 Tá tudo bem? 559 00:40:05,773 --> 00:40:07,514 Ei, quer saber quem nós somos? 560 00:40:08,050 --> 00:40:10,085 Nós somos os que punem os caras maus como vocês. 561 00:40:10,110 --> 00:40:12,359 Os Super-Heróis do Colégio, porra! 562 00:40:17,751 --> 00:40:18,586 Ei, amigo. 563 00:40:20,988 --> 00:40:22,670 Seus filhos da puta! 564 00:40:24,419 --> 00:40:26,159 Matem todos eles, seus desgraçados! 565 00:40:39,786 --> 00:40:40,620 De novo. 566 00:40:40,720 --> 00:40:43,176 É, pra lutar tem que ter nascido pra isso. 567 00:40:43,377 --> 00:40:44,545 Bata de novo. 568 00:40:52,720 --> 00:40:53,954 Bata, eu disse! 569 00:41:03,964 --> 00:41:04,865 Boa! 570 00:41:06,800 --> 00:41:07,635 Boa! 571 00:41:10,504 --> 00:41:11,505 É isso aí. 572 00:41:11,672 --> 00:41:12,573 Levanta. 573 00:41:13,107 --> 00:41:14,662 Levanta e me bate! 574 00:41:15,615 --> 00:41:17,910 Gosta de intimidar e bater nos outros, né? 575 00:41:19,113 --> 00:41:21,528 Hoje eu vou te matar, do mesmo jeito. 576 00:41:27,188 --> 00:41:28,468 O que está fazendo? 577 00:41:29,590 --> 00:41:30,491 Levanta. 578 00:41:36,430 --> 00:41:37,901 Tá se arrastando pra onde? 579 00:41:42,970 --> 00:41:45,339 Você acha que é alguém só porque intimida os fracos, né? 580 00:41:54,782 --> 00:41:55,850 Me poupe. 581 00:41:57,051 --> 00:41:57,885 O quê? 582 00:41:59,086 --> 00:41:59,920 Me poupe. 583 00:42:00,120 --> 00:42:00,955 Tá bom. 584 00:42:01,055 --> 00:42:02,603 - Eu vou te poupar. - Me poupe. 585 00:42:32,987 --> 00:42:34,188 Pare! 586 00:42:41,222 --> 00:42:43,222 Legendado por: UncleSubs 586 00:42:44,305 --> 00:43:44,672 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org