1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:39,180 --> 00:00:41,580 Turn off the light. 3 00:00:55,700 --> 00:00:59,300 Sleeping with a man I just met 4 00:02:10,820 --> 00:02:12,500 Why? 5 00:02:13,880 --> 00:02:15,570 I'm not getting hard. 6 00:02:21,430 --> 00:02:23,680 Maybe I'm just shy around strangers. 7 00:02:24,560 --> 00:02:26,830 It's my first time cheating. 8 00:02:28,480 --> 00:02:30,310 So you're married. 9 00:02:31,440 --> 00:02:33,270 Did you think I wasn't? 10 00:02:33,690 --> 00:02:34,790 Yes. 11 00:02:34,820 --> 00:02:35,900 No... 12 00:02:37,610 --> 00:02:39,430 Not really. 13 00:02:42,310 --> 00:02:44,480 Why did you think I wasn't married? 14 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Just a feeling. 15 00:02:49,750 --> 00:02:51,570 Doesn't matter either way. 16 00:02:52,040 --> 00:02:53,570 I have a kid too. 17 00:02:55,670 --> 00:02:57,450 That's pretty normal, right? 18 00:03:00,180 --> 00:03:01,700 Totally normal. 19 00:03:10,640 --> 00:03:18,360 The ashes waver and burn, I don't care anymore... burning blue 20 00:03:30,750 --> 00:03:32,170 Put it in. 21 00:05:24,280 --> 00:05:28,030 And, Loosened the love affair 22 00:05:28,780 --> 00:05:31,720 Do you think there'll be cars on the road? 23 00:05:31,740 --> 00:05:36,100 If you don't get to the station, you won't know where it is, right? 24 00:05:36,120 --> 00:05:37,790 It's fine. I'll figure it out. 25 00:05:37,830 --> 00:05:39,480 Should I draw you a map? 26 00:05:39,500 --> 00:05:42,130 If you do that, I'll end up coming back. 27 00:05:42,750 --> 00:05:44,280 That'd be a problem, right? 28 00:05:50,760 --> 00:05:52,080 Kiss me. 29 00:05:56,390 --> 00:05:57,800 Swallow my spit. 30 00:06:08,530 --> 00:06:10,850 - Good night. - Goodbye. 31 00:07:23,690 --> 00:07:25,260 You silly thing... 32 00:07:30,180 --> 00:07:31,550 When did you get here? 33 00:07:31,570 --> 00:07:32,430 Hey... 34 00:07:38,870 --> 00:07:41,730 Make sure you sleep inside, okay? 35 00:07:51,620 --> 00:07:52,870 Good night. 36 00:08:37,970 --> 00:08:39,810 An emptiness... 37 00:08:39,850 --> 00:08:41,180 Half of Sunday 38 00:08:41,230 --> 00:08:43,850 drifts by, empty. 39 00:08:45,440 --> 00:08:48,300 Wanna wander around a bit? 40 00:10:32,210 --> 00:10:33,440 Koharu... 41 00:10:33,460 --> 00:10:34,660 Koharu! 42 00:10:35,590 --> 00:10:37,030 Hey, Koharu. 43 00:10:37,050 --> 00:10:37,820 Um... 44 00:10:37,840 --> 00:10:40,240 Have you seen a cat around here? 45 00:10:40,390 --> 00:10:41,660 Hmm, not sure... 46 00:10:41,680 --> 00:10:43,810 That beer looks tasty! 47 00:10:44,140 --> 00:10:45,100 Huh? 48 00:10:46,680 --> 00:10:47,910 Ah, there's Koharu! 49 00:10:47,940 --> 00:10:49,000 Koharu! 50 00:10:49,020 --> 00:10:51,020 Where have you been, Koharu? 51 00:10:51,690 --> 00:10:53,330 I was looking for you. 52 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 You're so cute. 53 00:10:55,360 --> 00:10:56,670 Licky, licky, licky. 54 00:10:56,690 --> 00:10:57,710 Come on, let's go home. 55 00:10:57,740 --> 00:10:59,700 Let's go eat something even tastier. 56 00:11:00,320 --> 00:11:01,620 Come on, let's go home. 57 00:11:46,490 --> 00:11:49,310 I wonder if I can pet you. I can pet it, right? 58 00:11:49,330 --> 00:11:51,730 Even if you're still little, you're still a dog. 59 00:11:54,380 --> 00:11:56,400 No water either, huh... 60 00:11:57,090 --> 00:11:58,460 Hang on, okay? 61 00:11:59,550 --> 00:12:02,530 They didn't even leave any water out for you, huh? 62 00:12:02,550 --> 00:12:03,870 Oopsie... 63 00:12:07,270 --> 00:12:09,580 Damn, what a terrible owner. 64 00:12:10,600 --> 00:12:12,790 Right, Lady? 65 00:12:12,810 --> 00:12:14,710 Is the water good? 66 00:12:14,730 --> 00:12:16,420 Is her name Lady? 67 00:12:16,440 --> 00:12:17,540 Yeah. 68 00:12:17,570 --> 00:12:19,360 I gave her that name. 69 00:12:20,110 --> 00:12:21,740 Right, Lady? 70 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 Hey, aren't you done yet? 71 00:12:38,630 --> 00:12:40,820 Hmm... I'm just about finished. 72 00:12:40,840 --> 00:12:43,290 - How about a hot sake? - Warmed up in the pot? 73 00:12:43,310 --> 00:12:44,900 Of course. 74 00:12:44,930 --> 00:12:46,650 Ah, mind if I join too? 75 00:12:46,680 --> 00:12:48,660 It's fine, but what about your girlfriend? 76 00:12:48,680 --> 00:12:49,970 Once in a while is okay. 77 00:12:50,000 --> 00:12:51,950 What do you mean, "once in a while"? 78 00:12:51,980 --> 00:12:53,870 Well, it seems like my girlfriend has some kind of plan. 79 00:12:53,890 --> 00:12:56,500 Then you should've just said that from the start! 80 00:12:56,520 --> 00:12:58,180 I want to go, but... 81 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 I just can't stop by on the way home. 82 00:12:59,900 --> 00:13:02,090 Why not? Come on, it's fine. 83 00:13:02,110 --> 00:13:03,380 Is someone coming? 84 00:13:03,400 --> 00:13:05,340 No, it's not like that. 85 00:13:05,360 --> 00:13:08,340 You used to invite just about anyone to drink until recently. 86 00:13:08,370 --> 00:13:10,550 - What's going on? - Come on, let's go. 87 00:13:10,580 --> 00:13:11,970 Yeah, let's go. 88 00:13:12,000 --> 00:13:13,640 Alright, just one drink then. 89 00:13:13,660 --> 00:13:15,150 Alright! 90 00:14:14,230 --> 00:14:15,630 Yes. 91 00:14:23,940 --> 00:14:25,630 Yes? Who is it? 92 00:14:25,650 --> 00:14:27,220 Kobayashi. 93 00:14:33,410 --> 00:14:35,560 What's wrong? Come in. 94 00:14:40,080 --> 00:14:43,700 I also don't like people who just walk in and take off their shoes right away. 95 00:14:47,090 --> 00:14:49,110 Weren't you running earlier? 96 00:14:49,130 --> 00:14:50,070 Why? 97 00:14:50,090 --> 00:14:51,860 You ran right past me. 98 00:14:51,890 --> 00:14:54,000 Why didn't you call out to me? 99 00:14:54,890 --> 00:14:57,200 - I wondered if you did it on purpose? - Why? 100 00:14:57,230 --> 00:15:00,380 If I knew it was you, I wouldn't have run at all. 101 00:15:00,770 --> 00:15:03,880 Yeah, so I figured you don't really recognize me from behind. 102 00:15:03,900 --> 00:15:07,340 So, you recognized me from behind, didn't you? 103 00:15:07,360 --> 00:15:09,960 Then why didn't you call out to me? 104 00:15:09,990 --> 00:15:13,300 Well, I thought maybe you were hurrying into the room 105 00:15:13,330 --> 00:15:16,060 to clean up the mess before I got there. 106 00:15:16,450 --> 00:15:20,440 Hey, are all middle-aged guys like you? 107 00:15:23,590 --> 00:15:25,210 Wow, that looks delicious. 108 00:15:25,460 --> 00:15:28,050 Would you prefer, tea or coffee? 109 00:15:28,300 --> 00:15:29,650 Tea. 110 00:15:29,670 --> 00:15:31,780 I don't have any lemon though... hope that's okay. 111 00:15:31,800 --> 00:15:33,490 Milk tea is fine. 112 00:15:33,510 --> 00:15:34,360 And? 113 00:15:34,390 --> 00:15:36,140 That's... good. 114 00:15:43,860 --> 00:15:47,080 Back in the day, even on dates, I'd always avoid cream puffs. 115 00:15:47,110 --> 00:15:49,170 For me, it was ramen or soba. 116 00:15:49,190 --> 00:15:51,100 - Slurping, huh? - Yeah. 117 00:15:52,740 --> 00:15:54,930 Honestly, how are you supposed to eat this? 118 00:15:56,740 --> 00:15:58,270 Like this. 119 00:16:20,770 --> 00:16:23,230 Don't you ever feel lonely being by yourself all the time? 120 00:16:24,100 --> 00:16:25,440 Move. 121 00:16:26,730 --> 00:16:29,590 I don't really want to leave you alone, though. 122 00:16:30,400 --> 00:16:34,280 It's fine, I've got the TV. 123 00:16:46,630 --> 00:16:48,550 What if the TV falls asleep? 124 00:16:50,590 --> 00:16:52,550 What'll you do then? 125 00:16:54,300 --> 00:16:55,930 I'll check the TV guide. 126 00:16:58,560 --> 00:17:00,060 Stop talking. 127 00:17:21,700 --> 00:17:23,370 Feels weird... 128 00:18:02,120 --> 00:18:04,540 Lots of little ants crawled all over me 129 00:18:04,580 --> 00:18:08,350 from my toes to the top of' my head 130 00:18:08,380 --> 00:18:14,780 they passed all the way through me... 131 00:18:59,930 --> 00:19:00,860 Hello? 132 00:19:00,890 --> 00:19:03,140 I just got back home. 133 00:19:05,270 --> 00:19:07,160 A business trip? 134 00:19:07,180 --> 00:19:09,870 So, no plans for tonight then. 135 00:19:09,900 --> 00:19:11,420 When will you be back? 136 00:19:12,570 --> 00:19:13,830 A week? 137 00:19:13,860 --> 00:19:15,470 That's a long time... 138 00:19:16,570 --> 00:19:18,170 I don't need any souvenirs. 139 00:19:18,200 --> 00:19:19,100 Okay then... 140 00:19:43,550 --> 00:19:44,670 Hello? 141 00:19:44,690 --> 00:19:46,120 Tomoko? 142 00:19:46,140 --> 00:19:47,600 It's me. 143 00:19:51,920 --> 00:19:54,510 Why didn't it work out with Hasegawa-san? 144 00:19:55,570 --> 00:19:56,920 Did he call you? 145 00:19:56,940 --> 00:20:01,170 He wasn't pushy at all, and he seemed like a really nice guy. 146 00:20:01,200 --> 00:20:03,820 I honestly thought you were going to marry him. 147 00:20:05,990 --> 00:20:09,440 We dated for over a year and nothing happened. 148 00:20:09,750 --> 00:20:11,560 Are there really men like that? 149 00:20:11,580 --> 00:20:13,390 There was one. 150 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 Ugh, idiot! 151 00:20:15,420 --> 00:20:19,290 You're just a lousy amateur! You're hopeless... 152 00:20:19,310 --> 00:20:21,530 - More food! - Coming! 153 00:20:21,550 --> 00:20:22,510 Seriously... 154 00:20:22,540 --> 00:20:24,580 - Take this with you. - Okay. 155 00:20:25,350 --> 00:20:29,240 Man, this year's team is hopeless too. 156 00:20:29,270 --> 00:20:30,290 Sorry to keep you waiting. 157 00:20:30,310 --> 00:20:32,690 Emi-san, come sit down and have a drink with us. 158 00:20:32,730 --> 00:20:34,800 - But I still... - Come on. 159 00:20:36,020 --> 00:20:37,400 Sorry. 160 00:20:38,150 --> 00:20:41,900 If you don't eat tempura right after it's fried, it's not good at all. 161 00:20:41,950 --> 00:20:44,210 Sure, there's the batter, the way it's fried... 162 00:20:44,240 --> 00:20:45,810 There are lots of things to consider. 163 00:20:46,740 --> 00:20:48,620 But at the very least, eat it fresh out of the oil! 164 00:20:49,620 --> 00:20:52,520 So, Tomoko, you're the one who fries, and your husband eats? 165 00:20:52,540 --> 00:20:54,640 But seriously, fresh-fried really is the best. 166 00:20:54,670 --> 00:20:56,100 Okay then. 167 00:20:56,130 --> 00:20:57,150 This is so good. 168 00:20:57,170 --> 00:20:58,650 Tomoko, it's delicious. 169 00:20:58,670 --> 00:21:01,280 - That's Hamada's. - Got it! 170 00:21:03,680 --> 00:21:06,070 Eri, you're still not getting married? 171 00:21:06,100 --> 00:21:07,410 There's someone, right? 172 00:21:07,430 --> 00:21:09,520 There's no need to rush into it. 173 00:21:09,560 --> 00:21:11,140 You've seen what marriage is really like. 174 00:21:12,230 --> 00:21:15,130 Yeah, that's true. Makes you think. 175 00:21:15,440 --> 00:21:19,340 It's like freshly fried tempura versus cold tempura. 176 00:21:20,240 --> 00:21:23,920 So you're saying we can't have tempura at home? Is that it? 177 00:21:23,950 --> 00:21:25,350 It's fine. 178 00:21:25,380 --> 00:21:28,180 I actually prefer tempura that's not freshly fried. 179 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 You're lying, Tomoko. 180 00:21:30,330 --> 00:21:31,450 Of course I am. 181 00:21:42,800 --> 00:21:46,160 Hey, how many times have you listened to this song already? 182 00:21:46,930 --> 00:21:48,450 Can you make it a whiskey? 183 00:21:48,470 --> 00:21:49,410 Sure. 184 00:21:58,860 --> 00:22:07,200 If I close my eyes, a gentle shadow appears 185 00:22:07,320 --> 00:22:15,020 You, just like back then, are tilting your head 186 00:22:15,660 --> 00:22:24,010 Godard's films are difficult and I don't like them 187 00:22:24,050 --> 00:22:32,260 Staring at my café au lait, I start to complain 188 00:22:32,310 --> 00:22:40,500 While listening to Coltrane, you made the smoke float 189 00:22:40,520 --> 00:22:45,650 Note: This is the song's lyrics. Peace by Yoshitaka Minami The Peace cigarette had a slightly bitter taste, though 190 00:22:45,650 --> 00:22:49,340 The Peace cigarette had a slightly bitter taste, though 191 00:22:49,360 --> 00:22:56,290 In the corner of your room... 192 00:22:56,310 --> 00:22:58,930 - It was your youth. - Yeah. 193 00:22:58,960 --> 00:23:00,250 I see. 194 00:23:00,630 --> 00:23:03,990 You were dating a girl who hated Godard because he was too complicated? 195 00:23:04,510 --> 00:23:06,570 Godard was a crazy guy. 196 00:23:06,590 --> 00:23:07,880 I see. 197 00:23:09,970 --> 00:23:13,740 I'd completely forgotten words like "agitation" even existed. 198 00:23:13,760 --> 00:23:17,580 She saw the riot police's shields coming down on the sidewalk. 199 00:23:17,600 --> 00:23:20,750 No, they were crashing down on the street. 200 00:23:27,640 --> 00:23:29,880 When I first heard it just now, 201 00:23:29,910 --> 00:23:32,300 I got this sudden chill down my spine. 202 00:23:32,320 --> 00:23:34,020 Because it felt nostalgic? 203 00:23:38,370 --> 00:23:41,520 I wonder if Godard changed. 204 00:23:41,540 --> 00:23:42,980 Changed how? 205 00:23:44,170 --> 00:23:46,860 He changed in the past. 206 00:23:47,340 --> 00:23:50,030 So I'm wondering if he went back to how he was. 207 00:23:50,050 --> 00:23:52,700 I don't follow what you're saying. 208 00:23:58,390 --> 00:24:00,960 Emi, is there anything you want? 209 00:24:06,570 --> 00:24:09,860 Is there something you want right now? 210 00:24:11,410 --> 00:24:13,450 I don't want anything. 211 00:24:13,910 --> 00:24:15,490 Just hold me tight. 212 00:24:21,170 --> 00:24:22,500 Tighter. 213 00:24:24,000 --> 00:24:25,250 More... 214 00:24:26,960 --> 00:24:28,380 Alright then... 215 00:24:33,050 --> 00:24:34,390 You dummy... 216 00:25:28,270 --> 00:25:34,570 The time I drink beer, that person... 217 00:25:42,910 --> 00:25:44,640 You're leaving early today, aren't you? 218 00:25:44,670 --> 00:25:46,630 Ah, well, I'm off then. 219 00:25:47,460 --> 00:25:50,070 - Papa, have a good day! - Bye, bye. 220 00:25:52,760 --> 00:25:54,280 Good morning. 221 00:25:54,300 --> 00:25:55,360 Morning. 222 00:25:55,380 --> 00:25:56,610 Big sis is going out! 223 00:25:56,640 --> 00:25:59,330 Have a good day, big sis! 224 00:26:11,320 --> 00:26:17,070 Would he embrace me the way he would embrace his wife? 225 00:26:29,840 --> 00:26:31,110 Hey there. 226 00:26:35,420 --> 00:26:38,300 So that really was the end for us? 227 00:26:38,330 --> 00:26:41,110 We never even really began. 228 00:26:41,140 --> 00:26:43,160 You're kidding, right? 229 00:26:43,180 --> 00:26:44,630 You were the one... 230 00:26:44,650 --> 00:26:47,700 You're the one who crawled into my bed. 231 00:26:47,730 --> 00:26:49,160 I'm not kidding. 232 00:26:49,190 --> 00:26:51,670 I was the one who made the mistake. 233 00:26:51,690 --> 00:26:56,460 So you used me and tossed me aside? 234 00:26:56,490 --> 00:26:57,530 Exactly. 235 00:27:06,330 --> 00:27:09,790 I've never tasted your cooking, but can you actually cook? 236 00:27:09,820 --> 00:27:14,380 I think I'm average, but I don't like being compared. 237 00:27:17,090 --> 00:27:19,280 Your wife's a good cook, right? 238 00:27:19,720 --> 00:27:22,700 No, everything at home revolves around the kid. 239 00:27:22,720 --> 00:27:26,680 It's mostly things like spaghetti, curry... sweet curry. 240 00:27:34,320 --> 00:27:35,380 What's wrong? 241 00:27:35,400 --> 00:27:39,180 I don't like people who don't value their family. 242 00:27:41,890 --> 00:27:44,090 But... 243 00:27:44,120 --> 00:27:46,350 When you're with me... 244 00:27:47,160 --> 00:27:49,360 Don't value your family. 245 00:28:24,450 --> 00:28:25,700 That's cold. 246 00:28:30,660 --> 00:28:33,880 You put ice in it? 247 00:28:35,290 --> 00:28:37,520 Why? 248 00:28:37,550 --> 00:28:40,240 I just... felt like seeing what it'd be like. 249 00:28:42,510 --> 00:28:46,350 You do things with me you don't do at home, right? 250 00:28:48,640 --> 00:28:51,120 Or have you done this at home too? 251 00:28:51,140 --> 00:28:53,440 Which do you prefer? 252 00:28:56,510 --> 00:28:58,180 I don't know... 253 00:29:53,120 --> 00:29:55,360 I really don't wanna go home anymore. 254 00:29:56,540 --> 00:29:57,630 You can't. 255 00:30:04,590 --> 00:30:06,200 I wonder who it is at this hour. 256 00:30:12,420 --> 00:30:13,250 Hello? 257 00:30:14,390 --> 00:30:15,650 This is Hasegawa. 258 00:30:15,670 --> 00:30:19,330 No matter how you look at it, he's got a wife and kids. 259 00:30:19,360 --> 00:30:22,030 Having an affair just because it's trendy, impressive. 260 00:30:22,050 --> 00:30:24,260 He must be pretty good at it, though. 261 00:30:24,950 --> 00:30:26,530 But it's pointless. 262 00:30:26,560 --> 00:30:28,950 There's no future in it. 263 00:30:28,970 --> 00:30:31,830 Just screwing for the sake of it, like animals. 264 00:30:31,850 --> 00:30:33,660 No different from dogs and cats. 265 00:30:33,690 --> 00:30:36,400 Do you really like that so much? 266 00:30:36,870 --> 00:30:37,750 Pervert. 267 00:30:37,770 --> 00:30:39,190 Just a different flavor... 268 00:30:43,200 --> 00:30:44,220 Who was that? 269 00:30:46,550 --> 00:30:49,100 It's pointless, isn't it, between us? 270 00:30:52,060 --> 00:30:53,210 Who was that? 271 00:30:55,480 --> 00:30:56,420 A man. 272 00:30:59,020 --> 00:31:01,050 A man I slept with once. 273 00:31:04,390 --> 00:31:09,820 What's so wrong about an affair? What is pointless? Even so... 274 00:31:11,390 --> 00:31:13,060 Oh, it's Emi. 275 00:31:13,410 --> 00:31:17,560 I was nearby, so I thought maybe we could have lunch together. 276 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Is that so? 277 00:31:20,250 --> 00:31:22,690 No, it's fine. See you. 278 00:31:42,960 --> 00:31:45,030 Hey, what are we eating? 279 00:31:45,050 --> 00:31:47,480 Well, I wonder what Dad will treat us to. 280 00:31:47,500 --> 00:31:49,180 I want curry! 281 00:32:04,400 --> 00:32:05,570 Papa! 282 00:32:08,510 --> 00:32:10,490 Alright, what should we eat? 283 00:32:10,510 --> 00:32:12,510 Looks like she wants curry. 284 00:32:12,530 --> 00:32:15,200 You only remember dumb stuff like that, huh? 285 00:32:15,220 --> 00:32:17,330 I don't care if it's dumb. I want curry. 286 00:32:17,350 --> 00:32:19,120 Alright then, I'll take you for real curry. 287 00:32:19,140 --> 00:32:21,000 But don't blame me if it's too spicy for you. 288 00:32:21,020 --> 00:32:22,830 You know she can't handle that kind of stuff. 289 00:32:22,850 --> 00:32:24,580 Sweet curry isn't real curry. 290 00:32:24,610 --> 00:32:27,330 Curry for kids or adults, that's just nonsense. 291 00:32:27,360 --> 00:32:28,880 Curry is curry. 292 00:32:28,900 --> 00:32:30,430 It's supposed to be spicy. 293 00:32:32,740 --> 00:32:35,220 Eating spicy food makes you stupid. 294 00:32:35,240 --> 00:32:37,550 - Who says that? - Grandma. 295 00:32:37,580 --> 00:32:40,640 So does that mean all Indians and Koreans are dumb? 296 00:32:40,660 --> 00:32:41,890 They're smarter than Japanese. 297 00:32:41,910 --> 00:32:43,270 Dear... 298 00:32:43,290 --> 00:32:46,990 Alright, let's go eat something so spicy it'll make you cry. 299 00:32:52,410 --> 00:32:56,390 Something I didn't want to see... No, that's not it. It was something I wanted to see... 300 00:33:00,310 --> 00:33:01,830 Tomi-chan, should we buy it there? 301 00:33:01,850 --> 00:33:03,700 Yeah! The Picture House. 302 00:33:03,730 --> 00:33:04,730 Good idea. 303 00:33:31,470 --> 00:33:35,860 I won't return to the room tonight 304 00:33:35,890 --> 00:33:40,810 Because that person will call with an excuse 305 00:33:43,770 --> 00:33:44,770 Emi? 306 00:33:45,770 --> 00:33:47,920 I heard you're seeing someone too? 307 00:33:48,900 --> 00:33:50,540 Who told you that? 308 00:33:50,570 --> 00:33:53,210 Hasegawa-san. He asked me to make you stop. 309 00:33:53,240 --> 00:33:55,340 That's none of his business. 310 00:33:55,360 --> 00:33:56,850 Are you serious? 311 00:33:57,950 --> 00:33:59,180 About what? 312 00:33:59,200 --> 00:34:01,760 Just forgive it, even if it happened before. 313 00:34:01,790 --> 00:34:02,930 Why? 314 00:34:02,950 --> 00:34:05,060 What do you mean why? 315 00:34:05,080 --> 00:34:07,270 Because you feel sorry for his wife? 316 00:34:07,290 --> 00:34:09,690 It's not about that. 317 00:34:11,130 --> 00:34:12,490 It's convenient, you know? 318 00:34:13,340 --> 00:34:15,530 I can have time for myself. 319 00:34:15,930 --> 00:34:18,070 I can even stay out overnight like this. 320 00:34:18,090 --> 00:34:19,850 I'm not tied down. 321 00:34:19,890 --> 00:34:21,410 I'm free. 322 00:34:22,040 --> 00:34:23,350 But still... 323 00:34:23,370 --> 00:34:26,130 Even when you don't want to be alone, you are. 324 00:34:26,500 --> 00:34:28,740 Even if you suddenly want to see them, you can't. 325 00:34:29,420 --> 00:34:31,360 It's not that I don't want to settle down. 326 00:34:34,510 --> 00:34:36,430 Your husband is late. 327 00:34:36,970 --> 00:34:38,660 Maybe he's out gambling or something. 328 00:34:38,680 --> 00:34:40,160 Especially since it's his day off. 329 00:34:40,180 --> 00:34:41,580 You think so? 330 00:34:41,600 --> 00:34:42,830 What? 331 00:34:42,850 --> 00:34:45,120 Maybe he's at a love hotel with someone like me. 332 00:34:45,150 --> 00:34:46,960 You've gotten a little mean, haven't you? 333 00:34:46,980 --> 00:34:48,210 Because you're having an affair. 334 00:34:48,230 --> 00:34:52,570 On Sundays, he pretends to go buy cigarettes just to call me. 335 00:34:53,990 --> 00:34:56,080 You'd think that's sweet? 336 00:34:57,870 --> 00:34:59,830 It's not sweet at all. 337 00:35:00,330 --> 00:35:03,470 Aren't you feeling guilty about him being over there? 338 00:35:03,500 --> 00:35:05,820 Maybe you're more serious about him than you think. 339 00:35:09,130 --> 00:35:12,090 Maybe I'll test him next time he says he's buying cigarettes. 340 00:35:19,230 --> 00:35:20,530 Lady? 341 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 Lady? 342 00:35:25,730 --> 00:35:26,730 Lady? 343 00:35:33,250 --> 00:35:34,410 Yes! 344 00:35:37,200 --> 00:35:38,300 Yes? 345 00:35:38,320 --> 00:35:39,580 It's me. 346 00:35:42,160 --> 00:35:44,540 Ichino-san, a telegram for you. 347 00:35:45,160 --> 00:35:47,940 Ichino Emi-san, telegram. 348 00:35:48,320 --> 00:35:49,610 Ichino-san. 349 00:35:53,210 --> 00:35:55,510 What's the message? 350 00:35:56,380 --> 00:35:59,810 I'm sorry about yesterday. Please forgive me right away. 351 00:36:11,650 --> 00:36:13,690 Did you come out saying you were buying cigarettes? 352 00:36:14,780 --> 00:36:15,900 Bookstore. 353 00:36:17,950 --> 00:36:21,030 Customer, please don't read without buying. 354 00:36:22,790 --> 00:36:24,030 What's that supposed to mean? 355 00:36:24,050 --> 00:36:25,080 Nothing really. 356 00:36:26,750 --> 00:36:27,850 Are you saying it's sneaky? 357 00:36:27,870 --> 00:36:29,710 Maybe I'm thinking too much. 358 00:36:31,670 --> 00:36:33,960 What's your wife's name? 359 00:36:34,460 --> 00:36:36,010 Noriko. 360 00:36:36,340 --> 00:36:38,490 Noriko, huh? 361 00:36:38,510 --> 00:36:39,700 How's it written? 362 00:36:40,550 --> 00:36:43,470 Like in "Ito," and the "Ki" from "Kinokuniya." 363 00:36:44,560 --> 00:36:46,140 She's from Tokyo. 364 00:36:48,270 --> 00:36:50,660 She liked Godard? 365 00:36:51,060 --> 00:36:53,170 The one who studied with you? 366 00:36:54,780 --> 00:36:56,860 What kind of person was she? 367 00:36:57,650 --> 00:36:59,510 Just an ordinary woman. 368 00:36:59,530 --> 00:37:00,880 Ordinary? 369 00:37:00,910 --> 00:37:02,100 Yeah. 370 00:37:04,950 --> 00:37:07,660 Your kid looked just like you. 371 00:37:11,330 --> 00:37:13,240 Talk about your wife. 372 00:37:14,600 --> 00:37:17,880 Anything is fine, just say what kind of person she was. 373 00:37:20,240 --> 00:37:23,950 I want to hear bad things about your wife from your mouth. 374 00:37:23,970 --> 00:37:24,990 Emi... 375 00:37:25,010 --> 00:37:29,060 But... if I actually hear it, I might be disappointed in you. 376 00:37:31,400 --> 00:37:33,480 So it's fine if you stay silent. 377 00:37:33,860 --> 00:37:35,460 Emi, what about yesterday? 378 00:37:35,480 --> 00:37:38,430 Don't go home tonight. 379 00:37:42,160 --> 00:37:43,220 Okay. 380 00:37:45,120 --> 00:37:46,350 I'm happy! 381 00:37:51,580 --> 00:37:54,290 Hey, what do you want to eat? 382 00:37:55,170 --> 00:37:57,010 Anything's fine. Whatever you can make. 383 00:37:57,630 --> 00:38:00,300 I'm just a regular woman too. 384 00:38:00,760 --> 00:38:03,100 Then, something you're good at making is fine. 385 00:38:03,510 --> 00:38:05,410 How about curry? 386 00:38:05,430 --> 00:38:07,310 Really spicy one. 387 00:38:09,680 --> 00:38:12,940 I'll just go buy some cigarettes. 388 00:38:14,110 --> 00:38:16,460 There's a tobacco machine around here, right? 389 00:38:16,480 --> 00:38:18,990 Yeah, and a public phone too. 390 00:38:24,410 --> 00:38:26,890 Wait, I'll go with you. 391 00:38:26,910 --> 00:38:28,560 I have to buy some meat. 392 00:38:39,510 --> 00:38:40,770 Oh, hi. 393 00:38:40,800 --> 00:38:43,440 Ah, young lady. The weather is nice, isn't it? 394 00:38:44,180 --> 00:38:46,490 Lady, let's say bye-bye. 395 00:38:46,530 --> 00:38:48,520 Lady, bye-bye. 396 00:38:49,060 --> 00:38:50,630 Bye-bye. 397 00:38:50,980 --> 00:38:53,080 Alright, let's go back. 398 00:38:53,100 --> 00:38:54,410 Shall we play cards? 399 00:38:56,440 --> 00:38:59,180 No, weren't you too serious about fishing yesterday? 400 00:39:01,490 --> 00:39:03,510 I have 100 yen coins. 401 00:39:06,990 --> 00:39:08,930 You're going to make a call, right? 402 00:39:08,950 --> 00:39:10,450 What should I say? 403 00:39:23,130 --> 00:39:24,580 I'm sorry. 404 00:39:34,850 --> 00:39:37,130 I want to do something your wife's never done. 405 00:39:38,860 --> 00:39:40,430 Something you don't do at home. 406 00:39:43,110 --> 00:39:45,810 - Like what? - I don't know. 407 00:39:46,240 --> 00:39:48,060 Something your wife doesn't do. 408 00:39:50,790 --> 00:39:52,120 Are you okay with that? 409 00:39:52,830 --> 00:39:54,720 What are you gonna do? 410 00:39:54,750 --> 00:39:56,000 Your butt. 411 00:39:57,210 --> 00:39:58,670 That hurts, doesn't it? 412 00:40:11,260 --> 00:40:12,520 It hurts. 413 00:40:18,150 --> 00:40:20,290 - How is it? - I don't know. 414 00:40:20,320 --> 00:40:22,050 A strange feeling. 415 00:40:27,360 --> 00:40:28,540 It hurts! 416 00:40:30,780 --> 00:40:32,230 Maybe it's impossible. 417 00:40:36,660 --> 00:40:38,150 Wait a minute. 418 00:40:51,660 --> 00:40:54,770 In a movie I saw long ago, Marlon Brando used it. 419 00:40:55,600 --> 00:40:58,290 I heard over there they say "Last Tango". 420 00:40:58,310 --> 00:40:59,340 Really? 421 00:41:00,360 --> 00:41:05,460 At meals, when they offer you butter, and you say no, 422 00:41:05,490 --> 00:41:08,760 they say something like "Won't you do the Last Tango?" 423 00:41:10,450 --> 00:41:13,140 Do the Last Tango with me... 424 00:41:59,710 --> 00:42:02,880 Don't tense up, okay? 425 00:42:04,590 --> 00:42:06,360 Just relax. 426 00:42:22,600 --> 00:42:23,940 Does it hurt? 427 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 But don't stop. 428 00:42:33,570 --> 00:42:35,870 I'm going to move, okay? 429 00:43:20,700 --> 00:43:22,370 Something feels off. 430 00:43:25,920 --> 00:43:28,690 Don't you feel anything? 431 00:43:28,710 --> 00:43:30,420 I don't know. 432 00:43:33,370 --> 00:43:35,580 Which one is better, this way or before? 433 00:43:37,300 --> 00:43:38,810 I don't know... 434 00:43:42,520 --> 00:43:44,680 Is everything alright with you? 435 00:43:44,700 --> 00:43:46,580 It feels good, really good. 436 00:44:57,840 --> 00:44:59,140 Are you leaving? 437 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 No. 438 00:45:06,270 --> 00:45:07,870 What time is it? 439 00:45:07,890 --> 00:45:09,480 It's past three o'clock. 440 00:45:10,400 --> 00:45:12,860 Is it okay to have something simple for breakfast? 441 00:45:15,280 --> 00:45:17,530 You don't have to do anything different than usual. 442 00:45:18,250 --> 00:45:20,530 You usually skip breakfast, right? 443 00:45:31,920 --> 00:45:33,460 I like you. 444 00:45:39,840 --> 00:45:41,220 What part? 445 00:45:49,060 --> 00:45:51,110 What part do you like? 446 00:45:51,690 --> 00:45:52,880 All of you. 447 00:45:54,070 --> 00:45:55,470 Be specific. 448 00:45:57,860 --> 00:45:59,990 I told you, all of you. 449 00:46:00,810 --> 00:46:03,330 And what about what you're touching right now? 450 00:46:04,160 --> 00:46:05,540 Can you put it in? 451 00:46:09,040 --> 00:46:10,930 Put it in. 452 00:46:10,960 --> 00:46:12,460 What will you do? 453 00:48:20,380 --> 00:48:24,280 I can't go to work in sandals, so let's have breakfast together next time. 454 00:48:47,800 --> 00:48:49,160 I am a mistress 455 00:48:49,190 --> 00:48:52,930 I am a mistress And that person is also a lover 456 00:48:55,830 --> 00:48:59,390 Emi, aren't you done yet? 457 00:48:59,420 --> 00:49:01,130 Yeah, how about you? 458 00:49:01,790 --> 00:49:04,860 I'll finish when you finishes. 459 00:49:05,130 --> 00:49:06,880 Why aren't you going home? 460 00:49:09,470 --> 00:49:11,720 Isn't it lonely being alone? 461 00:49:12,060 --> 00:49:14,700 What's wrong with you? This is weird. 462 00:49:15,140 --> 00:49:16,390 Am I bothering you? 463 00:49:18,270 --> 00:49:21,360 Could it be that you're the one who's lonely? 464 00:49:24,690 --> 00:49:26,710 Well then, I'll go ahead. 465 00:49:26,740 --> 00:49:28,570 Oh, do you want to drink? 466 00:49:29,530 --> 00:49:31,660 I forgot, it's a gift I received. 467 00:49:33,950 --> 00:49:34,690 Here. 468 00:49:36,710 --> 00:49:37,980 Turkey! 469 00:49:39,170 --> 00:49:41,000 - Can I open it? - Go ahead. 470 00:49:46,340 --> 00:49:49,180 I just need to take care of this a bit. 471 00:49:56,720 --> 00:49:57,720 Here. 472 00:50:00,100 --> 00:50:01,300 Okay then. 473 00:50:08,320 --> 00:50:09,320 A woman? 474 00:50:10,200 --> 00:50:11,200 Yeah. 475 00:50:11,700 --> 00:50:14,430 I seriously don't get women anymore. 476 00:50:14,950 --> 00:50:17,350 I told her maybe it was time we got married. 477 00:50:17,370 --> 00:50:20,930 And she says, "I don't want to be tied down to just one man." 478 00:50:20,960 --> 00:50:25,280 Tied down? What is this, some kind of S&M fantasy? 479 00:50:26,890 --> 00:50:30,400 Women don't even seem to have the image of marriage anymore. 480 00:50:30,430 --> 00:50:32,440 Yeah, I guess so. 481 00:50:33,260 --> 00:50:34,960 But even if you're not married, 482 00:50:34,980 --> 00:50:37,320 if you really like someone, you want to tie them down 483 00:50:37,350 --> 00:50:39,540 and be tied down too, right? 484 00:50:39,560 --> 00:50:42,540 I think that's what love is. 485 00:50:42,560 --> 00:50:46,380 Love without jealousy isn't love at all. 486 00:50:52,910 --> 00:50:53,910 Yes? 487 00:50:55,030 --> 00:50:56,540 Yes, this is Feature Story. 488 00:50:57,450 --> 00:51:01,060 Oh, right. Just a moment, please. 489 00:51:02,290 --> 00:51:03,290 You brother. 490 00:51:04,880 --> 00:51:05,980 Yeah? 491 00:51:06,000 --> 00:51:07,200 Please, go ahead. 492 00:51:08,300 --> 00:51:11,070 These girls are pretty good, right? Go at 'em hard! 493 00:51:11,220 --> 00:51:12,220 Yeah. 494 00:51:13,720 --> 00:51:14,720 Whoa. 495 00:51:15,910 --> 00:51:17,410 Hey, it's here. 496 00:51:18,560 --> 00:51:19,540 Welcome. 497 00:51:24,560 --> 00:51:27,040 - You're looking good. - So do you, big bro. 498 00:51:27,070 --> 00:51:28,040 And this is...? 499 00:51:28,070 --> 00:51:29,820 I'm from the same company. 500 00:51:30,780 --> 00:51:32,860 - Please, have a seat. - Thanks. 501 00:51:35,700 --> 00:51:38,370 So, what do you think? Not bad, right? 502 00:51:39,160 --> 00:51:40,550 Looks delicious. 503 00:51:40,580 --> 00:51:42,510 So, how's Emi doing? 504 00:51:42,540 --> 00:51:43,640 What do you mean? 505 00:51:43,670 --> 00:51:45,270 Has she made progress at work? 506 00:51:45,290 --> 00:51:46,840 How rude. 507 00:51:47,140 --> 00:51:49,270 Wouldn't it be easier if she just got married and left? 508 00:51:49,300 --> 00:51:52,830 - Then you'd have your peace, right? - No, no, it's not like that. 509 00:51:52,860 --> 00:51:55,840 She's like a flower at work, makes things brighter. 510 00:51:55,860 --> 00:51:58,160 "Like a flower"? What's that supposed to mean?! 511 00:51:58,180 --> 00:52:01,710 You keep spoiling her like that, no wonder she never marries! 512 00:52:03,060 --> 00:52:04,830 Um... 513 00:52:04,850 --> 00:52:08,320 Emi-san, are you against marriage or something? 514 00:52:08,820 --> 00:52:11,230 It's not like I'm for or against it either way. 515 00:52:11,780 --> 00:52:12,950 That's good to hear. 516 00:52:15,780 --> 00:52:16,780 See? 517 00:52:20,230 --> 00:52:24,440 That, you know, might be an arranged marriage. 518 00:52:25,000 --> 00:52:26,600 Looks like it. 519 00:52:26,620 --> 00:52:28,880 You've got someone, don't you, Emi? 520 00:52:28,900 --> 00:52:31,110 Ah, just drop me off at the corner here. 521 00:52:35,510 --> 00:52:36,990 Wanna stop by for a bit? 522 00:52:37,010 --> 00:52:38,300 You're not gonna say something like that to me, right? 523 00:52:38,320 --> 00:52:40,240 Don't go saying “just one drink” or anything like that. 524 00:52:40,260 --> 00:52:41,430 Here you go. 525 00:52:47,400 --> 00:52:48,960 I couldn't say that... 526 00:52:48,980 --> 00:52:50,650 There are guests there. 527 00:52:51,860 --> 00:52:52,610 Well then… 528 00:52:52,650 --> 00:52:53,650 See you. 529 00:52:54,150 --> 00:52:55,150 Bye. 530 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 Hug. 531 00:53:10,630 --> 00:53:12,100 Are you drunk? 532 00:53:12,130 --> 00:53:14,280 I was, but waiting sobered me up. 533 00:53:14,740 --> 00:53:17,050 What would you have done if I hadn't come back? 534 00:53:19,050 --> 00:53:21,320 I thought you would. 535 00:53:21,350 --> 00:53:22,750 Why? 536 00:53:25,350 --> 00:53:27,770 There are nights when you don't come back. 537 00:53:31,340 --> 00:53:33,630 You weren't alone in that taxi, were you? 538 00:53:33,650 --> 00:53:36,340 It was someone from work, he gave me a ride. 539 00:53:37,950 --> 00:53:39,760 How long were you waiting? 540 00:53:40,370 --> 00:53:42,560 About two hours, I think. 541 00:53:50,330 --> 00:53:53,130 You've never asked me for a key before. 542 00:53:54,500 --> 00:53:55,740 Would you give me one? 543 00:53:57,220 --> 00:53:58,370 Do you want one? 544 00:54:00,180 --> 00:54:03,100 What would you say if someone asked, "What key is that?" 545 00:54:06,640 --> 00:54:07,830 You don't want to give it to me, do you? 546 00:54:07,850 --> 00:54:09,700 You have your own life. 547 00:54:09,730 --> 00:54:12,510 And you have yours too. 548 00:54:15,020 --> 00:54:18,090 That's why it's better if things are a little inconvenient. 549 00:54:19,070 --> 00:54:20,460 Better than being too convenient. 550 00:54:34,840 --> 00:54:36,840 Don't look. 551 00:54:51,810 --> 00:54:53,080 Let's just do it. 552 00:56:04,800 --> 00:56:07,030 - I wanna come. - Wait. 553 00:56:07,050 --> 00:56:08,790 Not today. 554 00:56:10,010 --> 00:56:11,300 No. 555 00:56:11,320 --> 00:56:12,410 I want to take it out. 556 00:56:12,430 --> 00:56:13,590 No. 557 00:56:15,140 --> 00:56:18,420 Don't do it like some horny kid. 558 00:56:56,640 --> 00:56:59,520 - I'm sorry. - Why? 559 00:57:00,190 --> 00:57:02,180 You wanted to come inside, right? 560 00:57:03,280 --> 00:57:05,610 You prefer things to be inconvenient. 561 00:57:05,640 --> 00:57:07,530 I've been concerned about it until now. 562 00:57:08,820 --> 00:57:12,050 I thought it was fine because you didn't say it was dangerous. 563 00:57:12,620 --> 00:57:15,760 Even if it wasn't okay, you kept saying it was okay... 564 00:57:15,790 --> 00:57:16,920 Hey... 565 00:57:18,140 --> 00:57:20,530 I wouldn't do something so stupid. 566 00:57:32,820 --> 00:57:33,890 Yes? 567 00:57:35,600 --> 00:57:36,790 Hello? 568 00:57:45,230 --> 00:57:46,230 What's wrong? 569 00:57:47,320 --> 00:57:49,010 The call gets cut off. 570 00:57:49,030 --> 00:57:51,050 I feel the presence of someone. 571 00:57:51,070 --> 00:57:52,950 Maybe a prank call? 572 00:57:53,490 --> 00:57:55,730 It's been happening sometimes lately. 573 00:58:01,710 --> 00:58:02,790 Alright. 574 00:58:02,840 --> 00:58:06,360 - Should I pick it up? - What if it's your wife? 575 00:58:11,100 --> 00:58:13,740 A married friend of mine, 576 00:58:13,760 --> 00:58:17,250 sometimes secretly looks at her husband's notebook. 577 00:58:18,810 --> 00:58:24,670 She writes down new notes and phone numbers, then checks them later. 578 00:58:25,190 --> 00:58:26,840 My wife is not that kind of person. 579 00:58:28,950 --> 00:58:29,950 I see. 580 00:58:34,580 --> 00:58:39,190 Haven't you ever wondered why I never ask for your phone number? 581 00:58:40,540 --> 00:58:42,710 I thought it was like the key. 582 00:58:42,750 --> 00:58:44,710 You said you prefer things to be inconvenient. 583 00:58:47,010 --> 00:58:50,380 If I knew it... 584 00:58:52,430 --> 00:58:54,510 I'd end up dialing it. 585 00:59:04,150 --> 00:59:05,840 I was shocked. 586 00:59:06,330 --> 00:59:09,260 I got all confused after drinking. 587 00:59:11,570 --> 00:59:14,720 I took all the painkillers I had at home, 588 00:59:14,740 --> 00:59:16,390 and when I realized it, I was here. 589 00:59:16,410 --> 00:59:19,580 He didn't look like the kind of husband who would do something like that. 590 00:59:23,960 --> 00:59:26,340 All men are the same. 591 00:59:26,960 --> 00:59:29,840 How did you know? That it was an affair? 592 00:59:30,630 --> 00:59:33,950 He had no idea what foundation was. 593 00:59:34,300 --> 00:59:36,680 He probably was careful about lipstick and stuff. 594 00:59:38,010 --> 00:59:40,630 But there was foundation on his underwear. 595 00:59:43,020 --> 00:59:44,370 What a stupid woman. 596 00:59:44,400 --> 00:59:46,080 - Huh? - No... 597 00:59:46,110 --> 00:59:48,710 I'm not talking about you. I meant the other woman. 598 00:59:48,730 --> 00:59:50,050 Why? 599 00:59:50,780 --> 00:59:52,630 If she liked your husband, 600 00:59:52,650 --> 00:59:55,070 she would be more careful not to get caught. 601 00:59:55,740 --> 01:00:00,440 That's why she wanted to break up with him. 602 01:00:00,790 --> 01:00:03,500 She left it there on purpose so you would find out. 603 01:00:04,210 --> 01:00:07,520 It's over now, so don't worry. 604 01:00:07,540 --> 01:00:11,210 So, does that mean he was dumped. 605 01:00:11,670 --> 01:00:15,700 If she wasn't thinking of breaking up, she wouldn't do something like that. 606 01:00:18,890 --> 01:00:21,250 I have mixed feelings... 607 01:01:03,700 --> 01:01:05,950 Haruo Kobayashi Harushi Kobayashi Kobayashi Harue 608 01:01:34,270 --> 01:01:37,820 Kobayashi Harushi 609 01:01:59,920 --> 01:02:02,830 Tomo-chan, hurry, hurry. Help me! 610 01:02:06,350 --> 01:02:07,580 Mama! 611 01:02:12,310 --> 01:02:13,350 Take this. 612 01:02:20,360 --> 01:02:21,720 Please, okay? 613 01:02:39,090 --> 01:02:46,720 It's small, isn't it? Such a small house 614 01:04:31,330 --> 01:04:32,890 I called you earlier. 615 01:04:33,450 --> 01:04:36,290 I couldn't hear you because I was in the shower. 616 01:04:36,710 --> 01:04:39,230 I also want to take a hot shower. 617 01:05:05,280 --> 01:05:07,180 Ah, it felt good. 618 01:05:24,840 --> 01:05:25,820 Get dressed. 619 01:05:26,920 --> 01:05:28,380 Put your clothes on. 620 01:05:30,720 --> 01:05:32,970 This isn't your house. 621 01:05:36,680 --> 01:05:39,020 Once you're dressed, go home for today. 622 01:05:40,960 --> 01:05:41,960 Why? 623 01:05:43,230 --> 01:05:44,470 What's wrong? 624 01:05:44,490 --> 01:05:46,400 Did something happen? 625 01:05:46,430 --> 01:05:47,780 Nothing happened. 626 01:05:48,240 --> 01:05:51,560 I mean, that's weird. Come on... 627 01:05:51,580 --> 01:05:52,910 Emi... 628 01:05:57,080 --> 01:05:59,360 I don't want you to come anymore. 629 01:05:59,380 --> 01:06:01,270 Why? 630 01:06:01,290 --> 01:06:04,210 I don't get it, what's wrong with you all of a sudden? 631 01:06:04,920 --> 01:06:06,900 Let's just stop now. 632 01:06:06,920 --> 01:06:08,490 What are you saying? 633 01:06:09,800 --> 01:06:11,990 You and me. 634 01:06:12,510 --> 01:06:17,750 I'm your mistress, and you're my lover. 635 01:06:18,390 --> 01:06:22,270 I've already gotten used to you, and that's not good. 636 01:06:22,810 --> 01:06:25,020 I've gotten used to you too. 637 01:06:25,340 --> 01:06:27,510 But it's not the same, is it? 638 01:06:28,360 --> 01:06:30,510 There are things you can't get used to. 639 01:06:30,820 --> 01:06:34,220 I understand, or at least I think I do. 640 01:06:35,320 --> 01:06:38,060 I don't want to understand, I like you. 641 01:06:39,160 --> 01:06:40,570 Then... 642 01:06:40,590 --> 01:06:43,020 Leave your wife and you child. 643 01:06:48,130 --> 01:06:49,450 It's backwards. 644 01:06:53,630 --> 01:06:55,800 You're quite useless, aren't you? 645 01:06:55,830 --> 01:06:57,750 To be honest... 646 01:07:02,520 --> 01:07:05,870 You thought I was a woman 647 01:07:05,900 --> 01:07:08,460 who didn't say things to trouble men, right? 648 01:07:08,480 --> 01:07:11,300 You thought I was a woman who understood things, right? 649 01:07:12,280 --> 01:07:14,430 A woman who's convenient, right? 650 01:07:18,490 --> 01:07:20,310 I'm on the pill. 651 01:07:22,040 --> 01:07:26,000 So everything about danger or being fine was a lie. 652 01:07:26,420 --> 01:07:28,530 I've always been fine. 653 01:07:30,250 --> 01:07:34,130 But I thought that if it was too convenient, 654 01:07:34,170 --> 01:07:36,240 it would look cheap. 655 01:07:38,600 --> 01:07:40,580 I'm a horrible woman, aren't I? 656 01:07:42,430 --> 01:07:44,210 I'm on the pill. 657 01:07:44,810 --> 01:07:46,670 Because I care about myself. 658 01:07:47,310 --> 01:07:50,020 I'm the one who's losing out. 659 01:07:53,650 --> 01:07:57,350 I wanted to like you too. 660 01:07:59,330 --> 01:08:01,600 I thought I could love you. 661 01:08:03,000 --> 01:08:04,610 But... 662 01:08:06,190 --> 01:08:07,820 Even if we break up? 663 01:08:10,170 --> 01:08:13,300 Is it no good even if I separate from my wife and child? 664 01:08:16,080 --> 01:08:18,660 I think it's no good. 665 01:08:20,220 --> 01:08:22,000 I think it's too late. 666 01:08:23,600 --> 01:08:26,290 If I had said I wanted to separate earlier... 667 01:08:26,310 --> 01:08:27,920 Would that have been better? 668 01:08:31,770 --> 01:08:34,460 I wish we hadn't met. 669 01:08:34,490 --> 01:08:36,100 We shouldn't have. 670 01:08:38,990 --> 01:08:41,180 If I have a wife and children, 671 01:08:41,200 --> 01:08:43,790 does that mean I can't like anyone anymore? 672 01:08:46,290 --> 01:08:49,820 Am I not allowed to love anyone other than my wife and children? 673 01:08:53,590 --> 01:08:57,580 "Where is love nowadays?" 674 01:08:57,970 --> 01:09:00,740 Robert De Niro's wife said that. 675 01:09:10,480 --> 01:09:14,380 I like what I like. That's all I can say. 676 01:09:14,400 --> 01:09:16,390 Please leave me alone. 677 01:09:16,990 --> 01:09:19,100 Please, just for today. 678 01:09:21,030 --> 01:09:23,760 You won't let me in when I come back. 679 01:09:23,780 --> 01:09:25,140 I'm not going back. 680 01:09:25,160 --> 01:09:27,150 - I'll stay here. - Please! 681 01:09:29,000 --> 01:09:30,980 I want to be alone. 682 01:09:37,880 --> 01:09:40,240 Will you let me in if I come? 683 01:09:44,810 --> 01:09:46,420 Tomorrow... 684 01:10:13,070 --> 01:10:14,070 Emi... 685 01:10:17,920 --> 01:10:18,740 Emi... 686 01:10:39,110 --> 01:10:40,390 Well then. 687 01:10:40,780 --> 01:10:42,010 See you. 688 01:10:55,420 --> 01:10:56,900 The rain... 689 01:11:05,470 --> 01:11:06,370 Well then. 690 01:11:11,390 --> 01:11:12,790 Farewell. 691 01:11:14,020 --> 01:11:17,840 That person probably won't come anymore 692 01:11:17,870 --> 01:11:22,850 He didn't want to say goodbye 693 01:11:22,870 --> 01:11:26,660 So he said he would come tomorrow 694 01:11:30,490 --> 01:11:35,580 He cries in the darkness on the way home Even men cry 695 01:11:48,930 --> 01:11:52,930 Even I am sad 696 01:12:23,710 --> 01:12:27,720 She's still just a child Please stop, she's just a child 697 01:14:12,570 --> 01:14:21,000 There were so many unnecessary things, so I threw them away... 698 01:14:26,340 --> 01:14:31,630 We can keep living without ever unpacking the boxes 699 01:14:32,930 --> 01:14:38,020 Even that person can keep living without ever crying 700 01:14:43,060 --> 01:14:44,300 Yes. 701 01:14:51,740 --> 01:14:53,390 Who is it? 702 01:14:55,370 --> 01:14:57,680 Hello, ma'am, I'm from the Yomiuri newspaper. 703 01:14:57,700 --> 01:14:58,760 I don't need a newspaper. 704 01:14:58,790 --> 01:15:01,140 Oh, ma'am, please don't say that. 705 01:15:01,160 --> 01:15:02,500 I really don't need it. 706 01:15:02,540 --> 01:15:05,230 Please, ma'am, just let me leave this here for now. 707 01:15:05,250 --> 01:15:06,480 I said I don't want it. 708 01:15:06,500 --> 01:15:09,150 Okay, how about one month free? Just give it a try. 709 01:15:09,170 --> 01:15:10,820 You can cancel after a month. 710 01:15:10,840 --> 01:15:14,110 Listen, I'm not the owner of the house. I'm just her helper. 711 01:15:14,130 --> 01:15:18,030 This house belongs to an old woman who lives alone and can't see because of cataracts. 712 01:15:18,060 --> 01:15:19,870 There's no one here who can read the paper. 713 01:15:19,890 --> 01:15:21,030 Again... 714 01:15:21,060 --> 01:15:23,370 No lies, ma'am. 715 01:15:23,390 --> 01:15:25,330 Oh, grandma, it's okay. 716 01:15:25,350 --> 01:15:26,790 It's just the newspaper man. 717 01:15:26,810 --> 01:15:28,920 Thanks. Well then, see you. 718 01:15:38,780 --> 01:15:40,940 Thank you for your hard work, grandma. 719 01:15:50,750 --> 01:15:52,820 But, grandma… 720 01:16:06,230 --> 01:16:07,840 So he's no good? 721 01:16:08,560 --> 01:16:11,170 It's not that he's bad, but… 722 01:16:11,190 --> 01:16:13,510 Is there someone else? Are you seeing someone? 723 01:16:14,700 --> 01:16:17,220 Then it's fine, isn't it? You should give it a try. 724 01:16:17,240 --> 01:16:18,680 It's just complicated. 725 01:16:19,780 --> 01:16:21,970 I'm kind of in the middle of something now. 726 01:16:21,990 --> 01:16:24,830 At least meet him once. He won't stop bugging me about it. 727 01:16:25,960 --> 01:16:27,780 He says it was love at first sight. 728 01:16:31,550 --> 01:16:35,450 There was someone I was engaged to. 729 01:16:35,840 --> 01:16:37,820 But while we were dating, 730 01:16:37,840 --> 01:16:40,580 I started feeling like even if we got married, it wouldn't work out. 731 01:16:41,260 --> 01:16:43,210 I tried to break up with her, 732 01:16:43,240 --> 01:16:44,850 but she won't let go. 733 01:16:47,600 --> 01:16:51,380 After meeting you, Emi-san, she's felt even more like a burden. 734 01:16:52,270 --> 01:16:55,110 But women just don't give up, do they? 735 01:16:58,990 --> 01:17:01,470 Kind of heavy talk for a first date. 736 01:17:01,490 --> 01:17:05,150 But I want you to know who I really am. 737 01:17:05,660 --> 01:17:10,150 It's not like I've lived a completely pure and innocent life either. 738 01:17:10,710 --> 01:17:13,520 Are you saying you want to hear my confession too? 739 01:17:13,550 --> 01:17:16,160 No, that's not what I meant. 740 01:17:17,880 --> 01:17:21,910 A woman only refuses to give up when there's still hope. 741 01:17:22,300 --> 01:17:24,580 I've been trying to be cold toward her, though. 742 01:17:25,890 --> 01:17:28,340 I want to marry you, Emi-san. 743 01:17:29,520 --> 01:17:31,300 I felt that the moment we met. 744 01:17:32,650 --> 01:17:34,550 It felt like I had finally found you. 745 01:17:42,870 --> 01:17:44,430 Yes, this is Feature Story. 746 01:17:44,450 --> 01:17:46,000 Yes, please hold for a moment. 747 01:17:46,040 --> 01:17:48,250 - Emi-san, it's for you. - Okay. 748 01:17:51,630 --> 01:17:54,090 - Hello? - It's me. Yamauchi. 749 01:17:54,590 --> 01:17:57,440 I've been thinking about the situation with my ex-girlfriend. 750 01:17:57,460 --> 01:17:59,900 I realized that meeting you before settling things with her 751 01:17:59,930 --> 01:18:02,930 would be disrespectful to both you and her. 752 01:18:02,950 --> 01:18:06,430 I think I should properly end things first before proposing to you. 753 01:18:06,460 --> 01:18:08,080 So please wait for me a little longer. 754 01:18:08,100 --> 01:18:10,000 Next time we meet, everything will be clear. 755 01:18:10,020 --> 01:18:11,020 See you. 756 01:18:15,980 --> 01:18:16,980 Silly. 757 01:18:21,970 --> 01:18:23,970 What happened? 758 01:18:25,700 --> 01:18:27,370 Nothing more with her? 759 01:18:28,700 --> 01:18:30,920 We still meet up. Sometimes. 760 01:18:32,370 --> 01:18:35,540 So, just friends now? 761 01:18:35,880 --> 01:18:40,530 Yeah, kind of. But there's no spark anymore. 762 01:18:41,050 --> 01:18:43,070 It's like being a relief pitcher in a lost game. 763 01:18:43,090 --> 01:18:45,320 What's that supposed to mean? 764 01:18:45,350 --> 01:18:48,330 Whether I get hit or not, it doesn't matter. 765 01:18:48,350 --> 01:18:50,480 It's already a losing game. 766 01:18:50,520 --> 01:18:52,840 I'm just going through the motions. 767 01:18:53,600 --> 01:18:56,220 At least baseball ends after nine innings. 768 01:18:57,150 --> 01:18:58,150 How about you? 769 01:18:58,650 --> 01:19:00,430 Same as always. 770 01:19:01,360 --> 01:19:04,770 But it sounds like your situation is even worse than an affair. 771 01:19:05,370 --> 01:19:06,770 Why's that? 772 01:19:07,740 --> 01:19:09,980 Is an affair supposed to be exciting? 773 01:19:11,580 --> 01:19:13,820 You really say whatever you want, huh. 774 01:19:17,420 --> 01:19:25,180 If I close my eyes, a gentle shadow appears 775 01:19:25,220 --> 01:19:30,910 You, just like back then, are tilting your head... 776 01:19:30,930 --> 01:19:32,500 Shall we go to bed? 777 01:19:34,190 --> 01:19:35,750 Shall we? 778 01:19:37,060 --> 01:19:39,750 Don't go saying you want to marry me. 779 01:19:39,780 --> 01:19:42,510 Don't tell me to marry you either. 780 01:19:42,850 --> 01:19:45,030 You never know. 781 01:19:45,660 --> 01:19:47,770 I'm not so sure of myself either. 782 01:21:34,580 --> 01:21:42,970 Subs by LEeJonny aka BrandoDean 783 01:21:43,305 --> 01:22:43,916 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm