1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:00:41,082 --> 00:00:43,960 ‫‏"المحاولة الرابحة" 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,295 ‫‏"قبل 20 عامًا" 4 00:00:45,378 --> 00:00:46,838 ‫‏"اختبارات القبول الاستثنائي 2005" 5 00:00:46,921 --> 00:00:47,922 ‫‏استعدوا. 6 00:00:52,093 --> 00:00:52,969 ‫‏"جيونغ هيو". 7 00:00:54,429 --> 00:00:58,433 ‫‏سمعت أنك أحضرته إلى هنا. ‫‏هل ستضمينه كرام جديد؟ 8 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 ‫‏ليس تمامًا. 9 00:00:59,809 --> 00:01:02,228 ‫‏عندما رأيته يركض، ‫‏علمت أنه سيبلي حسنًا في أي مكان. 10 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 ‫‏سمعت أنه هزم طالبًا في السنة الثانية ‫‏في الجودو. 11 00:01:05,106 --> 00:01:06,191 ‫‏"مدرب ألعاب القوى" 12 00:01:06,274 --> 00:01:10,361 ‫‏- هل تعلّم ممارسة الرياضة في أي مكان؟ ‫‏- ليس بشكل احترافي كما سمعت. 13 00:01:10,445 --> 00:01:13,615 ‫‏يهدد مدرب الجودو الجميع بالفعل، ‫‏قائلًا إنه طالب بضمه أولًا. 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,033 ‫‏استعدوا. 15 00:01:23,958 --> 00:01:25,919 ‫‏سيكون عليّ أن أشتري مشروبًا لمدرب الجودو. 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,629 ‫‏إنه عداء وليس لاعب جودو. 17 00:01:29,130 --> 00:01:32,467 ‫‏سيفوز بكافة الميداليات ‫‏خلال ثلاثة أشهر من التدريب. 18 00:01:33,259 --> 00:01:35,637 ‫‏"غا رام جو"، إنه لي. 19 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 ‫‏يا للهول. 20 00:01:43,269 --> 00:01:47,899 ‫‏"المحاولة الرابحة" 21 00:01:51,820 --> 00:01:53,613 ‫‏"الحلقة الرابعة" 22 00:01:53,696 --> 00:01:57,408 ‫‏الآن، سنبدأ حفل عام 2025 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,618 ‫‏لبداية الفصل الدراسي الثاني… 24 00:01:58,701 --> 00:02:00,120 ‫‏انتظر! 25 00:02:15,677 --> 00:02:17,554 ‫‏وصل لاعبنا. 26 00:02:17,637 --> 00:02:18,471 ‫‏"عيد ميلاد سعيدًا" 27 00:02:18,555 --> 00:02:20,098 ‫‏- لقد وصل. ‫‏- لقد وصل. 28 00:02:20,181 --> 00:02:21,349 ‫‏- لقد جاء. ‫‏- ماذا؟ 29 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 ‫‏"فريق الرغبي" 30 00:02:37,740 --> 00:02:38,867 ‫‏تبًا. 31 00:02:48,710 --> 00:02:49,878 ‫‏لدينا لاعب. 32 00:03:11,024 --> 00:03:14,944 ‫‏هناك تغيير في إجراءات القبول الاستثنائي 33 00:03:15,028 --> 00:03:16,404 ‫‏بداية من هذا الفصل الدراسي. 34 00:03:24,579 --> 00:03:26,205 ‫‏سيعقد كلّ فريق اختبار قدرات. 35 00:03:27,498 --> 00:03:30,919 ‫‏يمكن لأي مدرب يريد لاعبًا أن يشارك. 36 00:03:31,002 --> 00:03:34,505 ‫‏ومن تلك المرحلة، ‫‏عليه أن يجتاز نصف الاختبارات. 37 00:03:34,589 --> 00:03:39,344 ‫‏وحينها سيُقبل في المدرسة ‫‏وينال فرصة لاختيار فريق 38 00:03:39,427 --> 00:03:41,512 ‫‏من بين الفرق التي اجتاز اختباراتها. 39 00:03:41,596 --> 00:03:47,644 ‫‏غيّرنا الإجراءات منذ خمسة أعوام لأنه ‫‏لم يتمكن أحد من نيل القبول بهذه الطريقة. 40 00:03:48,186 --> 00:03:49,145 ‫‏قُبل أحدهم بالفعل. 41 00:03:58,154 --> 00:04:00,406 ‫‏إنه أمر من مكتب التعليم. 42 00:04:01,449 --> 00:04:05,453 ‫‏لا يمكن قبوله في المدرسة ‫‏إن لم يرغب في خوض الاختبارات. 43 00:04:13,086 --> 00:04:15,255 ‫‏"اختبارات مفتوحة للقبول الاستثنائي" 44 00:04:15,338 --> 00:04:17,340 ‫‏- انظروا. ‫‏- فريق الرغبي. 45 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 ‫‏"(مون أونغ)، السنة الأولى ‫‏رغبي، مبارزة، رماية" 46 00:04:20,760 --> 00:04:23,179 ‫‏انتهى أمر فريق الرغبي. 47 00:04:23,263 --> 00:04:24,889 ‫‏ألا يجب أن يستسلموا فحسب؟ 48 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 ‫‏- صحيح. ‫‏- صحيح؟ 49 00:04:26,099 --> 00:04:28,977 ‫‏- هل جننتما؟ ‫‏- أتريدان التعرض للضرب مجددًا؟ 50 00:04:30,937 --> 00:04:31,938 ‫‏يا للهول. 51 00:04:33,231 --> 00:04:35,733 ‫‏"الفئة: رغبي، مبارزة، رماية" 52 00:04:39,153 --> 00:04:41,072 ‫‏يا للهول. 53 00:04:42,448 --> 00:04:44,534 ‫‏هل مارس الرياضة من قبل أيها المدرب؟ 54 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 ‫‏ليس بشكل احترافي، على ما أعتقد. 55 00:04:47,036 --> 00:04:49,330 ‫‏جسده مثالي جدًا. 56 00:04:50,581 --> 00:04:52,125 ‫‏بالضبط. 57 00:04:52,208 --> 00:04:56,921 ‫‏طوله 183 سم ويزن 78 كلغ ‫‏ويقطع 100 متر في 11 ثانية. 58 00:04:57,005 --> 00:04:59,674 ‫‏ما زلنا لم نتحقق بعد ‫‏من التمارين الثلاثة الكبرى. 59 00:04:59,757 --> 00:05:04,387 ‫‏لكنه يتمتع بكتفين وذراعين قوية ‫‏بسبب توصيله الطلبات لسنوات. 60 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 ‫‏أترون كيف تجعل أصابعي ترتد؟ ‫‏يتمتع بقوة جذع كبيرة أيضًا. 61 00:05:11,769 --> 00:05:14,897 ‫‏- ليست مختلفة لتلك الدرجة. ‫‏- لنفترض أننا سمحنا له بالفوز في الرغبي، 62 00:05:14,981 --> 00:05:16,858 ‫‏لكن المبارزة والرماية رياضتان فنيتان. 63 00:05:18,568 --> 00:05:20,320 ‫‏سنجد طريقة. 64 00:05:21,070 --> 00:05:24,157 ‫‏قد يحاول "غا رام" أن يتفوق علينا، 65 00:05:24,699 --> 00:05:27,827 ‫‏لذا اخترنا أصعب الفعاليات ‫‏في الرياضات الفنية. 66 00:05:28,703 --> 00:05:29,620 ‫‏رائع. 67 00:05:29,704 --> 00:05:33,750 ‫‏يمكن للموهبة الفطرية أن تصنع المعجزات ‫‏أحيانًا في الرياضات الأساسية، 68 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 ‫‏كما هو الحال حينما يتغلب لاعب مبتدئ ‫‏على محترف. 69 00:05:37,086 --> 00:05:39,672 ‫‏ومع ذلك، لا تتخلوا عن حذركم ‫‏وكونوا مستعدين. 70 00:05:39,756 --> 00:05:40,923 ‫‏- حسنًا. ‫‏- أجل. 71 00:05:41,007 --> 00:05:43,676 ‫‏هل لي أن أسألك ‫‏لماذا استثنيت الرماية بالأسلحة؟ 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,721 ‫‏من بين الرياضات الفنية، ‫‏تُعد الرماية بالأسلحة أصعب رياضة. 73 00:05:49,348 --> 00:05:53,227 ‫‏هل سيكون كلّ شيء على ما يُرام؟ ‫‏بدت السيدة "كانغ" غاضبة جدًا. 74 00:05:54,562 --> 00:05:57,398 ‫‏سأهتم بأمرها بنفسي. 75 00:05:58,149 --> 00:05:59,942 ‫‏بماذا ستهتم؟ 76 00:06:01,486 --> 00:06:02,528 ‫‏يمكنكم الذهاب. 77 00:06:02,612 --> 00:06:03,821 ‫‏- حسنًا. ‫‏- أجل. 78 00:06:07,950 --> 00:06:09,202 ‫‏ما الذي تدبّر له؟ 79 00:06:09,285 --> 00:06:11,079 ‫‏حتى إنك أشركت مكتب التعليم في الأمر. 80 00:06:11,162 --> 00:06:15,875 ‫‏من فضلك اعتبريها الخطوة الأولى ‫‏في تطوير المدرسة. 81 00:06:15,958 --> 00:06:17,960 ‫‏أهذا التطوير لصالح الطلاب؟ 82 00:06:18,044 --> 00:06:19,796 ‫‏أم لصالحك؟ 83 00:06:22,381 --> 00:06:24,592 ‫‏أتفهّم شعورك. 84 00:06:25,468 --> 00:06:27,720 ‫‏تودين الاهتمام بكلّ طالب. 85 00:06:27,804 --> 00:06:31,808 ‫‏لكن من بين خريجي المدرسة، 86 00:06:31,891 --> 00:06:35,895 ‫‏أصبح أقل من عشرة بالمئة رياضيين محترفين. 87 00:06:35,978 --> 00:06:37,814 ‫‏وأولئك الذين لم يصبحوا محترفين، 88 00:06:37,897 --> 00:06:41,359 ‫‏يحاولون أن يصبحوا معلمين للتربية البدنية ‫‏من خلال الذهاب إلى الكلية، 89 00:06:41,442 --> 00:06:42,860 ‫‏لكن هذا ليس سهلًا أيضًا. 90 00:06:43,611 --> 00:06:45,446 ‫‏ربما ينجح خمسة بالمئة منهم ‫‏في أحسن الأحوال. 91 00:06:45,530 --> 00:06:50,409 ‫‏أتعرفين ما الذي تفعله ‫‏نسبة الـ85 بالمئة المتبقية 92 00:06:50,493 --> 00:06:52,286 ‫‏لكسب لقمة العيش؟ 93 00:06:53,955 --> 00:06:55,623 ‫‏سمعت شخصًا ما يقول 94 00:06:56,624 --> 00:07:00,878 ‫‏إن نصف حراس النوادي في "غانغنام" ‫‏هم من خريجي مدارس التربية البدنية. 95 00:07:00,962 --> 00:07:02,046 ‫‏يا نائب المدير! 96 00:07:02,130 --> 00:07:03,172 ‫‏هل تحدّثت بصراحة زائدة؟ 97 00:07:03,256 --> 00:07:07,260 ‫‏أليست الحقيقة القاسية التي نريد تجاهلها؟ 98 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 ‫‏ما الذي يعنيه أن يكون المرء معلمًا جيدًا؟ 99 00:07:10,972 --> 00:07:14,934 ‫‏أهو شخص يلهم بالأحلام والأمل ويقول، ‫‏"افعلوا ما تريدون؟" 100 00:07:15,017 --> 00:07:18,146 ‫‏أم شخص يساعد الطلاب على تحديد 101 00:07:18,229 --> 00:07:20,815 ‫‏المسارات المناسبة لهم؟ 102 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 ‫‏المدرسة، 103 00:07:23,443 --> 00:07:24,819 ‫‏وخاصةً مدرسة التربية البدنية، 104 00:07:25,486 --> 00:07:28,322 ‫‏ليست أرضًا خيالية لتحقيق الأحلام. 105 00:07:28,406 --> 00:07:31,701 ‫‏المدرسة هي المكان ‫‏الذي يتعلّم فيه الرياضيون مواجهة الواقع. 106 00:07:31,784 --> 00:07:34,287 ‫‏هذه مدرسة مهنية. 107 00:07:37,790 --> 00:07:39,333 ‫‏فكرتك الرومانسية… 108 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 ‫‏هي خيال غير واقعي. 109 00:07:43,754 --> 00:07:44,964 ‫‏احلمي كما شئت، 110 00:07:45,965 --> 00:07:47,800 ‫‏لكن لا تورطي الطلاب في الأمر. 111 00:08:19,999 --> 00:08:23,252 ‫‏- هل سمعت كلّ شيء؟ ‫‏- المكان هنا غير عازل للصوت. 112 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 ‫‏يا للهول. 113 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 ‫‏لم أنت محبطة جدًا؟ 114 00:08:35,556 --> 00:08:37,433 ‫‏لأن ما قاله نائب المديرة… 115 00:08:38,518 --> 00:08:40,728 ‫‏ليس خاطئًا كليًا. 116 00:08:42,813 --> 00:08:47,485 ‫‏لا تملك الفرق التي يريد حلّها ‫‏ما يكفي من الفرق المحترفة للتقدّم إليها، 117 00:08:47,568 --> 00:08:50,071 ‫‏وللجامعات نسبة قبول محدودة. 118 00:08:50,154 --> 00:08:52,782 ‫‏صحيح. حتى في الرغبي، 119 00:08:53,407 --> 00:08:56,536 ‫‏لا يُوجد سوى عدد قليل من الفرق المحترفة. 120 00:08:59,747 --> 00:09:01,082 ‫‏كم طالبًا من هؤلاء الطلاب 121 00:09:01,165 --> 00:09:04,335 ‫‏سيكون قادرًا على أن يصبح رياضيًا محترفًا؟ 122 00:09:10,925 --> 00:09:14,679 ‫‏ألم أكن معلمة جيدة قط؟ 123 00:09:18,182 --> 00:09:19,225 ‫‏هل كان يجب… 124 00:09:20,560 --> 00:09:22,478 ‫‏أن أكون أقسى؟ 125 00:09:25,856 --> 00:09:26,732 ‫‏سيدة "كانغ". 126 00:09:27,358 --> 00:09:30,570 ‫‏هل تتذكّرين… 127 00:09:30,653 --> 00:09:31,988 ‫‏ذلك الشيء؟ 128 00:09:32,071 --> 00:09:33,072 ‫‏ماذا؟ 129 00:09:34,657 --> 00:09:38,411 ‫‏لم أبدأ ممارسة الرغبي لأصبح رياضيًا. 130 00:09:40,121 --> 00:09:40,997 ‫‏"غا رام جو". 131 00:09:44,083 --> 00:09:45,209 ‫‏اجلس. 132 00:09:46,377 --> 00:09:49,589 ‫‏هل اتخذت قرارك؟ يريدني مدرب ألعاب القوى. 133 00:09:50,548 --> 00:09:51,424 ‫‏أجل. 134 00:09:52,633 --> 00:09:53,884 ‫‏لكن… 135 00:09:58,556 --> 00:09:59,640 ‫‏ماذا عن الرغبي؟ 136 00:10:01,225 --> 00:10:02,101 ‫‏الرغبي؟ 137 00:10:02,184 --> 00:10:07,648 ‫‏في الرغبي، لا يمكنك التمرير إلى الأمام. ‫‏يمكنك التمرير إلى الجانب أو الخلف فحسب. 138 00:10:08,482 --> 00:10:09,900 ‫‏بعبارة أخرى، 139 00:10:09,984 --> 00:10:13,696 ‫‏يجب أن يحمي شخص ما جانبك طوال الوقت. 140 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 ‫‏تبدو رياضة عنيفة من الخارج، 141 00:10:16,657 --> 00:10:19,785 ‫‏لكن في الحقيقة، إنها أرقى رياضة. 142 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 ‫‏لن تكون وحيدًا. 143 00:10:29,462 --> 00:10:33,090 ‫‏كان "غا رام جو" ذو الـ17 عامًا ‫‏هو من اختار لعب الرغبي. 144 00:10:35,051 --> 00:10:37,011 ‫‏يبدو أنك أنت والسيد "سيونغ" تظنان 145 00:10:37,845 --> 00:10:41,891 ‫‏أنكما مسؤولان عن مستقبل الطلاب. 146 00:10:46,854 --> 00:10:49,815 ‫‏إنهم يركضون ويتدحرجون على الأرض 147 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 ‫‏لأنهم اختاروا فعل ذلك. 148 00:11:00,493 --> 00:11:01,327 ‫‏سيدة "كانغ". 149 00:11:02,995 --> 00:11:03,913 ‫‏امنحيهم فرصة 150 00:11:03,996 --> 00:11:07,458 ‫‏لتحديد حياتهم بأنفسهم. 151 00:11:21,347 --> 00:11:23,140 ‫‏"(هانيانغ) للرغبي" 152 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 ‫‏أعلى. 153 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 ‫‏"جو يانغ"، ارفع للأعلى. 154 00:11:32,900 --> 00:11:33,859 ‫‏أكثر؟ 155 00:11:33,943 --> 00:11:35,361 ‫‏توقّفوا. 156 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 ‫‏الآن. 157 00:11:38,489 --> 00:11:40,449 ‫‏- تحقق من المنقلة. ‫‏- وصلت أيها المدرب. 158 00:11:40,533 --> 00:11:42,284 ‫‏- أيها المدرب. ‫‏- هل تضايقون اللاعب الجديد؟ 159 00:11:42,368 --> 00:11:43,619 ‫‏ليست مجرد مضايقة. 160 00:11:43,702 --> 00:11:45,746 ‫‏يقولون إن المرونة هي جوهر المبارزة. 161 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 ‫‏صحيح. 162 00:11:46,747 --> 00:11:48,290 ‫‏أنقذني أيها المدرب. 163 00:11:48,874 --> 00:11:50,000 ‫‏ساعدني. 164 00:11:50,084 --> 00:11:52,086 ‫‏أيها المدرب. 165 00:11:53,963 --> 00:11:54,964 ‫‏حسنًا. 166 00:11:55,047 --> 00:11:56,006 ‫‏"الأول، الثاني، الثالث" 167 00:11:56,090 --> 00:11:57,341 ‫‏استراحة. 168 00:11:58,175 --> 00:11:59,301 ‫‏يا للهول. هذا صعب. 169 00:11:59,885 --> 00:12:00,970 ‫‏حسنًا. لنتابع. 170 00:12:01,554 --> 00:12:03,305 ‫‏الخطوة التالية. هيا. 171 00:12:04,473 --> 00:12:06,016 ‫‏الآن، نستخدم هذا… 172 00:12:06,767 --> 00:12:07,643 ‫‏تنفس. 173 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 ‫‏"خل" 174 00:12:12,398 --> 00:12:13,607 ‫‏لم الخل؟ 175 00:12:14,191 --> 00:12:15,609 ‫‏إنه مفيد للمرونة. 176 00:12:15,693 --> 00:12:18,154 ‫‏افتح فمك. 177 00:12:19,155 --> 00:12:20,614 ‫‏يبدو لذيذًا. 178 00:12:22,658 --> 00:12:24,702 ‫‏- هل خططتم لهذا؟ ‫‏- أجل. 179 00:12:25,870 --> 00:12:29,039 ‫‏لن تكون لديه فرصة ‫‏إلّا إذا التزم بجدول دقيق. 180 00:12:29,623 --> 00:12:30,875 ‫‏يبدو هذا جيدًا. 181 00:12:30,958 --> 00:12:32,877 ‫‏- هل أنت جاد؟ ‫‏- أجل. إنه رائع. 182 00:12:35,045 --> 00:12:37,506 ‫‏لكن هناك أمر واحد. لنر. 183 00:12:40,634 --> 00:12:41,927 ‫‏لحظة واحدة. 184 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 ‫‏أمهلوه بعض الوقت ليأكل. 185 00:12:49,393 --> 00:12:50,311 ‫‏لمدة ثلاث ساعات؟ 186 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 ‫‏تأكدوا من أن يحصل على قسط أكبر من النوم ‫‏حتى لا يتعرض للإصابة. 187 00:12:56,150 --> 00:12:57,526 ‫‏إنه مثالي. 188 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 ‫‏أليس متراخيًا جدًا؟ 189 00:13:01,363 --> 00:13:02,490 ‫‏ماذا لو خسر؟ 190 00:13:02,573 --> 00:13:03,657 ‫‏لا. 191 00:13:04,241 --> 00:13:05,868 ‫‏نقاط قوتنا واضحة. 192 00:13:06,869 --> 00:13:09,121 ‫‏نحتاج إلى اكتشاف نقاط ضعفهم الآن. 193 00:13:09,205 --> 00:13:10,039 ‫‏اتفقنا؟ 194 00:13:22,426 --> 00:13:23,344 ‫‏هذا رائع. 195 00:13:56,377 --> 00:13:58,087 ‫‏ماذا تفعل؟ أيس الجو حارًا؟ 196 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 ‫‏تبًا. 197 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 ‫‏ستؤذي نفسك. 198 00:14:03,884 --> 00:14:06,053 ‫‏يا للهول. سئمت هذا. 199 00:14:08,138 --> 00:14:09,723 ‫‏هل ستفعل هذا حقًا أيها القائد؟ 200 00:14:10,558 --> 00:14:11,976 ‫‏أجل، أظن ذلك. 201 00:14:12,059 --> 00:14:14,895 ‫‏هل هذا ضروري؟ ‫‏بإمكان طالب في السنة الأولى أن يتغلب عليه. 202 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 ‫‏قال المدرب إنني يجب أن أسحقه ‫‏من دون أن أخسر نقطة واحدة. 203 00:14:18,440 --> 00:14:20,568 ‫‏- حقًا؟ ‫‏- بالطبع. أنت "إل هوان بارك". 204 00:14:20,651 --> 00:14:22,736 ‫‏النتيجة واضحة. أليست هذه مضيعة للوقت؟ 205 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 ‫‏يا للهول. تناثر البول في كلّ مكان. 206 00:14:26,156 --> 00:14:30,160 ‫‏لا يجيد الأطفال تركيز أهدافهم هذه الأيام. ‫‏يا للهول. 207 00:14:34,790 --> 00:14:35,624 ‫‏"إل هوان بارك". 208 00:14:37,626 --> 00:14:39,461 ‫‏انتباه. تحية. 209 00:14:40,629 --> 00:14:41,755 ‫‏اختبرا السلاح. 210 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 ‫‏استعدا. انطلقا. 211 00:15:08,282 --> 00:15:09,199 ‫‏أيها المدرب. 212 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 ‫‏- أيمكنك أن تلقي نظرة من فضلك؟ ‫‏- بالطبع. 213 00:15:20,878 --> 00:15:21,879 ‫‏من تكون؟ 214 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 ‫‏وضعية الدفاع. 215 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 ‫‏ماذا؟ 216 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 ‫‏من أين حصلت على هذه؟ 217 00:15:42,816 --> 00:15:44,777 ‫‏جميعها تخص "إل هوان بارك". 218 00:15:45,486 --> 00:15:48,614 ‫‏"إل هوان" هو خصمنا. 219 00:15:48,697 --> 00:15:49,573 ‫‏يا للهول. 220 00:15:50,366 --> 00:15:53,285 ‫‏- إنه قائد فريق المبارزة. ‫‏- أليسوا يبالغون؟ 221 00:15:53,369 --> 00:15:55,204 ‫‏كيف يلعبون بأفضل لاعب لديهم؟ 222 00:15:55,287 --> 00:15:58,540 ‫‏متى لعبوا بإنصاف؟ 223 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 ‫‏أنتما الاثنان. 224 00:16:00,167 --> 00:16:03,295 ‫‏أيمكنكما تلخيص نقاط ضعفه في سجل التدريب؟ 225 00:16:03,379 --> 00:16:04,838 ‫‏أجل، يمكننا ذلك. 226 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 ‫‏كيف يسير تدريب "أونغ" الأساسي؟ 227 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‫‏"وضعية الدفاع، تقدّم ‫‏تراجع إلى الخلف، اهجم" 228 00:16:17,226 --> 00:16:19,228 ‫‏مهلًا. كيف يمكنه فعل ذلك في يوم واحد؟ 229 00:16:20,020 --> 00:16:21,897 ‫‏ذلك بفضل خطتي الرائعة. 230 00:16:21,981 --> 00:16:24,733 ‫‏على الرغم من أنه سريع التعلّم، ‫‏إلّا أن هناك حدًا. 231 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 ‫‏وخاصة ضد "إل هوان"، 232 00:16:26,860 --> 00:16:27,987 ‫‏لا يملك أي فرصة. 233 00:16:28,862 --> 00:16:30,322 ‫‏وهناك رماية بالقوس والسهم أيضًا. 234 00:16:31,240 --> 00:16:36,120 ‫‏إذا واصلت المضي بلا استسلام، فستجد طريقة. 235 00:16:36,203 --> 00:16:37,788 ‫‏ألا تعرف روح الرغبي؟ 236 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 ‫‏اهجم. 237 00:16:43,085 --> 00:16:44,461 ‫‏رائع. 238 00:16:44,962 --> 00:16:47,548 ‫‏سمعت أن "غا رام" يتجسّس في المدرسة. 239 00:16:47,631 --> 00:16:52,386 ‫‏وخاصةً حول فريق المبارزة ‫‏وفريق الرماية بالقوس والسهم. 240 00:16:52,469 --> 00:16:54,680 ‫‏يمكن لشخص سيئ واحد أن يؤثر سلبًا ‫‏على الجميع. 241 00:16:54,763 --> 00:16:56,640 ‫‏انتبهوا 242 00:16:56,724 --> 00:17:00,185 ‫‏حتى لا تتأثر الفرق الأخرى ‫‏بـ"غا رام" وفريقه. 243 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 ‫‏حسنًا. 244 00:17:02,062 --> 00:17:04,523 ‫‏سيد "سيونغ"، أيمكنني أن أقول شيئًا؟ 245 00:17:05,899 --> 00:17:06,817 ‫‏- أجل. ‫‏- حسنًا. 246 00:17:09,319 --> 00:17:12,156 ‫‏ليست ميزانية فريق الرغبي بالصغيرة. 247 00:17:12,239 --> 00:17:14,658 ‫‏عندما يُحلّ الفريق، 248 00:17:14,742 --> 00:17:17,703 ‫‏يمكننا الانتفاع بالميزانية بشكل جيد. 249 00:17:17,786 --> 00:17:22,541 ‫‏سيحصل المدربون الذين يتعاونون جيدًا ‫‏على تجديد لعقودهم… 250 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 ‫‏- مدرب "جيون". ‫‏- أجل. 251 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 ‫‏سنتحدّث عن ذلك لاحقًا. 252 00:17:27,463 --> 00:17:28,505 ‫‏بالتأكيد. 253 00:17:31,258 --> 00:17:33,635 ‫‏- لنفعل هذا. ‫‏- أجل. 254 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 ‫‏يمكنكم الانصراف. 255 00:17:35,554 --> 00:17:36,555 ‫‏شكرًا لك. 256 00:17:38,057 --> 00:17:40,392 ‫‏فريق الرماية بالأسلحة، ابقيا من فضلكما. 257 00:17:43,479 --> 00:17:44,396 ‫‏اجلسي يا مدربة "باي". 258 00:18:02,289 --> 00:18:03,540 ‫‏إنه عقد تدريب. 259 00:18:04,500 --> 00:18:07,294 ‫‏أرى أنك وقعت عقدًا قصير الأجل كلّ عام. 260 00:18:08,212 --> 00:18:10,130 ‫‏عندما أصبح المدير في العام المقبل، 261 00:18:10,214 --> 00:18:12,382 ‫‏أود أن أعرض عليك عقدًا لمدة ثلاثة أعوام. 262 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 ‫‏ما رأيك؟ 263 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 ‫‏سأكون شاكرة ذلك. 264 00:18:17,012 --> 00:18:20,432 ‫‏تفهمين أن وظيفة المدرب تتضمن 265 00:18:20,516 --> 00:18:22,643 ‫‏مهام إدارية بالإضافة إلى التدريس؟ 266 00:18:23,310 --> 00:18:24,144 ‫‏أجل. 267 00:18:24,228 --> 00:18:27,564 ‫‏أنوي تكليفك ببعض المهام 268 00:18:27,648 --> 00:18:28,982 ‫‏مثل… 269 00:18:30,484 --> 00:18:33,821 ‫‏مراقبة "غا رام" ومعرفة ما ينتوي فعله. 270 00:18:37,950 --> 00:18:40,577 ‫‏سمعت أنكما كنتما مقربين لفترة طويلة. 271 00:18:43,747 --> 00:18:45,040 ‫‏أيمكنك فعل ذلك؟ 272 00:18:50,212 --> 00:18:54,258 ‫‏"مدرسة (هانيانغ) الثانوية ‫‏عقد عمل بدوام جزئي" 273 00:19:28,876 --> 00:19:29,918 ‫‏- هذا… ‫‏- يا للهول. 274 00:19:31,044 --> 00:19:32,212 ‫‏إلى أين ذهب؟ 275 00:19:38,093 --> 00:19:39,052 ‫‏كانت آمالي مرتفعة جدًا. 276 00:19:41,180 --> 00:19:43,015 ‫‏- منذ بضعة أيام… ‫‏- إنها مرّته الأولى. 277 00:19:43,807 --> 00:19:46,393 ‫‏لا بأس. 278 00:19:48,729 --> 00:19:51,023 ‫‏لنعثر على شخص ليعلّمه. 279 00:19:51,106 --> 00:19:53,025 ‫‏نحتاج إلى شخص لديه خبرة في الرماية بالقوس. 280 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 ‫‏لا يهمني وإن كان جارك. 281 00:19:54,902 --> 00:19:57,571 ‫‏قد يكونون أصدقاءكم في المدرسة المتوسطة ‫‏أو الابتدائية، 282 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 ‫‏استخدموا كلّ نفوذكم… 283 00:20:03,160 --> 00:20:03,994 ‫‏أنا… 284 00:20:04,661 --> 00:20:05,495 ‫‏أعرف شخصًا. 285 00:20:14,713 --> 00:20:15,672 ‫‏آسفة. 286 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 ‫‏كانت النقاط 9.7 في تمام الـ11. 287 00:20:17,424 --> 00:20:19,426 ‫‏تبدين مشغولة، لذا سأتفقّدها بنفسي. 288 00:20:27,226 --> 00:20:29,478 ‫‏إنها 10.4. كانت تصويبة رائعة. 289 00:20:34,775 --> 00:20:37,402 ‫‏"المدرب (ناك غيون جيون)" 290 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 ‫‏- أجل أيها المدرب. ‫‏- أجل يا "آي جي". 291 00:20:40,364 --> 00:20:42,491 ‫‏تعالي وخذيني. أنا ثمل. 292 00:20:42,574 --> 00:20:43,867 ‫‏صحيح، إنه… 293 00:20:43,951 --> 00:20:46,745 ‫‏مطعم الشوي على الأسياخ ‫‏الذي أتردد عليه دومًا. 294 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 ‫‏أسرعي. 295 00:20:48,664 --> 00:20:52,668 ‫‏أيها المدرب، تتدرب "يو جين" الآن، ‫‏لذا لا يمكنني مغادرة ميدان الرماية. 296 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 ‫‏أنت بلا فائدة لها. 297 00:20:55,504 --> 00:20:57,839 ‫‏ستشتتينها فحسب. أسرعي وتعالي إلى هنا. 298 00:21:05,180 --> 00:21:06,431 ‫‏الشخص الذي اتصلت به… 299 00:21:06,515 --> 00:21:07,891 ‫‏يمكنك الذهاب. 300 00:21:09,351 --> 00:21:11,436 ‫‏أركّز بشكل أفضل وأنا بمفردي. 301 00:21:13,939 --> 00:21:14,940 ‫‏لا تبالغي في التدريب. 302 00:21:17,609 --> 00:21:19,152 ‫‏أنهي تدريبك قريبًا. 303 00:21:19,236 --> 00:21:20,320 ‫‏حسنًا. 304 00:21:36,378 --> 00:21:37,212 ‫‏ما كان ذلك؟ 305 00:21:42,301 --> 00:21:43,719 ‫‏- لم قد تفعل ذلك؟ ‫‏- آسف. 306 00:21:44,511 --> 00:21:46,346 ‫‏لكن أيمكنك فعلها؟ 307 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 ‫‏عليّ أن أحاول. 308 00:21:47,514 --> 00:21:50,309 ‫‏سأقنع "يو جين" بأي وسيلة. 309 00:21:50,392 --> 00:21:51,310 ‫‏أيها المدرب، 310 00:21:51,393 --> 00:21:53,437 ‫‏- أوقف المدربة "باي". ‫‏- فهمت. 311 00:21:57,024 --> 00:21:58,233 ‫‏توخ الحذر. 312 00:22:29,306 --> 00:22:31,183 ‫‏لا يُسمح بدخول الغرباء. 313 00:22:38,231 --> 00:22:39,357 ‫‏ما الأمر؟ 314 00:22:40,859 --> 00:22:43,278 ‫‏أخبرني فحسب. ‫‏إنه هراء على الأرجح على أي حال. 315 00:22:43,361 --> 00:22:44,488 ‫‏حسنًا. 316 00:22:46,406 --> 00:22:48,241 ‫‏مرحبًا. أنا "مون أونغ". 317 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 ‫‏سُررت بلقائك. 318 00:22:51,328 --> 00:22:56,917 ‫‏ما الذي يريده مبتدئ فريق الرغبي ‫‏من قائدة فريق الرماية بالأسلحة؟ 319 00:22:58,043 --> 00:23:00,962 ‫‏في الواقع… 320 00:23:08,804 --> 00:23:12,057 ‫‏توقّفت عن ممارسة الرماية بالقوس والسهم ‫‏منذ أربعة أعوام ولا أتذكّر أي شيء. 321 00:23:12,641 --> 00:23:15,393 ‫‏حتى لو كنت أتذكّر، فلم عليّ مساعدتكما؟ 322 00:23:16,436 --> 00:23:17,896 ‫‏هل تتذكّرين… 323 00:23:17,979 --> 00:23:20,607 ‫‏أننا جلسنا معًا في اليوم الأول ‫‏للمدرسة الابتدائية؟ 324 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 ‫‏عندما لم تحضري أدواتك، 325 00:23:23,235 --> 00:23:25,904 ‫‏أعرتك أدواتي ووبخني المعلم وأمي… 326 00:23:25,987 --> 00:23:27,531 ‫‏لن يُجدي هذا. 327 00:23:31,034 --> 00:23:33,245 ‫‏هلّا تساعدينني من فضلك؟ 328 00:23:33,328 --> 00:23:36,832 ‫‏أريد حقًا لعب الرغبي. 329 00:23:39,417 --> 00:23:43,380 ‫‏وُلدت بالتأكيد لتكون رياضيًا. 330 00:23:44,089 --> 00:23:44,965 ‫‏أليس كذلك؟ 331 00:23:45,048 --> 00:23:47,926 ‫‏إنه موهوب جدًا وشغوف. 332 00:23:48,009 --> 00:23:49,136 ‫‏كيف لا يسعك مساعدته؟ 333 00:23:49,636 --> 00:23:53,348 ‫‏بصفتك رياضية في رياضات مختلفة، ‫‏يجب ألّا تفعلي ذلك. 334 00:23:53,431 --> 00:23:55,225 ‫‏لا أملك وقتًا كافيًا لتدريبي. 335 00:23:56,852 --> 00:24:00,147 ‫‏لا يهمني الشغف أو المواهب ‫‏في الرياضات الأخرى. 336 00:24:09,281 --> 00:24:10,157 ‫‏"سيوك جون". 337 00:24:12,325 --> 00:24:15,662 ‫‏سأخبر الناس أنك كنت معجبة به. 338 00:24:16,413 --> 00:24:17,998 ‫‏هلّا تتوقّف عن هذا الهراء وتغادر؟ 339 00:24:33,471 --> 00:24:36,099 ‫‏ألا يمكنك مساعدتي هذه المرة فحسب؟ 340 00:24:36,183 --> 00:24:38,602 ‫‏سأفعل أي شيء. اتفقنا؟ 341 00:24:38,685 --> 00:24:40,812 ‫‏سأفعل أي شيء حقًا. 342 00:25:00,040 --> 00:25:01,291 ‫‏مرّة واحدة فقط بعد التدريب. 343 00:25:03,585 --> 00:25:06,671 ‫‏- اقبلا بذلك أو ارفضاه. ‫‏- أجل، يبدو ذلك رائعًا. 344 00:25:07,672 --> 00:25:08,506 ‫‏أليس كذلك؟ 345 00:25:09,257 --> 00:25:10,926 ‫‏- إجابتك؟ ‫‏- أجل. 346 00:25:20,060 --> 00:25:24,981 ‫‏هل قرأت العقد ‫‏الذي أعطاك إياه السيد "سيونغ" جيدًا؟ 347 00:25:26,149 --> 00:25:27,901 ‫‏كعقد تدريب، 348 00:25:28,985 --> 00:25:31,154 ‫‏فمدة ثلاث سنوات عرض رائع. عليك توقيعه. 349 00:25:32,072 --> 00:25:36,826 ‫‏عليك أن تمعني التفكير. 350 00:25:36,910 --> 00:25:41,081 ‫‏لا يمكنك أن تكوني لاعبة ومدربة ‫‏لفترة طويلة. 351 00:25:42,040 --> 00:25:45,585 ‫‏هل تنصتين؟ ظننت أنك ترتدين سدادات أذنين. 352 00:25:47,128 --> 00:25:50,882 ‫‏هل ستشاركين في البطولات ‫‏في النصف الثاني من العام مرّة أخرى؟ 353 00:25:51,716 --> 00:25:53,343 ‫‏أجل، سأشارك. 354 00:25:53,426 --> 00:25:55,345 ‫‏"آي جي". أنت… 355 00:25:56,846 --> 00:25:59,391 ‫‏عليك اتخاذ قرار الآن حقًا. 356 00:25:59,474 --> 00:26:01,768 ‫‏هذه حياتك، صحيح؟ 357 00:26:01,851 --> 00:26:02,978 ‫‏لنكن صادقين. 358 00:26:03,061 --> 00:26:04,854 ‫‏كلاعبة، 359 00:26:06,231 --> 00:26:09,359 ‫‏تخطيت مرحلة تراجع المستوى. لقد انتهيت. 360 00:26:10,402 --> 00:26:11,361 ‫‏ماذا؟ لماذا؟ 361 00:26:11,444 --> 00:26:13,780 ‫‏يواصل شخص حقير إعاقة طريقنا. 362 00:26:14,489 --> 00:26:17,075 ‫‏ماذا؟ على من أطلقت بوق السيارة؟ 363 00:26:17,158 --> 00:26:19,536 ‫‏من الصعب القيادة بما أن الوقت متأخر. 364 00:26:19,619 --> 00:26:20,662 ‫‏سأركّز الآن. 365 00:26:24,708 --> 00:26:26,042 ‫‏"دجاج (توبونغي)" 366 00:26:26,126 --> 00:26:27,836 ‫‏انتهى بي الحال هكذا 367 00:26:29,045 --> 00:26:30,463 ‫‏بسبب "غا رام". 368 00:26:30,547 --> 00:26:31,923 ‫‏أعلم. 369 00:26:32,007 --> 00:26:35,218 ‫‏لو لم يسبب مشكلة، ‫‏لما تخليت عن اختبار قدراتي. 370 00:26:35,302 --> 00:26:36,553 ‫‏بالطبع. 371 00:26:36,636 --> 00:26:39,431 ‫‏وحينها كنت لأكون ضمن منتخب "كوريا" ‫‏المشارك في بطولة العالم. 372 00:26:39,514 --> 00:26:41,099 ‫‏وبمستواي حينها، هل كنت لأفوز بميدالية؟ 373 00:26:41,182 --> 00:26:42,600 ‫‏كان بإمكاني الفوز بها بسهولة. 374 00:26:43,184 --> 00:26:45,645 ‫‏- بالتأكيد. ‫‏- هل يجرؤ على الظهور مجددًا؟ 375 00:26:46,479 --> 00:26:49,024 ‫‏ويضعني في هذا الوضع المزري؟ 376 00:26:49,649 --> 00:26:50,859 ‫‏ماذا؟ 377 00:26:50,942 --> 00:26:53,862 ‫‏تلك الشكوى جديدة. ماذا حدث؟ 378 00:26:54,487 --> 00:26:56,448 ‫‏عُرض عليّ تجديد عقدي، 379 00:26:57,115 --> 00:26:58,992 ‫‏والعقد موقّع بالفعل من نائب المديرة. 380 00:26:59,075 --> 00:27:00,744 ‫‏إذا وقّعته، فقد حُسم الأمر. 381 00:27:00,827 --> 00:27:03,038 ‫‏تلك أخبار جيدة. 382 00:27:03,121 --> 00:27:04,748 ‫‏كنت قلقة بشأن العام القادم. 383 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 ‫‏لنحتفل. سيكون ذلك على حسابي. 384 00:27:08,043 --> 00:27:11,588 ‫‏"بونغ بونغ"، لنحصل على أقدام الدجاج ‫‏بالصويا مع الفلفل الحار. 385 00:27:12,172 --> 00:27:13,673 ‫‏أضف الكثير من الفلفل الحار. 386 00:27:14,716 --> 00:27:15,759 ‫‏اتفقنا؟ 387 00:27:15,842 --> 00:27:20,347 ‫‏تكمن المشكلة في أن "غا رام" عليه أن يغادر ‫‏لأبقى في المدرسة. 388 00:27:20,430 --> 00:27:24,100 ‫‏ما شأن بقاء "غا رام" 389 00:27:25,018 --> 00:27:26,144 ‫‏بعقدك؟ 390 00:27:28,688 --> 00:27:29,731 ‫‏لا أعلم. 391 00:27:30,482 --> 00:27:32,025 ‫‏يحوّلني "غا رام" 392 00:27:32,108 --> 00:27:35,445 ‫‏إلى شخص يبحث عن نقاط ضعف الآخرين ‫‏لمهاجمتهم. 393 00:27:35,528 --> 00:27:39,240 ‫‏عندما يكتشف الرياضي ‫‏نقاط ضعف الآخرين ويهاجمها، 394 00:27:39,324 --> 00:27:42,577 ‫‏فهو يتصرف بذكاء وليس بخبث. 395 00:27:43,161 --> 00:27:45,497 ‫‏يا للهول. "غا رام" ليس بالغريب، أهو كذلك؟ 396 00:27:45,580 --> 00:27:48,249 ‫‏- اصمت أيها الخائن. ‫‏- خائن… 397 00:27:48,333 --> 00:27:51,086 ‫‏هل أنت سعيد بلعب الرغبي إلى جانب "غا رام"؟ ‫‏أأنت كذلك؟ 398 00:27:52,087 --> 00:27:53,922 ‫‏بينما نتحدّث عن الأمر، اسمعي يا "آي جي". 399 00:27:54,005 --> 00:27:58,009 ‫‏ربما يواجه "غا رام" مشكلة ‫‏لا يستطيع التحدث عنها. 400 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 ‫‏أحيانًا في الحياة، 401 00:27:59,844 --> 00:28:02,597 ‫‏- يواجه المرء مشكلة تفوق سيطرته… ‫‏- تفوق سيطرته، هراء. 402 00:28:02,680 --> 00:28:04,641 ‫‏لكلّ شخص مشاكله، 403 00:28:04,724 --> 00:28:07,102 ‫‏لكن لا يتخطى الجميع الحدود. 404 00:28:07,185 --> 00:28:08,645 ‫‏لكن "غا رام" تخطاها. 405 00:28:10,188 --> 00:28:11,773 ‫‏أين الفلفل الحار؟ 406 00:28:11,856 --> 00:28:14,818 ‫‏هل تتصرف باقتصاد؟ اذهب وقطّع المزيد. 407 00:28:25,745 --> 00:28:29,958 ‫‏"العرق الذي بذلناه 408 00:28:30,041 --> 00:28:33,878 ‫‏يملأ نهر (هان) 409 00:28:34,921 --> 00:28:38,842 ‫‏الهتاف الذي نردده معًا 410 00:28:38,925 --> 00:28:42,178 ‫‏يوقظ شغفنا 411 00:28:43,388 --> 00:28:46,474 ‫‏ارفع شعلتك 412 00:28:46,975 --> 00:28:50,937 ‫‏إلى أن يبزغ فجر يوم جديد 413 00:28:52,772 --> 00:28:56,609 ‫‏نركض نحو السماء الذهبية" 414 00:29:08,663 --> 00:29:10,874 ‫‏هل كان ساطعًا هكذا؟ إنه بهذا السطوع. 415 00:29:11,666 --> 00:29:13,042 ‫‏اهدآ. هل تريدان أن يُكشف أمرنا؟ 416 00:29:14,294 --> 00:29:15,503 ‫‏قف هنا. 417 00:29:24,220 --> 00:29:27,932 ‫‏أمسك المقبض بيدك اليسرى. ‫‏باعد بين ساقيك بمقدار عرض الكتفين. 418 00:29:28,892 --> 00:29:29,976 ‫‏اجعل قدميك متوازيتين. 419 00:29:30,059 --> 00:29:31,728 ‫‏ضع القوس على قدمك. 420 00:29:31,811 --> 00:29:35,732 ‫‏أُنجزت المهمة. نحن في ميدان الرماية. ‫‏كيف تسير الأمور عندك؟ 421 00:29:38,151 --> 00:29:40,320 ‫‏استخدم أصابعك الثلاثة اليمنى. افرد يدك. 422 00:29:44,532 --> 00:29:45,909 ‫‏أخفتني. 423 00:29:45,992 --> 00:29:48,244 ‫‏ما رأيك؟ كان ذلك مريعًا. 424 00:29:52,457 --> 00:29:54,250 ‫‏أحسنت رغم ذلك. بفضلك… 425 00:29:54,334 --> 00:29:56,252 ‫‏ارفع ذراعك. أخفض كتفك. 426 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 ‫‏مصافحة بالكف. 427 00:30:04,552 --> 00:30:05,762 ‫‏اسحب الآن. 428 00:30:11,684 --> 00:30:14,854 ‫‏لماذا انتقلت "يو جين" من ممارسة ‫‏الرماية بالقوس إلى الرماية بالأسلحة؟ 429 00:30:14,938 --> 00:30:16,397 ‫‏كان ذلك بسبب… 430 00:30:16,481 --> 00:30:17,816 ‫‏لأنه ترك علامات على وجهي. 431 00:30:18,817 --> 00:30:20,985 ‫‏- ماذا؟ ‫‏- عندما تسحب القوس، 432 00:30:21,069 --> 00:30:22,654 ‫‏يترك علامة على شفتيّ وذقني. 433 00:30:23,488 --> 00:30:24,823 ‫‏كان يمكن أن تتحوّل إلى تجاعيد. 434 00:30:24,906 --> 00:30:27,033 ‫‏ولا أُحب أشعة الشمس فوق البنفسجية أيضًا. 435 00:30:29,327 --> 00:30:30,620 ‫‏هذا مذهل. 436 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 ‫‏أجل، صحيح. 437 00:30:32,622 --> 00:30:34,082 ‫‏افرد يدك اليمنى. 438 00:30:34,666 --> 00:30:37,210 ‫‏اخفض ذقنك. ادفع ذراعك اليسرى ‫‏كما لو كان هناك جدار. 439 00:30:37,794 --> 00:30:38,920 ‫‏ارخ أصابعك. 440 00:30:43,049 --> 00:30:44,175 ‫‏اخفض ذقنك. 441 00:30:48,346 --> 00:30:49,556 ‫‏اجعل مرفقك في مستوى واحد. 442 00:30:59,065 --> 00:31:00,108 ‫‏افرد جسدك. 443 00:31:31,556 --> 00:31:33,975 ‫‏يا للهول. ما خطبك؟ 444 00:31:34,058 --> 00:31:35,560 ‫‏ابق ساكنًا. 445 00:31:36,895 --> 00:31:39,230 ‫‏جديًا. بربك! 446 00:31:39,814 --> 00:31:41,190 ‫‏- تعال إلى هنا. ‫‏- لا، شكرًا لك. 447 00:31:41,274 --> 00:31:42,692 ‫‏- عانقني. ‫‏- لا. 448 00:31:42,775 --> 00:31:44,027 ‫‏- تعال. ‫‏- يا للهول. 449 00:31:44,110 --> 00:31:45,153 ‫‏أيها المدرب. 450 00:31:50,325 --> 00:31:51,326 ‫‏وصلتم. 451 00:31:51,409 --> 00:31:53,161 ‫‏ماذا تكونون يا رفاق؟ 452 00:31:53,745 --> 00:31:56,414 ‫‏- ما هذا؟ ‫‏- خطتنا. 453 00:32:20,021 --> 00:32:20,939 ‫‏أيها المدرب، 454 00:32:21,606 --> 00:32:25,526 ‫‏ما شأن الرشاشات الليلية بالرماية بالقوس؟ 455 00:32:25,610 --> 00:32:27,111 ‫‏ستجعل الأسهم تهتز. 456 00:32:28,279 --> 00:32:29,906 ‫‏يخلق ذلك متغيّرات. 457 00:32:30,907 --> 00:32:32,158 ‫‏خطة رائعة. 458 00:32:33,159 --> 00:32:34,535 ‫‏أيّ متغيرات؟ 459 00:32:34,619 --> 00:32:37,789 ‫‏يتدرب فريق الرماية بالقوس على التعامل ‫‏مع العوامل البيئية 460 00:32:38,373 --> 00:32:39,791 ‫‏مثل الرياح والمطر. 461 00:32:39,874 --> 00:32:40,959 ‫‏صوّبوا. 462 00:32:45,213 --> 00:32:46,422 ‫‏أرخوا أكتافكم. 463 00:32:50,635 --> 00:32:52,011 ‫‏ثبّتوها في وضع مستقيم. 464 00:32:52,095 --> 00:32:54,263 ‫‏هل يرتفع المطر من الأرض إلى الأعلى؟ 465 00:32:55,014 --> 00:32:57,934 ‫‏لا يرتفع المطر أبدًا من الأرض. 466 00:32:59,352 --> 00:33:01,646 ‫‏إذا استطاع التصويب بهدوء ‫‏بينما يرتفع الماء، 467 00:33:01,729 --> 00:33:03,564 ‫‏فسيتفوق عليهم بخطوة. 468 00:33:03,648 --> 00:33:06,818 ‫‏سيقلّل المتغيّر المسمى بالماء ‫‏من الاختلافات الفنية. 469 00:33:06,901 --> 00:33:11,030 ‫‏في تلك الحالة، تصبح المنافسة جسدية. 470 00:33:42,020 --> 00:33:43,271 ‫‏تمكّن من فعلها. 471 00:33:46,190 --> 00:33:47,400 ‫‏أصاب الهدف. 472 00:33:53,781 --> 00:33:54,782 ‫‏"أمي" 473 00:33:58,119 --> 00:33:59,579 ‫‏"يو جين". 474 00:34:00,163 --> 00:34:01,748 ‫‏"يو جين"، أرجوك احفظي… 475 00:34:01,831 --> 00:34:03,082 ‫‏سرنا. 476 00:34:05,585 --> 00:34:06,919 ‫‏"يوم اختبارات القبول الاستثنائي" 477 00:34:07,003 --> 00:34:08,713 ‫‏حسنًا. بالتوفيق. 478 00:34:10,798 --> 00:34:11,966 ‫‏يمكنك فعلها. 479 00:34:17,513 --> 00:34:18,347 ‫‏مرحبًا. 480 00:34:21,225 --> 00:34:22,769 ‫‏أظن أنك مستعد جيدًا. 481 00:34:23,811 --> 00:34:24,896 ‫‏أجل. 482 00:34:27,148 --> 00:34:28,357 ‫‏لنفعل هذا. 483 00:34:29,817 --> 00:34:31,069 ‫‏أتساءل عن خطتك. 484 00:34:44,624 --> 00:34:45,625 ‫‏فريق الرغبي! 485 00:34:46,375 --> 00:34:47,668 ‫‏هيا بنا! 486 00:34:52,298 --> 00:34:53,841 ‫‏اخترق دفاعنا. 487 00:34:53,925 --> 00:34:55,176 ‫‏هل ترى الخط هناك؟ 488 00:34:55,259 --> 00:34:57,929 ‫‏اجعل الكرة تلمس الأرض بعد ذلك الخط فحسب. 489 00:34:58,012 --> 00:34:59,514 ‫‏- أيمكنك فعلها؟ ‫‏- أجل. 490 00:34:59,597 --> 00:35:00,765 ‫‏لا تتوتر. 491 00:35:00,848 --> 00:35:01,724 ‫‏- اتفقنا؟ ‫‏- حسنًا. 492 00:35:02,308 --> 00:35:03,935 ‫‏- بالتوفيق. ‫‏- لنبدأ. 493 00:35:04,018 --> 00:35:05,144 ‫‏لنفعل هذا. 494 00:35:08,314 --> 00:35:10,525 ‫‏- حسنًا. لنفعل هذا. ‫‏- هيا بنا. 495 00:35:11,776 --> 00:35:13,236 ‫‏افعلها! 496 00:35:59,240 --> 00:36:02,034 ‫‏ألم ينخدع "سيونغ جون" ‫‏بالمراوغة الأولى حقًا؟ 497 00:36:02,118 --> 00:36:03,202 ‫‏أهو حقًا مبتدئ؟ 498 00:36:12,920 --> 00:36:15,882 ‫‏"الجولة الأولى، الرغبي، فوز" 499 00:36:21,971 --> 00:36:25,016 ‫‏سيهجم "إل هوان" بسرعة ‫‏عندما تُتاح له الفرصة. 500 00:36:25,099 --> 00:36:28,269 ‫‏انظر إلى قدميه. ‫‏وسّع المسافة لتجعله يتسرّع. 501 00:36:28,352 --> 00:36:29,937 ‫‏اهجم حينها، اتفقنا؟ 502 00:36:30,021 --> 00:36:31,314 ‫‏حسنًا. 503 00:36:33,816 --> 00:36:34,901 ‫‏إنه مستعد. 504 00:36:47,580 --> 00:36:48,706 ‫‏هل تعرف القواعد؟ 505 00:36:49,498 --> 00:36:52,043 ‫‏ثلاث جولات، تمتد كلّ جولة لثلاث دقائق. 506 00:36:52,126 --> 00:36:54,962 ‫‏تنتهي المباراة عندما يحرز أحدكما 15 نقطة. 507 00:36:55,046 --> 00:36:57,965 ‫‏- يمكنك مهاجمة كامل الجسد. ‫‏- حسنًا. 508 00:37:02,929 --> 00:37:04,096 ‫‏- عليك أن تفوز. ‫‏- تنفس. 509 00:37:04,180 --> 00:37:05,681 ‫‏- لنلعب الرغبي. ‫‏- يمكنك فعلها. 510 00:37:05,765 --> 00:37:07,433 ‫‏- رائع. تبلي حسنًا. ‫‏- انتباه. 511 00:37:09,268 --> 00:37:11,270 ‫‏تحية. وضعية الدفاع. 512 00:37:13,564 --> 00:37:14,774 ‫‏استعدا. انطلقا. 513 00:37:17,151 --> 00:37:19,153 ‫‏- لقد سجل. ‫‏- رائع. 514 00:37:19,237 --> 00:37:20,154 ‫‏توقّفا! 515 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 ‫‏- لا بأس. ‫‏- إنها مجرد نقطة. 516 00:37:25,660 --> 00:37:27,328 ‫‏- لا بأس. ‫‏- هيا! 517 00:37:27,411 --> 00:37:28,996 ‫‏تمهّل. استرخ. 518 00:37:31,457 --> 00:37:33,417 ‫‏لا بأس. تذكّر ما تدربت عليه. 519 00:37:34,502 --> 00:37:35,878 ‫‏وضعية الدفاع. 520 00:37:35,962 --> 00:37:37,755 ‫‏استعدا. انطلقا. 521 00:37:40,466 --> 00:37:43,719 ‫‏واصل مهاجمته. قلّص المسافة. 522 00:37:43,803 --> 00:37:46,389 ‫‏- تقدّم. ‫‏- لنتقدّم إلى الأمام. 523 00:37:52,103 --> 00:37:53,562 ‫‏لا بأس. 524 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 ‫‏انطلقا. 525 00:37:58,985 --> 00:38:00,319 ‫‏تسديدة مباشرة. 526 00:38:01,696 --> 00:38:02,530 ‫‏رائع. 527 00:38:04,657 --> 00:38:06,075 ‫‏اضغط عليه. 528 00:38:07,618 --> 00:38:09,036 ‫‏حسنًا. 529 00:38:19,297 --> 00:38:20,131 ‫‏انطلقا. 530 00:38:33,811 --> 00:38:35,229 ‫‏- ماذا؟ ‫‏- ماذا يفعل؟ 531 00:38:35,313 --> 00:38:37,732 ‫‏فهمت. إنه ظريف. 532 00:38:38,733 --> 00:38:41,277 ‫‏إنه يستدرجه مع الحفاظ على المسافة. ‫‏أمامنا بضع ثوان فقط. 533 00:38:41,360 --> 00:38:44,155 ‫‏عار عليك! "إل هوان"! ‫‏أليست لديك كرامة كمبارز؟ 534 00:38:44,989 --> 00:38:46,949 ‫‏اجلس. 535 00:38:47,033 --> 00:38:48,951 ‫‏- ماذا ستفعل حيال ذلك؟ ‫‏- عار عليك! 536 00:38:49,035 --> 00:38:49,994 ‫‏لماذا علينا أن نجلس؟ 537 00:38:50,077 --> 00:38:52,163 ‫‏إنه يتساهل معه لأنه سيئ. 538 00:38:52,246 --> 00:38:53,831 ‫‏- ماذا إذًا؟ ‫‏- أنت. 539 00:39:18,522 --> 00:39:20,691 ‫‏"أونغ"، لا بأس. 540 00:39:20,775 --> 00:39:22,526 ‫‏- لا بأس. ‫‏- تبلي حسنًا. 541 00:39:22,610 --> 00:39:23,694 ‫‏أحسنت. 542 00:39:23,778 --> 00:39:25,071 ‫‏لا بأس. أنت تبلي حسنًا. 543 00:39:25,905 --> 00:39:26,739 ‫‏تفضّل. 544 00:39:29,825 --> 00:39:31,577 ‫‏- رأيته. ‫‏- ماذا؟ 545 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 ‫‏سيفه. 546 00:39:36,290 --> 00:39:37,208 ‫‏يمكنني رؤيته الآن. 547 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 ‫‏أعدك أنني سأحرز نقطة واحدة على الأقل. 548 00:39:47,885 --> 00:39:49,136 ‫‏حسنًا. 549 00:39:49,220 --> 00:39:50,638 ‫‏وضعية الدفاع. 550 00:39:50,721 --> 00:39:52,139 ‫‏استعدا. انطلقا. 551 00:40:02,316 --> 00:40:03,609 ‫‏- لقد سجل! ‫‏- رائع. 552 00:40:03,692 --> 00:40:05,903 ‫‏- هل سيسجل؟ ‫‏- أيمكنه ذلك؟ 553 00:40:05,986 --> 00:40:07,154 ‫‏كيف يكون هذا ممكنًا؟ 554 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 ‫‏ماذا؟ 555 00:40:23,170 --> 00:40:24,046 ‫‏ماذا يجري؟ 556 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 ‫‏لم يشتعل الضوء. 557 00:40:36,016 --> 00:40:37,268 ‫‏ماذا؟ 558 00:40:40,813 --> 00:40:44,942 ‫‏"الجولة الثانية، المبارزة، خسارة" 559 00:40:46,485 --> 00:40:47,361 ‫‏بحقكم. 560 00:40:47,445 --> 00:40:50,448 ‫‏ليس وكأنه فاز بميدالية ذهبية. 561 00:40:53,576 --> 00:40:56,412 ‫‏- أحسنت. ‫‏- أحسنت يا "أونغ". 562 00:40:56,495 --> 00:40:59,039 ‫‏- أنت رائع. ‫‏- أبليت حسنًا. 563 00:40:59,123 --> 00:41:00,916 ‫‏أنتم. لم تنته المباراة بعد. 564 00:41:04,920 --> 00:41:05,754 ‫‏آسف. 565 00:41:05,838 --> 00:41:08,841 ‫‏لا تتأسف. أحسنت صنعًا. 566 00:41:08,924 --> 00:41:13,637 ‫‏كن قويًا وركّز إلى النهاية ‫‏من دون أن تستسلم. 567 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 ‫‏كان ذلك رائعًا. أحسنت. 568 00:41:16,432 --> 00:41:18,225 ‫‏تبدأ المباراة الحقيقية الآن. 569 00:41:18,893 --> 00:41:22,021 ‫‏تذكّر فحسب ما تدربنا عليه أمس يا "أونغ". 570 00:41:22,104 --> 00:41:23,481 ‫‏وحينها يمكنك الفوز بالتأكيد. 571 00:41:25,441 --> 00:41:27,401 ‫‏أهو موهوب أم ماذا؟ 572 00:41:27,485 --> 00:41:29,153 ‫‏عليه ممارسة المبارزة وليس الرغبي. 573 00:41:29,236 --> 00:41:32,072 ‫‏- لقد خسر في النهاية. ‫‏- من الجنون أنه سجّل ضد "إل هوان". 574 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 ‫‏لقد حصل على الميدالية الفضية ‫‏في المهرجان الوطني. 575 00:41:34,241 --> 00:41:36,619 ‫‏بهذا المعدل، ‫‏قد يفوز بمباراة الرماية بالقوس. 576 00:41:36,702 --> 00:41:38,454 ‫‏- ربما يفعل. ‫‏- جديًا. 577 00:41:38,537 --> 00:41:42,374 ‫‏"الجولة الأخيرة" 578 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 ‫‏ماذا الآن؟ 579 00:41:45,669 --> 00:41:47,963 ‫‏- خلقت متغيّرات. ‫‏- ماذا؟ 580 00:41:48,756 --> 00:41:51,342 ‫‏الرماية بالقوس والسهم ‫‏قائمة على المتغيرات، صحيح؟ 581 00:41:55,679 --> 00:41:56,972 ‫‏لا أرى مدربة الرماية. 582 00:41:57,056 --> 00:41:57,890 ‫‏- ماذا؟ ‫‏- أظن ذلك؟ 583 00:41:57,973 --> 00:41:59,725 ‫‏الرماة ليسوا هنا أيضًا. 584 00:42:00,768 --> 00:42:02,311 ‫‏ماذا؟ لم ليسوا هنا؟ 585 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 ‫‏مهلًا. 586 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 ‫‏انتظر. 587 00:42:23,707 --> 00:42:26,835 ‫‏سنلغي مباراة الرماية بالقوس اليوم. 588 00:42:31,674 --> 00:42:33,509 ‫‏انتظر، لماذا؟ 589 00:42:33,592 --> 00:42:36,554 ‫‏أُصيب الفريق بأكمله بالتسمم الغذائي. 590 00:42:38,931 --> 00:42:39,807 ‫‏بئسًا، لا. 591 00:42:40,391 --> 00:42:43,519 ‫‏لا يسعنا سوى لعب مباراة أخرى. 592 00:42:43,602 --> 00:42:47,273 ‫‏سنناقش أي رياضة سيختبر فيها أولًا… 593 00:42:47,356 --> 00:42:48,857 ‫‏يمكننا اللعب وفق القواعد. 594 00:42:51,610 --> 00:42:54,446 ‫‏هل يُوجد أي فريق يريد لاعبًا؟ 595 00:42:54,530 --> 00:42:55,614 ‫‏نحن. 596 00:42:56,198 --> 00:42:57,866 ‫‏نحن فريق الرماية بالأسلحة، سنشارك. 597 00:42:57,950 --> 00:42:58,784 ‫‏ماذا؟ 598 00:43:01,453 --> 00:43:02,955 ‫‏لدينا فريق الرماية بالأسلحة. 599 00:43:04,123 --> 00:43:06,375 ‫‏هل يُوجد أي فريق آخر يريده؟ 600 00:43:15,426 --> 00:43:16,719 ‫‏لا أظن ذلك. 601 00:43:17,386 --> 00:43:21,307 ‫‏سيحدد اختبار قدرات الرماية بالأسلحة قبوله. 602 00:43:21,390 --> 00:43:22,766 ‫‏هذا غش بيّن. 603 00:43:22,850 --> 00:43:25,060 ‫‏كيف يمكنه لعب رياضة فنية كتلك ‫‏من دون تدريب؟ 604 00:43:25,936 --> 00:43:26,979 ‫‏هل ستكون ساعة كافية؟ 605 00:43:28,147 --> 00:43:29,898 ‫‏- نائب المدير. ‫‏- لا يسعنا فعل شيء. 606 00:43:29,982 --> 00:43:31,650 ‫‏تلك هي القاعدة. 607 00:43:32,484 --> 00:43:35,487 ‫‏لا يمكننا الانتظار إلى أن يتعافى ‫‏فريق الرماية بالقوس بأكمله. 608 00:43:37,281 --> 00:43:38,574 ‫‏أم… 609 00:43:40,784 --> 00:43:41,702 ‫‏هل… 610 00:43:43,120 --> 00:43:44,788 ‫‏ستنسحب فحسب؟ 611 00:44:07,853 --> 00:44:08,771 ‫‏"يو جين". 612 00:44:16,070 --> 00:44:18,072 ‫‏- أكنت الفاعلة؟ ‫‏- ماذا؟ 613 00:44:19,490 --> 00:44:20,324 ‫‏هل أخبرتهم؟ 614 00:44:21,617 --> 00:44:22,701 ‫‏"يو جين". 615 00:44:22,785 --> 00:44:23,786 ‫‏"قبل ثلاث ساعات" 616 00:44:23,869 --> 00:44:24,912 ‫‏أجل؟ 617 00:44:24,995 --> 00:44:26,455 ‫‏سيكون هناك اختبار أداء لاحقًا. 618 00:44:26,538 --> 00:44:27,581 ‫‏افعلي ذلك. 619 00:44:27,665 --> 00:44:28,999 ‫‏- اختبار أداء؟ ‫‏- أجل. 620 00:44:29,083 --> 00:44:32,086 ‫‏بشأن القبول الاستثنائي ‫‏للفتى الجديد الذي أحضره "غا رام". 621 00:44:32,169 --> 00:44:35,214 ‫‏ألم يكن من المقرر أن يُختبر في المبارزة ‫‏والرماية بالقوس؟ 622 00:44:35,297 --> 00:44:38,801 ‫‏لا داعي للقلق بشأن التفاصيل. ‫‏ابذلي قصارى جهدك. 623 00:44:39,468 --> 00:44:40,886 ‫‏ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 624 00:44:45,057 --> 00:44:47,184 ‫‏- سأواجهه أيضًا. ‫‏- ماذا؟ 625 00:44:49,603 --> 00:44:51,021 ‫‏اخسري رجاءً، هذه المرّة فحسب. 626 00:44:54,817 --> 00:44:55,692 ‫‏لماذا يجب أن أفعل؟ 627 00:44:56,693 --> 00:44:58,070 ‫‏أيمكنك مساعدتنا فحسب؟ 628 00:44:58,987 --> 00:45:00,906 ‫‏لن يفيدك الفوز بأي شيء. 629 00:45:00,989 --> 00:45:02,408 ‫‏لم لا؟ 630 00:45:03,158 --> 00:45:06,412 ‫‏سيطورون منشأتنا بالكامل بمجرد حلّ فريقك. 631 00:45:08,497 --> 00:45:09,873 ‫‏أنت لئيمة جدًا. 632 00:45:11,375 --> 00:45:14,670 ‫‏- لماذا يجب أن تكوني بهذه الأنانية؟ ‫‏- ماذا تكون، هل أنت طفل؟ 633 00:45:19,758 --> 00:45:20,592 ‫‏توقّف عن النحيب. 634 00:45:24,179 --> 00:45:26,056 ‫‏"يو جين"، أريد لعب الرغبي. 635 00:45:29,852 --> 00:45:32,771 ‫‏اسمحي لي بعيش حياتي بصفتي "سيونغ جون يون" ‫‏لاعب الرغبي، 636 00:45:35,232 --> 00:45:37,943 ‫‏وليس الشقيق التوأم لـ"سيوك جون يون" ‫‏لاعب كرة القدم. 637 00:45:45,367 --> 00:45:48,078 ‫‏ما كنت لأملك الوقت لو كنت مكانك. 638 00:45:48,162 --> 00:45:50,164 ‫‏- ألست خجلًا من نفسك؟ ‫‏- ماذا؟ 639 00:45:50,247 --> 00:45:52,875 ‫‏ألا تخجل من تنفيذ خدعة رخيصة 640 00:45:52,958 --> 00:45:54,251 ‫‏على الطلاب؟ 641 00:45:54,334 --> 00:45:55,627 ‫‏"غا رام". 642 00:45:55,711 --> 00:45:56,628 ‫‏انتبه لحديثك. 643 00:45:56,712 --> 00:45:59,631 ‫‏لماذا يجب أن أشعر بالخجل؟ 644 00:46:00,716 --> 00:46:03,927 ‫‏أفعل ما يتطلب فعله من أجل المدرسة. 645 00:46:04,011 --> 00:46:06,930 ‫‏وهل ذلك يتضمن إحباط أحلام طلاب الثانوية؟ 646 00:46:07,014 --> 00:46:09,683 ‫‏تلك الأحلام ليست مجانية. 647 00:46:10,392 --> 00:46:11,935 ‫‏لدينا ميزانية محدودة. 648 00:46:12,019 --> 00:46:17,441 ‫‏لسنا أثرياء كفاية لندعم أحلامًا ‫‏لا تملك إمكانية لتحقيقها. 649 00:46:18,650 --> 00:46:20,194 ‫‏النتيجة واضحة. 650 00:46:22,237 --> 00:46:24,406 ‫‏لماذا تأكل في حين أنك ستتغوط؟ 651 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 ‫‏لماذا تريد أن تصبح مديرًا ‫‏في حين أنك ستتقاعد؟ 652 00:46:29,369 --> 00:46:30,954 ‫‏هل تمازحني؟ 653 00:46:31,038 --> 00:46:32,873 ‫‏يعيش جميع الأحياء وهم يعرفون أنهم سيموتون. 654 00:46:32,956 --> 00:46:35,000 ‫‏يلعب كلّ لاعب وهو يعرف أن المباراة ستنتهي. 655 00:46:35,083 --> 00:46:36,877 ‫‏لكن وحدهم من يلعبون إلى النهاية 656 00:46:36,960 --> 00:46:39,171 ‫‏هم من يعرفون نتيجة المباراة. 657 00:46:39,755 --> 00:46:44,968 ‫‏ومهمتنا كبالغين هي أن نمنح أولئك الأطفال ‫‏الفرصة للعب إلى النهاية. 658 00:46:45,886 --> 00:46:47,638 ‫‏وليس أن نطردهم خارج الملعب 659 00:46:47,721 --> 00:46:51,350 ‫‏بينما نتحدّث عن إمكاناتهم ‫‏قبل أن تنطلق صافرة البداية. 660 00:46:51,433 --> 00:46:53,560 ‫‏انتهت مباراة فريقك بالفعل. 661 00:46:54,895 --> 00:46:56,271 ‫‏ظهرت النتائج. 662 00:47:00,192 --> 00:47:02,528 ‫‏خسرتم بالفعل. 663 00:47:03,779 --> 00:47:04,780 ‫‏لا. 664 00:47:06,031 --> 00:47:07,491 ‫‏لم تبدأ بعد حتى. 665 00:47:08,325 --> 00:47:09,576 ‫‏سترى. 666 00:47:10,327 --> 00:47:14,164 ‫‏سأريك تلك الإمكانية. 667 00:47:15,707 --> 00:47:17,668 ‫‏بالتأكيد. بالتوفيق. 668 00:47:18,252 --> 00:47:19,461 ‫‏لتفعل ذلك، 669 00:47:20,420 --> 00:47:22,589 ‫‏سيكون عليك اجتياز ‫‏اختبارات الرماية بالأسلحة أولًا. 670 00:47:36,478 --> 00:47:39,856 ‫‏حسنًا، تنفس وارفع المسدس. 671 00:47:39,940 --> 00:47:41,733 ‫‏رائع. أنزله. 672 00:47:42,484 --> 00:47:44,152 ‫‏حاول مجددًا. 673 00:47:45,320 --> 00:47:46,905 ‫‏التنفس مهم جدًا. 674 00:47:46,989 --> 00:47:50,450 ‫‏ارفعه بينما تتنفس. 675 00:47:51,118 --> 00:47:52,452 ‫‏صوّب. 676 00:47:52,995 --> 00:47:53,829 ‫‏أيها المدرب. 677 00:47:55,956 --> 00:47:56,999 ‫‏آسف. 678 00:48:00,669 --> 00:48:03,171 ‫‏أظن أن "يو جين" أخبرتهم عن خطتنا ‫‏بخصوص الرماية بالقوس. 679 00:48:06,258 --> 00:48:09,720 ‫‏حتمًا هذا هو السبب وراء تغيير نائب المديرة ‫‏لفعاليات الاختبار. 680 00:48:16,518 --> 00:48:17,603 ‫‏إنها غلطتي. 681 00:48:19,855 --> 00:48:22,357 ‫‏لا أظن أن هذه هي الحالة يا "سيونغ جون". 682 00:48:22,441 --> 00:48:23,775 ‫‏تعال إلى هنا. 683 00:48:23,859 --> 00:48:24,943 ‫‏تجمّعوا. 684 00:48:25,819 --> 00:48:26,903 ‫‏حسنًا. 685 00:48:26,987 --> 00:48:28,530 ‫‏لنشكّل دائرة. 686 00:48:34,953 --> 00:48:37,080 ‫‏ابتسموا يا فريق الرغبي. 687 00:48:37,873 --> 00:48:40,417 ‫‏هيا. ابتسم. 688 00:48:41,585 --> 00:48:45,255 ‫‏سيكون فريق الرغبي على ما يُرام. 689 00:48:45,339 --> 00:48:46,590 ‫‏لأنني… 690 00:48:47,841 --> 00:48:49,551 ‫‏موجود معكم، أنا "غا رام جو". 691 00:48:50,218 --> 00:48:51,219 ‫‏لا تستسلموا. 692 00:48:52,054 --> 00:48:54,306 ‫‏سنفوز بالتأكيد. 693 00:48:56,516 --> 00:48:57,476 ‫‏لنهتف. 694 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 ‫‏"هانيانغ"! 695 00:49:00,020 --> 00:49:01,480 ‫‏أعلى! 696 00:49:01,563 --> 00:49:04,066 ‫‏"هانيانغ"! 697 00:49:04,149 --> 00:49:06,360 ‫‏"هانيانغ"! 698 00:49:06,443 --> 00:49:08,945 ‫‏"هانيانغ"! 699 00:49:09,029 --> 00:49:10,989 ‫‏"هانيانغ"! 700 00:49:14,034 --> 00:49:15,160 ‫‏مرحبًا يا أبي! 701 00:49:15,243 --> 00:49:16,370 ‫‏وصلت. 702 00:49:17,746 --> 00:49:19,039 ‫‏- لقد وصلت يا سيدي. ‫‏- أبي. 703 00:49:19,581 --> 00:49:20,582 ‫‏مرحبًا. 704 00:49:20,666 --> 00:49:22,834 ‫‏انتقلوا وأفسحوا المجال. 705 00:49:27,756 --> 00:49:29,466 ‫‏كيف تمكنت من توفير الوقت للقدوم؟ 706 00:49:30,217 --> 00:49:33,970 ‫‏سمعت أن الاختبار تغيّر من الرماية بالقوس ‫‏إلى الرماية بالأسلحة. 707 00:49:34,930 --> 00:49:37,766 ‫‏هل كانت تلك خطتك من البداية؟ 708 00:49:38,433 --> 00:49:39,267 ‫‏- أجل. ‫‏- يا للهول. 709 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 ‫‏أنت دقيق جدًا. 710 00:49:45,273 --> 00:49:47,526 ‫‏لكن "سول هيون" ليست من ستلعب. 711 00:49:47,609 --> 00:49:51,113 ‫‏كان من التافه بالنسبة إليها ‫‏أن تشارك في مباراة كهذه، 712 00:49:51,196 --> 00:49:52,489 ‫‏لذا جعلت "يو جين" تفعلها. 713 00:49:59,246 --> 00:50:00,622 ‫‏لا بد أن الوقت حان. 714 00:50:20,392 --> 00:50:21,685 ‫‏هيا بنا. 715 00:50:32,779 --> 00:50:33,947 ‫‏بالتوفيق. 716 00:50:34,990 --> 00:50:35,991 ‫‏"أونغ". 717 00:50:36,825 --> 00:50:37,826 ‫‏"أونغ". 718 00:50:39,536 --> 00:50:41,121 ‫‏لا بأس في أن تخسر. اتفقنا؟ 719 00:50:41,747 --> 00:50:42,789 ‫‏لا بأس في أن تخسر. 720 00:50:44,541 --> 00:50:48,170 ‫‏سأجد طريقة مهما كانت النتيجة. 721 00:50:48,253 --> 00:50:51,047 ‫‏ابذل قصارى جهدك فحسب. هل فهمت؟ 722 00:50:57,679 --> 00:50:59,014 ‫‏- هيا يا "أونغ"! ‫‏- هيا بنا! 723 00:50:59,097 --> 00:51:01,683 ‫‏- يمكنك فعلها. ‫‏- يمكنك فعل هذا. 724 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 ‫‏يمكنك فعلها. 725 00:51:03,351 --> 00:51:05,061 ‫‏يا للهول. إنهم صاخبون. 726 00:51:05,145 --> 00:51:06,146 ‫‏"غا رام". 727 00:51:09,691 --> 00:51:11,067 ‫‏هل لديك خطة؟ 728 00:51:11,735 --> 00:51:13,570 ‫‏أبحث عن طريقة 729 00:51:13,653 --> 00:51:16,782 ‫‏لإدخاله إلى مدرسة أخرى ونقله إلى هنا. 730 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 ‫‏سأجد طريقة مهما كلف الأمر. 731 00:51:19,493 --> 00:51:20,952 ‫‏لن أستسلم أبدًا يا سيدة "كانغ". 732 00:51:23,997 --> 00:51:25,332 ‫‏حسنًا، التزموا الصمت. 733 00:51:29,169 --> 00:51:31,838 ‫‏- هيا. ‫‏- سنبدأ اختبار التصويب، 734 00:51:32,506 --> 00:51:34,925 ‫‏الجولة الثالثة ‫‏من اختبارات القبول الاستثنائي. 735 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 ‫‏"مون أونغ"، ابدأ التصويب. 736 00:52:02,452 --> 00:52:04,371 ‫‏- علمت ذلك. ‫‏- لا يمكنه فعلها. 737 00:52:04,454 --> 00:52:06,081 ‫‏لا. إنها الرصاصة الأولى. 738 00:52:06,164 --> 00:52:07,374 ‫‏لم يحرز أي نقاط. 739 00:52:07,457 --> 00:52:08,500 ‫‏أصاب الهدف بالفعل. 740 00:52:11,253 --> 00:52:12,963 ‫‏لا، لا أحد يعرف ما سيحدث. 741 00:52:24,683 --> 00:52:26,226 ‫‏"الإجمالي، ثلاث نقاط" 742 00:52:29,354 --> 00:52:32,148 ‫‏- أخبرتك. ‫‏- انتهى الأمر. 743 00:52:32,232 --> 00:52:33,900 ‫‏انتهى الأمر. 744 00:52:35,777 --> 00:52:37,070 ‫‏أنت تبلي حسنًا. 745 00:52:37,153 --> 00:52:38,154 ‫‏هيا يا "أونغ"! 746 00:52:39,239 --> 00:52:40,490 ‫‏لم ينته الأمر بعد. 747 00:52:53,044 --> 00:52:54,129 ‫‏"الإجمالي، خمس نقاط" 748 00:53:13,189 --> 00:53:15,025 ‫‏"الإجمالي، سبع نقاط" 749 00:53:15,984 --> 00:53:18,320 ‫‏- انتهى الأمر. ‫‏- انتهى الأمر. 750 00:53:19,654 --> 00:53:21,323 ‫‏يمكنني التغلب عليه بتصويبة واحدة. 751 00:53:24,159 --> 00:53:26,202 ‫‏سيُحلّ فريق الرغبي بالتأكيد. 752 00:53:26,286 --> 00:53:29,247 ‫‏سأمضي قُدمًا على الفور ‫‏في خطة إعادة الهيكلة، 753 00:53:29,331 --> 00:53:30,665 ‫‏كما ذكرت من قبل. 754 00:53:30,749 --> 00:53:31,875 ‫‏جيد. 755 00:53:32,584 --> 00:53:35,670 ‫‏أثق بقدرتك على إحراز 30 ميدالية ذهبية ‫‏في المهرجان الرياضي الوطني. 756 00:53:37,005 --> 00:53:38,006 ‫‏أجل. 757 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 ‫‏- أحسنت عملًا. ‫‏- أحسنت. 758 00:53:42,093 --> 00:53:43,887 ‫‏- أبليت حسنًا. ‫‏- أحسنت. 759 00:53:45,805 --> 00:53:46,848 ‫‏أبليت حسنًا. 760 00:53:46,932 --> 00:53:48,516 ‫‏اتفقنا؟ أحسنت. 761 00:53:56,650 --> 00:53:57,609 ‫‏"يو جين سيو". 762 00:53:57,692 --> 00:53:58,902 ‫‏ابدئي التصويب. 763 00:54:01,363 --> 00:54:03,531 ‫‏ركّزي وصوّبي بدقة يا "يو جين". 764 00:54:04,574 --> 00:54:05,867 ‫‏أتعرفين ما أقصده؟ 765 00:54:07,160 --> 00:54:08,620 ‫‏هل ستجيبين… 766 00:54:08,703 --> 00:54:10,997 ‫‏يا للهول. أخفتني. ماذا؟ 767 00:54:12,082 --> 00:54:13,458 ‫‏- ماذا؟ ‫‏- ماذا؟ 768 00:54:14,084 --> 00:54:15,001 ‫‏ماذا يجري؟ 769 00:54:19,130 --> 00:54:20,173 ‫‏ماذا يجري؟ 770 00:54:22,676 --> 00:54:24,469 ‫‏"الإجمالي، صفر نقاط" 771 00:54:28,723 --> 00:54:29,808 ‫‏هل تفعل ذلك عمدًا؟ 772 00:54:43,321 --> 00:54:45,073 ‫‏"الإجمالي، صفر نقاط" 773 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 ‫‏"أونغ". 774 00:54:50,578 --> 00:54:52,038 ‫‏تهانيّ على قبولك. 775 00:54:54,916 --> 00:54:56,710 ‫‏- لقد فاز. ‫‏- لقد فاز. 776 00:54:56,793 --> 00:54:58,253 ‫‏- لقد فاز. ‫‏- لقد فاز. 777 00:55:01,923 --> 00:55:04,009 ‫‏"الجولة الثالثة، الرماية بالأسلحة، فوز" 778 00:55:37,083 --> 00:55:38,084 ‫‏"يو جين". 779 00:55:46,634 --> 00:55:47,719 ‫‏لماذا فعلت ذلك؟ 780 00:55:47,802 --> 00:55:48,720 ‫‏ماذا عنك؟ 781 00:55:49,304 --> 00:55:51,931 ‫‏- لماذا قلت إنه لا بأس في الخسارة؟ ‫‏- ماذا؟ 782 00:55:53,016 --> 00:55:53,850 ‫‏حسنًا. 783 00:55:54,809 --> 00:55:56,186 ‫‏لأنه لا بأس في الخسارة. 784 00:55:56,269 --> 00:55:58,396 ‫‏ليس من المقبول أبدًا لأي رياضي أن يخسر. 785 00:56:00,106 --> 00:56:01,483 ‫‏لماذا خسرت إذًا؟ 786 00:56:06,529 --> 00:56:08,239 ‫‏أنت أدرى بذلك. 787 00:56:09,616 --> 00:56:11,576 ‫‏لأنني لا أعرف السبب حاليًا. 788 00:56:17,082 --> 00:56:17,916 ‫‏إنها "يو جين". 789 00:56:17,999 --> 00:56:20,085 ‫‏- ها هي "يو جين". ‫‏- أراها. 790 00:56:21,586 --> 00:56:22,921 ‫‏هل تهرب؟ 791 00:56:23,755 --> 00:56:24,798 ‫‏إلى أين تذهبين؟ 792 00:56:27,509 --> 00:56:28,676 ‫‏إلى أين تذهبين؟ 793 00:56:30,220 --> 00:56:32,931 ‫‏فعلت كلّ شيء 794 00:56:34,015 --> 00:56:35,767 ‫‏انطلاقًا من ثقتي بكلماتك يا سيد "سيونغ". 795 00:56:36,559 --> 00:56:38,686 ‫‏ما هذا؟ 796 00:56:40,021 --> 00:56:40,897 ‫‏أعتذر. 797 00:56:40,980 --> 00:56:42,482 ‫‏سأجد طريقة… 798 00:56:43,399 --> 00:56:44,317 ‫‏انس الأمر. 799 00:56:45,944 --> 00:56:49,322 ‫‏يُوجد الكثير من الحديث في المكتب ‫‏بخصوص تغيير إجراءات القبول. 800 00:56:49,405 --> 00:56:52,867 ‫‏فلنفترض أن فريق الرغبي ‫‏لم يحقق نتائج جيدة مرّة أخرى هذا العام. 801 00:56:52,951 --> 00:56:55,328 ‫‏في تلك الحالة، ‫‏لن يمتلك لاعبين كفاية العام القادم، 802 00:56:55,411 --> 00:56:57,080 ‫‏وحينها سيُحلّ الفريق تلقائيًا. 803 00:56:57,163 --> 00:56:59,582 ‫‏لنفكّر في حل سلس للأمر. 804 00:57:02,001 --> 00:57:07,298 ‫‏إذا فاز فريق الرغبي بطريقة ما ‫‏في المهرجان الرياضي الوطني… 805 00:57:07,382 --> 00:57:11,636 ‫‏لهذا عليكم أن تحاولوا بجد أكبر ‫‏حتى لا يتكرر شيء كهذا مجددًا. 806 00:57:14,806 --> 00:57:16,391 ‫‏إلى اللقاء. 807 00:57:17,517 --> 00:57:18,726 ‫‏إلى اللقاء. 808 00:57:21,646 --> 00:57:23,314 ‫‏ماذا حدث؟ 809 00:57:24,107 --> 00:57:25,608 ‫‏لست متأكدة. 810 00:57:25,692 --> 00:57:28,236 ‫‏يدفعني هذا إلى الجنون. تبًا. 811 00:57:28,319 --> 00:57:30,238 ‫‏على ما يبدو 812 00:57:30,321 --> 00:57:32,991 ‫‏أنكما لا تعرفان ما حدث بالضبط. 813 00:57:33,074 --> 00:57:35,743 ‫‏سأبحث عن سبب فعل "يو جين" لذلك. 814 00:57:36,369 --> 00:57:38,204 ‫‏تسببت "يو جين" في هذه الفوضى. 815 00:57:38,288 --> 00:57:39,998 ‫‏لكن لا بد أن "غا رام" هو السبب. 816 00:57:44,794 --> 00:57:47,088 ‫‏صحيح يا مدربة "باي". 817 00:57:47,839 --> 00:57:48,673 ‫‏أجل. 818 00:57:48,756 --> 00:57:51,259 ‫‏سألغي اتفاق العقد. 819 00:57:51,926 --> 00:57:54,387 ‫‏لا يمكنني أن أترك لاعبيّ لمدربة 820 00:57:54,471 --> 00:57:56,639 ‫‏لا يمكنها إنجاز مهمة كهذه حتى، صحيح؟ 821 00:57:58,641 --> 00:57:59,476 ‫‏فهمت. 822 00:58:00,935 --> 00:58:03,062 ‫‏هل ستغادر من دون أن تأكل؟ 823 00:58:08,651 --> 00:58:12,405 ‫‏"يملأ نهر (هان) 824 00:58:12,489 --> 00:58:18,119 ‫‏الهتاف الذي نردده معًا يوقظ شغفنا 825 00:58:19,662 --> 00:58:26,544 ‫‏ارفع شعلتك إلى أن يبزغ فجر يوم جديد 826 00:58:26,628 --> 00:58:30,340 ‫‏نركض نحو السماء الذهبية 827 00:58:30,423 --> 00:58:33,968 ‫‏مدرسة (هانيانغ) الثانوية للتربية البدنية 828 00:58:34,052 --> 00:58:41,017 ‫‏العرق الذي بذلناه يملأ نهر (هان) 829 00:58:41,100 --> 00:58:46,731 ‫‏الهتاف الذي نردده معًا يوقظ شغفنا 830 00:58:52,195 --> 00:58:54,030 ‫‏إلى أن يبزغ فجر يوم جديد" 831 00:59:04,791 --> 00:59:08,378 ‫‏"مكتب التمريض" 832 00:59:53,506 --> 00:59:56,134 ‫‏"مكتب المديرة" 833 01:00:06,769 --> 01:00:08,062 ‫‏"غا رام" 834 01:00:48,603 --> 01:00:53,191 ‫‏"المحاولة الرابحة" 835 01:01:17,465 --> 01:01:20,343 ‫‏"المحاولة الرابحة" 836 01:01:20,426 --> 01:01:22,136 ‫‏لنتدرب يا فريق الرغبي. 837 01:01:22,220 --> 01:01:24,222 ‫‏يستحوذ فريق ألعاب القوى على الملعب ‫‏طوال النهار. 838 01:01:24,305 --> 01:01:25,640 ‫‏نحتاج إلى ملعب مناسب. 839 01:01:25,723 --> 01:01:27,058 ‫‏ظننت أننا كنا سنتدرب. 840 01:01:27,141 --> 01:01:28,476 ‫‏هذا تدريب أيضًا. 841 01:01:28,559 --> 01:01:30,311 ‫‏اركض بأسرع ما يمكنك! 842 01:01:30,395 --> 01:01:32,355 ‫‏عندما نلعب معتمدين على بعضنا، 843 01:01:32,438 --> 01:01:34,524 ‫‏يخلق ذلك نوعًا من التآزر. 844 01:01:34,607 --> 01:01:36,192 ‫‏تآزر. 845 01:01:36,275 --> 01:01:37,652 ‫‏لدينا مباراة تدريبية. 846 01:01:37,735 --> 01:01:39,028 ‫‏- إنها ضد… ‫‏- فريق محترف؟ 847 01:01:40,571 --> 01:01:43,533 ‫‏- كرر ما قلته. ‫‏- لا يمكنني السماح لكم بتدمير حياتي. 848 01:01:43,616 --> 01:01:45,702 ‫‏عليّ بذل قصارى جهدي في هذا الاختبار. 849 01:01:45,785 --> 01:01:47,537 ‫‏هذه فرصتي الأخيرة. 850 01:01:47,620 --> 01:01:50,164 ‫‏ليس هناك تمييز في المرض. 851 01:01:50,248 --> 01:01:51,999 ‫‏مجرد تأخير بسيط من شأنه أن يكون قاتلًا. 852 01:01:57,630 --> 01:01:59,632 ‫‏ترجمة محمد بخيت 852 01:02:00,305 --> 01:03:00,791 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-