1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:33,626 --> 00:01:36,834 Eu quero um matcha com mel e limão e um leite rosa, por favor. 3 00:01:38,334 --> 00:01:40,542 Quem disse que eu vou beber o matcha com mel e limão? 4 00:01:40,751 --> 00:01:42,667 Quem disse que eu comprei pra você? 5 00:01:42,834 --> 00:01:47,709 Hã? Nossa. Você nunca convida suas amigas 6 00:01:47,709 --> 00:01:51,459 mas quando é com ela, de repente você fica generosa. 7 00:01:57,667 --> 00:02:00,584 Estamos quase nos formando hoje 8 00:02:00,584 --> 00:02:02,459 tem algo que eu quero dizer... 9 00:02:02,542 --> 00:02:04,125 Eu gosto de você. 10 00:02:05,709 --> 00:02:07,500 Nossa, você tá no ensino médio ou o quê? 11 00:02:07,876 --> 00:02:12,125 Meu coração inteiro… pertence a você e só a você. 12 00:02:12,417 --> 00:02:14,626 Eca, arrepios. 13 00:02:17,542 --> 00:02:19,667 Aceita logo, tá bom? 14 00:02:24,042 --> 00:02:27,834 Cadê você, Jin? Tô esperando há séculos. 15 00:02:42,417 --> 00:02:43,000 Kanit 16 00:02:48,417 --> 00:02:50,709 Qual é a ocasião? 17 00:02:51,125 --> 00:02:54,876 Bem… é porque nos conhecemos há muito tempo. 18 00:02:56,167 --> 00:03:00,209 E… eu gosto muito de você. 19 00:03:02,042 --> 00:03:03,500 Estamos prestes a nos formar. 20 00:03:03,959 --> 00:03:06,042 Tenho medo de perder a chance de te dizer— como da última vez 21 00:03:07,292 --> 00:03:08,959 Eu sempre quis te ver. 22 00:03:14,000 --> 00:03:15,250 mas… 23 00:03:17,876 --> 00:03:19,125 Você quer ficar comigo? 24 00:03:20,834 --> 00:03:22,000 Eu.... 25 00:03:24,459 --> 00:03:26,999 Eu nunca pensei em você como mais que um amigo. 26 00:03:43,542 --> 00:03:47,375 Será que você poderia reconsiderar seus sentimentos? 27 00:04:12,292 --> 00:04:13,751 Onde você está indo? 28 00:04:22,334 --> 00:04:24,667 Jin, o que você está fazendo? 29 00:04:27,584 --> 00:04:29,083 O que você está fazendo? 30 00:04:33,751 --> 00:04:35,751 Por que você não responde? 31 00:04:43,584 --> 00:04:44,999 Kanit 32 00:04:48,042 --> 00:04:51,000 Toda vez antes das férias desde que estudamos aqui, 33 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 eu sempre me segurei. 34 00:04:56,000 --> 00:04:58,751 Me segurei de te dizer como me sinto… ou de te convidar pra sair. 35 00:05:02,542 --> 00:05:04,250 Mas hoje 36 00:05:05,417 --> 00:05:07,542 Esse é nosso último semestre. 37 00:05:09,334 --> 00:05:11,959 Não sei o que vai acontecer depois disso. 38 00:05:12,876 --> 00:05:15,709 Mas tenho medo de não ter outra chance de dizer. 39 00:05:20,292 --> 00:05:21,918 Eu gosto de você. 40 00:05:23,709 --> 00:05:25,292 Podemos ficar juntas? 41 00:05:30,209 --> 00:05:31,125 Jin 42 00:05:34,042 --> 00:05:36,125 Eu sinto o mesmo. 43 00:05:45,083 --> 00:05:47,292 Mas podemos continuar só amigas? 44 00:05:50,125 --> 00:05:51,709 Eu tenho medo 45 00:05:54,250 --> 00:05:56,125 de perder você. 46 00:05:58,125 --> 00:05:59,209 E se… 47 00:06:03,083 --> 00:06:08,042 Um dia você não sentir mais isso 48 00:06:08,042 --> 00:06:09,999 Eu não sentir mais isso. 49 00:06:11,667 --> 00:06:13,792 Nunca mais nos veremos. 50 00:06:21,834 --> 00:06:23,792 Vamos nos ver de novo? 51 00:06:28,584 --> 00:06:30,250 Como? 52 00:06:31,167 --> 00:06:33,584 Vou ajudar em um projeto de teatro em Khao Yai. 53 00:06:38,500 --> 00:06:41,626 Podemos dar um tempo a esse sentimento? 54 00:06:45,334 --> 00:06:48,250 Não vamos nos apressar até termos certeza. 55 00:06:56,792 --> 00:06:58,626 Não vamos começar algo 56 00:06:58,626 --> 00:07:00,542 até termos certeza. 57 00:07:43,125 --> 00:07:44,792 Por que você está agindo tão estranho? 58 00:07:44,792 --> 00:07:46,500 Você parece estar muito animado. 59 00:07:47,417 --> 00:07:50,999 E se eu contar pra ela e ela me rejeitar? O que eu vou fazer? 60 00:07:51,626 --> 00:07:53,042 Bom… pelo menos você contou pra ela, né? 61 00:07:54,000 --> 00:07:55,459 Se você quiser guardar isso, 62 00:07:55,459 --> 00:07:57,459 Então volte, não precisa ir. 63 00:07:57,667 --> 00:07:58,876 Não vou voltar atrás. 64 00:08:01,125 --> 00:08:05,751 Tá bom. Mas esteja preparada… pode não ser como você espera. 65 00:08:10,626 --> 00:08:13,417 Eu realmente espero que ele diga sim. 66 00:08:15,375 --> 00:08:16,500 Eu te levo até lá. 67 00:08:18,083 --> 00:08:19,709 Tá tudo bem. Eu vou sozinha. 68 00:08:48,167 --> 00:08:49,334 Você está agindo meio estranha… 69 00:08:53,000 --> 00:08:54,167 Estranha? 70 00:08:58,500 --> 00:08:59,959 Tem algo que você quer me contar? 71 00:09:14,792 --> 00:09:17,292 Hm… 72 00:09:18,584 --> 00:09:19,918 Eu… 73 00:09:26,167 --> 00:09:26,834 Hm… 74 00:09:26,959 --> 00:09:28,459 Então você gosta de mim, né? 75 00:09:29,500 --> 00:09:30,751 O que eu quero dizer é 76 00:09:37,584 --> 00:09:41,250 Eu gosto de você desde o dia que você colocou seu casaco na minha saia. 77 00:09:42,083 --> 00:09:44,500 Desde aquele dia até agora… 78 00:09:44,792 --> 00:09:47,334 Não consegui parar de gostar de você. 79 00:09:51,083 --> 00:09:53,542 Mas eu só te vejo como uma irmãzinha. 80 00:09:56,792 --> 00:09:59,500 Obrigada… pelos sentimentos doces que você tem por mim. 81 00:10:01,626 --> 00:10:04,167 Mas logo eu tenho que voltar a trabalhar em casa. 82 00:10:04,167 --> 00:10:06,626 E então não nos veremos mais. 83 00:10:08,709 --> 00:10:09,959 Nós nos veremos de novo. 84 00:10:12,834 --> 00:10:17,250 Não vamos além disso, tá bom? 85 00:10:20,542 --> 00:10:25,500 Um dia, eu vou fazer você sentir o mesmo que eu sinto por você. 86 00:10:25,500 --> 00:10:29,042 Eu sei que você gosta de outra pessoa 87 00:10:29,042 --> 00:10:31,792 mas você pode me dar uma chance? 88 00:10:33,042 --> 00:10:36,000 Eu vou estar ao seu lado 89 00:10:36,000 --> 00:10:37,792 e prometo que nunca vou te machucar. 90 00:10:40,709 --> 00:10:42,500 Obrigada de novo. 91 00:10:46,292 --> 00:10:48,500 Mas eu não quero que você se machuque 92 00:10:48,500 --> 00:10:49,959 se eu não puder sentir o mesmo. 93 00:10:51,584 --> 00:10:55,167 Quanto a se nos veremos de novo— vamos deixar isso pro futuro. 94 00:10:56,959 --> 00:10:59,167 Agora 95 00:10:59,167 --> 00:11:02,083 foca nos seus estudos. 96 00:11:02,083 --> 00:11:04,209 Leia bastante. 97 00:11:04,209 --> 00:11:07,542 Não vou mais te dar aulas, então revise sozinha, tá bom? 98 00:11:08,918 --> 00:11:10,626 Tá bom… Lalin. 99 00:11:15,709 --> 00:11:16,918 Eu vou agora. 100 00:11:38,125 --> 00:11:39,584 Lalin… 101 00:11:42,500 --> 00:11:45,500 Um dia, eu vou fazer você ser minha namorada. 102 00:11:55,209 --> 00:11:58,834 No ano passado, fizemos nosso melhor para administrar o resort 103 00:11:58,834 --> 00:12:02,250 mas os resultados ainda não são como os que o pai conseguia. 104 00:12:02,250 --> 00:12:03,751 Quanto ao café… 105 00:12:03,751 --> 00:12:08,375 Gostaria que ajudassem a criar itens especiais no cardápio, 106 00:12:08,375 --> 00:12:10,083 usando ingredientes da nossa fazenda aqui. 107 00:12:10,626 --> 00:12:13,083 Claro. Minha equipe e eu daremos nosso máximo. 108 00:12:15,500 --> 00:12:16,918 E quanto a você… 109 00:12:16,918 --> 00:12:21,000 Poderia ajudar a administrar o resort e a hospedagem na fazenda? 110 00:12:21,000 --> 00:12:23,292 Assim como o pai costumava cuidar de tudo. 111 00:12:23,292 --> 00:12:25,417 Eu mesma cuidarei das promoções. 112 00:12:25,959 --> 00:12:27,042 Claro, senhorita Lalin. 113 00:12:27,375 --> 00:12:29,542 Estou contando com todos vocês. 114 00:12:29,918 --> 00:12:31,999 Vamos construir algo incrível juntos. 115 00:12:31,999 --> 00:12:34,292 Façam sua parte com todo o coração. 116 00:12:35,334 --> 00:12:36,542 Muito obrigada a todos. 117 00:12:52,167 --> 00:12:53,667 Comecem criando uma atmosfera 118 00:12:53,876 --> 00:12:55,751 que impressione os clientes 119 00:12:56,042 --> 00:12:58,999 Eles devem se sentir confortáveis ao entrar 120 00:12:59,584 --> 00:13:03,292 Mas eu estou começando a se sentir mal. 121 00:13:03,292 --> 00:13:05,459 É como se estivesse com dor nas costas ou algo assim. 122 00:13:05,459 --> 00:13:08,751 Ah, eu também. Meus braços estão doloridos - de levantar coisas pesadas. 123 00:13:10,083 --> 00:13:11,375 Como assim? 124 00:13:11,375 --> 00:13:13,542 Você e a Took mal levantaram alguma coisa. 125 00:13:13,542 --> 00:13:15,000 A Jin nem reclamou! 126 00:13:16,626 --> 00:13:18,709 Não reclamar não significa que não está cansado. 127 00:13:18,709 --> 00:13:19,542 Eu só não falo em voz alta. 128 00:13:19,999 --> 00:13:20,876 Oh— 129 00:13:22,417 --> 00:13:23,709 Só brincando. 130 00:13:23,709 --> 00:13:24,751 Estou totalmente bem. 131 00:13:24,876 --> 00:13:26,834 Quando eu ajudava meus pais na fazenda 132 00:13:26,834 --> 00:13:27,999 era muito mais difícil que isso. 133 00:13:28,792 --> 00:13:32,584 Talvez devêssemos contratar alguém para ajudar? 134 00:13:33,292 --> 00:13:34,209 Seria ótimo! 135 00:13:35,751 --> 00:13:37,876 Bem… tem um porém. 136 00:13:41,584 --> 00:13:42,792 Que tipo de porém? 137 00:13:44,000 --> 00:13:47,542 A Tuk e a Som, uma delas pode ter que sair. 138 00:13:47,792 --> 00:13:49,751 Para que possamos contratar mais funcionários homens. 139 00:13:51,292 --> 00:13:53,042 Não precisamos contratar mais ninguém! 140 00:14:06,459 --> 00:14:09,042 Nossa, de repente tão forte. 141 00:14:09,083 --> 00:14:10,000 Me sentindo ótimo! Sem dor nas costas. 142 00:14:10,000 --> 00:14:12,125 Tem certeza? 143 00:14:12,999 --> 00:14:14,626 Você pode dar uma pausa, sabe. 144 00:14:15,334 --> 00:14:16,042 Não precisa! Estou ótimo. 145 00:14:16,042 --> 00:14:16,709 Quer ajuda? 146 00:14:18,209 --> 00:14:20,125 Não. De boa. Moleza. 147 00:14:24,626 --> 00:14:26,792 Exausta antes mesmo do café abrir. 148 00:14:26,792 --> 00:14:28,417 Como vou sobreviver ao turno? 149 00:14:29,751 --> 00:14:31,167 Ainda quer contratar um funcionário homem? 150 00:14:31,918 --> 00:14:33,000 Não! 151 00:14:34,999 --> 00:14:37,292 Essa parte está pronta. Vou abrir o café agora. 152 00:14:38,042 --> 00:14:39,667 Tão trabalhadora... 153 00:14:39,667 --> 00:14:41,999 quem namorar você vai ter a vida fácil. 154 00:14:42,209 --> 00:14:45,209 Meu Deus. Vocês estão flertando de novo? 155 00:14:45,542 --> 00:14:47,000 Quando vocês finalmente vão ficar juntas? 156 00:14:47,125 --> 00:14:49,751 Vocês vivem se provocando desde a faculdade. 157 00:14:49,751 --> 00:14:51,417 E continuam até agora. 158 00:14:51,792 --> 00:14:52,751 Sim. 159 00:14:52,751 --> 00:14:55,083 Você é tão boa em flertar que devia abrir uma loja de panquecas tailandesas. 160 00:14:55,125 --> 00:14:57,626 Seria melhor do que ser gerente de café. 161 00:14:59,918 --> 00:15:01,292 Tá, agora você está me irritando. 162 00:15:02,500 --> 00:15:04,209 Kanit, que tal contratarmos outra pessoa? 163 00:15:04,209 --> 00:15:05,375 Nem precisa ser um homem. 164 00:15:05,918 --> 00:15:09,250 Opa, já ficando na defensiva? 165 00:15:09,584 --> 00:15:11,667 Eu só estava brincando! 166 00:15:12,209 --> 00:15:14,000 Então… interessada em abrir uma barraca de doces comigo? 167 00:15:14,751 --> 00:15:15,792 Took. Som. 168 00:15:15,792 --> 00:15:17,709 Não gosto desse tipo de brincadeira. 169 00:15:17,709 --> 00:15:19,083 Vocês podem parar, por favor? 170 00:15:52,459 --> 00:15:54,334 Você está bem, Kanit? 171 00:15:54,334 --> 00:15:56,459 Por que você está tão chateada com a Took e a Som? 172 00:15:58,209 --> 00:16:01,375 É que... eu não quero que as pessoas tenham a ideia errada sobre nós. 173 00:16:02,375 --> 00:16:04,626 Acho melhor que continuemos apenas amigas. 174 00:16:11,083 --> 00:16:12,876 Eu entendo… 175 00:16:13,500 --> 00:16:16,167 mas elas só estavam brincando. Não era sério. 176 00:16:17,042 --> 00:16:19,959 Eu gosto de te provocar assim e nunca vou parar. 177 00:16:19,959 --> 00:16:21,584 Isso não é bom. 178 00:16:21,584 --> 00:16:24,042 E você própria também vai se prejudicar. 179 00:16:24,083 --> 00:16:29,167 Nós nem estamos namorando, e elas continuam fazendo piadas assim. 180 00:16:29,167 --> 00:16:31,417 Se alguém ouvir, pode entender tudo errado. 181 00:16:39,167 --> 00:16:42,000 Tá bom… Vou falar com elas e pedir para pararem. 182 00:16:43,751 --> 00:16:45,500 Vamos voltar ao trabalho. 183 00:16:45,500 --> 00:16:47,876 Me ajuda a preparar. 184 00:16:47,876 --> 00:16:50,334 Se os clientes chegarem e não estivermos prontas, vai ser um problema sério. 185 00:17:02,042 --> 00:17:03,459 Olá! O que posso servir para você? 186 00:17:03,459 --> 00:17:04,125 Olá 187 00:17:04,709 --> 00:17:06,709 Quero um cappuccino gelado, menos doce. 188 00:17:09,334 --> 00:17:10,417 E uma fatia de bolo de morango, por favor. 189 00:17:10,542 --> 00:17:12,209 Claro! Para comer aqui ou para viagem? 190 00:17:12,417 --> 00:17:13,042 Para comer aqui. 191 00:17:13,209 --> 00:17:14,000 Entendido. 192 00:17:15,125 --> 00:17:16,626 Vai ser 275 baht. 193 00:17:16,626 --> 00:17:18,000 275, pode escanear. 194 00:17:26,876 --> 00:17:27,709 Aqui está. 195 00:17:27,834 --> 00:17:28,542 Muito obrigada. 196 00:17:28,542 --> 00:17:31,375 Tudo pronto! Pode se sentar enquanto espera. Obrigada! 197 00:17:31,375 --> 00:17:32,542 Obrigado 198 00:17:49,500 --> 00:17:51,125 Aqui está sua sobremesa! 199 00:17:56,667 --> 00:17:57,626 Aproveite! 200 00:17:57,626 --> 00:17:58,459 Obrigada 201 00:18:10,792 --> 00:18:13,459 Por favor, ajudem a cuidar de todas as plantas, ok? 202 00:18:13,459 --> 00:18:13,999 Claro. 203 00:18:13,999 --> 00:18:15,834 Cuide bem delas, por favor. 204 00:18:16,500 --> 00:18:19,584 Além disso, qualquer luz que não estiver funcionando 205 00:18:19,751 --> 00:18:21,626 por favor, ajude a trocar. 206 00:18:21,626 --> 00:18:23,792 O clima do café é muito importante. 207 00:18:23,792 --> 00:18:26,999 Quero que todos que entrem se sintam completamente relaxados. 208 00:18:27,751 --> 00:18:30,042 Principalmente porque esta área também ficará aberta à noite. 209 00:18:30,459 --> 00:18:31,584 Entendido, senhorita Lalin. 210 00:18:31,584 --> 00:18:32,751 tudo com você 211 00:18:38,042 --> 00:18:39,417 Ah, oi Lalin! 212 00:18:39,834 --> 00:18:41,167 Oi, Dim. 213 00:18:41,167 --> 00:18:42,500 O que você está fazendo aqui? 214 00:18:42,500 --> 00:18:43,834 Trabalhando, óbvio. 215 00:18:45,542 --> 00:18:46,999 E você? 216 00:18:46,999 --> 00:18:48,459 Acordou tarde de novo? 217 00:18:48,500 --> 00:18:49,250 Já comeu? 218 00:18:50,167 --> 00:18:51,417 Ainda não. 219 00:18:51,417 --> 00:18:53,250 Estava pensando em pegar algo na cafeteria. 220 00:18:55,542 --> 00:18:57,999 Ah, então veio ajudar, é? 221 00:18:58,709 --> 00:19:02,834 Acordou tarde e agora quer comida de graça também? 222 00:19:02,959 --> 00:19:04,500 Por que está sendo tão mão fechada com seu irmãozinho? 223 00:19:04,792 --> 00:19:07,751 Estou com provas agora, então talvez tenha dormido um pouco mais... 224 00:19:09,125 --> 00:19:11,125 Por que está sendo tão mão fechada com seu irmãozinho? 225 00:19:11,918 --> 00:19:13,209 Não vai comer comida de verdade primeiro? 226 00:19:13,959 --> 00:19:15,999 Não. Só quero algo doce. 227 00:19:16,626 --> 00:19:20,834 Tá bom, faça como quiser. Mas não esqueça de estudar também. 228 00:19:21,000 --> 00:19:22,626 Entendi, Lalin. 229 00:19:22,626 --> 00:19:23,834 Me avise se precisar de ajuda com algo. 230 00:19:24,292 --> 00:19:26,209 Que tal começar acordando mais cedo? 231 00:19:26,209 --> 00:19:28,459 Aproveite melhor o seu dia. 232 00:19:29,167 --> 00:19:31,542 Vou indo. Tenho reunião com um cliente. 233 00:19:39,959 --> 00:19:42,209 Um mocha gelado e um brookie, por favor. 234 00:19:42,792 --> 00:19:44,292 Coloca na conta da Lalin, como sempre. 235 00:19:44,542 --> 00:19:47,125 Agora você toma café, Dim? 236 00:19:47,667 --> 00:19:50,709 Por que não, Jin? Não sou mais criança. 237 00:19:52,083 --> 00:19:53,959 Tá bom, vou preparar. 238 00:19:55,876 --> 00:19:58,167 Mês passado, a conta da Lalin foi maior. 239 00:19:58,918 --> 00:20:02,083 Porque o irmão mais novo da dona pede duas ou três xícaras por dia. 240 00:20:06,876 --> 00:20:08,292 Igual a você, Lalin. 241 00:20:10,083 --> 00:20:12,083 Tá bom, vou diminuir um pouco. 242 00:20:12,083 --> 00:20:13,500 Ajudar a economizar. 243 00:20:13,959 --> 00:20:15,709 Bom garoto. Fácil de ensinar. 244 00:20:17,000 --> 00:20:18,751 Vá sentar. Eu levo. 245 00:20:18,999 --> 00:20:19,876 Valeu! 246 00:20:33,125 --> 00:20:36,042 Essa cliente está aqui há horas. 247 00:20:36,999 --> 00:20:39,834 Só pediu uma bebida e uma fatia de bolo. 248 00:20:40,250 --> 00:20:42,459 Ela está planejando ficar aqui o dia todo? 249 00:20:43,792 --> 00:20:47,667 Tá tudo bem. Outros clientes ainda têm lugares, né? 250 00:20:48,542 --> 00:20:50,918 Eu já lidei com esse tipo de coisa antes. 251 00:20:50,918 --> 00:20:51,834 Vou falar com ela. 252 00:20:52,000 --> 00:20:55,918 Mas talvez eles tenham entendido o que você explicou. 253 00:20:55,918 --> 00:20:57,417 Cada um é diferente, sabe. 254 00:20:58,250 --> 00:21:00,792 Mesmo assim, se deixarmos passar, podem continuar fazendo. 255 00:21:01,125 --> 00:21:05,125 Olha - dois lugares estão livres mas ela está usando uma mesa para três. 256 00:21:05,751 --> 00:21:07,542 Alguém não deveria falar algo? 257 00:21:07,999 --> 00:21:10,375 Deixa pra lá, Kanit. Esquece. 258 00:21:11,292 --> 00:21:13,167 Sem problemas. 259 00:21:13,167 --> 00:21:14,417 Vamos só ver como fica. 260 00:21:16,709 --> 00:21:18,667 Tá tudo bem. Eu vou. 261 00:21:32,375 --> 00:21:34,167 Com licença 262 00:21:34,167 --> 00:21:36,000 gostaria de pedir mais alguma coisa? 263 00:21:36,417 --> 00:21:37,250 Não. 264 00:21:39,083 --> 00:21:40,876 Nesse caso 265 00:21:40,876 --> 00:21:45,459 se importaria de mudar para aquela mesa de dois lugares ali? 266 00:21:47,834 --> 00:21:49,999 Por quê? Não posso ficar aqui? 267 00:21:51,834 --> 00:21:53,792 Se os clientes querem ficar por muito tempo 268 00:21:53,792 --> 00:21:55,834 aquela mesa pode ser mais conveniente. 269 00:21:57,375 --> 00:21:59,584 E daí se eu ficar muito tempo? 270 00:21:59,584 --> 00:22:00,918 Estou esperando uma amiga. 271 00:22:01,417 --> 00:22:02,584 Ou tem algum problema? 272 00:22:05,042 --> 00:22:06,542 Nenhum problema. 273 00:22:07,292 --> 00:22:14,375 É que tentamos deixar mesas maiores livres para grupos grandes. 274 00:22:18,042 --> 00:22:19,792 Por que vocês estão todos aqui? 275 00:22:20,167 --> 00:22:21,876 Ouvimos vozes altas 276 00:22:21,876 --> 00:22:24,167 então viemos ver se está tudo bem. 277 00:22:24,959 --> 00:22:26,083 Quem é o gerente? 278 00:22:26,959 --> 00:22:28,584 Sou eu. Posso ajudar em algo? 279 00:22:29,000 --> 00:22:29,918 Perfeito. 280 00:22:29,918 --> 00:22:34,334 Então por favor ensine seus funcionários a ter educação. 281 00:22:36,042 --> 00:22:38,999 Não é à toa que há poucos clientes ultimamente. 282 00:22:39,125 --> 00:22:41,209 Por causa de atendentes ruins como esses. 283 00:22:44,709 --> 00:22:45,250 Sai. 284 00:22:53,876 --> 00:22:55,083 Sai da minha frente. 285 00:22:59,292 --> 00:23:01,000 O que exatamente você disse para aquela cliente? 286 00:23:01,000 --> 00:23:02,709 Por que ela saiu furiosa assim? 287 00:23:04,083 --> 00:23:06,334 Só perguntei se ela queria mais alguma coisa. 288 00:23:06,334 --> 00:23:08,792 Só pedi para mudar para aquela mesa ali. 289 00:23:09,292 --> 00:23:13,500 Só isso! Não pensei que viraria essa confusão. 290 00:23:15,876 --> 00:23:18,292 Tá bom então… vou limpar a mesa dela. 291 00:23:18,375 --> 00:23:19,792 O que está acontecendo? 292 00:23:19,792 --> 00:23:21,250 Por que alguém está postando coisas ruins sobre nosso café? 293 00:23:21,250 --> 00:23:24,250 Hã? Isso foi rápido… 294 00:23:44,459 --> 00:23:46,334 Tão estranho. 295 00:23:46,334 --> 00:23:49,500 A Jin nunca teve problemas com clientes antes. 296 00:23:50,250 --> 00:23:52,667 Como algo assim pôde acontecer? 297 00:23:53,959 --> 00:23:58,292 Bem… todos sabemos que cada cliente é diferente. 298 00:23:59,626 --> 00:24:02,918 Por favor, vamos garantir que algo assim não aconteça de novo. 299 00:24:04,375 --> 00:24:06,209 Sinto muito, Lalin. 300 00:24:07,000 --> 00:24:07,999 Foi ideia minha… eu disse... 301 00:24:07,999 --> 00:24:11,792 Não, a culpa é minha. Sinto muito. 302 00:24:13,542 --> 00:24:15,083 Somos uma equipe. 303 00:24:15,334 --> 00:24:18,125 Se algo der errado, assumimos a responsabilidade juntos. 304 00:24:19,459 --> 00:24:21,918 Sim. Estamos nisso juntos como equipe. 305 00:24:21,918 --> 00:24:23,459 Eu só quero dizer que 306 00:24:23,459 --> 00:24:25,292 eu vi a cliente sentada por muito tempo. 307 00:24:25,292 --> 00:24:27,584 E depois sentar na mesa com três lugar. 308 00:24:27,584 --> 00:24:29,292 Então eu quis que ela mudasse de lugar. 309 00:24:29,292 --> 00:24:31,375 Mas a Jin viu e foi no meu lugar. 310 00:24:31,584 --> 00:24:32,876 Mas... 311 00:24:33,500 --> 00:24:35,250 Mas eu sou a gerente. 312 00:24:35,250 --> 00:24:37,334 Se eu estou errada, deve assumir a responsabilidade. 313 00:24:40,042 --> 00:24:42,042 Então… o que fazemos agora? 314 00:24:42,500 --> 00:24:45,042 Não sabemos se a cliente vai parar só numa avaliação ruim. 315 00:24:46,999 --> 00:24:50,083 Devemos fazer algo para nos desculpar? 316 00:24:51,292 --> 00:24:52,918 Então… talvez eu possa entrar em contato e se desculpar. 317 00:24:53,375 --> 00:24:54,709 Tudo bem. Sem problemas. 318 00:24:57,417 --> 00:24:59,417 Desculpe—deixa eu atender essa ligação de casa rapidinho. 319 00:25:05,292 --> 00:25:06,542 Alô? O que foi, mãe? 320 00:25:06,542 --> 00:25:11,083 Som… sua mãe está no hospital agora. 321 00:25:11,083 --> 00:25:13,417 Ela desmaiou de repente esta manhã. 322 00:25:13,417 --> 00:25:15,918 O médico diz que ela tem uma hemorragia cerebral 323 00:25:15,918 --> 00:25:18,500 e pode ficar parcialmente paralisada. 324 00:25:20,626 --> 00:25:22,083 …Mãe 325 00:25:23,417 --> 00:25:25,250 O que houve? O que aconteceu? 326 00:25:25,250 --> 00:25:26,334 O que está acontecendo? 327 00:25:28,083 --> 00:25:31,626 Ele disse que minha mãe está com sangramento no cérebro. 328 00:25:34,083 --> 00:25:36,209 Kanit, Jin—por favor, cuidem do café. 329 00:25:36,792 --> 00:25:38,083 Tuk, Som, venham comigo. 330 00:25:45,667 --> 00:25:47,834 Estou muito preocupada com a Som e a mãe dela... 331 00:25:47,834 --> 00:25:50,334 Nem sabemos como elas estão agora. 332 00:25:50,334 --> 00:25:52,709 A Lalin e a Tuk também não voltaram. 333 00:25:53,334 --> 00:25:56,959 Hmm... um sangramento cerebral é muito perigoso. 334 00:25:57,999 --> 00:26:00,334 Eu realmente espero que a mãe dela fique bem. 335 00:26:04,584 --> 00:26:06,417 Espere... você acredita nessas coisas? 336 00:26:06,417 --> 00:26:08,000 Você nunca pareceu ser desse tipo. 337 00:26:08,834 --> 00:26:10,667 Às vezes... a gente só precisa de algo em que se agarrar. 338 00:26:11,042 --> 00:26:11,999 E você? 339 00:26:13,375 --> 00:26:14,417 Eu acredito... 340 00:26:14,999 --> 00:26:17,792 E também acredito que não nos encontramos por acaso. 341 00:26:19,209 --> 00:26:20,375 O que você quer dizer? 342 00:26:21,584 --> 00:26:24,375 Acho que... todo encontro acontece por um motivo. 343 00:26:24,751 --> 00:26:26,959 Seja para ficarmos juntos 344 00:26:26,959 --> 00:26:29,834 ou para nos separarmos—cada pessoa nos deixa algo. 345 00:26:30,709 --> 00:26:32,375 Ninguém cruza caminhos por coincidência. 346 00:26:42,500 --> 00:26:46,250 Olá, estou aqui para me candidatar a um emprego. 347 00:26:48,459 --> 00:26:50,417 Estávamos justamente falando sobre coincidências. 348 00:26:50,417 --> 00:26:51,959 Acho que esta não é uma. 349 00:26:53,292 --> 00:26:54,999 Tem algo errado? 350 00:26:55,292 --> 00:26:56,375 Não 351 00:26:56,876 --> 00:27:00,000 só queria dizer que não estamos contratando no momento. 352 00:27:00,959 --> 00:27:02,542 Mas eu sinto por ela. 353 00:27:02,542 --> 00:27:04,876 Ela parece que trouxe todas as coisas, como se fosse se mudar. 354 00:27:08,542 --> 00:27:10,959 Posso ver a Lalin primeiro? 355 00:27:10,959 --> 00:27:12,999 Depois eu volto para Bangkok. 356 00:27:13,751 --> 00:27:14,834 Claro 357 00:27:14,834 --> 00:27:16,876 quer sentar e descansar um pouco antes? 358 00:27:16,876 --> 00:27:18,542 Quer um copo d'água? Por minha conta. 359 00:27:19,167 --> 00:27:21,083 Não, obrigada. Estou bem. 360 00:27:24,500 --> 00:27:25,417 Como ela veio parar aqui? 361 00:27:25,667 --> 00:27:28,209 Não faço ideia. Coincidência, talvez. 362 00:27:29,167 --> 00:27:30,918 Viu? É real. 363 00:27:37,209 --> 00:27:39,250 Beba um pouco de água. 364 00:27:39,250 --> 00:27:41,709 Estou torcendo por você. Continue lutando. 365 00:27:42,042 --> 00:27:43,375 Obrigada. 366 00:28:12,792 --> 00:28:15,584 Como está a mãe da Som, Lalin? 367 00:28:16,209 --> 00:28:17,918 O médico disse que ela teve um AVC. 368 00:28:17,918 --> 00:28:19,709 Seus braços e pernas estão fracos. 369 00:28:19,709 --> 00:28:22,042 Então eu disse à Som para ficar e cuidar da mãe. 370 00:28:23,375 --> 00:28:25,542 Kanit, continue pagando o salário dela. 371 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 E quando a mãe dela melhorar, ela pode voltar ao trabalho. 372 00:28:29,000 --> 00:28:39,000 Ei, Dalan! O que você está fazendo aqui? 373 00:28:39,667 --> 00:28:42,667 Vim me candidatar a um emprego, mas todas as vagas estão preenchidas. 374 00:28:43,209 --> 00:28:45,792 Então estou esperando ver você antes de voltar. 375 00:28:47,792 --> 00:28:50,375 Mas a Som não está aqui. Ela está com a mãe. 376 00:28:50,375 --> 00:28:52,542 Parece que estamos com um funcionário a menos agora. 377 00:28:53,834 --> 00:28:55,083 É verdade. 378 00:28:55,083 --> 00:28:57,167 Talvez a Dalan possa substituir a Som. 379 00:28:57,167 --> 00:28:59,751 Mas e se a Som voltar? 380 00:29:03,959 --> 00:29:06,918 Tudo bem então. Dalan, você pode começar amanhã. 381 00:29:07,042 --> 00:29:09,626 Esteja aqui às 7h em ponto. Sem atrasos. 382 00:29:10,876 --> 00:29:12,459 Muito obrigada. 383 00:29:14,500 --> 00:29:16,250 Ah, mais uma coisa. 384 00:29:16,292 --> 00:29:19,500 O alojamento para funcionários não está disponível no momento. 385 00:29:19,500 --> 00:29:21,292 Onde você vai ficar? 386 00:29:21,751 --> 00:29:24,834 Já verifiquei um lugar por perto antes de vir me candidatar. 387 00:29:27,626 --> 00:29:32,083 Tuk, você pode mostrar o caminho para a Dalan? 388 00:29:32,584 --> 00:29:33,209 Claro. 389 00:29:33,209 --> 00:29:34,209 Cuide da Dalan, ok? 390 00:29:35,042 --> 00:29:37,500 Dalan, vá descansar e venha trabalhar amanhã. 391 00:29:38,292 --> 00:29:40,083 Vou indo agora. Até mais. Tchau. 392 00:29:40,334 --> 00:29:41,500 Vamos, Dalan. 393 00:29:44,167 --> 00:29:47,000 Obrigada, Lalin, Jin, Kanit 394 00:29:49,375 --> 00:29:51,000 Vou pegar minha bolsa. 395 00:29:54,626 --> 00:29:56,417 O que está acontecendo? 396 00:29:56,417 --> 00:29:58,417 Por que você está contratando ela tão facilmente? 397 00:29:58,999 --> 00:30:02,209 Você nem está verificando o perfil ou experiência dela? 398 00:30:03,459 --> 00:30:06,083 Bem, eu já conheço a Dalan. 399 00:30:06,083 --> 00:30:09,042 Ela é uma boa garota. Nada de errado com sua atitude. 400 00:30:10,751 --> 00:30:12,709 E você se desculpou com a cliente? 401 00:30:12,959 --> 00:30:14,459 Tudo resolvido. Não se preocupe. 402 00:30:14,751 --> 00:30:16,792 Eu expliquei e me desculpei corretamente. 403 00:30:19,334 --> 00:30:21,209 Tanto drama ultimamente. 404 00:30:21,542 --> 00:30:25,000 O pai devia estar tão exausto lidando com tudo sozinho. 405 00:30:26,500 --> 00:30:28,834 Lalin, não fique dizendo que está cansada. 406 00:30:28,834 --> 00:30:30,584 Isso afeta sua motivação. 407 00:30:31,292 --> 00:30:33,584 Palavras impactam a mente, sabe? 408 00:30:34,500 --> 00:30:36,918 Tudo bem, então não vou dizer. 409 00:30:37,626 --> 00:30:40,125 Uau, que fresco! 410 00:30:41,083 --> 00:30:43,042 Isso é sarcasmo. 411 00:30:43,667 --> 00:30:45,334 Só brincando com você. 412 00:31:00,751 --> 00:31:01,542 Pronto. 413 00:31:09,334 --> 00:31:11,083 Pronta para começar a aprender o trabalho? 414 00:31:11,083 --> 00:31:13,125 Se você estiver pronta, vamos começar. 415 00:31:13,999 --> 00:31:15,334 Jin, cuide da Dalan. 416 00:31:15,999 --> 00:31:17,042 Touk, vamos preparar as coisas. 417 00:31:19,125 --> 00:31:20,042 Ok. 418 00:31:23,042 --> 00:31:25,918 Primeiro, vamos anotar os pedidos dos clientes aqui. 419 00:31:26,042 --> 00:31:29,999 Depois, levamos os pedidos às mesas na ordem. 420 00:31:30,125 --> 00:31:33,584 Às vezes podem haver clientes idosos que não entendem bem 421 00:31:33,584 --> 00:31:36,125 podemos atendê-los diretamente também. 422 00:31:36,500 --> 00:31:38,792 Não é fixo. Apenas siga o fluxo. 423 00:31:39,751 --> 00:31:43,959 Ah, e se vir alguém esperando há um tempo 424 00:31:43,959 --> 00:31:46,792 pode oferecer água primeiro. 425 00:31:46,792 --> 00:31:48,959 Ajuda a se sentirem mais à vontade enquanto esperam. 426 00:31:56,709 --> 00:31:59,918 Ok. E isso também. 427 00:32:01,250 --> 00:32:04,292 Dalan, sua primeira cliente está chegando. 428 00:32:13,167 --> 00:32:16,500 Tuk, Lalin é a nossa chefe, não cliente. 429 00:32:17,125 --> 00:32:21,417 Sim, mas toda manhã a chefe Lalin vem pelo seu matcha... 430 00:32:21,417 --> 00:32:22,709 com mel e limão. 431 00:32:23,626 --> 00:32:25,626 Mas não sei fazer. 432 00:32:25,918 --> 00:32:27,542 Sem problemas, eu faço para você. 433 00:32:27,542 --> 00:32:29,125 Você só leva para a chefe Lalin. 434 00:32:34,792 --> 00:32:37,584 Tuk, tenho uma pergunta. 435 00:32:37,999 --> 00:32:43,083 Por que você, a Jin e a Som chamam a Lalin de "Khun Lalin"? 436 00:32:43,083 --> 00:32:43,167 Ouço isso desde a universidade. 437 00:32:43,167 --> 00:32:44,999 Ouço isso desde a universidade. 438 00:32:47,500 --> 00:32:49,292 Dalan, você é tão curiosa. 439 00:32:50,500 --> 00:32:52,417 Não está me provocando, está? 440 00:32:52,959 --> 00:32:54,500 Não. 441 00:32:54,542 --> 00:32:57,167 É bom perguntar quando está curiosa. 442 00:32:57,167 --> 00:32:59,918 Mas às vezes, verifique se pode perguntar. 443 00:33:01,459 --> 00:33:03,292 Então... foi ok perguntar isso agora? 444 00:33:04,709 --> 00:33:07,000 A Jin está esperando para responder, então acho que sim. 445 00:33:07,292 --> 00:33:09,876 Ei, não fiquem contra a novata. 446 00:33:09,959 --> 00:33:11,459 Chamamos ela de "Khun Lalin" 447 00:33:11,459 --> 00:33:15,626 porque a família dela sempre ajudou a nossa. 448 00:33:15,876 --> 00:33:18,083 O pai dela até ajudou a pagar nossos estudos 449 00:33:18,083 --> 00:33:20,709 nos deu dinheiro para aluguel e apoio mensal 450 00:33:20,709 --> 00:33:22,083 como se fôssemos seus próprios filhos. 451 00:33:22,083 --> 00:33:23,542 Por isso chamamos ela de "Khun Lalin", 452 00:33:23,542 --> 00:33:25,334 como chamamos o pai dela de "Khun Ar" (Tio). 453 00:33:26,292 --> 00:33:28,751 Muito detalhado. A Tuk explicou tudo. 454 00:33:29,083 --> 00:33:31,167 Aqui, leve isso para Khun Lalin. 455 00:33:33,959 --> 00:33:34,999 Entendido. 456 00:33:55,375 --> 00:33:57,459 Matcha com mel e limão para você, Lalin. 457 00:33:59,500 --> 00:34:00,334 Obrigada. 458 00:34:03,000 --> 00:34:04,584 Bem-vinda, nova funcionária. 459 00:34:05,834 --> 00:34:07,000 Obrigada, Lalin. 460 00:34:08,500 --> 00:34:10,876 Vou me esforçar ao máximo. 461 00:34:12,292 --> 00:34:15,626 No início, tente observar e aprender com os mais experientes. 462 00:34:17,876 --> 00:34:18,709 Sim. 463 00:34:26,167 --> 00:34:27,667 Pare de ficar aí sorrindo 464 00:34:28,042 --> 00:34:29,375 vá trabalhar logo! 465 00:34:53,667 --> 00:34:55,918 Olá, o que gostaria de pedir? 466 00:34:55,959 --> 00:34:57,999 Eu quero um cappuccino gelado levemente adoçado, por favor. 467 00:34:59,125 --> 00:35:00,000 e uma fatia de bolo de morango, por favor. 468 00:35:00,918 --> 00:35:01,792 Certo. 469 00:35:03,000 --> 00:35:04,876 Serão 255 baht. 470 00:35:05,209 --> 00:35:06,042 Vou escanear para pagar. 471 00:35:06,334 --> 00:35:07,250 Pode escanear bem aqui. 472 00:35:13,375 --> 00:35:16,083 Obrigada. Sinta-se à vontade para se sentar à sua mesa. 473 00:35:22,167 --> 00:35:25,125 Kanit, aquela cliente parece familiar. 474 00:35:25,500 --> 00:35:27,918 Não é aquela que teve um problema comigo ontem? 475 00:35:29,083 --> 00:35:31,334 Ela deixou uma avaliação sobre o nosso café ontem 476 00:35:31,334 --> 00:35:33,125 e agora voltou de novo hoje. 477 00:35:33,292 --> 00:35:35,042 Definitivamente tem algo estranho. 478 00:35:36,000 --> 00:35:37,417 Fique de olho nela, ok? 479 00:35:38,375 --> 00:35:41,250 Mas vamos preparar a bebida dela primeiro. 480 00:35:41,334 --> 00:35:42,751 Espere um pouco, vai ter outro problema. 481 00:35:53,918 --> 00:35:54,459 Com licença. 482 00:35:54,918 --> 00:35:55,417 Sim? 483 00:35:55,834 --> 00:35:57,334 Se minha bebida estiver pronta 484 00:35:57,334 --> 00:35:58,667 pode levar até minha mesa, por favor? 485 00:35:59,250 --> 00:35:59,876 Claro. 486 00:36:03,250 --> 00:36:05,751 A bebida daquela mesa já está pronta? 487 00:36:07,918 --> 00:36:09,542 Tudo bem. Eu posso levar. 488 00:36:11,209 --> 00:36:13,334 Sem problemas. Eu cuido disso. 489 00:36:27,709 --> 00:36:29,334 Você é nova aqui? Não te vi antes. 490 00:36:30,167 --> 00:36:31,834 Sim, na verdade é meu primeiro dia. 491 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Aqui está 492 00:36:37,000 --> 00:36:39,334 cliente número dois para mim. 493 00:36:40,000 --> 00:36:42,417 Você vai mesmo contar cada cliente que entra? 494 00:36:43,459 --> 00:36:48,334 Estou contando os primeiros 100! Clientes especiais atendidos pela própria Dalan. 495 00:36:49,626 --> 00:36:53,459 Bem, se quer chegar a 100 rápido, 496 00:36:54,000 --> 00:36:55,959 que tal atender todos os clientes hoje, Dalan? 497 00:36:55,999 --> 00:36:56,751 Tuk! 498 00:36:57,459 --> 00:36:59,959 Brincadeira — eu ajudo. 499 00:37:13,375 --> 00:37:15,334 É estranho. 500 00:37:15,334 --> 00:37:17,792 Ela saiu em menos de 10 minutos depois de sentar. 501 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Talvez ela tenha algo urgente para fazer. 502 00:37:21,250 --> 00:37:22,500 Por isso saiu correndo. 503 00:37:23,999 --> 00:37:25,375 Mas ainda é meio suspeito. 504 00:37:30,751 --> 00:37:32,584 Por quê? O que aconteceu com aquela cliente? 505 00:37:32,626 --> 00:37:35,042 É uma longa história. Te conto depois. 506 00:37:39,959 --> 00:37:42,918 Vou voltar ao trabalho agora, pessoal. E por favor ajudem a cuidar da nova funcionária. 507 00:37:43,209 --> 00:37:44,542 Entendido! 508 00:37:48,375 --> 00:37:50,292 Você é uma recruta especial de alguém ou o quê? 509 00:37:50,500 --> 00:37:53,999 Talvez eu seja, Kanit. Brincadeira! 510 00:37:54,292 --> 00:37:55,792 Vou limpar a mesa agora. 511 00:37:56,083 --> 00:37:57,042 Eu ajudo. 512 00:38:07,751 --> 00:38:11,209 Esse cabelo é tão óbvio. Ninguém notou? 513 00:38:11,834 --> 00:38:14,167 Quem teria coragem de comer isso… 514 00:38:14,709 --> 00:38:16,542 Eu não comeria. 515 00:38:16,667 --> 00:38:20,083 Se fosse comigo, eu ficaria totalmente enlouquecida. 516 00:38:28,792 --> 00:38:31,167 Kanit, vem ver essa mesa. 517 00:38:43,999 --> 00:38:47,209 Não é meu cabelo. O meu nem é dessa cor. 518 00:38:48,083 --> 00:38:50,626 Eu também não notei antes de servir o bolo. 519 00:38:52,083 --> 00:38:55,709 Que estranho. Trabalho aqui há um ano e isso nunca aconteceu. 520 00:38:58,209 --> 00:39:00,000 Como um cabelo foi parar no bolo? 521 00:39:20,292 --> 00:39:23,459 Kanit, você pode verificar as câmeras de segurança? 522 00:39:23,542 --> 00:39:24,959 Olha a parte em que ela estava sentada aqui. 523 00:39:25,375 --> 00:39:26,500 Entendi. 524 00:39:33,959 --> 00:39:37,876 Não sei o que fazer. 525 00:39:38,834 --> 00:39:40,417 Devemos fazer uma live e pedir desculpas? 526 00:40:11,500 --> 00:40:15,709 Uau. Essa filmagem da CCTV é convincente. 527 00:40:17,042 --> 00:40:18,834 Jin, Tuk — preparem a transmissão ao vivo. 528 00:40:19,792 --> 00:40:21,834 Dalan, esquece o roteiro de desculpas. 529 00:40:22,709 --> 00:40:26,083 Com uma prova tão clara, eles vão se curvar com uma cesta de frutas, com certeza. 530 00:40:27,250 --> 00:40:29,209 Só aceitamos desculpas em dinheiro, obrigada. 531 00:40:31,626 --> 00:40:32,100 Kanit! 532 00:40:37,709 --> 00:40:38,876 Não sabia que você tinha esse lado. 533 00:40:38,876 --> 00:40:40,417 É… nunca pensei que veria isso. 534 00:40:43,626 --> 00:40:48,042 Olá. Sou a dona do café que está em todas as notícias. 535 00:40:48,876 --> 00:40:51,459 Quero falar sobre o que aconteceu aqui recentemente. 536 00:40:52,417 --> 00:40:54,667 Primeiro, sobre o problema dos lugares. 537 00:40:54,667 --> 00:40:57,667 Nossa equipe pediu educadamente que uma cliente mudasse para uma mesa menor. 538 00:40:58,083 --> 00:40:59,459 Só quero deixar claro 539 00:40:59,751 --> 00:41:03,542 que não tínhamos intenção de expulsar ninguém. 540 00:41:03,792 --> 00:41:08,292 Foi apenas um pedido para mudar para uma mesa de dois lugares. 541 00:41:08,792 --> 00:41:11,459 Pedimos sinceras desculpas por qualquer mal-entendido. 542 00:41:12,542 --> 00:41:17,209 Agora, sobre o bolo e o incidente do cabelo. 543 00:41:17,250 --> 00:41:19,083 A cliente postou uma avaliação alegando que havia cabelo no bolo, 544 00:41:19,125 --> 00:41:20,751 o que prejudicou nossa reputação. 545 00:41:21,083 --> 00:41:24,918 Mas agora temos imagens da CCTV mostrando que 546 00:41:25,375 --> 00:41:27,000 a cliente trouxe o cabelo consigo 547 00:41:27,042 --> 00:41:28,834 e intencionalmente colocou no bolo. 548 00:41:29,459 --> 00:41:31,334 Estamos pedindo que você delete sua postagem. 549 00:41:31,667 --> 00:41:33,709 Se fizer isso, não tomaremos medidas legais. 550 00:41:33,959 --> 00:41:35,250 Mas se não 551 00:41:35,584 --> 00:41:38,167 vamos processá-la com todo o rigor da lei. 552 00:41:55,250 --> 00:41:57,792 Hoje, finalmente entendi tudo o que o pai costumava dizer. 553 00:42:00,959 --> 00:42:03,542 Mesmo com uma equipe inteira, estou exausta 554 00:42:05,918 --> 00:42:07,876 Não consigo imaginar como foi difícil para ele fazer isso sozinho. 555 00:43:02,125 --> 00:43:04,667 Ei, por que você ainda está aqui? 556 00:43:05,375 --> 00:43:07,083 Quero fazer companhia para você. 557 00:43:09,334 --> 00:43:11,584 Então, como foi seu primeiro dia de trabalho? 558 00:43:12,500 --> 00:43:13,918 muito divertido 559 00:43:14,959 --> 00:43:17,626 Obrigada por me deixar fazer parte disso. 560 00:43:29,751 --> 00:43:31,000 Você pode me ensinar? 561 00:48:17,459 --> 00:48:19,417 E… obrigada por ir comigo à delegacia. 562 00:48:21,083 --> 00:48:23,792 Sem problema — fico feliz em ajudar. 563 00:48:26,542 --> 00:48:27,459 Ufa! 564 00:48:27,626 --> 00:48:30,792 O que foi? Precisa ir ao banheiro? 565 00:48:32,459 --> 00:48:35,959 Não, não estou doente — só estou com fome. 566 00:48:37,751 --> 00:48:38,792 O quê?, Dim 567 00:48:39,125 --> 00:48:41,834 O que há com seu pescoço? Está cheio de manchas vermelhas. 568 00:48:43,334 --> 00:48:44,959 No seu braço também. 569 00:48:46,250 --> 00:48:47,584 O que aconteceu? 570 00:48:48,250 --> 00:48:50,709 Nossa, é verdade! 571 00:48:54,918 --> 00:48:56,417 Provavelmente picadas de mosquito. 572 00:48:57,334 --> 00:48:59,709 O que você estava fazendo para pegar tantas? 573 00:49:00,305 --> 00:50:00,936 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm