1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,358 --> 00:00:15,861 Tien jaar geleden. 3 00:00:16,820 --> 00:00:19,531 Denk eraan, Baby, dit is onze eerste keer bij de Raad. 4 00:00:19,656 --> 00:00:22,743 Die smeerlappen zullen ons een slechte deal willen aansmeren. 5 00:00:22,868 --> 00:00:24,995 Je moet sterk zijn. - Ik ben sterk. 6 00:00:37,174 --> 00:00:39,885 Dit is Kreel, de buitzoeker over wie ik het had. 7 00:00:40,010 --> 00:00:41,845 Hij is van Rancho Cucamonga. 8 00:00:50,437 --> 00:00:51,737 Wow. 9 00:00:54,024 --> 00:00:55,400 Dat is mijn stoel. 10 00:00:56,818 --> 00:01:00,906 Rot maar op met die lipstick van je, de mannen moeten praten. 11 00:01:01,448 --> 00:01:04,785 Sorry, Boxer, ze moet nog ingewerkt worden. 12 00:01:20,926 --> 00:01:24,763 Blijf daar niet in het donker staan. Kom hier. 13 00:01:24,888 --> 00:01:29,309 Jij hoort bij de nieuwe, hè? - Voorlopig toch. 14 00:01:29,434 --> 00:01:31,395 Ik ben Krista, trouwens. 15 00:01:32,187 --> 00:01:34,564 Mag ik een slok? Dank je. 16 00:01:34,690 --> 00:01:36,191 Goed, we beginnen eraan. 17 00:01:36,316 --> 00:01:39,778 Laur, jij hebt nog wat goed te maken voor de handel van vorige maand. 18 00:01:39,903 --> 00:01:42,781 De helft van de munitie was waardeloos. - Dat is mijn schuld. 19 00:01:42,906 --> 00:01:47,035 Derek had er frisdrank op gemorst. Ik zal extra medicijnen leveren. 20 00:01:47,160 --> 00:01:51,873 Heeft er iemand grote tampons? - Ik. Maar ik wil de batterijen... 21 00:01:51,998 --> 00:01:55,252 die jij opzijhoudt. - Ik wil eerst de tampons. 22 00:01:55,377 --> 00:01:58,880 Wacht eens even. Ik dacht dat de mannen de deals sloten? 23 00:02:01,633 --> 00:02:04,845 Wij sluiten de echte deals, schat. 24 00:02:04,970 --> 00:02:08,098 De mannen zitten te meten wie de langste piemel heeft. 25 00:02:12,185 --> 00:02:16,189 We gaan de deur openen, en ik verwacht een lijk, vanwege de stank. 26 00:02:16,314 --> 00:02:18,483 Je raadt nooit wat het was. 27 00:02:21,278 --> 00:02:25,741 Gadver. - Dat was een geweldige scheet, Jess. 28 00:02:28,118 --> 00:02:30,746 Ik baal hier zo hard van. 29 00:02:31,913 --> 00:02:33,331 Allemachtig. 30 00:02:33,457 --> 00:02:36,752 Ik wil jullie echt niet vermoorden, maar het moet van Boxer. 31 00:02:36,877 --> 00:02:43,550 Hij wil de controle over de voorraden. Geloof me, ik wil dit echt niet doen. 32 00:02:45,093 --> 00:02:46,553 Ik wil het niet. 33 00:02:48,722 --> 00:02:50,724 Wat als je dit niet hoefde te doen? 34 00:02:53,977 --> 00:02:57,647 We laten de mannen ons commanderen in ruil voor bescherming. 35 00:02:57,773 --> 00:03:01,234 Maar kijk naar ons, wij zitten hier aan het stuur. 36 00:03:01,359 --> 00:03:04,112 Volgens Pedro kunnen wij niet rijden. - Pedro verneukt alles. 37 00:03:04,237 --> 00:03:06,114 Hij neukt zo graag. 38 00:03:06,239 --> 00:03:07,824 Wij sluiten de deals. 39 00:03:07,949 --> 00:03:11,244 Wij verdienen veel meer dan enkel een stoel aan de tafel. 40 00:03:11,745 --> 00:03:14,080 Wij verdienen de hele ruimte. 41 00:03:16,124 --> 00:03:20,045 Of willen jullie voor altijd verbannen worden naar de toiletten? 42 00:03:22,756 --> 00:03:24,966 Goed, tijd om te meten. 43 00:03:31,556 --> 00:03:34,142 De dames hebben overlegd... 44 00:03:34,267 --> 00:03:36,895 en we hebben besloten dat we jullie dumpen. 45 00:03:37,938 --> 00:03:42,025 We willen wel als vrienden uit elkaar gaan... 46 00:03:42,150 --> 00:03:46,738 dus jullie krijgen de babyvoeding en wij nemen de rest. 47 00:03:46,863 --> 00:03:48,323 Dat zijn de voorwaarden. 48 00:03:48,448 --> 00:03:50,951 Dump ons maar, ondankbare sletten... 49 00:03:51,076 --> 00:03:54,996 maar als jullie onze voorraad afpakken, vermoorden we jullie... 50 00:03:58,375 --> 00:04:00,627 Nog iemand die iets te zeggen heeft? 51 00:04:02,587 --> 00:04:04,047 Jij bent een trut. 52 00:04:06,800 --> 00:04:10,428 Je bent niets zonder mij. Ik was jouw strijdmaatje. 53 00:04:16,017 --> 00:04:18,812 Wel, de strijd is voorbij. 54 00:04:52,962 --> 00:04:54,255 Wat doe jij hier? 55 00:04:54,380 --> 00:04:57,633 Niet bang zijn dat je geen broek aanhebt. Ik moest je fouilleren. 56 00:04:57,758 --> 00:05:00,678 Ik heb maar één klein kaliber gevonden. 57 00:05:00,803 --> 00:05:06,017 Dus je bent ontsnapt uit New San Francisco. Indrukwekkend. 58 00:05:06,642 --> 00:05:09,854 Als je geen spion was tenminste. - Ik ben geen spion. 59 00:05:09,979 --> 00:05:12,523 Hou je je van de domme? Typische spionnentruc. 60 00:05:12,648 --> 00:05:17,403 Begin maar te praten, of mama knipt jouw kleine peperoni eraf. 61 00:05:18,571 --> 00:05:22,283 Wat moet dit, Ashley? Je zou ons komen halen als hij wakker werd. 62 00:05:22,658 --> 00:05:23,958 Meteen? 63 00:05:25,745 --> 00:05:28,247 Oké dan. Vroeger was je nog cool. 64 00:05:29,832 --> 00:05:35,379 Quiet. Ik ben zo blij om je te zien. Ik heb zoveel te vertellen. 65 00:05:35,713 --> 00:05:38,007 New San Fran was een valstrik. 66 00:05:38,132 --> 00:05:41,719 Ik moest van Raven de hele dag gamen, zodat ik dat toernooi kon winnen... 67 00:05:41,844 --> 00:05:45,598 en ze een wens mocht doen, om haar enge comateuze vriendin te helpen. 68 00:05:49,560 --> 00:05:52,688 Ik ben blij om je te zien. - Ik ben ook blij om jou te zien. 69 00:05:55,316 --> 00:05:57,693 En ik ben niet de enige. 70 00:06:01,072 --> 00:06:05,326 Lionel, ik ben het... Krista. 71 00:06:05,451 --> 00:06:07,787 Je vergist je. Ik ben John. 72 00:06:09,330 --> 00:06:10,873 Juist, je geheugen. 73 00:06:12,416 --> 00:06:13,716 Sorry. 74 00:06:14,293 --> 00:06:17,046 Je bent geen spat veranderd. 75 00:06:18,381 --> 00:06:20,800 Min de beugel. - Hoe weet je van m'n beugel? 76 00:06:20,925 --> 00:06:23,302 Ik weet dat omdat ik je zus ben. 77 00:06:27,264 --> 00:06:30,142 Nee maar. Oké. 78 00:06:34,814 --> 00:06:36,524 Het is... 79 00:06:38,317 --> 00:06:41,946 Het is leuk om je opnieuw te ontmoeten. 80 00:06:52,498 --> 00:06:53,798 Sorry. 81 00:07:03,718 --> 00:07:05,018 Dus... 82 00:07:06,429 --> 00:07:07,763 Vanwaar die maskers? 83 00:07:09,223 --> 00:07:11,308 We noemen onszelf de Dolls. 84 00:07:11,434 --> 00:07:14,687 De kloof tussen insiders en outsiders wordt met de dag groter. 85 00:07:16,355 --> 00:07:20,443 Wij vechten om die kloof te dichten. We willen dat er iets verandert. 86 00:07:20,568 --> 00:07:23,988 We worden steeds groter naarmate we meer gemeenschappen bevrijden. 87 00:07:24,113 --> 00:07:27,199 We zijn begonnen met vier vrouwen en kijk nu. 88 00:07:38,627 --> 00:07:40,379 Dit zou jouw maat moeten zijn. 89 00:07:40,504 --> 00:07:44,258 Weet je dat door één vreemde knuffel? - Zo vreemd was die niet. 90 00:07:48,721 --> 00:07:52,725 Hé, schat, kun jij me even helpen? M'n tieten krijgen geen lucht. 91 00:07:53,309 --> 00:07:54,609 Straks misschien. 92 00:07:59,899 --> 00:08:02,276 Probeer deze maar. Die past goed bij die broek. 93 00:08:03,444 --> 00:08:06,781 Vertel eens, wat heb je de afgelopen 20 jaar meegemaakt? 94 00:08:08,741 --> 00:08:12,286 Je weet wel, een beetje van alles. Melkboeren. 95 00:08:14,038 --> 00:08:15,338 Ik had een vette auto. 96 00:08:16,207 --> 00:08:18,876 Ik heb Quiet ontmoet. En nu zijn we hier. 97 00:08:22,588 --> 00:08:25,800 De verkenners zijn terug. Zal ik je nu briefen, of... 98 00:08:25,925 --> 00:08:27,225 Nu is prima. 99 00:08:33,849 --> 00:08:35,149 Meen je dat, John? 100 00:08:36,227 --> 00:08:40,940 Je zus heeft je 20 jaar niet gezien en jij praat over melkboeren? 101 00:08:42,399 --> 00:08:46,487 Ik dacht dat ik iets zou voelen of me iets zou herinneren, maar nee. 102 00:08:46,987 --> 00:08:48,864 Ik kijk naar m'n eigen zus en... 103 00:08:49,448 --> 00:08:51,826 ze is een vreemde voor me. 104 00:08:55,079 --> 00:09:00,459 Je mag jezelf niet zo afsluiten. Dat gevoel kan nog altijd veranderen. 105 00:09:00,918 --> 00:09:02,218 Ja, hoor. 106 00:09:04,171 --> 00:09:08,175 Kom op. Hier is iemand die je je zeker zal herinneren. 107 00:09:15,558 --> 00:09:19,103 Jij bent door de hemel gezonden. 108 00:09:21,397 --> 00:09:23,858 Hij ziet er prachtig uit. 109 00:09:24,567 --> 00:09:29,196 Zo te zien heb je in mijn afwezigheid een aantal dingen veranderd... 110 00:09:29,321 --> 00:09:30,656 aan de auto. 111 00:09:30,781 --> 00:09:33,742 Ik zou het eerder 'upgraden' noemen. - Upgrades, ja. 112 00:09:34,243 --> 00:09:37,496 Heeft Roadkill buiten mij nog nieuwe passagiers gehad? 113 00:09:37,621 --> 00:09:40,666 Een aantal. Niet dat dat jouw zaken zijn. 114 00:09:40,791 --> 00:09:43,127 Klopt volledig. Jouw auto, jouw keuze. 115 00:09:44,128 --> 00:09:46,505 Wat is 'een aantal'? Twee? Twaalf? - John... 116 00:09:46,630 --> 00:09:47,930 Oké, oké. 117 00:09:48,507 --> 00:09:53,220 Je zult het niet geloven, maar ik heb een plek gevonden waar we naartoe kunnen. 118 00:09:53,345 --> 00:09:56,891 Mijn grootvader had een hut, heel erg afgelegen. 119 00:09:57,016 --> 00:09:59,935 Het is in de Sierras en er zijn veel visputten. 120 00:10:00,060 --> 00:10:02,772 We vangen ons eigen avondeten. Niemand zal ons vinden... 121 00:10:02,897 --> 00:10:05,900 dus we zullen er veilig zijn. We kunnen er samen gaan wonen. 122 00:10:07,776 --> 00:10:11,238 Jouw vriendinnetjes mogen wel op de bank slapen. 123 00:10:14,158 --> 00:10:19,580 Die hut klinkt geweldig, John. Echt. Maar ik kan niet weglopen. 124 00:10:22,750 --> 00:10:26,503 Toen ik de Dolls ontmoette, besefte ik dat ik tegen alles vocht... 125 00:10:26,629 --> 00:10:30,007 in plaats van voor iets te vechten. 126 00:10:35,554 --> 00:10:37,640 Ik kan niet met je meegaan, omdat... 127 00:10:39,516 --> 00:10:42,478 ik deelneem aan het toernooi. - Nee, nee, nee. 128 00:10:42,603 --> 00:10:45,773 Dat is gegarandeerd zelfmoord. - Ja, maar als ik win... 129 00:10:45,898 --> 00:10:48,609 'Als' ik win? - Wanneer ik win... 130 00:10:48,734 --> 00:10:51,070 wens ik dat alle muren gesloopt worden. 131 00:10:51,195 --> 00:10:54,657 Dan staan de insiders en outsiders op gelijke voet. 132 00:10:54,782 --> 00:10:58,994 De chaos daarbuiten wordt erger. - Je moet het opnemen tegen de wreedste... 133 00:10:59,119 --> 00:11:04,708 gevaarlijkste chauffeurs van het land. - Schat, dat ben ik. 134 00:11:05,250 --> 00:11:08,754 Rot op. Is dat zo moeilijk te geloven? - Je hoeft niets te bewijzen. 135 00:11:08,879 --> 00:11:12,633 Je kunt hier niet na zeven maanden opduiken en beslissingen nemen voor mij. 136 00:11:12,758 --> 00:11:16,595 Het is klote wanneer mensen dat doen, hè? - Ben je daar nu nog kwaad over? 137 00:11:16,720 --> 00:11:21,100 Jij wilde dolgraag binnen raken. Je wilde opgeven. Je zou me moeten bedanken. 138 00:11:21,225 --> 00:11:23,602 Je bedanken omdat je mij hebt neergeschoten? 139 00:11:23,727 --> 00:11:26,605 Welke keer? Het wordt steeds minder schattig. 140 00:11:29,942 --> 00:11:31,652 Kleine smeerlap. - Quiet... 141 00:11:33,821 --> 00:11:35,990 Als jij denkt dat ik me ga bedenken... 142 00:11:36,657 --> 00:11:38,200 dan ken je me niet eens. 143 00:11:48,168 --> 00:11:51,046 Hé, dom wicht. Je hebt iets gepakt zonder te vragen. 144 00:11:52,089 --> 00:11:54,216 Sorry, Quiet. Mijn fout. 145 00:11:54,341 --> 00:11:58,721 Ashley vroeg me de deur open te breken. Ze heeft haar sleutels laten liggen. 146 00:11:58,846 --> 00:12:02,683 Dat is al de tweede keer deze maand. - Ja, Ashley is vergeetachtig. 147 00:12:02,808 --> 00:12:05,352 Wel vreemd, want dat is niet haar auto. 148 00:12:09,356 --> 00:12:13,610 Een aantal Dolls zijn tegelijk ongesteld. Het verband vliegt de rekken uit. 149 00:12:18,198 --> 00:12:21,243 Oké, ik ben erbij. Ik ben geen Doll. - Je meent het. 150 00:12:21,368 --> 00:12:24,913 Wanneer ben je binnengeglipt? - Gisteren. Het spijt me echt. 151 00:12:25,039 --> 00:12:26,540 Dit is voor m'n broertje. 152 00:12:26,665 --> 00:12:31,503 Hij is in ons kamp een paar kilometer verderop. Hij is ernstig ziek. 153 00:12:31,628 --> 00:12:37,009 Hij plast bloed, zo erg is het. Ik heb enkel gestolen wat ik nodig heb... 154 00:12:38,927 --> 00:12:41,472 om hem uit z'n lijden te verlossen. 155 00:12:41,597 --> 00:12:46,435 Oké, oké... Rustig maar. We kunnen dit oplossen als volwassenen, toch? 156 00:12:47,436 --> 00:12:49,438 Ja, ik dacht net hetzelfde. 157 00:12:53,817 --> 00:12:57,488 Dus, gaan we het hebben over de olifant in de kamer? 158 00:12:57,696 --> 00:13:01,283 Je broer is ontzettend knap. - Ik ben blij dat je dat gezegd hebt. 159 00:13:01,408 --> 00:13:05,412 Z'n gezicht kan mijn autozitje zijn. - Z'n pook mag in m'n benzinepijp. 160 00:13:05,537 --> 00:13:10,834 Krista. We moeten praten. Onder vier ogen. 161 00:13:18,884 --> 00:13:22,888 Je hebt Quiet gebrainwasht. Je moet dat nu ongedaan maken. 162 00:13:23,013 --> 00:13:24,723 Wil je dat nog eens proberen? 163 00:13:25,516 --> 00:13:28,685 Niemand komt me zomaar bevelen geven. Zelfs geen familie. 164 00:13:28,811 --> 00:13:31,146 Ze mag niet deelnemen aan dat toernooi. 165 00:13:31,271 --> 00:13:34,733 Er is nog niets beslist, maar ja, Quiet is een kandidaat. 166 00:13:34,858 --> 00:13:38,529 Ik ken Quiet. Ze is nog niet klaar. - Je kende Quiet, voor eventjes. 167 00:13:39,071 --> 00:13:42,616 Ik ken Quiet nu zeven maanden. En het toernooi was haar idee. 168 00:13:43,909 --> 00:13:46,036 Echt waar? - Ja. 169 00:13:46,161 --> 00:13:49,164 We weten allebei dat niemand haar kan brainwashen. 170 00:13:49,289 --> 00:13:53,252 Zelfs als ik je gelijk zou geven, wat ik niet doe, zou ze het nog steeds doen. 171 00:13:55,963 --> 00:13:58,340 Je weet dat ik gelijk heb. Ik voel het. 172 00:14:00,759 --> 00:14:01,802 Hoezo? 173 00:14:01,927 --> 00:14:05,764 Papa had dezelfde blik wanneer hij wist dat ik gelijk had. 174 00:14:10,144 --> 00:14:12,980 Dat je nog niet naar onze ouders hebt gevraagd. 175 00:14:13,105 --> 00:14:15,607 Wil je niet weten wat er met hen is gebeurd? 176 00:14:17,651 --> 00:14:19,736 Is het een goed of een slecht verhaal? 177 00:14:23,574 --> 00:14:26,076 Laat dan maar. 178 00:14:30,956 --> 00:14:34,918 Vind je het fijn om een hypocriet te zijn? Dolls stelen voortdurend. 179 00:14:35,460 --> 00:14:38,589 Het is ingewikkeld, meid. - Noem me niet 'meid'. 180 00:14:38,714 --> 00:14:42,634 Ik ben Mayhem. - Die naam heb je zelf bedacht, hè? 181 00:14:42,759 --> 00:14:47,973 Ga jij me uitlachen met mijn naam, Quiet? - Ik heb mezelf niet zo genoemd. 182 00:14:48,098 --> 00:14:50,809 Het is een vreselijk idee om me gevangen te nemen. 183 00:14:50,934 --> 00:14:54,062 Ik word gezocht door gevaarlijke mensen. 184 00:14:54,188 --> 00:14:56,565 Het zal je zuur opbreken als ze me vinden. 185 00:14:56,690 --> 00:14:59,318 In dat geval ben je vrij. 186 00:15:01,320 --> 00:15:03,322 Ik hoop dat je sterke armpjes hebt. 187 00:15:03,447 --> 00:15:06,658 Hiermee kun je nog geen boom kappen. Een struik misschien. 188 00:15:06,783 --> 00:15:08,744 Begin er dan maar aan. 189 00:15:14,583 --> 00:15:18,378 Hoi, ik ben Jeremy. Fijn om nog een Y-chromosoom te zien hier. 190 00:15:18,503 --> 00:15:20,631 Je moet niet proberen vriendjes te worden. 191 00:15:20,756 --> 00:15:24,927 Aandacht, iedereen. Calypso's toernooi begint over een paar dagen. 192 00:15:25,052 --> 00:15:28,388 Het is een kans om alles te veranderen, voor ons allemaal. 193 00:15:29,056 --> 00:15:30,807 Maar het is een gok. - Je meent het. 194 00:15:30,933 --> 00:15:35,812 We hebben zo veel mogelijk Dolls nodig om de strijd hier voort te zetten. Dus... 195 00:15:37,689 --> 00:15:41,235 we sturen één Doll. Meer niet. 196 00:15:42,277 --> 00:15:44,821 Sta op als je in aanmerking wilt komen. 197 00:15:45,155 --> 00:15:48,992 Ik neem het op tegen elke klootzak die tussen mij en mijn wens komt. 198 00:15:49,868 --> 00:15:51,168 Onze wens. 199 00:15:52,246 --> 00:15:55,332 Ashley, ga zitten. - Hou je mond, hangtieten. 200 00:15:56,375 --> 00:15:57,876 Ik wil ook rijden. 201 00:16:00,796 --> 00:16:03,632 Ik vind dat mannen op de achterbank moeten blijven. 202 00:16:04,174 --> 00:16:06,510 Jij kunt niet rijden, je bent geen Doll. 203 00:16:08,804 --> 00:16:11,598 Heb jij wat te zeggen? - Mag dat? 204 00:16:11,723 --> 00:16:16,228 Want ik ben ook geen Doll, en ik wil me aan de regels houden. 205 00:16:17,187 --> 00:16:19,398 Tenzij... Wacht... 206 00:16:20,190 --> 00:16:23,360 Zijn jullie bang om het op te nemen tegen een man? 207 00:16:24,236 --> 00:16:28,031 Zo te horen betwijfelen jullie of jullie hem wel kunnen verslaan. 208 00:16:28,156 --> 00:16:30,826 Als jullie hem niet kunnen verslaan... 209 00:16:30,951 --> 00:16:34,121 kunnen jullie het toernooi ook niet winnen. - Hou op. 210 00:16:37,499 --> 00:16:39,001 De peuter heeft een punt. 211 00:16:39,126 --> 00:16:43,088 We moeten uitmaken wie de beste is, tegen welke concurrent dan ook. 212 00:16:43,964 --> 00:16:46,383 Daar komen we maar op één manier achter: 213 00:16:46,925 --> 00:16:50,387 Het is een strijd der harten, wielen en verstand. 214 00:16:52,055 --> 00:16:54,516 Maak je klaar voor de dans van de... 215 00:16:54,641 --> 00:16:55,941 Dolls? 216 00:16:57,144 --> 00:17:00,314 Heb je me nu net onderbroken? 217 00:17:02,607 --> 00:17:04,359 Doe je dit echt om me tegen te houden? 218 00:17:04,484 --> 00:17:06,778 Ben je bang dat ik je voor schut ga zetten? 219 00:17:06,903 --> 00:17:10,741 Alles wat jij kunt, kan ik achterstevoren. - Niet ik denk dat. 220 00:17:11,366 --> 00:17:13,285 Jij bent zo'n imbeciel. 221 00:17:14,494 --> 00:17:18,582 Bedankt dat je het opneemt voor mannen. Dankzij jou probeer ik het ook. 222 00:17:22,836 --> 00:17:24,629 Oké, dames, maak jullie klaar. 223 00:17:43,706 --> 00:17:45,374 Wel verdomme. 224 00:17:54,133 --> 00:17:57,845 Ik had niet gedacht dat je na één dagje al zou meestrijden. 225 00:17:57,970 --> 00:18:01,015 Dat doe ik niet. Ik wil niet dat Quiet haar leven vergooit. 226 00:18:01,140 --> 00:18:03,601 Als ik haar zo kan tegenhouden, dan doe ik dat. 227 00:18:03,726 --> 00:18:06,687 Haar tegenhouden? Je gaat die meid zien vliegen. 228 00:18:07,146 --> 00:18:09,315 Probeer Shrapnel niet te beschadigen. 229 00:18:10,024 --> 00:18:13,402 Geef je je auto een naam? - Ja. 230 00:18:18,407 --> 00:18:19,783 Dolls... 231 00:18:20,242 --> 00:18:23,329 De eerste die de finishlijn haalt, wint. 232 00:18:32,755 --> 00:18:36,509 De winnaar zal de Dolls vertegenwoordigen op het toernooi. 233 00:18:36,717 --> 00:18:38,761 Wie is er klaar voor deze dans? 234 00:18:48,687 --> 00:18:49,987 Start. 235 00:18:55,236 --> 00:18:58,447 Nee, kom op. Oké. 236 00:18:58,572 --> 00:19:00,241 Zit Jeremy weer te janken? 237 00:19:00,950 --> 00:19:04,328 Misschien beurt hij op als hij mij een voetmassage geeft. 238 00:19:07,540 --> 00:19:08,840 Oké. 239 00:19:16,924 --> 00:19:18,551 Dat zijn mijn trucs. 240 00:19:18,676 --> 00:19:20,928 Hij denkt vast dat ik dit van hem heb geleerd. 241 00:19:28,018 --> 00:19:29,318 Tijd voor vuurwerk. 242 00:19:39,780 --> 00:19:42,199 Zet je schrap voor... Shit. 243 00:19:43,325 --> 00:19:46,620 Goed geprobeerd, John. Geniet van de tweede plaats. 244 00:19:53,669 --> 00:19:55,546 Meen je dat? Verf? 245 00:20:10,561 --> 00:20:12,146 Bedankt voor de wasbeurt. 246 00:20:18,152 --> 00:20:20,029 Ik ga winnen, verdomme. 247 00:20:21,113 --> 00:20:23,741 Nee, hè. Shit. 248 00:20:30,247 --> 00:20:32,124 Nu gaat het nog tussen ons. 249 00:20:34,043 --> 00:20:35,343 Ik dacht het niet. 250 00:20:41,842 --> 00:20:43,142 Wat moet dat? 251 00:20:44,637 --> 00:20:46,096 Kom op, schat. 252 00:20:51,268 --> 00:20:53,354 Is dat alles? - Verdorie. 253 00:20:53,979 --> 00:20:55,397 Nu nog niet. 254 00:21:05,991 --> 00:21:07,291 Goed geprobeerd. 255 00:21:11,163 --> 00:21:12,706 Je kunt m'n kont kussen. 256 00:21:12,831 --> 00:21:14,131 Laat ook maar. 257 00:21:18,212 --> 00:21:20,964 Verdorie, ze is te snel. 258 00:21:31,433 --> 00:21:32,851 Shit, hè. 259 00:21:38,732 --> 00:21:40,032 Quiet. 260 00:21:40,984 --> 00:21:42,403 Gaat het? 261 00:21:42,528 --> 00:21:44,154 Ik help je. - Ik ben oké. 262 00:21:44,279 --> 00:21:46,657 Ik ben oké, zei ik. Ik hoef je hulp niet. 263 00:21:48,242 --> 00:21:50,744 Dames, breng Roadkill naar de garage... 264 00:21:50,869 --> 00:21:53,914 voor een make-over want ze moet een toernooi winnen. 265 00:21:58,752 --> 00:22:01,088 Waar is dat meisje? - Wat boeit het? 266 00:22:02,297 --> 00:22:05,175 Waar ga je naartoe? - Die etter heeft m'n beste bijl. 267 00:22:07,886 --> 00:22:09,596 Ik zei toch dat ze de beste is? 268 00:22:10,973 --> 00:22:12,273 Ja, dat zie ik. 269 00:22:17,520 --> 00:22:18,938 Mayhem. 270 00:22:20,606 --> 00:22:22,275 Jij kleine etter. 271 00:22:24,777 --> 00:22:26,279 Ik wil m'n bijl terug. 272 00:22:27,905 --> 00:22:31,033 Breng 'm terug en dan zal ik je niet vermoorden. 273 00:22:36,289 --> 00:22:39,000 Ik kom je feliciteren. - Bedankt. 274 00:22:43,963 --> 00:22:47,425 Ik zie, ik zie, een kleine trut. 275 00:22:48,634 --> 00:22:49,934 Wat doe je hier? 276 00:22:51,095 --> 00:22:52,395 Rennen. 277 00:22:58,644 --> 00:23:00,021 Wat is dit nu weer? 278 00:23:00,146 --> 00:23:03,524 Moet je die bronstige beesten zien. - Niet nu. 279 00:23:05,526 --> 00:23:09,447 Je hebt iets van mij. - Meisje gestolen van grot. 280 00:23:09,572 --> 00:23:12,158 Ons eten. Onze conserven. 281 00:23:12,325 --> 00:23:13,625 Meisje moet boeten. 282 00:23:13,910 --> 00:23:15,661 Meisje moet boeten. 283 00:23:16,621 --> 00:23:20,541 Jullie act is heel overtuigend. Leuk. - Laat het meisje maar boeten. 284 00:23:20,666 --> 00:23:24,504 Neem ze maar mee naar jullie incestgrot. Ik wil m'n bijl terug. 285 00:23:28,841 --> 00:23:33,846 Kom op, mensen. Ik ben John en dit is Quiet. 286 00:23:34,555 --> 00:23:37,850 Ik zal de druk van de ketel halen met een mop. 287 00:23:37,975 --> 00:23:39,310 Klop, klop. 288 00:23:39,435 --> 00:23:40,735 Rennen. 289 00:23:41,938 --> 00:23:43,773 Metalen hond blaft luid. 290 00:23:44,232 --> 00:23:46,108 Vrees de metalen hond. 291 00:23:58,037 --> 00:24:01,791 We hebben heel dat eind gelopen en nu vechten we tegen holbewoners? 292 00:24:08,548 --> 00:24:11,133 Niet zien, niet zien. 293 00:24:13,803 --> 00:24:15,763 Waar zijn mijn bijlen? - Quiet. 294 00:24:30,027 --> 00:24:34,073 Lieve help. Dit had ik niet zien aankomen. 295 00:24:34,782 --> 00:24:39,203 Je hebt veel geleerd in die zeven maanden. - Jij ook. Waar heb je leren boksen? 296 00:24:39,328 --> 00:24:42,415 We hadden Mortal Kombat. - Ken ik niet, maar godzijdank. 297 00:24:45,126 --> 00:24:48,170 Is het vreemd dat ik dit leuk vond? - Absoluut niet. 298 00:24:48,421 --> 00:24:51,465 Dit was de laatste keer. - Dat hoeft het niet te zijn. 299 00:24:51,591 --> 00:24:54,135 Waar is dat pistool? Ik wil me door m'n kop schieten. 300 00:24:54,260 --> 00:24:55,560 Bedankt voor je hulp. 301 00:24:58,639 --> 00:25:01,100 Ik zie je wanneer de muren gesloopt worden. 302 00:25:25,750 --> 00:25:27,168 Wat is er, Lionel? 303 00:25:27,960 --> 00:25:30,922 Niets. Gewoon een beetje gevochten met holbewoners. 304 00:25:33,841 --> 00:25:36,218 Ik hoorde dat jij en Quiet een goed team vormen. 305 00:25:36,344 --> 00:25:37,887 Net als vroeger. 306 00:25:39,138 --> 00:25:40,514 Dat moet lastig zijn. 307 00:25:40,640 --> 00:25:45,227 Dat je eindelijk iemand terugziet en beseft dat ze niet meer dezelfde zijn. 308 00:25:47,313 --> 00:25:49,106 Kon ik dat maar begrijpen. 309 00:25:51,359 --> 00:25:54,111 Ik weet dat je niet achter onze strijd staat... 310 00:25:54,904 --> 00:25:57,740 maar onze ouders zijn dood vanwege die muren. 311 00:25:57,865 --> 00:26:00,993 Quiets broer is dood vanwege die muren. 312 00:26:01,452 --> 00:26:05,373 Waarom zouden we haar tegenhouden als ze daar iets aan wil doen? 313 00:26:08,459 --> 00:26:10,836 Ik snap dat je niet wilt dat ze doodgaat. 314 00:26:12,338 --> 00:26:13,839 Je kunt haar niet redden. 315 00:26:15,883 --> 00:26:22,181 Je kunt er alleen voor haar zijn en haar steunen wanneer ze dat nodig heeft. 316 00:26:26,852 --> 00:26:28,152 Dank je. 317 00:26:32,441 --> 00:26:34,652 Hoe heb je jezelf verlost van die beugel? 318 00:26:34,777 --> 00:26:37,279 Goed of slecht verhaal? - Een lang verhaal. 319 00:26:39,407 --> 00:26:40,707 Ik heb tijd. 320 00:26:46,330 --> 00:26:49,458 Ga je me nu echt redden en dan voor dood achterlaten? 321 00:26:49,583 --> 00:26:52,962 Je blijft bij de Dolls. Vroeger kon je het in je eentje redden... 322 00:26:53,087 --> 00:26:56,382 maar vandaag was je bijna dood, kleine leugenaar. 323 00:26:56,507 --> 00:26:59,552 De Dolls zullen je beschermen. Soms heb je dat nodig. 324 00:27:00,136 --> 00:27:01,436 Zoals jij en John? 325 00:27:03,014 --> 00:27:06,308 Nee. Dat is helemaal anders. 326 00:27:06,434 --> 00:27:09,395 Ik heb hetzelfde meegemaakt met mijn ex-man. 327 00:27:09,520 --> 00:27:11,022 Je ex-man? - Ja. 328 00:27:11,147 --> 00:27:14,066 Gene en ik zijn getrouwd vlak na m'n eerste menstruatie. 329 00:27:14,191 --> 00:27:17,361 Dat was een gekke huwelijksreis. - Waren jullie even oud? 330 00:27:17,486 --> 00:27:19,447 Nee, hij was een stuk jonger. 331 00:27:19,989 --> 00:27:22,783 Maar toen besefte ik dat ik Gene niet nodig had. 332 00:27:22,908 --> 00:27:25,745 Dus ik snap je. Als je John niet nodig hebt, dump hem dan. 333 00:27:25,870 --> 00:27:28,789 Wie wil er nu samen zijn met een praatzieke ouwe man? 334 00:27:29,665 --> 00:27:32,168 Hij is best oud. - Ja, hoe oud is hij? 60? 335 00:27:32,293 --> 00:27:34,628 Schei uit. - 70? 80? 336 00:27:34,754 --> 00:27:37,131 Kom op, dat was grappig. Je vindt me leuk. 337 00:27:48,017 --> 00:27:49,435 Doen er nog Dolls mee? 338 00:27:49,560 --> 00:27:52,605 Ze bieden extra bescherming voor onderweg. 339 00:27:53,147 --> 00:27:58,152 Ik vind dat toernooi nog steeds een slecht idee, maar je hebt me duidelijk niet nodig. 340 00:27:59,820 --> 00:28:02,907 Je bent een taaie, Quiet. Ik zal duimen voor je. 341 00:28:06,619 --> 00:28:08,037 Ik zat te denken... 342 00:28:09,872 --> 00:28:13,250 Misschien kun je met me meegaan. - Sorry, zei je... 343 00:28:14,210 --> 00:28:15,510 Wat? - Hou je mond. 344 00:28:19,965 --> 00:28:21,265 Kom met me mee. 345 00:28:22,510 --> 00:28:24,804 Ik wil je niet beperken. 346 00:28:24,929 --> 00:28:29,141 Even voor de duidelijkheid, ik heb je hulp niet nodig om te winnen. 347 00:28:32,478 --> 00:28:35,564 Ik wil jou gewoon bij mij hebben wanneer ik... 348 00:28:37,274 --> 00:28:38,526 Wanneer wij winnen. 349 00:28:38,651 --> 00:28:40,277 Ik kijk even in m'n agenda. 350 00:28:43,906 --> 00:28:45,241 Je boft dat ik vrij ben. 351 00:28:48,494 --> 00:28:50,663 Goed, we vertrekken. 352 00:28:51,122 --> 00:28:54,250 Jullie hebben speciale wapens nodig om te winnen. 353 00:28:54,375 --> 00:28:58,379 En de stoerste, dodelijkste, krachtigste wapens... 354 00:28:58,504 --> 00:29:01,340 zijn maar op één plek te vinden: Diesel City. 355 00:29:20,484 --> 00:29:24,864 Blackfield Gekkenhuis. 356 00:29:55,978 --> 00:29:59,732 Wil jij rijden, Mr Grimm? 357 00:30:13,245 --> 00:30:14,545 Ja. 358 00:30:16,081 --> 00:30:17,381 Dat willen wij. 359 00:30:21,712 --> 00:30:26,712 Vertaling: Gitte Hoefkens Synchronisatie: Bdzzld 360 00:30:27,305 --> 00:31:27,911 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-